COURSE CATALOGUE FALL SEMESTER 2017-2018 - JOINT MASTER OF ARCHITECTURE - Joint Master Architecture

 
COURSE CATALOGUE FALL SEMESTER 2017-2018 - JOINT MASTER OF ARCHITECTURE - Joint Master Architecture
JOINT
            MASTER
                 OF
       ARCHITECTURE

   COURSE
CATALOGUE
       FALL
 SEMESTER
  2017-2018
COURSE CATALOGUE FALL SEMESTER 2017-2018 - JOINT MASTER OF ARCHITECTURE - Joint Master Architecture
COURSE CATALOGUE FALL SEMESTER 2017-2018 - JOINT MASTER OF ARCHITECTURE - Joint Master Architecture
SOMMAIRE | SUMMARY
                     ATELIER | STUDIO ............................................................................................................................................ 4
                     A-BU1 : Biel - Stadt am See ?
                     A-BU2 : Grossmassstäbliche Strukturen in Holz
                     A-FR1 : Une école d’architecture pour Fribourg
                     A-FR2 : Giovanola
                     A-GE1 : Antwerp
                     A-GE2 : Genève PAV- Pointe Nord
                     A-GE3 : Domino

                     SÉMINAIRES | SEMINARS ......................................................................................................................... 10
                     S1-FR : Banc public
                     S2-GE : Ornement
                     S3-BU : Soziologie für Architekten
                     S3-FR : Transferts
                     S3-GE : Le projet sur la ville à l’échelle intermédiaire

                     PROFILE SEARCH | PROFILE SEARCH ...................................................................................................... 16
                     PS-BU : Profile search Burgdorf
                     PS-FR : Profile search Fribourg
                     PS-GE : Profile search Genève

                     OPTIONS | OPTIONS ..................................................................................................................................... 22
                     O-BU : CAAM - Computer aided architectural modelling
                     O-BU : Swiss Wood Architecture - A Field Trip
                     O-BU : Deutsch | German
                     O-FR : Image & Architecture I
                     O-FR : Image et perception
                     O-FR : Forme / Language
                     O-GE : La ville et l’urbain, un regard critique
                     O-GE : Communication

                     PLAN D’ÉTUDES JMA | CURRICULUM JMA ......................................................................................... 32

                     CALENDRIER JMA 2017-2018 | JMA CALENDAR 2017-2018 ............................................................. 34

                     ENSEIGNANT-E-S JMA | JMA TEACHERS ............................................................................................ 36

SOMMAIRE | SUMMARY                                                                                                                                                              3
COURSE CATALOGUE FALL SEMESTER 2017-2018 - JOINT MASTER OF ARCHITECTURE - Joint Master Architecture
STUDIO JMA-BU 1
BIEL - STADT AM SEE ?
                                                                                                       Dozierende
                                                                                                       Robert Braissant, Denise Ulrich, Christine
                                                                                                       Seidler
                                                                                                       Kontakt
                                                                                                       robert.braissant@bfh.ch
                                                                                                       denise.ulrich@bfh.ch
                                                                                                       Ort
                                                                                                       Pestalozzistrasse 20, 3401 Burgdorf,
                                                                                                       Gebäude B, Raum BU 203
                                                                                                       ECTS
                                                                                                       13
                                                                                                       Erste Veranstaltung
                                                                                                       Montag, 18. September 2017, 09:30
                                                                                                       Spezialprogramm in den ersten zwei
                                                                                                       Semesterwochen
                                                                                                       Weitere Daten
                                                                                                       Atelier mit individuellem Coaching jeweils
                                                                                                       Dienstag und Mittwoch, Inputveranstaltun-
                                                                                                       gen jeweils Mittwoch 08.20-09.05
                                                                                                       Exkursion Biel : 26-27.Sept 2017
                                                                                                       Bildlegende
                                                                                                       Ländtequartier, Biel, Foto Robert Braissant

BIEL - STADT AM SEE ?                                               BIEL - CITY BY THE LAKE ?
Atelier Architektur & Areal                                         Studio Architecture & Areal

BESCHREIBUNG                                                        CONTENT
Das Entwurfsatelier zum Schwerpunkt Architektur & Areal thema-      The design studio on the focus area “Architecture & Areal”
tisiert das kontextuelle Entwerfen im gebauten Raum. Die Analyse    discusses the contextual design in the built space. The analysis
von ortsbaulichem Kontext, gesellschaftlichen Zusammenhängen        of local architectural context, social relationships and historical
und historischer Entwicklung wird als Handwerk verstanden um        development is understood as a craft aiming to develop a feeling
ein Gefühl für den Ort zu entwickeln. Das Denken in Szenarien und   for the location and locality. Thinking in scenarios and images,
Bildern, die Auseinandersetzung mit inhaltlichen und formalen       exploring conceptual and formal references – this will lead to a
Referenzen führt zu einer Sammlung konkreter Aussagen mit           collection of concrete statements that directly relate to the site
direktem Bezug zum Ort. Diese werden zu einem konkreten             itself. These are then condensed into a concrete intervention in
Eingriff im bestehenden Siedlungs- und Freiraumgefüge verdich-      the existing settlement and open space structures and recorded
tet und mit den klassischen Darstellungsmitteln der Architektur     using the classical representation means of architecture: layout,
- Grundriss, Schnitt, Modell und Visualisierung vermittelt.         cross-section, model and visualisation.

LERNZIELE                                                           LEARNING OUTCOMES
Das Gebiet zwischen Bahnhof Biel und Seeufer wird in den            The area between Biel’s railway station and the lakeside will be
nächsten 20 Jahren zu einem neuen Stadtteil entwickelt. Hier        developed within the next 20 years into a new urban district. It will
entstehen der BFH-Campus, der Inno-Campus und das Quartier          Include the BUAS-Campus, the Inno-Campus and Agglolac dis-
Agglolac. Das angrenzende dreieckige Ländtequartier ist bisher      trict. The neighbouring triangular Ländte district, due to diverging
wegen divergierenden Interessen der Grundeigentümer nicht           interests of the land owners, is so far not part of this drive. The aim
Teil dieser Dynamik. Ziel des vorliegenden Entwurfsateliers ist     of th present design atelier is to propose a participative urban pro-
es, für dieses vergessene Gebiet einen partizipativen städtebau-    cess for this forgotten area. Proposals for completing the urban
lichen Prozess anzustossen. Es sollen Vorschläge zur Ergänzung      structures and the public space will be developed. In particular,
der urbanen Strukturen und des öffentlichen Raumes erarbeitet       the goal is to enhance the diversity of uses and the social mix by
werden. Verbessert werden sollen insbesondere die Diversität der    providing places for interaction and integration and improving the
Nutzungen und der sozialen Durchmischung. Es sollen Orte der        porosity of the urban fabric.
Interaktion und der Aneignung geschaffen, sowie die Porosität
des Stadtgewebes verbessert werden.                                 ASSESSMENT
                                                                    Intermediate critiques and final critiques of the projet work with
BEWERTUNG                                                           the teaching staff and external guests.
Zwischen- und Schlusskritiken der Projektarbeit mit Dozierenden
und externen Gästen                                                 LANGUAGE
                                                                    The course is given in German (coaching in English and French
SPRACHE                                                             available).
Der Kurs wird in der Sprache Deutsch gehalten. (Coachings auf
Englisch und Französisch sind möglich)

