Benutzerhandbuch Manual Notice d'utilisation - Schindelhauer Bikes
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
DE DE Benutzerhandbuch 2021 Seite 04 Für die Modelle Gustav und Greta. Manual 2021 page 24 For Gustav and Greta models. Notice d’utilisation 2021 page 44 Pour le modèle Gustav et Greta. 2 3
DE Inhaltsverzeichnis Vielen Dank für Ihr Vertrauen! DE Hinweise zu diesem Benutzerhandbuch 5 Wir von Schindelhauer Bikes möchten uns für das entgegengebrachte Damit Sie lange Freude an Ihrem Schindelhauer haben, sollte auf die in Begrüßung 6 Vertrauen bei Ihnen bedanken und wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem dieser Broschüre beschriebenen Dinge achtgegeben werden. Bestimmungsgemäßer Gebrauch 7 Stadtrad. Bitte lesen Sie auch das beiliegende Gates Carbon Drive™ Benutzerhand- buch sorgfältig, damit ein einwandfreier Betrieb des Zahnriemens gewähr- Auspacken / Vor der ersten Inbetriebnahme 8 Ihr Schindelhauer wurde unter der Maßgabe entwickelt, Ihnen ein sehr leistet wird. Montage Gepäckträger 10 wartungsarmes, robustes und sportliches Fahrrad zur Verfügung zu stellen. Ein- und Ausschalten Beleuchtungsanlage 11 Durch den Gates Carbon Drive™ Zahnriemen und eine sorgfältige Auswahl Bitte beachten Sie deshalb auch die Gebrauchsanweisungen der einzelnen der Komponenten konnte der Wartungsaufwand auf ein Minimum Komponentenhersteller, die Ihrem Fahrrad beigelegt sind. Sollten Sie nach Bremsanlage 11 reduziert werden. dem Lesen aller Begleitpapiere noch offene Fragen haben, steht Ihnen Ihr Vor jeder Fahrt 12 Fachhändler gerne zur Beantwortung zur Verfügung. Ein- und Ausbau Vorderrad 12 Ein- und Ausbau Hinterrad 13 Der richtige Umgang mit dem Gates Carbon DriveTM Zahnriemen 15 Überprüfen der Riemenspannung 15 Zahnriemenspannung richtig einstellen 16 Hinweise zu diesem Benutzerhandbuch Ausbau des Zahnriemens 16 Folgende Symbole kehren häufig wieder und haben eine besondere Dieses Symbol warnt Sie vor Fehlverhalten, welches Sach- Bedeutung. Die hier beschriebenen Konsequenzen werden in diesem Eigenschaften Gepäckträger 18 Benutzerhandbuch nicht immer wieder geschildert, wenn diese Symbole ! und Umweltschäden zur Folge hat. Service- und Wartungsintervalle 20 auftauchen. Reifenformate und Luftdruck 21 Anzugsdrehmomente 22 Pflegehinweise 22 Dieses Symbol bedeutet eine mögliche Gefahr für Ihr Leben und Ihre Gesundheit, wenn entsprechenden Dieses Symbol gibt Informationen über die Handhabung Liste möglicher Verschleißteile 22 Handlungsaufforderungen nicht nachgekommen wird i des Produkts, oder den jeweiligen Teil des Benutzerhand- Gewährleistung 23 bzw. wenn entsprechende Vorsichtsmaßnahmen nicht buches, auf den besonders aufmerksam gemacht werden getroffen werden. soll. Schlussbestimmung 23 Kontakt 23 4 5
DE Begrüßung Bestimmungsgemäßer Gebrauch DE Sehr geehrte Schindelhauer Kundin, sehr geehrter Schindelhauer-Kunde. An dieser Stelle soll auf den Einsatzzweck Ihres Schindelhauer Bikes hin- Beachten Sie die Straßenverkehrsregeln in dem Land, gewiesen werden, um Ihnen somit beim Gebrauch die höchstmögliche Die Modelle Gustav und Greta sind für ein Gesamtgewicht In diesem Benutzerhandbuch haben wir für Sie viele Hinweise zur ! in dem Sie mit Ihrem Schindelhauer fahren. Fahren Sie Sicherheit zu gewährleisten. Es ist von sehr großer Wichtigkeit, dass Ihr i von max. 130 kg zugelassen (inkl. Zuladung). Bedienung, Wissenswertes zur Fahrradtechnik sowie Wartungs- und niemals unter der Einwirkung von Medikamenten, Drogen, Rad nicht über den bestimmungsgemäßen Gebrauch hinaus bewegt und Pflegehinweise zusammengefasst. Lesen Sie unbedingt den gesamten Alkohol oder wenn Sie müde sind. Fahren Sie niemals belastet wird, da die Belastungsgrenzen ansonsten womöglich überschrit- gedruckten Teil dieses Handbuches. Bitte beachten Sie ebenfalls die Anlei- mit einer zweiten Person auf Ihrem Fahrrad und halten ten werden und der Rahmen oder andere Komponenten Schaden nehmen Sie immer die Hände am Lenker. Fahren Sie stets so, dass Die Modelle Gustav und Greta wurden tungen der Komponentenzulieferer, die Ihrem Fahrrad beiliegen. Sie sich und andere nicht gefährden. Tragen Sie stets können. Das kann zu schweren Stürzen und Verletzungen führen. Sie können Ihren Gustav und ihre Greta auf glatten und leicht unbefestigten i für den Einsatzbereich der Kategorie 2 adäquate Fahrradkleidung. entwickelt. Rahmen und Anbauteile Beachten Sie, dass aufgrund verschiedener Einflüsse, wie z. B. Erfahrung Untergründen (z. B. Waldwegen) in Verbindung mit dem vorgeschriebenen wurden auf diesen Einsatzbereich und und handwerkliches Geschick des Durchführenden oder das zum Einsatz Reifenluftdruck (Seite 21) einsetzen. Für jeden darüber hinausgehenden die dort zu erwartenden Belastungen kommende Werkzeug, die Beschreibungen und Hinweise in diesem Gebrauch bzw. bei Nichteinhaltung der sicherheitstechnischen Hinweise hin konstruiert bzw. ausgewählt. Handbuch ergänzungsbedürftig sein können und eventuell zusätzliches Bitte besuchen Sie uns gelegentlich auf unserer Website dieses Benutzerhandbuches und für die daraus resultierenden Schäden (Spezial-)Werkzeug oder nicht beschriebene Maßnahmen erfordern. i unter www.schindelhauerbikes.de. Dort finden Sie Neuig- haften Hersteller und Händler nicht. Wenn Sie Ihr Fahrrad in einer höheren keiten, Hinweise und nützliche Tipps sowie die Adressen Für Schäden, die bei einem Einsatz unter Wettkampfbedingungen Kategorie als der Kategorie 2 bewegen, steigen auch die Weitere Informationen finden Sie auf unserer Website: www.schindelhau- unserer Vertriebspartner. entstehen, haften Hersteller und Händler nicht. Bei Schäden, die auf eine Belastungen, denen das Fahrrad im Betrieb ausgesetzt ist. erbikes.de. Muten Sie sich im Interesse Ihrer eigenen Sicherheit nicht zu mangelnde Wartung und Pflege zurückzuführen sind, haften Hersteller und Dies kann die Lebensdauer aller Komponenten verkürzen viel zu. Wenn Sie sich nicht absolut sicher sind oder Fragen haben, wenden Händler nicht. Muten Sie sich im Interesse Ihrer eigenen Sicherheit bei und im Extremfall bis zum Versagen wichtiger Bauteile und Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. ! Montage- und Justagearbeiten nicht zu viel zu. Suchen Sie Folgende Anweisungen sind unbedingt zu beachten, um damit zu einem erhöhten Unfall- und Verletzungsrisiko führen. Dieses Benutzerhandbuch kann Ihnen nicht die Fähigkeiten eines Fahr- im Zweifelsfall einen unserer Schindelhauer Fachhändler Schäden am Lenker und möglicherweise daraus resultie- radmechanikers vermitteln oder gar das Radfahren beibringen. Deshalb auf oder wenden Sie sich direkt an Schindelhauer Bikes. rende Unfälle zu vermeiden: Die Kategorisierung entspricht der auf dem internationa- konzentriert sich dieses Handbuch auf Ihr neu erworbenes Fahrrad sowie • Beim Transport auf Autodachträgern die Fahrräder len Standard ASTM F2043-13 basierenden Einteilung vieler die üblichen Bauteile und zeigt die wichtigsten Hinweise bzw. Warnungen nicht auf dem Lenker stehend befestigen. Hersteller. Wenden Sie sich bei konkreten Rückfragen zu auf. Es ist nicht dazu geeignet, einen Komplettaufbau aus Einzelteilen vor- Ihrem Modell an den Kundenservice des Herstellers. zunehmen. • Transportieren Sie keine Lasten am Lenker. • Brems-, Schalthebel oder Glocke niemals gewaltsam Fahrräder der Kategorie 2 sind konzipiert für: Änderungen von technischen Details gegenüber den Angaben und Abbil- verstellen, sondern vorher immer lösen. dungen des Handbuches sind vorbehalten. • die Verwendung auf geteerten oder gepflasterten Straßen • Verbogene Lenker (z. B. nach Sturz) nicht wieder und Wegen; gerade biegen, sondern austauschen. • die Verwendung auf geschotterten und unbefestigten Wegen mit moderater Steigung; • Wir empfehlen, das Lenkerrohr nach ca. 3 Jahren Benutzungszeit bzw. bei Vielfahrern nach 10.000 km • Sprünge aus einer Höhe von max. 15 cm. Die Reifen Fahrstrecke vom Fachhändler austauschen zu lassen. können kurzzeitig den Bodenkontakt verlieren. 6 7