 4                                                                                                                        ATELIER | STUDIO
COURSE CATALOGUE FALL SEMESTER 2017-2018 - JOINT MASTER OF ARCHITECTURE - Joint Master Architecture
STUDIO JMA-BU 2
GROSSMASSSTÄBLICHE STRUKTUREN IN HOLZ
                                                                                                         Dozierende
                                                                                                         Hanspeter Bürgi, Christophe Sigrist,
                                                                                                         Markus Zimmermann
                                                                                                         Kontakt
                                                                                                         hanspeter.buergi@bfh.ch
                                                                                                         markus.zimmermann@bfh.ch
                                                                                                         Ort
                                                                                                         Pestalozzistrasse 20, 3401 Burgdorf,
                                                                                                         Gebäude B, Raum BU 203
                                                                                                         ECTS
                                                                                                         13
                                                                                                         Erste Veranstaltung
                                                                                                         Montag, 18. September 2017, 09.30
                                                                                                         Spezialprogramm in den ersten beiden
                                                                                                         Semesterwochen
                                                                                                         Weitere Daten
                                                                                                         Atelier mit individuellem Coaching jeweils
                                                                                                         Dienstag und Mittwoch, Inputveranstaltun-
                                                                                                         gen jeweils Mittwoch 08.20-09.05
                                                                                                         Exkursion Biel: 26-27.Sept 2017
                                                                                                         Bildlegende
                                                                                                         Bebelallee, Hamburg, Blauraum Architek-
                                                                                                         ten

GROSSMASSSTÄBLICHE STRUKTUREN IN HOLZ                                  LARGE-SCALE TIMBER STRUCTURES
Atelier Architektur & Holz                                             Studio Architecture & Areal

BESCHREIBUNG                                                           CONTENT
Das Gebiet zwischen Bahnhof Biel und Seeufer wird in den               The area between Biel’s railway station and the lakeside will be
nächsten 20 Jahren zu einem neuen Stadtteil entwickelt. Hier           developed within the next 20 years into a new urban district. It
entstehen der BFH-Campus, der Inno-Campus und das Quartier             will Include the BUAS-Campus, the Inno-Campus and Agglolac
Agglo-Lac. In Kooperation mit dem Schwerpunkt Architektur &            district. In cooperation with the focus area “Architecture &
Areal beschäftigen wir uns mit dem Potenzial des Ländtequartiers       Areal”, we will address the potential of the Ländte district and its
und seiner Einbindung in das urbane Gefüge. Bei der Trans-             integration into the urban fabric. When transforming the district,
formation des Quartiers interessieren uns grossmassstäbliche           large-scale structures and experimental timber constructions
Strukturen und experimentelle Konstruktionen in Holz. Wir suchen       will be of particular interest. We will seek structural and social
nach baulicher und sozialer Dichte, schaffen Räume, adäquate           density, will create spaces, adequate housing and district
Wohnformen und Quartieratmosphären. Dabei sollen zukunfts-             atmosphere. Sustainable possibilities for timber constructions in
fähige Möglichkeiten des Holzbaus in der Stadt integral betrachtet     the city should be viewed integrally and developped concretely
und konkret auf verschiedenen Ebenen bearbeitet werden: städ-          on different levels: as regards urban development, design and the
tebaulich, gestalterisch, technisch, konstruktiv, wirtschaftlich und   economy as well as in technical and contructive terms, with the
dabei gesellschaftliche und kulturelle Mehrwerte aufzeigen.            aim of increasing the social and cultural added value.

LERNZIELE                                                              LEARNING OUTCOMES
Im zweiten Atelier des neuen Schwerpunktes Architektur & Holz          The second atelier of the new focus area “Architecture and
stehen die Entwicklung von räumlich hochwertigen Strukturen            Wood” will center around the development of structures with a
sowie das Denken und Anwenden von Systemen in Verbindung               high spatial value and attention will be given especially to develo-
mit innovativem Holzbau im Zentrum.                                    ping and using systems for innovative timber construction.

BEWERTUNG                                                              ASSESSMENT
Zwischen- und Schlusskritiken der Projektarbeit mit Dozierenden        Intermediate critiques and final critiques of the projet work with
und externen Gästen                                                    the teaching staff and external guests.

SPRACHE                                                                LANGUAGE
Der Kurs wird in der Sprache Deutsch gehalten. (Coachings auf          The course is given in German (coaching in English and French
Englisch und Französisch sind möglich)                                 available).

 ATELIER | STUDIO                                                                                                                                5
COURSE CATALOGUE FALL SEMESTER 2017-2018 - JOINT MASTER OF ARCHITECTURE - Joint Master Architecture
ATELIER JMA-FR 1
UNE ÉCOLE D’ARCHITECTURE POUR FRIBOURG
                                                                                                            Enseignants
                                                                                                            Florinel Radu, François Esquivié
                                                                                                            Contact
                                                                                                            francois.esquivie@hefr.ch
                                                                                                            Lieu
                                                                                                            Atelier JMA-FR
                                                                                                            Route de la Fonderie 2
                                                                                                            CH-1705 Fribourg
                                                                                                            Crédits ECTS
                                                                                                            13
                                                                                                            Premier contact
                                                                                                            Présentation Ateliers JMA-Fribourg
                                                                                                            Kick-off lundi 18 Septembre 2017, 09:15
                                                                                                            Auditoire EMF, Chemin du Musée 2, 1705
                                                                                                            Fribourg
                                                                                                            Dates
                                                                                                            Les deux premières semaines du semestre
                                                                                                            sont réservées à l’atelier, incluant un
                                                                                                            voyage d’étude à Nantes. L’atelier se
                                                                                                            déroule essentiellement le mardi et
                                                                                                            mercredi de 09:00 à 18:00 durant le reste
                                                                                                            du semestre.
                                                                                                            Participant-e-s
                                                                                                            Max. 15

CONTENU                                                                 CONTENT
Le but de ce semestre est la conception d’un bâtiment pour une          The aim of this semester is to design a building for an architectural
école d’architecture qui n’est pas seulement un lieu de travail indi-   school that is not only an individual workplace but also a place
viduel, mais également un lieu de vie, d’échange et de découverte.      of life, exchange and discovery. The project work will have as a
Le travail de projet aura comme départ le questionnement des            starting point the questioning of the current types and will stimulate
types actuels et permettra de formuler des nouvelles organisations      the formulation of new spatial organizations in line with the peda-
spatiales en phase avec les évolutions pédagogiques, technolo-          gogical, technological and students’ ways of working. Benefiting
giques et les manières de travail des étudiant.e.s. En bénéficiant      from several sites, students will have the opportunity to explore the
de plusieurs sites d’implantation, les étudiant.e.s auront l’occasion   adaptation of the program to a particular site.
d’explorer l’adaptation du programme à un site particulier.
                                                                        TEACHING AIMS
OBJECTIFS D’ENSEIGNEMENT                                                - Ability to generate and test systematically, to analyze and
- Capacité à générer et tester systématiquement, à analyser et             assess project options
   évaluer des options de projet                                        - Mastering the interaction between users, buildings and the
- Maîtrise de l’interaction entre les usagers, les bâtiments et            environment
   l’environnement                                                      - Development of personal work methods
- Développement de méthodes de travail personnelles                     - Understanding of the relationships and interactions between
- Compréhension approfondie des relations et des interactions              the theoretical and practical steps in the realization of projects
   entre les démarches théoriques et pratiques lors de la réalisa-      - Ability to judge spatial, aesthetic, social and technological
   tion de projets                                                         qualities of a project in a broader context.
- Aptitude à juger des qualités spatiales, esthétiques, techniques
   et sociales d’un projet dans le cadre d’un contexte élargi.          TEACHING METHODS
                                                                        The teaching method is based on a «discovery-modus» pedagogy
FORME DE L’ENSEIGNEMENT                                                 that aims to create favorable conditions for the personal develop-
La méthode d’enseignement est basée sur une pédagogie « de              ment of the student; what matters is the individual evolution unders-
découverte » qui vise à créer les conditions favorables pour le         tood as the evolution of your skills between the start and
développement personnel de l’étudiant.e ; ce qui compte est l’évolu-    the end of the term. Project work will be assimilated to a research
tion individuelle, la différence entre ce que vous savez faire à la     laboratory combining action, reflection and critical dialogues. It will
fin par rapport au début du semestre. Le travail de projet aura lieu    rely on theoretical courses.
sous la forme d’un laboratoire de recherche, combinant l’action,
la réflexion et le dialogue critique. Il va s’appuyer sur des cours     LANGUAGES
théoriques.                                                             French (and English if necessary)
LANGUES
Français (et anglais si nécessaire)

 6                                                                                                                            ATELIER | STUDIO
COURSE CATALOGUE FALL SEMESTER 2017-2018 - JOINT MASTER OF ARCHITECTURE - Joint Master Architecture
ATELIER JMA-FR 2
GIOVANOLA
                                                                                                             Enseignants
                                                                                                             Götz Menzel, Jonathan Parrat
                                                                                                             Contact
                                                                                                             goetz.menzel@hefr.ch
                                                                                                             jonathan.parrat@hefr.ch
                                                                                                             Lieu
                                                                                                             Atelier JMA-FR
                                                                                                             Route de la Fonderie 2
                                                                                                             CH-1705 Fribourg
                                                                                                             Crédits ECTS
                                                                                                             13
                                                                                                             Premier contact
                                                                                                             Présentation Ateliers JMA-Fribourg
                                                                                                             Kick-off lundi 18 Septembre 2017, 09:15
                                                                                                             Auditoire EMF, Chemin du Musée 2, 1705
                                                                                                             Fribourg
                                                                                                             Dates
                                                                                                             Les deux premières semaines du semestre
                                                                                                             sont réservées à l’atelier. Un voyage
                                                                                                             d’étude d’environs 4 jours aura lieu pendant
                                                                                                             cette préiode. L’atelier se déroule essentiel-
                                                                                                             lement le mardi et mercredi de 09:15 à 17:15
                                                                                                             durant le reste du semestre.
                                                                                                             Participant-e-s
                                                                                                             Max. 15

CONTENU                                                                    CONTENT
L’atelier perçoit la transformation comme une position distincte en        The studio considers transformation as a distinct position in
architecture : une façon de réfléchir et d’opérer sur le territoire, la    architecture: a way of thinking and operating on the territory, the
ville et l’édifice. Le semestre débutera avec un voyage d’études à         city and the building. We will start the semester with a study trip
Lille et la partie flamande de la Belgique, afin de se familiariser avec   to Lille and the Flemish part of Belgium, in order to familiarise
les approches sur la transformation des architectes contempo-              ourselves with the approaches on transformation by contemporary
rains actifs dans cette région. L’atelier utilisera les connaissances      architects active in this region. The studio will use the knowledge
acquises à l’étranger pour formuler ses propres positions sur la           acquired abroad to formulate its own positions by working on the
transformation d’un lieu en Suisse : le site industriel des ateliers       transformation of a site in Switzerland: the Giovanola industrial
Giovanola SA à Monthey en Valais. Ce terrain de 100’000m2, avec            plant in Monthey in Valais. This area of 100’000m2, with about
une vingtaine de halles, fut le siège d’une entreprise de construc-        twenty industrial halls, was the headquarter of a metal construction
tion métallique, spécialisée dans la création de téléphériques et          company, specialised in ropeways and roller coasters, and also
de montagnes russes. Le fameux sous-marin Mésoscaphe PX-8                  commissioned for the construction of the submarine Mesoscaphe
Auguste Piccard y vu le jour en 1964. Fondé en 1888 par Joseph             PX-8 Auguste Piccard. Founded in 1888 by Joseph Giovanola, the
Giovanola, l’entreprise ferme ses portes en 2004. Depuis, la Ville de      company closed its doors in 2004. Since then, the municipality of
Monthey gère le site et ses locataires temporaires. Elle cherche           Monthey has been managing the site and its temporary tenants and
cependant dans un futur proche à revaloriser cette zone avec une           is seeking to transform it into a mixed-use development, which shall
utilisation mixte de logement, production et activités culturelles.        embrace housing, manufacturing and cultural activities.

OBJECTIFS D’ENSEIGNEMENT                                                   TEACHING AIMS
- Acquérir une première expérience sur le développement de                 - Acquire a first experience in the development of strategies for
   stratégies pour des projets de transformation.                             transformation projects.
- Réfléchir, à l’échelle urbaine, sur l’intégration d’un site industriel   - Work on an urban scale: integrate the industrial site in its neigh-
   dans le tissu urbain ou sur le maintien du site et de son carac-           bouring urban fabric or maintain its character as an archipe-
   tère d’archipel.                                                           lago.
- Aborder l’échelle du bâtiment, les questions de rénovation, de           - Design at the scale of the building: address issues of renova-
   démolition partielle et de construction.                                   tion, partial demolition and construction.
- Développer jusqu’au détail les principes de construction et de           - Develop, at the scale of the detail, principles of construction
   matérialisation, qui reflètent une prise de position par rapport à         and materialisation in relation to the existing context.
   l’existant.                                                             - Respond to the needs of a real client and user.
- Répondre aux besoins d’un Maître d’ouvrage et des utilisateurs           - Learn to question these needs.
   réels.                                                                  - Sharpen the awareness of the cultural impact of an architectu-
- Apprendre de mettre en question ces besoins.                                ral intervention.
- Aiguiser sa conscience de l’impact culturel d’une intervention           - Formulate one’s own position.
   architecturale.                                                         - Create an architecture which is economic in its means but rich
- Développer et formuler sa propre position.                                  in multiple ways of reading.
- Créer une architecture à la fois économique dans ses moyens
   et riche en plusieurs lectures.                                         LANGUAGE
                                                                           French, German and English.
LANGUES
Français, allemand et anglais.