DE Auspacken / Vor der ersten Inbetriebnahme DE Ihr Fahrrad wurde nach der Fertigstellung einer allumfassenden Qualitäts- 5. Ziehen Sie Schraube 1 (Bild 1) auf der Ahead-Kappe leicht an und stellen Tragen Sie unbedingt die im Tütchen mitgelieferte Mon- kontrolle unterzogen. Für den Transport müssen jedoch der Lenker sowie Sie hiermit das Lagerspiel/die Lagervorspannung ein (ca. 1–3 Nm). Schraube 1 die Pedale gelöst und in eine Transportlage gebracht werden. 6. Ziehen Sie anschließend Schraube 2 mit dem vorgegebenen Drehmo- i tagepaste auf das Pedalgewinde auf, bevor Sie die Pedalachse in die Kurbelarme einschrauben. ment fest (Seite 22). Die im Folgenden beschriebenen Arbeitspunkte müssen mit äußerster Sorgfalt durchgeführt werden und die ent- 7. Schrauben Sie die Pedale mit der mitgelieferten Montagepaste an die sprechenden Schraubverbindungen mit den notwendi- Schraube 2 Machen Sie sich abseits des Straßenverkehrs, auf einem gen Drehmomenten (Seite 22) angezogen werden! Kurbelarme und ziehen diese mit dem vorgegebenen Drehmoment fest. ! unbelebten Platz, mit den Fahreigenschaften Ihres Fahrrades vertraut. Unfallgefahr! Achten Sie darauf, dass das linke Pedal Linksgewinde 1 ! besitzt. Es ist an einer Nut im Pedalachsflansch zu Sollten Sie Ihr Schindelhauer über einen unserer Händler erworben haben, erkennen (Bild 3). Beachten Sie die Bremshebelzuordnung. Bei allen Schin- sind die folgenden Arbeitsschritte bereits ausgeführt. 8. Stellen Sie die richtige Sattelhöhe für Ihre Bedürfnisse ein. ! delhauer Bikes ist die Vorderradbremse werksmäßig an den linken Bremshebel angeschlossen. 1. Ihr Fahrrad wurde in einem Fahrradvollkarton angeliefert. Vergewissern Sie sich, dass die Pfeile auf dem Karton nach oben zeigen. 9. Faustformel: Sattelhöhe = Innenbeinlänge inkl. Schuhwerk (Schritt- länge) x 0,85 Schindelhauer Bikes sind High-End-Bikes, welche Es besteht die Anweisung für Spediteure, dass der Voll- Fahren Sie niemals mit Ihrem Schindelhauer, wenn die Leichtbau in erhöhtem Maße darstellen. Gehen Sie i karton unbedingt mit den Pfeilen nach oben transpor- MAX-Markierung auf Ihrer Sattelstütze sichtbar ist. deshalb fachgerecht mit dem Material um und nutzen tiert werden muss. Prüfen Sie, ob Sie Transportspuren das Rad nur für den bestimmungsgemäßen Gebrauch. (Schmutz, Kratzspuren) am Kartondeckel erkennen Fehlgebrauch, unfachmännische Montage oder man- 2 können, die auf einen „Transport auf dem Kopf“ hindeuten. 10. Vergewissern Sie sich, dass alle Schraubverbindungen am Fahrrad gelhafte Wartung können das Fahrrad unsicher machen. angezogen sind. Unfallgefahr! 2. Kontaktieren Sie in diesem Fall „Schindelhauer Bikes“ oder Ihren Fach- 11. Kontrollieren Sie den Reifenluftdruck und füllen Sie wenn nötig Luft händler, um gewisse Bauteile prüfen zu lassen. nach (Tabelle auf Seite 21). linkes Pedal rechtes Pedal 3. Nachdem Sie Ihr Fahrrad aus dem Vollkarton nach oben entnommen und sich mit dem Benutzerhandbuch vertraut gemacht haben, entfernen Sie vorsichtig sämtliches Polster- und Verpackungsmaterial vom Fahrrad. Nut 4. Stellen Sie sicher, dass die Schrauben 1 und 2 am Vorbau (siehe Bild 1) gelöst sind und drehen Sie den Lenker in die „Geradeaus-Stellung“, Vorbau und Vorderrad müssen fluchten. 3 8 9
DE Montage Gepäckträger Ein- und Ausschalten Beleuchtungsanlage Bremsanlage – Shimano Alfine DE • Halten Sie den Frontgepäckträger mit seinen 4 Verbindungspunkten 1. Zum Ein- und Ausschalten der Beleuchtungsanlage müssen Sie den Ihr Fahrrad verfügt über eine hydraulische Scheibenbremsanlage. deckungsgleich über die seitlichen Bohrungen im Steuerrohr (Bild 4). Knopf am Frontlicht betätigen (Bild 7). Diese Bremsanlage ist mit Mineralöl befüllt. Daher ist ein regelmäßiger • Achten Sie darauf, dass die Kabelzüge zwischen dem linken Blech des 2. Wenn die Lichtanlage eingeschaltet ist, leuchten Vorder- und Rücklicht. Austausch der Bremsflüssigkeit/des Mineralöls nicht erforderlich. Gepäckträgers (in Fahrtrichtung) und dem Steuerrohr verlaufen. Beide Lichter werden vom Vorderraddynamo gespeist. Lassen Sie dennoch alle 5 Jahre oder beim Tausch der Bremsbeläge, das Mineralöl hinsichtlich Verfärbung vom Fachhändler prüfen und gegebe- • Führen Sie die mitgelieferten Unterlegscheiben zwischen den Front- nenfalls wechseln. gepäckträger und die unteren beiden Montageaufnahmen. Drehen Sie beide Schrauben etwa zur Hälfte in die Gewindebohrung ein, damit der Gepäckträger fixiert ist. • Prüfen Sie regelmäßig vor Fahrtantritt die Dichtigkeit der Bremsan- lage sowie eine ausreichende Mindeststärke der Bremsscheibe und • Nun führen Sie die anderen zwei Unterlegscheiben zwischen Gepäck- Bremsbeläge, um einer Fehlfunktion vorzubeugen. träger und die oberen Montageaufnahmen des Steuerrohrs (Bild 5) und drehen die Schrauben ein. Lassen Sie Wartungsarbeiten an der Bremsanlage immer • Nun können Sie die 4 Schrauben mit 15 Nm festziehen (Bild 6). i von einer Fachwerkstatt durchführen. 4 Die Demontage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. Bitte achten Sie darauf, nicht die Bremse zu betätigen, 7 ! während das Hinterrad bzw. Vorderrad ausgebaut ist! Die Bremsbeläge müssen ausgetauscht werden, wenn: • die Belagstärke von 0,5mm erreicht ist • die Beläge mit Öl oder Fett in Kontakt gekommen sind. Eine sichere Funktion ist dann nicht mehr gewährleistet. 5 6 10 11