 ATELIER | STUDIO                                                                                                                                       7
COURSE CATALOGUE FALL SEMESTER 2017-2018 - JOINT MASTER OF ARCHITECTURE - Joint Master Architecture
ATELIER JMA-GE 1
ANVERS
                                                                                                            Enseignants
                                                                                                            Nicolas Pham, Nicolas Bassand
                                                                                                            Contact
                                                                                                            nicolas.pham@hesge.ch
                                                                                                            nicolas.bassand@hesge.ch
                                                                                                            Lieu
                                                                                                            Hepia, Rue de la Prairie 4, Genève, Ateliers
                                                                                                            bâtiment C
                                                                                                            Crédits ECTS
                                                                                                            13
                                                                                                            Dates
                                                                                                            Mardi et mercredi
                                                                                                            Début du cours
                                                                                                            Mardi 19 septembre 2017
                                                                                                            Participants
                                                                                                            Max. 12

ANVERS                                                                    ANTWERP
La ville productive, habiter, travailler.                                 The productive city, living, working.
Au 15ème Siècle, Anvers était considérée comme la ville la plus           In 15th century, Antwerp was considered as the city the richest
riche d’Europe pivot de commerce entre les pays scandinaves,              in Europe pivot of trade between the Scandinavian countries,
pourvoyeurs de matières premières, notamment le bois et les               the suppliers of raw materials, in particular the wood and the
pays du sud de l’Europe, pour les matières transformées, tissus,          countries of the South of Europe, for the transformed materials,
outils, produits d’alimentation.                                          the tissues, the tools, the food products
Objet de nombreuses convoitises, son histoire fut tourmentée et           Object of numerous greeds, its history) was tormented and it
elle demeura longtemps un objet de conflits entre les empires             remained for a long time an object of conflicts between the
catholique du sud de l’Europe, notamment l’Espagne, la France et          empires Catholic of the South of Europe, in particular Spain,
les Pays-Bas protestants. La proximité du port avec la ville est le       France and Protestant Netherlands. The closeness between city
résultat de cette situation historique, les bassins étant à l’intérieur   and port is the result of this historic situation, the ponds being
des fortifications.                                                       inside the fortifications.
Si la ville et le port n’en faisaient qu’un jusqu’au 19ème siècle,        Today, while the city is subject to innumerable new transforma-
les dimensions issues des mutations industrielles, stockage de            tion, a deindustrialization, an urban growth, a societal transfer a
charbon, de pétrole, de minerais, industries chimiques induisent          question of the relative statutes between city and port finds itself
une spécialisation par secteurs du port et le dissocient de la ville.     within the contemporary problem.
Aujourd’hui, alors que la ville subit une nouvelle transformation,
désindustrialisation, croissance urbaine, mutation sociétale, la          OBJECTIVES
question des statuts relatifs entre ville et port se retrouve au sein     Through the notions of density and uses, the studio experiments
de la problématique contemporaine.                                        the urban project in a real situation. The work will evolve around
                                                                          diverse surrounding areas of typological and morphological
OBJECTIFS                                                                 researches, approached according to a principle of academic
À travers les notions de densité et usages, l’atelier expérimente le      freedom allowing to formulate solutions contrasted in the widest
projet urbain dans une situation réelle. Le travail évoluera autour       possible range
de diverses approches de recherches typologiques et morpho-               A particular attention will be carried in the resolution of the
logiques, abordées selon un principe de liberté académique                questions bound to the definition of the spatial relations which
permettant de formuler des solutions contrastées dans un éventail         define reports between public and private, between housing
le plus large possible.                                                   environment and areas of production (route, transition, thresholds,
Une attention particulière sera portée à la résolution des ques-          spatiality).
tions liées à la définition des relations spatiales qui définissent les   The objective of the semester is to allow the students to approach
rapports entre public et privé, entre habitat et aires de production      the urban project with various scales, urban and architectural, in
(parcours, transition, seuils, spatialité).                               a simultaneous way and to look for the identity of a place to define
L’objectif du semestre est de permettre aux étudiants d’aborder           its potential.
le projet urbain à différentes échelles, urbaine et architecturale,       A compulsory study trip will take place in Antwerp at the begin-
de manière simultanée et chercher l’identité d’un lieu pour définir       ning of the half-year
son potentiel.
Un voyage d’étude obligatoire aura lieu à Anvers au début du              LANGUAGE
semestre                                                                  French

LANGUE
Français

 8                                                                                                                             ATELIER | STUDIO
COURSE CATALOGUE FALL SEMESTER 2017-2018 - JOINT MASTER OF ARCHITECTURE - Joint Master Architecture
ATELIER JMA-GE 2
GENÈVE PAV- POINTE NORD
                                                                                                         Enseignant-e-s
                                                                                                         Philippe Bonhôte, Tedros Yosef
                                                                                                         Contact
                                                                                                         philippe.bonhote@hesge.ch
                                                                                                         tedros.yosef@hesge.ch
                                                                                                         Lieu
                                                                                                         Hepia, Rue de la Prairie 4, Genève, Ateliers
                                                                                                         bâtiment C
                                                                                                         Crédits ECTS
                                                                                                         13
                                                                                                         Dates
                                                                                                         Mardi et mercredi
                                                                                                         Début du cours
                                                                                                         Mardi 19 septembre 2017
                                                                                                         Participants
                                                                                                         Max. 12

THÉMATIQUE                                                            CONTENT
L’atelier de Genève poursuit son étude sur les conditions et          The Urban Studio Geneva-2 pursues its study on the conditions
les possibilités du projet urbain contemporain en revenant ce         and particularities of the contemporary urban project, focusing
semestre dans le secteur Praille-Acacias Vernet à Genève. (PAV)       this term on the case of the sector Praille-Acacias Vernet in
Le site de projet se situe de part et d’autres de l’entrée nord du    Geneva. (PAV) The site is on the north entry of the sector, on the
site, au bord de l’Arve, au pied du coteau de Lancy et sur le site    Arve river shore and on the Firmenich plant site. The students will
actuel de l’entreprise Firmenich. Les étudiants seront confrontés à   be confronted with complex urban problems to which they will
une problématique urbaine complexe et d’une extrême actualité.        have to give, further to a critical reflection, answers by the project
Ils auront à mettre en place un programme mixte comportant des        of architecture and the programming. They will have do deal with
bureaux, des logements et un programme universitaire.                 a program of offices, retail, housing and of a new faculty for the
Les questions suivantes seront notamment abordées :                   universitiy of Geneva.
- Comment aborder simultanément le projet à l’échelle urbaine         The following questions will be approached in particular:
     et architecturale ?                                              - How to deal simultaneously in the project with with the urban
- Quel rôle l’architecture peut-elle encore jouer dans la                  and the architectural scale ?
     fabrique de la ville contemporaine ?                             - What is the role of the architect in today’s urban redevelop-
- Comment traiter la programmation d’un lieu à partir de la                ment ?
     compréhension de celui-ci ?                                      - How to understand and determine a site’s vocation ?
- Comment révéler en retour le potentiel et l’identité de ce lieu     - How to revele and reinforce a site’s identitiy through the
     en donnant forme au programme défini ?                                project ?
Le projet se fera et sera évalué individuellement.                    The project wil be evaluated individualy

LANGUE                                                                LANGUAGE
Français                                                              French

 ATELIER | STUDIO                                                                                                                                  9
COURSE CATALOGUE FALL SEMESTER 2017-2018 - JOINT MASTER OF ARCHITECTURE - Joint Master Architecture
ATELIER JMA-GE 3
DOMINO
                                                                                                               Enseignant-e-s
                                                                                                               Nicolas Rossier, Alicia Escolar Rinquet
                                                                                                               Contact
                                                                                                               alicia.escolar@hesge.ch
                                                                                                               nicolas.rossier@hesge.ch
                                                                                                               Lieu
                                                                                                               Hepia, Rue de la Prairie 4, Genève, Ateliers
                                                                                                               bâtiment C
                                                                                                               Crédits ECTS
                                                                                                               13
                                                                                                               Dates
                                                                                                               Mardi et mercredi
                                                                                                               Début du cours
                                                                                                               Mardi 19 septembre 2017
                                                                                                               Participants
                                                                                                               Max. 12

THÉMATIQUE                                                                 CONTENT
Le centre d’un village                                                     The centre of a village
Grône est une localité valaisanne en cours de transformation. Situé        Grône is a place in Canton Valais currently under transformation.
dans la vallée du Rhône entre les villes de Sierre et Sion, le village     Situated in the Rhône valley between the cities of Sierre and Sion,
est composé d’un bourg de plaine, adossé à la montagne et d’une            Grône is composed of a nucleus in the lowlands surrounded by
dizaine d’hameaux en altitude.                                             mountains and by a dozen of hamlets at a more important altitude.
Son emplacement géographiquement central et les nombreux ser-              Its centrality in geographic terms and the numerous services it
vices qu’il propose permettent de maintenir la population autoch-          offers permit not only to keep the local population on the spot but to
tone mais attirent aussi de nombreux nouveaux habitants.                   attract new inhabitants from outside.
L’équilibre entre un développement actuel dynamique et la sau-             The right balance between a dynamic ongoing development and
vegarde du caractère authentique du village est un enjeu de taille         the conservation of the authentic character of the village is a major
pour la qualité de vie des habitants. Le Nézôt est un quartier central     challenge for the life quality of the local people. Le Nézôt is a central
de Grône et constitue un lieu stratégique pour son développement.          part of Grône and it constitutes a strategic site for its development.
L’atelier DOMINO propose de renforcer l’attractivité de ce lieu à          The DOMINO atelier proposes to strengthen the attractivity of the
travers une densification, comprenant notamment un projet de               site through densification. The main elements are the construction
construction de logements adaptés aux besoins des personnes                of a building for elderly people and the redesign of a square next to
âgées (appartements DOMINO) et le réaménagement de la place                it.
adjacente.
                                                                           OBJECTIVES
OBJECTIFS                                                                  A very real case study
Un cas d’étude réel                                                        Our main goal is to permit to the students to confront themselves
L’objectif de l’atelier est de permettre aux étudiants de se confronter    with a specific situation and the reel needs of the population.
à une situation de projet concrète, répondant à un besoin réel, en         Students will be able to interact with different stakeholders
interactivité avec les acteurs habituels des projets d’architecture        (politicians, associations, inhabitants, etc.) while keeping all they
(politiques, associations, habitants, etc.) tout en gardant une liberté    academical liberty to imagine an overall project.The site of the
académique. Le site du projet est le quartier du Nézôt, sa place, ses      project is Le Nézôt, its central square, its surroundings, and some
abords et les parcelles communales adjacentes. Les étudiants dis-          adjacent lots belonging to the municipality. The students will have
poseront de tous les documents nécessaires à la compréhension              at their disposition all the necessary documents (plans, models) in
du site (plans, maquette).                                                 order to correctly understand the site.
Un programme des aménagements et des locaux précis sera fourni             A precise program will be handed out to the students. It will be
aux étudiants. Il sera défini notamment avec l’aide de la fondation        defined in collaboration with the Pro-Senectute Foundation and the
Pro-Senectute et les CMS de la région qui œuvrent en faveur des            CMS of the region working for elderly people.
personnes âgées.                                                           At the beginning of the semester, the representatives of the local
Au début du semestre, les représentants des autorités communales           authorities of the municipality as well as few implicated citizen will
et certains habitants impliqués présenteront les enjeux du projet          present their ideas and goals to the students. Later on, regular mee-
aux étudiants. Par la suite, des séances in-situ seront organisées         tings on site will be organized in order to exchange experiences.
pour soumettre leurs travaux à la commission en charge du projet.          At the end of this project, the students will have explored important
A l’issue de ce travail, les étudiants, auront pu explorer des pistes      operational ways in managing public space and public buildings.
de réflexion opérationnelles pour l’aménagement d’espaces et de            Their results will give the village the opportunity to better plan its
bâtiments publics importants pour le développement de la com-              future and clarify the real potentialities of the site.
mune et permettre ainsi à celle-ci de clarifier le potentiel de ce site.
                                                                           LANGUAGE
LANGUE                                                                     French
Français

 10                                                                                                                               ATELIER | STUDIO
ATELIER | STUDIO   11
SÉMINAIRE S1 JMA-FR
BANC PUBLIC
                                                                                                         Enseignants
                                                                                                         Hani Buri, François Esquivié
                                                                                                         Contact
                                                                                                         hani.buri@hefr.ch
                                                                                                         francois.esquivie@hefr.ch
                                                                                                         Lieu
                                                                                                         JMA Fribourg, Atelier PopUP
                                                                                                         Crédits ECTS
                                                                                                         3
                                                                                                         Dates
                                                                                                         27.11.2017 - 01.12.2017
                                                                                                         Début du cours
                                                                                                         Lundi 27 novembre à 09:15
                                                                                                         Image
                                                                                                         Wheel Bench, Rogier Martens