DE Vor jeder Fahrt Ein- und Ausbau Hinterrad DE Vor jeder Fahrt müssen Sie folgende Punkte überprüfen: 8-Gang Shimano Nexus: Um Schäden an Ihrem Schindelhauer zu vermeiden, Stellen Sie sicher, dass Sie die oben beschriebenen 1. Sind die Achsschrauben bzw. Achsmuttern an Vorder- und Hinterrad fest angezogen? (Drehmomente Tabelle Seite 22 beachten.) ! beachten Sie das maximale Gesamtgewicht und die Vor- Arbeiten sorgfältig und fachgerecht ausgeführt haben. Sollten Sie sich nicht ganz sicher sein, suchen Sie Ihren 1. Haken Sie den Bowdenzug an der Seiltrommel der Hinterradnabe aus. schriften zum Transport im Kapitel „Bestimmungsgemä- Haken Sie ebenfalls die Bowdenzughülle am Widerlager aus (schwarzer 2. Sind die Reifen in einem guten Zustand und haben beide Reifen ßer Gebrauch“. Fachhändler auf. Blechhebel, Bild 11). genügend Luftdruck? Ein zu geringer Luftdruck ergibt eine schlechte 2. Lösen Sie die Achsmuttern auf beiden Seiten und entnehmen Sie das Fahrstabilität und der Reifen verschleißt schneller. Die Angaben zum Ihr Schindelhauer wird durch die Einflüsse des Untergrun- Hinterrad nach unten aus den Schlitten der Ausfallenden heraus. zulässigen Luftdruck finden Sie auf der Reifenflanke. In der Tabelle auf Seite 21 geben wir Ihnen eine Empfehlung für den richtigen des und durch die Kräfte, welche Sie in das Bike einleiten, 3. Der Riemen wird durch die schräge Öffnung des Schlittens automa- Luftdruck. stark beansprucht. Auf diese dynamischen Belastungen tisch entspannt. Nun können Sie den Riemen vom hinteren Riemenrad 3. Betätigen Sie die Bremsen im Stand. Es muss sich nach kurzem Brems- reagieren die unterschiedlichen Bauteile mit Verschleiß abnehmen. hebelweg ein Druckpunkt aufbauen/einstellen. Der Hebel darf sich und Ermüdung. Untersuchen Sie Ihr Schindelhauer regel- bei normaler Handkraft nicht bis zum Lenker durchziehen lassen. Bei mäßig auf Verschleißerscheinungen, Kratzer, Verbie- Der Einbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge: hydraulischen Scheibenbremsen darf keine Flüssigkeit austreten. Bitte gungen, Verfärbungen oder beginnende Risse. Bauteile, beachten Sie, dass bei der Auslieferung mit dem rechten Bremshebel deren Lebensdauer überschritten ist, können plötzlich 1. Legen Sie den Riemen auf das vordere und hintere Riemenrad auf. die Hinterradbremse und mit dem linken Bremshebel die Vorderrad- versagen. Bringen Sie Ihr Schindelhauer regelmäßig bremse betätigt wird. zur Inspektion, damit die fraglichen Teile gegebenen- 2. Führen Sie das Hinterrad mit der Achse in die Öffnungen der Schlitten des Ausfallendes ein. Achten Sie dabei darauf, dass die Drehmomen- falls ersetzt werden können. Weitere Informationen zur ten-Abstützelemente (Blau und Grün) mit der Nase nach unten zeigen Fahren Sie nicht, wenn Ihr Schindelhauer in einem dieser Instandhaltung und Betriebssicherheit können Sie in den (Beispiel 8-Gang Nabe, Bild 10). Punkte fehlerhaft ist! Kapiteln „Allgemeine Pflegehinweise und Inspektion“, 8 in der Tabelle „Anzugsdrehmomente“ und „Service und 3. Haken Sie den Schaltbowdenzug in die Se iltrommel der Nabe und dann Wartung“ nachlesen. in das Widerlager (Blechhebel schwarz, Bild 11) ein. 4. Belasten Sie anschließend das Hinterrad mit Ihrem Körpergewicht, Tragen Sie immer radgerechte, auffällige, helle Beklei- damit die Achse bis zum Anschlag in die Öffnung der Schlitten des dung. Tragen Sie enge Beinkleider bzw. verwenden Sie Hosenbänder. So stellen Sie sicher, dass Ihre Hose/ Ein- und Ausbau Vorderrad Ausfallendes rutscht und der Riemen wieder die ursprüngliche Rie- menspannung erfährt. Ziehen Sie die Achsschrauben mit dem vorgege- Kleider nicht in den Antrieb kommen. Sturzgefahr! Tragen benen Drehmoment fest (Bild 12). 1. Ziehen Sie den Stecker vom Nabendynamo ab (Bild 8 und 9). Sie Schuhwerk, das zum Pedalsystem passt. 2. Lösen Sie die Achsschraube so weit bis Sie das Rad aus der Gabel 5. Kontrollieren Sie abschließend die Einstellung der Schaltung. Dabei entnehmen können. müssen bei der Nexus die Kontrollmarken (Bild 13) im 4. Gang gegen- überstehen. Sollte dies nicht der Fall sein, so können Sie durch Drehen 3. Der Einbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. des Einstellrades an der Schalthebeleinheit (Bild 14) die Kontrollmarken in Übereinstimmung bringen. Schalten Sie nach jedem Einstellvorgang 4. Ziehen Sie die Achsschraube M5 mit dem vorgegebenen Drehmoment alle Gänge durch, kontrollieren Sie die Übereinstimmung (Nexus -> 4. an (Seite 22). 9 Gang) erneut und justieren Sie falls erforderlich nach. 12 13
DE Der richtige Umgang mit dem Gates Carbon DriveTM Zahnriemen DE Der Gates Carbon DriveTM ist nach korrekter Installation ein nahezu war- oder des Antriebs unter Umständen beschädigt sind. Wenn nicht mit tungsfreies System, das bei richtiger Montage und Handhabung weder Sicherheit ausgeschlossen werden kann, dass Schäden vorliegen, sind Nachspannen noch Schmierung benötigt. Es muss jedoch im Umgang mit die betreffenden Teile zu tauschen. Schindelhauer Bikes übernimmt keine diesem Produkt auf äußerste Sorgfalt geachtet werden, um Schäden an Haftung für Fehlfunktionen oder Verletzungen, die durch eine unsachge- den Carbonfasern des Riemens zu vermeiden. mäße Installation oder Handhabung verursacht wurden. Carbonfasern können hohe Zugkräfte aufnehmen, sind aber Überprüfen der Riemenspannung gleichzeitig empfindlich gegen Biegebelastungen, Scher- kräfte, Einkerbungen und Schläge. Auch wenn die Carbon- Drücken Sie hierzu mit einer Prüfkraft von 10 N (ca. 1 kg) von oben in fasern des Riemens eine Ummantelung haben, ist bei der der Mitte zwischen den Riemenrädern auf den Riemen. Die Durchbiegung Handhabung des Carbon DriveTM die gleiche Sorgfalt erfor- sollte 10 mm +/- 2 mm betragen (Bild 15). Eine korrekt eingestellte Rie- 10 11 derlich wie beim Umgang mit anderen Carbonprodukten. menspannung ist elementar wichtig für den fehlerfreien und verschleißar- Fehlerhafte Montage oder unsachgemäße Handhabung, men Betrieb des Gates Carbon DriveTM Systems. Ist die Riemenspannung wie z. B. Verbiegen oder Verdrehen des Riemens, können zu zu klein und die Last zu hoch, kann es zum sogenannten „Ratcheting“ einer unsichtbaren Schädigung der Carbonfasern im Inneren kommen. Dabei rutschen die Zähne des Riemens über die Zähne der Zahn- des Riemens führen. Ein vorgeschädigter Riemen kann im riemenscheibe, die sich am Hinterrad befindet. Das führt zu einer unange- Fahrbetrieb unter Last plötzlich und unvermittelt reißen. nehmen Geräuschentwicklung. Das Ratcheting kann unter Umständen zu Unfälle und schwere Verletzungen können die Folge sein. Schäden der Kohlefasereinlagen führen und den Riemen somit unbrauch- bar machen. Wenn es zum Ratcheting gekommen ist, dann sollte man den Der Riemen und die Riemenräder (Sprockets) benötigen keinerlei Schmier- Riemen präventiv tauschen, um in jedem Fall ein Reißen des Riemens mittel. Zur Reinigung benutzen Sie am besten Wasser ohne Zusätze im Fahrbetrieb zu vermeiden. Ist die Riemenspannung dagegen zu groß, und eine weiche Bürste. Auf keinen Fall sollten scharfe oder aggressive kann es möglicherweise zur Beschädigung von Lagern und Dichtungen 13 Reiniger verwendet werden. innerhalb der Hinterradnabe kommen. Das System läuft zudem spürbar Achten Sie beim Transport des Fahrrads, z. B. im Kofferraum eines Pkw schwergängiger und verschleißt schneller. oder zusammen mit anderen Fahrrädern, dass keine Gegenstände oder Anbauteile anderer Fahrräder in den Bereich des Carbon DriveTM Riemens geraten können. Besondere Vorsicht ist beim Transport mit ausgebautem 12 Hinterrad geboten. Achten Sie darauf, dass keine Körperteile zwischen den Riemen und die Stellen Sie sicher, dass Sie die beschriebenen Arbeiten Riemenräder geraten. Stellen Sie sicher, dass sich während des Betriebs sorgfältig und fachgerecht ausgeführt haben. Sollten Sie keine Kleidung, z. B. Röcke oder Hosenumschläge, im Antrieb verfangen sich nicht ganz sicher sein, suchen Sie bitte Ihren Fach- kann. Tragen Sie beim Radfahren entsprechende funktionale Kleidung. händler auf. 14 Achten Sie nach einem Unfall oder Sturz darauf, ob Teile Ihres Fahrrades 15 14 15
Zahnriemenspannung richtig einstellen Ausbau des Zahnriemens DE DE 1. Entfernen Sie die Abdeckplatten (Torx 8) – (Bild 18). 1. Bauen Sie das Hinterrad aus (siehe Seite 13). 2. Lösen Sie die Zylinderkopfschrauben M8 (0,5–1 Umdrehung), bis die 2. Entfernen Sie die Abdeckplatte (Torx 8) – (Bild 18). Schlitten freigängig sind (Bild 16). 3. Entfernen Sie die M8-Zylinderkopfschrauben (Torx 40) sowie den 3. Drehen Sie die Riemenspannschrauben mit einem 2,5 mm Inbusschlüs- Schlitten (schwarz) – (Bild 19). sel im Uhrzeigersinn, sodass sich die Schlitten entgegen der Fahrtrich- tung verschieben und der Riemen somit gespannt wird (Bild 17). 4. Entfernen Sie die Rahmenverschlussschraube (Inbus Größe 5) und entnehmen Sie das Zwischenstück (Bild 20). 4. Um die Riemenspannung zu verringern, müssen Sie die Riemenspann- schrauben entgegen dem Uhrzeigersinn drehen und den Schlitten bis 5. Jetzt können Sie den Riemen durch die entstandene Rahmenöffnung zum Anschlag in Fahrtrichtung nach vorn schieben. entnehmen (Bild 21). 5. Überprüfen Sie die Riemenspannung (Seite 15). 6. Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. Achten Sie auf die entsprechenden Drehmomente (Seite 22). 6. Achten Sie darauf, dass das Hinterrad gerade zwischen den Hinterbau- streben ausgerichtet ist. 7. Abschließend ziehen Sie die Zylinderkopfschrauben M8 mit dem vor- 18 19 gegebenen Drehmoment fest (siehe Seite 22) und montieren wieder die Abdeckplatten. 16 17 20 21 16 17
DE Eigenschaften Gepäckträger DE 1. Der Gepäckträger hat eine nutzbare Grundfläche von ca. 35cm x 25cm. Vor der Fahrt sind folgende Dinge zu beachten: 2. Zum Lieferumfang gehören zwei ca. 80 cm lange elastische Spannrie- men, mit denen leichtere Gegenstände bis 5 kg auf dem Gepäckträger • Die Ladung muss ausreichend gesichert werden und darf nicht verrut- befestigt werden können. Wenn diese nicht in Benutzung sind, können schen. sie einfach über alle vier Ecken auf die Seitenflanken gespannt werden • Die Spannriemen müssen sicher auf den Befestigungspunkten sitzen. (Bild 22). • Es dürfen keine losen Teile durch den Gepäckträger hängen oder hin- 3. Jeder Spannriemen ist zu diesem Zweck mit 18 Schlitzen versehen, die durchfallen. je nach Form und Größe des Transportgutes an den vier Befestigungs- punkten des Gepäckträgers eingehakt werden können (Bild 23-25). • Der Schwerpunkt der Ladung muss mittig über der Grundfläche des Gepäckträgers liegen. Der Gepäckträger darf mit maximal 15 kg beladen • Die Ladung darf nicht breiter als der Lenker sein, und darf nach vorne ! werden. Bei zu starker Beladung können Gepäckträger nicht mehr als 10 cm über die Grundfläche des Gepäckträgers hinaus- ragen. und Fahrrad beschädigt werden. 24 25 • Der Lenker darf beim Lenken nicht mit der Ladung kollidieren. Der Transport von Personen auf dem Gepäckträger ist • Die Enden der Spannriemen dürfen nicht lose herunterhängen (Bild 26), sondern müssen immer in einem der vier Haken gesichert werden (Bild 27). ausdrücklich verboten! 22 23 26 27 18 19
DE Service- und Wartungsintervalle DE Nach einer Einlaufphase muss Ihr Fahrrad in regelmäßigen Abständen Bauteil Tätigkeit Vor jeder Fahrt Monatlich Jährlich Sonstige Intervalle gewartet bzw. gewisse Bauteile müssen geprüft oder getauscht werden. Diese Arbeiten können Sie bei ausreichendem technischen o Verständnis selbst ausführen. Steuerlager Lagerspiel kontrollieren o Lassen Sie diesen Service von Ihrem Schindelhauer Händler durchführen. Die in der folgenden Tabelle aufgeführten Zeitangaben sind als Anhalts- Diese Arbeiten sollten Sie von Ihrem Fachhändler ausführen Konservieren (Ausnahme o x Metallische Oberflächen punkte für Radfahrer gedacht die 1.500–2.500 km jährlich fahren. Wenn lassen. Bremsscheiben) Sie mehr Kilometer jährlich fahren oder sehr viel auf schlechten Straßen Achsschrauben Kontrollieren bzw. nachziehen o unterwegs sind, verkürzen sich die Wartungsintervalle entsprechend. Schrauben u. Muttern Kontrollieren bzw. nachziehen o Ventile Sitz kontrollieren o Sattelstütze Klemmverbindungen neu fetten o Bauteil Tätigkeit Vor jeder Fahrt Monatlich Jährlich Sonstige Intervalle Sattel Lederpflege (bei Ledersätteln) o Luftdruck kontrollieren o Bereifung Profilhöhe o Risse an Seitenwänden o Bremsbeläge und Bremsscheiben Belagstärke und Restdicke prüfen o Bremsanlage Sichtkontrolle auf Dichtigkeit o Prüfen x min. alle 2 Jahre Gabel Aluminium Austauschen x nach Sturz Reifenformate und Luftdruck Gates Carbon Drive TM Sichtprüfung o Zahnriemen Spannung prüfen o Modell Reifentyp Nennbreite empfohlener Luftdruck maximal zulässiger Luftdruck 8-Gang Nexus Getriebenabe Neu fetten x Gustav / Greta WTB - Horizon 47° / 650B / 584 mm 47 mm 3,0 - 4,0 bar 4,5 bar Lagerspiel prüfen x Innenlager Neu fetten (Gewinde Rahmen) x Lagerspiel kontrollieren o Pedale Die maximal zulässige Reifenbreite für die Modelle Gustav und flanke des Reifens angegebene Nennmaß und die real gemessene Griptape prüfen ggf. erneuern o Kurbel Kontrollieren bzw. nachziehen x i Greta betragen 50 mm (gemessene Breite). Das auf der Seiten- Breite können je nach Reifenhersteller voneinander abweichen. Lack Konservieren o Rundlauf prüfen o Laufräder / Speichen Speichenspannung prüfen o Auf Verformung und Risse prüfen x min. alle 2 Jahre Lenker / Vorbau Austauschen x nach Sturz 20 21
DE Anzugsdrehmomente Pflegehinweise Gewährleistung DE 1. Bitte befreien Sie Ihr Fahrrad regelmäßig von Schmutz. Mit Ihrer Entscheidung zum Kauf eines Fahrrades aus dem Hause Schin- 5. Auf Reparaturen, die unter Einsatz von Gebrauchtteilen erfolgen oder Beschreibung Gewinde Moment Werkzeug delhauer können Sie ein hochwertiges Qualitätsprodukt Ihr Eigen nennen. Schäden, die daraus entstehen. Spannachse VR* M5 8 Nm Inbus 5 mm 2. Bitte waschen Sie Ihr Fahrrad nicht mit dem Hochdruckreiniger, sondern Gemäß des Gewährleistungsrechts steht Ihnen eine gesetzliche Gewähr- per Handwäsche. 6. Auf Schäden, die durch wettkampfmäßigen Einsatz des Produktes Achsmutter (Nexus-Nabe) 3/8“ 30 Nm 15 mm Maulschlüssel leistungsfrist von 2 Jahren zu. Die Gewährleistungsfrist beginnt mit der entstehen. 3. Um eine lange Lebensdauer der Reifen zu gewährleisten, halten Sie den Übergabe des Fahrrades an den Kunden. Zum Nachweis des Kauf- bzw. Vorbau / Gabelschaft- Reifenluftdruck im empfohlenen Bereich (siehe Reifenflanke). 