THÉMATIQUE                                                             THEME
Les espaces publics de nos villes, les rues, les places et les parcs   The public space of our cities, the streets, the squares and the
sont ponctués de bancs. Moment d’arrêt dans notre quotidien            parks, are punctuated by benches. Interval in our frenetic everyday
frénétique, poste d’observation, bulle d’introspection, lieu de        live, observation spot, personal bubble, meeting place, playground,
rencontre, espace de jeu, le banc public, tout en étant discret,       the public bench, even though it is modest, plays multiple roles. It
rempli de multiples rôles. Le banc public nous met en relation avec    marks our walk, indicates a possibility to spot a particular place,
le monde. Il rythme un parcours, cadre une vue spécifique, indique     offers a stage for different uses. This workshop is an occasion to
une occasion de découvrir un lieu particulier et offre une scène à     discover and explore the multiple facets of the public bench.
des usages divers. Ce séminaire offre l’occasion de découvrir et
d’explorer les multiples facettes du banc public.                      TEACHING AIMS
                                                                       Understanding of the different roles of the bench in public space.
OBJECTIFS D’ENSEIGNEMENT                                               - How can the bench transform public space?
Comprendre les différents rôles du banc dans l’espaces public :        - What is the perception of the public space from the point of
- Comment le banc peut-il transformer l’espace public ?                    view of the bench?
- Quelle est la perception de l’espace public depuis le banc ?         - What are the usages of the bench?
- Quels sont les usages du banc ?                                      Stroll through the city, make a stop, settle down, chose a point of
Se promener en ville, s’arrêter, se poser, choisir un point de vue,        view, design and built a bench.
concevoir et fabriquer un banc.                                        - What is the specific relationship to public space?
- Quel lien avec l’espace public favoriser ?                           - What is the design strategy to combine comfort and adequacy
- Quelle stratégie formelle développer pour allier confort etjus-          of the intervention in urban space ?
    tesse de l’intervention dans l’espace urbain ?
                                                                       TEACHING METHODS
FORME D’ENSEIGNEMENT                                                   - Presentations illustrating different subjects (history, comfort,
- Présentations illustrant différents thèmes (histoire, confort,          public space)
   espace public)                                                      - Visits, and selection of an intervention site in group
- Visites et choix de site d’intervention en groupe                    - Design and construction of a public bench in group
- Développement et construction d’un banc public en groupe
                                                                       LANGUAGE
LANGUE                                                                 French (English, German)
Français (allemand, anglais)

 12                                                                                                                 SEMINAIRE | SEMINAR
SÉMINAIRE S2 JMA-GE
ORNEMENT
                                                                                                               Enseignant-e-s
                                                                                                               Michael Jakob, Blanca Vellés
                                                                                                               Contact
                                                                                                               michael.jakob@hesge.ch
                                                                                                               blanca.velles@hesge.ch
                                                                                                               Lieu
                                                                                                               Hepia, Rue de la Prairie 4, Genève, Ateliers
                                                                                                               bâtiment C
                                                                                                               Crédits ECTS
                                                                                                               3
                                                                                                               Dates
                                                                                                               09.10.2017, 30.10.2017, 13.11.2017, 04.05.2017,
                                                                                                               18.12.2017
                                                                                                               Début du cours
                                                                                                               Lundi 09.10.2017

THÉMATIQUE                                                               CONTENT
L’ORNEMENT, du lat. « ornare », orner, décorer, est, en architecture,    ORNAMENT, from Latin « ornare », to adorn, to decorate, is, in architec-
un élément décoratif employé pour embellir un bâtiment, les parties      ture, an element that embellishes a building, or parts of a building, or some
d’un bâtiment ou bien du mobilier intérieur. On trouve également         other structures in the interior. One finds, of course, ornaments also on
des ornements sur des tissus, des tapisseries et d’autres supports.      textiles, on carpets, and many other supports.
L’ornement existe probablement depuis l’origine des temps (il suffit     Ornaments have existed for a very long time, probably from the Stone Age
de penser à la décoration d’objets de l’âge de pierre). Présent à tra-   onwards. At home in most of the cultures of the world and in most of the
vers le monde et à travers les styles architecturaux les plus variés,    historical periods, the ornament has been exposed to radical criticism
l’ornement a subi, vers 1900 une critique particulièrement virulente,    around 1900, especially by major representatives of the “Vienna School”.
notamment de la part des architectes de l’école de Vienne.               “Ornament and crime”, a famous essay by architect Adolf Loos, is only
« Ornement et crime », un célèbre essai de Adolf Loos, n’est à cet       the most extreme manifestation of a trend in modern architecture that
égard que le document le plus exposé d’une tradition moderne qui         refuses ornament, a trend present as well in the Bauhaus, in the New
a refusé radicalement l’ornement. Celle-ci s’est imposée également       Bauhaus or in modern design.
dans le Bauhaus, le nouveau Bauhaus américain et le Design               The ornament, however, started recently to gain terrain again, whether
moderne.                                                                 in the domain of architecture or of design. Our seminar will try to highlight
Or, depuis quelque temps, l’ornement est de retour, que ce soit dans     the historical complexity of ornament, as well as its crisis and recent
le Design contemporain ou dans l’architecture. Notre séminaire,          comeback.
décliné sur cinq lundis, essaiera de mettre en lumière aussi bien
la riche histoire de l’ornement, que sa crise, ainsi que son retour      LANGUAGE
(inattendu) en force.                                                    English, French, German
LANGUE
Français, allemand, anglais

 SEMINAIRE | SEMINAR                                                                                                                                     13
SEMINAR S3 JMA-BU
SOZIOLOGIE FÜR ARCHITEKTEN
                                                                                                           Dozenten
                                                                                                           Sebastian Bührig, Philippe Cabane, Tim
                                                                                                           Kammasch (Modulleiter), Chantal Magnin,
                                                                                                           Joëlle Zimmerli
                                                                                                           Kontakt
                                                                                                           tim.kammasch@bfh.ch
                                                                                                           marion.regli@bfh.ch
                                                                                                           Ort
                                                                                                           Gebäude B, Pestalozzistrasse 20
                                                                                                           3401 Burgdorf - Raum Bu 102
                                                                                                           ECTS Credits
                                                                                                           3
                                                                                                           Erste Veranstaltung
                                                                                                           Donnerstag, 05.10.17, 10:20-11:55
                                                                                                           Weitere Daten
                                                                                                           12.10.17 / 19.10.17 / 02.11.17 / 09.11.17 /
                                                                                                           16.11.17 / 23.11.17 / 07.12.17 / 14.12.17 /
                                                                                                           21.12.17 / 18.01.18 / 25.01.18
                                                                                                           Bildlegende
                                                                                                           « Raum für Menschen ? », Bild aus : Her-
                                                                                                           man Hertzberger, Vom Bauen - Vorlesun-
                                                                                                           gen über Architektur, München 1995.

BESCHREIBUNG                                                             CONTENT
Architekt/innen tun gut daran, sich mit der Gesellschaft zu befas-       Architects would do well to deal with the society in which and
sen, in und für die sie arbeiten. Orientierungswissen liefert seit ca.   for which they are working. For around the past 200 years, the
200 Jahren die Disziplin der Soziologie. Gegenstand ihres Forschens      discipline of sociology has been providing reference information on
sind: Die Funktionsweise der Gesellschaft, insbesondere die gesell-      research topics such as: society’s mode of operation, in particular
schaftlichen Konsequenzen des massgeblich durch die Abfolge              the societal consequences of structure changes that have been
technischer Revolutionen stark beschleunigten Strukturwandels –          significantly accelerated by a series of technical revolutions,
aktuell „Wirtschaft 4.0“, Automatisation der Arbeitswelt, Klimawan-      currently “Economy 4.0”, automation of the world of work, climate
del, Migration, die soziale Lebenswelt in (verstärkt multiethnischen)    change, migration, social environment in (increasingly multi-ethnic)
Städten und Agglomerationen etc.                                         cities and agglomerations, etc.