7. Auf nachträgliche Anbauten, die zum Zeitpunkt der Übergabe nicht zum M6 8 Nm Inbus 5 mm Übergabedatums heben Sie bitte die Kaufbelege wie Rechnung und Kas- klemmung Lieferumfang des Produktes gehören oder Schäden, die durch nicht 4. Polierte Anbauteile sollten von Zeit zu Zeit mit entsprechenden Pflege- senzettel für die Dauer der Gewährleistungsfrist auf. Neben der grund- Vorbau / Lenkerklemmung M5 5 Nm Inbus 4 mm fachmännische Montage dieser Anbauten entstehen. mitteln behandelt werden, um ein Anlaufen zu verhindern. Informieren sätzlichen 2-jährigen Gewährleistungsfrist besteht eine gesetzliche soge- Ahead-Kappe M6 2–4 Nm Inbus 5 mm Sie sich hierzu bitte bei Ihrem Fahrradfachhändler. nannte Umkehr der Beweislast für einen Zeitraum von 6 Monaten nach Übergabe des Produktes. Das bedeutet, dem Käufer obliegt es, nach Bremssattel M6 8–10 Nm Inbus 5 mm Bremshebel (Lenker) M5 4 Nm Inbus 4 mm Ablauf der 6-Monatsfrist, bei Auftreten eines Fehlers zu beweisen, dass Schlussbestimmung der Fehler zum Zeitpunkt der Übergabe vorhanden war und nicht durch Bremszugklemmung unsachgemäßen Gebrauch, funktionsbedingten Verschleiß oder Miss- Alle Angaben in dieser Gebrauchsanweisung sind universell für verschie- (Bremskörper) M6 4–5 Nm Inbus 5 mm Liste möglicher Verschleißteile brauch entstanden ist. dene Fahrradtypen abgefasst und können daher nicht immer bis ins Detail auf jedes individuelle Fahrrad abgehandelt werden. Bitte beachten Sie Sattelklemmung M6 12 Nm Inbus 5 mm • Bremsbeläge deshalb auch die Gebrauchsanweisungen der einzelnen Komponenten- Sattelstützenklemmung* hersteller, die Ihrem Fahrrad beigelegt sind. Sollten Sie nach dem Lesen (Rahmen) M6 5 Nm Inbus 5 mm • Reifen und Schläuche Die Gewährleistung bezieht sich nicht: aller Begleitpapiere noch offene Fragen haben, steht Ihnen Ihr Fachhändler • Riemenrad vorn und hinten gerne zur Beantwortung zur Verfügung. Riemenrad (Kurbel) M8x0,75 15 Nm Inbus 5 mm 1. Auf Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch und höhere Gewalt Pedale* 9/16“ 35 Nm Inbus 6 mm • Zahnriemen entstehen (Informationen zum bestimmungsgemäßen Gebrauch finden Sie in diesem Handbuch). Wir wünschen Ihnen immer eine gute Fahrt! Ihr Schindelhauer-Team. • Lager * Immer mit Fett ansetzen. 2. Auf alle Teile des Fahrrades, die einem funktionsbedingten Verschleiß • Sattel unterliegen, soweit es sich nicht um Produktions- oder Materialfehler handelt (Seite 22). Kontakt 3. Auf Schäden, die durch unsachgemäße oder mangelhafte Pflege Schindelhauer Bikes / c2g-engineering GmbH und unsachgemäß durchgeführte Reparaturen, Umbauten oder den Schlesische Str. 27 Austausch von Teilen am Fahrrad entstehen. Ausführliche Pflegehin- 10997 Berlin weise finden Sie in dieser Bedienungsanleitung. Tel. +49 30 695 351 900 4. Auf Unfallschäden oder sonstige ungewöhnliche Einwirkungen von info@schindelhauerbikes.de / www.schindelhauerbikes.de außen, soweit diese nicht auf Informations- oder Produktfehler zurück- zuführen sind. Alle Angaben ohne Gewähr. 22 23
Topic Thank you for your trust! About this manual 25 ...in our products. Welcome 26 We wish you an all-time pleasant ride. Your newly acquired city bike has Please also mind the manuals of the component manufacturers. If you been developed to be a low maintenance, robust and sporty bicycle. Due need any guidance for the maintenance of the bike please as your trusted EN Intended use 27 EN to the Gates Carbon Drive™ tooth belt and a meticulous selection of com- dealer. Unpacking – Preparations prior to the first ride 28 ponents; we decreased maintenance to a minimum. Mounting of the front rack 30 For a long lasting joy with your new bicycle you should take note of some Activate / deactivate the lightning system 31 of the things provided in this manual. Please also read The Gates Carbon Brake system 31 Drive™ Manual which has been delivered with your bicycle, carefully. This Before going on a ride 32 is important to maintain a safe ride. (Dis-)Assembling the front wheel 32 (Dis-)Assembling the rear wheel 33 Proper handling of the Gates Carbon DriveTM power transmission 35 Checking belt tension 35 Adjusting the belt tension 36 About this manual Removing the tooth belt 36 The following symbols will often reoccur on the following pages. They This symbol is a warning against misuse that may cause Front rack attributes 38 are meant to signify certain consequences and prevent their constant ! property- or environmental damage. Service- and maintenance intervals 40 repletion within the scope of this manual. Tire width and pressure 41 Tightening torques 42 This symbol indicates possible danger to your life and This symbol represents handling information and links to Care instructions 42 your health, if a given guidance is not properly followed, or stated precautionary measures are not duly carried i further to further relevant parts of this manual List of potential wear parts 42 out. Warranty 43 Final provision 43 Contact 43 24 25
Welcome Intended use The models Gustav and Greta are approved for a total Dear Schindelhauer customer, Always comply to local traffic law. Never ride your bike To ensure a high level of safety, the following pages are intended to point i weight of 130 kg (incl. payload). out the intended use of your Schindelhauer. It is of utmost importance, not EN this manual is meant to provide you with information regarding your bikes ! under the influence of drugs, alcohol, medication or extreme fatigue. Never ride with a second person on the to stretch yourself and your bike beyond the limits of its intended use. This EN handling, technical knowledge and facts, as well as care and maintenance may result in material failure of the frame or other components and may All Schindelhauer e-bikes were bicycle and always keep your hands on the handlebar. instructions. It is advised that you read every single chapter of this manual. Please also take notice of any further manuals provided by any component Do not endanger yourself or others through your riding. lead to severe falls and/or personal injury. Your Schindelhauer bike may only be operated on plain to lightly unpaved i developed for category 2 areas of application. Always wear adequate clothing. manufacturers. surfaces (e.g. forest tracks) and only with the required tire pressure (page The frame and attachment parts 42). The manufacturer and the dealer may not be held responsible for any were designed and selected for Please be aware that due to diverse factors such as manual skills, the injuries, claims or damage that arose due to failing to meet these limit- these areas of application and experience of the mechanic or the tools used, some descriptions, instruc- Please check our website www.schindelhauerbikes.com ations or violations of any safety suggestions stated within this manual. tions and hints given in this manual may require additional techniques and i occasionally. There you may find news, hints and useful The manufacturer and the dealer may also not be held responsible for the loads to be expected there. If you operate your e-bike in a (special) tools. tips as well as well as information on our distribution damage or injury caused during races or indeed any other competitive use. higher category than category 2, partners. Also, the manufacturer and dealer are not liable for any damage or injury the loads to which the e-bike is exposed during operation Please find additional info on our website: www.schindelhauerbikes.com. caused by poor maintenance and care. also increase, resulting in the shortening of the service life In the interest of your on security, do not overtax your technical aptitude. If of all components and, in extreme cases, the failure of you are not absolutely sure about an operation or have further questions, In the interest of your own security, please do not over- ! In order to prevent damage to the handlebar, which may important components and therefore an increased risk of please consult your Schindelhauer dealer. estimate your own abilities when doing any work on your lead to accidents, pay attention to the following instruc- accidents and injuries. bicycle. When in doubt, always contact one of our Schin- delhauer dealers or directly with us. tions: This manual cannot replace the experience and prowess of a qualified bike The categorisation corresponds to the classification of • On roof mounted bike carriers, never fixate the bicycle mechanic or teach anyone how to ride a bicycle. Because of that, this many manufacturers based on international standard while it is standing on its handlebar. manual is focused on your newly bought bike and its most important com- ASTM F2043-13. If you have specific questions about ponents, while pointing out vital tips and warnings. It is not meant for a • Do not attach weights to your handlebar, be it for your model, please contact the manufacturer‘s Customer total piece-by-piece reconstruction of the bicycle. transport reasons or otherwise. Service department. • Never use force to adjust your brake- or shifting levers or the bell. Always loosen each part prior to any adjust- E-Bikes of category 2 are designed for: ment. • • Use on tarred or paved roads and paths • Never try to fix a bent or twisted handlebar (e.g. after • • Use on gravel and dirt roads with moderate gradient a crash). Replace it with a new one. • • Jumps from a height of max. 15 cm. The tyres can tem- • We strongly advise to have the handlebar replaced by porarily lose contact with the ground. a professional after three years or 10.000 km in case of frequent use. 26 27
Unpacking – Preparations prior to the first ride After its production, your bike has gone through comprehensive quality and 4. Slightly fasten screw 1 (fig. 1 in order to adjust the bearing play (~ 1-3 Make sure to use the supplied paste to screw both pedals safety checks. However, both handlebar and pedals have to be loosened Nm). screw 1 EN prior to packaging in order to bring them into a transport-ready position. 5. Then fasten screw 2 with the stated torque (page 42). i to the crank arms. Apply it to both pedal threads. EN 6. Screw the pedals, with the supplied paste, to the crank arms and fasten The following points must be carried out with utmost care them with the stated torques (page 42). and all screws have to be fastened with the necessary Choose an empty place away from traffic and familiarize screw 2 torque. Danger of accident! Please be aware that the right pedal has a right-hand ! yourself with the handling characteristics of your bike. ! thread and the left pedal a left-hand thread. The pedals also have marking on their axles (fig 3). 1 Should you have bought your bike at one of our dealers, the following Please note that on all Schindelhauer Bikes, the forward operations will have already been carried out for you. 7. Set the right saddle height for your needs. ! brake is connected to the left brake lever by default. 1. Your bike was delivered in a specialized bike box. Please make sure that 8. Rule of thumb: saddle height = inseam length incl. shoes (inner leg the arrows on the box point upwards. length) x 0.85. Schindelhauer Bikes are high-end lightweight bikes. All forwarding companies are required to ensure that the Because of that, never mistreat any materials and only Never use your Schindelhauer when the MAX marking on i arrows on the box are pointing upwards at all times during your seat post can be seen! use the bike within the scope of its intended use. Misuse, poor assembly and maintenance may corrupt the safety the transport. Make sure to check for dirt stains, scratch marks etc. on the upper side of the box, maybe indicating of your bike. Danger of accident! an upside-down transport. Should that be the case, please 12. Make sure that all screwing connections on your bike are fastened. do not hesitate to contact Schindelhauer Bikes or one of 2 13. Check the tire pressure and correct if necessary (page 41). our dealers and have your bike checked for any possible transport damage. left pedal right pedal 2. After you have taken your bike out of the box and have familiarized yourself with the manual, carefully remove all cushioning and packaging materials. 3. Make sure that both screws on the stem (cf. fig. 1) are loosened. Turn groove the handlebar approx. 90° into its “going-straight” position. The stem and front tire have to be aligned. 3 28 29
Mounting of the front rack Activate / deactivate the lightning system Brake system – Shimano Alfine • Hold the front rack with its 4 connection points congruently over the side 1. To activate / deactivate the lightning system you need to press the Your bicycle have a hydraulic disc brake system. These brake system holes in the head tube (Fig. 4). button at the front light (fig. 7). is filled with mineral oil. Therefore a regular change of the brake fluid/ EN • Make sure that the cables run between the left plate of the rack (in 2. When the lightning system is switched on, front and rear light will both mineral oil is not necessary. EN direction of travel) and the head tube. shine. The lights are powered by the front hub dynamo. Nevertheless, let the mineral oil check for discoloration by your dealer every 5 years or when replacing the brake pads and replace if necessary. • Place the supplied washers between the front rack and the two lower mounting points. Screw both screws about halfway into the threaded hole to fix the luggage carrier in place. • To prevent possible malfunction, regularly check that the brake seals are intact, and that the brake pads/discs are not worn out before going • Now insert the other two washers between the luggage carrier and the on a ride. upper mounting points of the head tube (picture 5) and screw in the screws. • Now you can tighten the 4 screws with 15 Nm (picture 6). Always have maintenance work on the brake system i i carried out by a specialist workshop. Disassembly works in reverse order. 4 Be aware never to pull a brake lever when the front/rear ! wheel is not assembled! 7 The brake pads must be replaced when: • The pad thickness of 0.5 mm is reached. • The pads have come into contact with oil or grease. Safe operation is then no longer guaranteed. 5 6 30 31