LERNZIELE                                                                LEARNING OUTCOMES
Vermittlung von Grundlagen der Soziologie, verschiedener Inte-           Basics of sociology, different interaction models for describing
raktionsmodelle zur Beschreibung der Wechselwirkung zwischen             the interaction between built infrastructure and society as well as
gebauter Infrastruktur und Gesellschaft sowie konkrete Beispiele         concrete examples from the everyday work of sociologists: partici-
aus der für Architektur relevanten Praxis von Soziologen: Partizi-       pation models, urbanity, public space/private sphere, sociological
pationsmodelle, Urbanität, Öffentlichkeit/Privatheit, soziologische      field research, reception strategies of sociological research results
Feldforschung, Rezeptionsstrategien von soziologischen Fors-             for architects.
chungsergebnissen für Architekten.
                                                                         ASSESSMENT
BEWERTUNG                                                                - Active participation, preparatory reading of texts handed out
- Aktive Teilnahme, vorbereitende Lektüre von Texten, die in der            during the lecture.
   Vorlesung ausgegeben werden.                                          - Passing the written exam.
- Bestehen der Klausur.
                                                                         LANGUAGE
SPRACHE                                                                  German
Deutsch

 14                                                                                                                    SEMINAIRE | SEMINAR
SÉMINAIRE S3 JMA-FR
TRANSFERTS
                                                                                                            Enseignants
                                                                                                            François Esquivié, Isabel Concheiro
                                                                                                            Contact
                                                                                                            francois.esquivie@hefr.ch
                                                                                                            isabel.concheiroguisan@hefr.ch
                                                                                                            Lieu
                                                                                                            HEIA-FR
                                                                                                            Salle C40.03
                                                                                                            Pérolles 80
                                                                                                            CH-1705 Fribourg
                                                                                                            Crédits ECTS
                                                                                                            3
                                                                                                            Premier contact
                                                                                                            Jeudi 05.10.2017 à 09:45
                                                                                                            Dates
                                                                                                            Jeudi 09:45-12:00
                                                                                                            Participant-e-s
                                                                                                            Max. 15
                                                                                                            Image
                                                                                                            Structure pulled on the ice, Conche,
                                                                                                            Newfoundland, 1965
                                                                                                            (Maritime History Archives, Resettle-
                                                                                                            ment Collection, Memorial University of
                                                                                                            Foundland)

TRANSFERTS                                                               TRANSFERS
La mobilité des personnes, des idées et des architectures                The Mobility of people, ideas and architectures
CONTENUS                                                                 CONTENT
Que ce soit la communication d’une idée, l’adaptation de disposi-        Whether it is the communication of an idea, the adaptation of
tifs constructifs ou l’entreprise d’un voyage d’études, la notion de     constructive devices or the undertaking of a study trip, the concept
transfert est omniprésente dans la discipline architecturale. Les        of transfer is omnipresent in the architectural discipline. The
exemples de transferts sont nombreux dans l’histoire et la théorie       examples of transfers are numerous in the history and theory of
de l’architecture, à plusieurs niveaux, sous plusieurs formes et         architecture, at several levels, in several forms and at different
à différentes étapes du projet architectural. Nous en faisons par        stages of the architectural design. We use it for example by simply
exemple usage par la simple recherche de références mais il est          searching for references, but rarely do we focus on it in order to
rare que nous nous y attardions pour découvrir les processus             discover the processes behind this practice. How are the ideas and
qui se cachent derrière cette pratique. Comment les idées et les         techniques transformed during their moves? How do these changes
techniques sont-elles transformées durant leurs déplacements ?           affect the evolution of the discipline of architecture?
Comment ces mutations affectent l’évolution de la discipline de
l’architecture ?                                                         The aim of this seminar is to explore the notion of transfer of
                                                                         knowledge in architecture through built and theoretical examples
Ce séminaire a pour objectif d’explorer la notion de transfert de        organized around three thematic axes: interdisciplinary transfers,
connaissances et son influence dans l’architecture par le biais          contextual transfers and technical transfers.
d’exemples construits et théoriques organisés autour de trois axes
thématiques: transferts interdisciplinaires, transferts contextuels et   TEACHING AIMS
transferts d’ordre technique.
                                                                         - to take a critical look at contemporary and historical architectu-
OBJECTIFS D’ENSEIGNEMENT                                                    ral productions.
                                                                         - to develop a critical architectural thinking on architectural
- Porter un regard critique sur des productions architecturales             design processes.
   contemporaines et historiques.                                        - to grasp a theoretical thinking by doing research on pertinent
- Développer une réflexion architecturale critique autour de la             case studies.
   conception du projet d’architecture.                                  - to articulate a coherent and convincing discourse on a given
- Appréhender un thème de réflexion théorique par la recherche              topic.
   de cas d’études pertinents.                                           - to listen and engage in dialogue with colleagues about theoreti-
- Articuler un discours cohérent et convaincant sur un thème                cal issues.
   donné.
- Ecouter et entrer en dialogue avec ses collègues autour de             TEACHING METHODS
   questions théoriques.
                                                                         This seminar proposes different forms of knowledge acquisition and
FORME D’ENSEIGNEMENT                                                     it is structured by the intervention of different guests. A continuous
                                                                         work done in groups of 2 or 3 students will be evaluated during
Ce séminaire propose différentes formes d’acquisition de connais-        critics with the teachers and/or guests. It will allow a progressive
sances et est structuré par la présence de différent-e-s intervenant-    evaluation of the understanding of the topic.
e-s. Un travail continu effectué en groupe de 2 ou 3 et ponctué par
des critiques en présence des enseignant-e-s et/ou des interve-          LANGUAGE
nant-e-s permettra une évaluation progressive de la compréhen-
sion du sujet.                                                           French and English.