Before going on a ride (Dis-)Assembling the rear wheel Always check the following points before every ride: Shimano Nexus 8-gear hub: Your Schindelhauer is subject to both environmen- Make sure to carry out each of this steps with the utmost 1. Are the axle nuts properly fastened on both wheels? (for tightening tal- and physical influences due to ground properties, care and diligence. If you are not completely sure as to 1. Unhook the cable at the cable drum of the rear hub. Also unhook the EN torques, see table on page 42) and your applied force. This causes wear and tear in the quality of your own work, please do not hesitate to outer cable at the clamp (black metal lever). Loosen the hub nuts on EN multiple parts and components of the bike. Please contact your specialized Schindelhauer dealer. both sides and move the wheel downwards to remove it from the slide. 2. Are both tires in a safe state and do they have enough pressure? Not perform regular checks on your bike and look out for enough tire pressure impairs riding stability and tire life. Please see tire 2. The belt tension will automatically be loosened, due to the sloping rips, scratches, bends, as well as stains and discolora- flank for correct tire pressure. The table on page 41 also contains opening of the slide. suggestions. tion etc. Components that passed their lifespan may fail suddenly and without prior warnings. Please regularly 3. You can now take the belt off the rear sprocket. 3. Test both brakes while standing. After only short brake lever travel, take your Schindelhauer to professional inspections, there should be palpable pressure and resistance building up. The brake Assembling works in reverse order: where outworn parts can be replaced. Please find further lever should not be able to be pulled all the way to the handlebar with information on maintenance and safety in the chapters normal manual force. 1. Fit the belt on the front and rear sprocket. “care instructions”, in the “tightening torques” tables and “service and maintenance”. 2. Insert the axle of the rear wheel into the openings of the slide. Please If your bike is faulty in any of the aforementioned points, note that the catches of the blue and green torque support elements do not operate it! have to point downwards (fig. 10). 3. Hook the cable to the cable drum of the rear hub and the outer cable to the clamp (black metal lever, fig. 11). Always wear proper, preferably bright and visible, clothing. (Dis-)Assembling the front wheel 4. Then put pressure onto the rear wheel (with your body weight) to push Wear tight legwear. That way, you prevent your clothes 8 1. Remove the plug from the hub dynamo. the axle into the opening of the slide up to the stop. The belt will then from getting caught in the drive. Danger of accident! Wear have its original tension again. Tighten the hub nuts on both sides with footwear that fits the pedal system. 2. Loosen the axle bolt just enough to remove the wheel from the fork. the required torque (fig. 12). 3. Tighten the M6 hub-bolt with the torque according to the chart 5. For last step check the adjustment of the gear hub. Therefore shift to (page 42). the 4th gear (Nexus 8) and turn the adjustment knob (fig. 14) at the shifter until the two yellow lines align (fig. 13). Shift through all gears To prevent damage to your Schindelhauer, please always and check alignment again. If the deflection is not according to the ! stay within the maximum total weight of your bike and requirements (see page 35), loose the bolts and adjust the belt tension transport restrictions pointed out in the chapter “intended again. Make sure that the rear wheel is centered between the chain use”. stays. 9 32 33
Proper handling of the Gates Carbon DriveTM power transmission Properly installed, the Gates Carbon Drive is an almost maintenance-free Schindelhauer Bikes assume no liability for malfunctions or injuries caused system. If handled correctly, it needs neither retension, nor lubrication. by improper mounting or improper maintenance. However, the product needs to be handled with care to prevent damage to EN EN the carbon fibers of the belt. Checking belt tension While belts can endure high tractive forces, they are sensitive to bending, shear force, indentation and severe It is suggested to use the Gates tension tester. Alternatively press with a shock loads. Even though the carbon fibers of the belt proof load of 10N (ca. 2,2 lb / 1 kg) on the top of the belt, in the middle are coated, handling the belt demands the same care as between both sprockets. The deflection should be 0,39 in +/- 0,08 in other carbon fiber products. Faulty installation or inappro- (10 mm +/- 2 mm, fig. 15). Proper belt tension is essential for optimum priate handling like bending or twisting of the belt may operation of the Gates Carbon Drive System. Lack of belt tension can lead 10 11 to so-called “ratcheting“. The teeth of the belt will slide over the teeth of lead to invisible damage inside the belt. A damaged belt may suddenly rip apart when stressed during operation. the rear sprocket. This causes not only an unpleasant sound, the ratcheting This can result in accidents or can also cause damage to the carbon tensile cords. This would render a severe injury. belt useless. If ratcheting has occurred you should replace the belt before the next time it is to be used. Too much tension can cause damage to the bearings within the rear hub. It also increases the wear of your drive Drive belt and sprockets do not need lubrication of any sort. For cleaning, system and the system can drag. use only water and a soft brush. Please do not use any type of detergent. Make sure that no other bicycle components or objects can come into contact with the Carbon Drive Belt or driveline of the bicycle when trans- 13 porting the bike, e.g. in the trunk of a car, or whilst being transported with other bicycles. Be especially careful when your bike is being transported with the rear wheel dismounted. Make sure that body parts do not get between belt and sprockets. Also watch out for any clothing, like turn-ups on trousers, that might get caught in the drive system. When you ride the bike, make sure that you wear appropriate functional 12 clothing. After an accident, check your bike for damaged parts and damage to the drive system. If you cannot be sure that the parts are all damage Make sure to carry out each of these steps with the free, replace the components in question. 15 utmost care and diligence. If you are not completely sure as to the quality of your own work, please do not hesitate to contact your specialized Schindelhauer dealer. 14 34 35
Adjusting the belt tension Removing the tooth belt 1. Remove the aluminium cover (TORX 8) - (fig. 18) 1. Remove the rear wheel (see on page 33) 2. Loosen the two M8 bolts on both sides (0.5 -1 revolutions) until the 2. Remove the aluminium cover. For this, remove the two countersunk EN sledge can freely move (fig. 16) bolts M2.5x8 with TORX 8 (fig. 18) EN 3. Use a 2,5mm allen-wrench to rotate the adjusting screws to adjust the 3. Remove the drop out sledges by loosening the M8 bolts with a TORX-40 sledge left and right (fig. 17). (fig. 19). 4. To decrease belt tension turn counterclockwise. To increase belt tension 4. Remove the bolt M6x55 which you can find at the bottom side of the turn clockwise. drop out (fig. 20) and the frame key. 5. Check the belt tension (page 35). 5. Remove the belt trough the gap at the drop out (fig. 21). 6. Make sure that the rear wheel sits even between the chain stays. 6. The assembling is in reverse order. Make sure that after assembling the belt is in instructed track. The belt must not run entangled. 7. Tighten the two M8 bolts on both sides with the torque stated in the chart (from page 42) and assemble the aluminium cover. 18 19 16 17 20 21 36 37
Front rack attributes 1. The rack has a usable surface area of about 35cm x 25cm. Before each ride, the following things need to be checked: 2. Included in the scope of delivery are two approximately 80cm long • The load must be evenly distributed and secured against slipping out EN elastic tensioning straps. They can be used to fix lighter objects up to of position. EN 5kg on the rack (fig.22). • The straps are securely attached to the four attachment points of the 3. For this, each of the straps has 18 slits to hook the strap to the four rack. attachment points on the rack fig.23 - 25). • No loose parts are hanging through the grid of the rack. • The balance point of the load lies in the centre of the surface of the rack. The rack can be loaded with maximum 15 kg. At higher ! loads, rack and bicycle can be damaged. • The load is not wider than the handlebar and does not project more than 10cm beyond the front of the rack. • The handlebar does not hit the load while steering. Transporting people on the rack is strictly prohibited! • The ends of the straps must not hang loosely (fig. 26) but must always 24 25 be attached to one of the four attachment points of the rack (fig. 27). 22 23 26 27 38 39
Service- and maintenance intervals After an initial break in period, your bike will have to be maintained and Component Task/Activity Before every ride Monthly Annually Other interval serviced in regular intervals and certain components will have to be Headset bearing Check bearing play o checked and/or replaced. Ideally, your Schindelhauer Bikes dealer should EN EN perform this maintenance. The intervals stated in the following table are Metallic surfaces Conserve (exception: Brake disks!) o o With adequate technical- and mechanical comprehension, you meant to function as a guide for people that travel an annual distance of may carry out these operations on your own. Axle bolts Check / retighten o 1500-2500 km with their bike. More frequent use or bad street conditions x Your Schindelhauer dealer should carry out these operations. Nuts and bolts Check / retighten o mean these intervals have to be shortened accordingly. Valves Check fit o Seat post Grease clamped connections o Component Task/Activity Before every ride Monthly Annually Other interval Saddle Leather care (for leather saddles) o Check tire pressure o Tires Skid depth control o Check for ruptures on the sidewall o Check the pad thickness and residual o Brake pads and discs thickness Brake system Visual check/ tightness x Check x min. biannual Aluminum fork Replace x after crash Tire width and pressure Visual check o Gates Carbon Drive belt Model Tires Nominal width recommended tire pressure Maximum tire pressure Check tension o 8-speed Nexus hub gear Regrease x Gustav / Greta WTB - Horizon 47° / 650B / 584mm 47 mm 3,0 - 4,0 bar 4,5 bar Check bearing play x Inner bearing Grease (frame thread) x Check bearing play o Pedals Control grip tape / replace if necessary o Crank Check and retighten x The maximum allowed tire width for Gustav and Greta are the sidewal of the tire and the actual measured width may differ Paint finish Conserve o i 50mm (measured width). The nominal width stated on depending on the manufacturer. Control true run o Wheels / spokes Check spoke tension o Check for bends and cracks x min. biannual Handlebar/ stem Replace x after crash 40 41
Tightening torques Care instructions Warranty Final provision 1. Please free your bike regularly from dirt. With your decision to buy a Schindelhauer Bikes bicycle, you may call a Most of the provided information in this manual is universally written to Description Thread Torque Tool high-quality product your own. According to European warranty terms and apply to different bike models. Therefore, please also make sure to read bold on quick realase* M6 8 Nm Allen key 5 mm 2. Please don‘t wash your bike with a high-pressure cleaner but by hand conditions, the period of warranty is two years. It begins with the delivery all of the bike part and component manuals as well. If you would like any EN wash. EN Hub nut RW* (Nexus hub) 3/8“ 30 Nm 15 mm open-end wrench to the customer. As proof of purchase and delivery, please store the sales more information about any of the points mentioned here, your dealer will 3. To ensure a long durability of tires please keep the tire pressure as receipt for the duration of warranty. Stem/ head tube clamp M6 8 Nm Allen key 5 mm be glad to help you. Ride safe at all times. stated on the sidewalls of the tire. In addition to the general two-year period of warranty, a reverse burden Stem/handlebar clamp M5 5 Nm Allen key 4 mm of proof is in effect for a period of six months following the purchase. Your Schindelhauer Team. A-Head cap M6 2-4 Nm Allen key 5 mm After this period, the buyer has to prove that the fault was already present when the product was delivered and was not in fact caused by improper Caliper M6 8-10 Nm Allen key 5 mm maintenance or wear and tear. Brake lever (handle bar) M5 4 Nm Allen key 4 mm Cable clamp (brake caliper) M6 4-5 Nm Allen key 5 mm The warranty does not cover: Contact Seat clamp M6 12 Nm Allen key 5 mm Schindelhauer Bikes / c2g-engineering GmbH 1. Damage caused by improper handling (see Intended Use) or by force Schlesische Str. 27 Seat post clamp* M6 5 Nm Allen key 5 mm majeure. 10997 Berlin Front sprocket (crank) M8x0,75 15 Nm Allen key 5 mm Tel. +49 30 695 351 900 2. All parts subject to functional wear and tear as far as there is no produc- Pedals* 9/16“ 35 Nm Allen key 6 mm info@schindelhauerbikes.de / www.schindelhauerbikes.de tion- or material failure (page 42). 3. Damage caused by improper or poor maintenance and care, non-pro- * always apply grease List of potential wear parts fessional repairs, rebuilding or replacements of parts. All information in this manual is subject to change. • Brake pads 4. Damage caused by accidents or other abnormal interferences as far they are not traced back to informational- or product failures. • Tires and tubes 5. Repairs with used parts, or following damages due to this. • Front and rear sprocket 6. Damage caused under competitive circumstances • Tooth belt 7. Subsequent installation of additional parts, which were not included in • Rims (especially at the sidewalls) the scope of delivery at the date of delivery, or damages caused while • Bearings assembling these parts. • Saddle 42 43
Sie können auch lesen