LANGUE
Français et anglais

 SEMINAIRE | SEMINAR                                                                                                                                  15
SÉMINAIRE S3 JMA-GE
LE PROJET SUR LA VILLE A L’ECHELLE INTERMEDIAIRE
                                                                                                           Enseignant-e-s
                                                                                                           Philippe Bonhôte, Didier Challand, Blanca
                                                                                                           Vellés
                                                                                                           Contact
                                                                                                           philippe.bonhôte@hesge.ch
                                                                                                           didier.challand@hesge.ch
                                                                                                           blanca.velles@hesge.ch
                                                                                                           Lieu
                                                                                                           Hepia, Rue de la Prairie 4, Genève, salle 301
                                                                                                           Crédits ECTS
                                                                                                           3
                                                                                                           Début du cours
                                                                                                           Jeudi 05 octobre 2017
                                                                                                           Dates
                                                                                                           Jeudi 13:00-17:00

CONTENU                                                                 CONTENT
Le séminaire interroge le rôle et la position des architectes dans      The seminar will question the role the architects play in today’s
la conception et la réalisation du projet urbain contemporain. Par      urban design and redevelopment. By the analysis of concrete
l’analyse d’exemples et de cas concrets choisis chaque année            examples chosen in specific urban areas in Switzerland or abroad
dans une région urbaine différente, il vise à comprendre et acquérir    it aims at understanding the process of the urban development to-
une position critique sur le processus du développement urbain          day and at acquiring a proper critical point of view on the matter. All
aujourd’hui. Il aborde les questions d’architecture et d’urbanisme,     the aspects of the urban design process will be taken into account:
mais aussi les aspects paysagers, sociaux, administratifs, politiques   architecture and urban design, town planning, landscaping, as well
et économiques.                                                         as the juridical, economic, politic and infrastructural aspects.

FORME D’ENSEIGNEMENT                                                    FOCUS
Conférence (1/3), séminaire, discussion et débat (1/3), travail         Lectures, conferences, seminars, visits, individual work. The
individuel ou en groupe. (1/3) Les conférences et exposés seront        students will take part in the edition of a publication on contempo-
donnés par des enseignants de l’école et des personnes invitées.        rary urban projects within the territory of Geneva.
Les étudiants contribueront à l’édition d’un recueil et d’analyse de
projets urbains contemporains sur le territoire Genevois.               LANGUAGE
                                                                        French
LANGUE
Français

 16                                                                                                                    SEMINAIRE | SEMINAR
SEMINAIRE | SEMINAR   17
PS JMA-BU
PROFILE SEARCH BURGDORF
                                                                                                          Teachers
                                                                                                          Claire Bonney, Tim Kammasch (Modulleiter),
                                                                                                          Hanspeter Bürgi, Joachim Huber
                                                                                                          Coordinator
                                                                                                          Marion Regli
                                                                                                          Contact
                                                                                                          marion.regli@bfh.ch
                                                                                                          Place
                                                                                                          Gebäude B, Pestalozzistrasse 20
                                                                                                          3401 Burgdorf - Raum Bu 102
                                                                                                          ECTS credits
                                                                                                          3
                                                                                                          First meeting
                                                                                                          Einführungsveranstaltung, Donnerstag, 21.
                                                                                                          September 2017, 14.20 - 16.00
                                                                                                          Other dates
                                                                                                          12.10.17 / 19.10.17 / 16.11.17 / 23.11.17 / 07.12.17 /
                                                                                                          14.12.17 / 24.01.18, 14:00-16:00
                                                                                                          Hand in Essays : Donnerstag, 11.01.2018
                                                                                                          Image
                                                                                                          Peter Weiss, Farewell to Parents, collage,
                                                                                                          Frankfurt am Main, 1961

BESCHREIBUNG                                                           CONTENT
Dieses Modul muss (im Vollzeitstudium) in den Semester 1 und 2         This module must be completed in semesters 1 and 2 (full time);
belegt werden; es dient der Vorbereitung des Themas der Mas-           it serves as preparation for the topic of the master thesis as well
terthese sowie insbesondere der Erarbeitung einer wissenschaft-        in particular as the exploration of a scientific topic for the essay
lichen Fragestellung für den Essay der Masterthesis-Vorbereitung       in preparation for the Master’s Thesis (tbu). In the Profile Search,
(tbu). In Profile Search werden die Studierenden bei der selbständi-   students are coached in independently working on an architectonic
gen Erarbeitung eines architektonischen Themas der eigenen Wahl        topic of their choice, taking particular account of the topics from the
unter besonderer Berücksichtigung der Themen aus den Ateliers          ateliers resp. from research and practice. This includes an introduc-
bzw. aus Forschung und Praxis begleitet. Es gibt eine einführende      tory meeting, regular individual intermediary critiques (2 students
Sitzung, regelmässige individuelle Zwischenkritiken (2 Studenten       and 2 coaches) as well as meetings in plenum together with the
2 Coaches) sowie Plenumssitzungen zusammen mit den anderen             other participants in the module. In this connection, by analogy to
Teilnehmenden des Moduls. Hier wird im Sinne von Werkstattges-         workshop discussions, the interim state of the essays to be written
prächen der Zwischenstand der zu schreibenden Essays vorgestellt       will be presented and discussed.
und diskutiert.
                                                                       ASSESSEMENT
BEWERTUNG                                                              Compulsory attendance at all meetings (introduction, individual
Obligatorische Teilnahme an allen Sitzungen (Einführung, Individual-   coachings and critics in plenum, pbu-tbu-meetings).
Coachings und Critics-in-Plenum pbu-tbu-meetings).
                                                                       SUBMISSION
EINGABE                                                                In Profile Search 1(Pbu 1: Survey) : Submission of an essay of
Profile Search 1 (PSbu 1 Übersicht) : Aufsatz mit ca 20’000 Zeichen,   approximately 20’000 characters, active participation and also writ-
aktive Teilnahme am Unterricht mündlich und schriftlich.               ten contributions (as part of the students’ essays) to the meetings.
Profile Search 2, (PSbu 2 vertiefte Analysearbeit) : Aufsatz mit ca    In Profile Search 2 (Pbu 2: In-depth analysis) : submission of an
30’000 Zeichen                                                         essay of approximately 30’000 characters
Detaillierte Informationen: Modulbeschriebe Master.                    For further details regarding the module (procedure and work
Das Modul ist obligatorisch für die in Burgdorf eingeschriebenen       involved), refer to the booklet “Module Descriptions.“
JMA - Studierende. Profile Search 1&2 müssen bestanden worden          The module is obligatory for JMA-students enrolled at Burgdorf,
sein, bevor mit der Thesis-Vorbereitung begonnen werden kann.          Profile Search 1 and 2 must be passed before students can begin
                                                                       thesis preparation.
SPRACHE
Deutsch, Arbeiten in Englisch und Französisch möglich                  LANGUAGES
                                                                       German, essay in German, English and French

 18                                                                                                                                PROFILE SEARCH
PS JMA-FR
PROFILE SEARCH FRIBOURG
                                                                                                             Enseignant-e-s
                                                                                                             Hani Buri, François Esquivié, Frédéric Frank,
                                                                                                             Götz Menzel, Jonathan Parrat, Florinel Radu,
                                                                                                             Eric Tilbury + Nicole Jan, Carole Schaub
                                                                                                             (cours d’introduction à la recherche PS1)
                                                                                                             Contact
                                                                                                             isabel.concheiroguisan@hefr.ch
                                                                                                             Lieu
                                                                                                             JMA Fribourg,
                                                                                                             Rue de la Fonderie 2,
                                                                                                             1700 Fribourg
                                                                                                             Crédits ECTS
                                                                                                             3
                                                                                                             Dates
                                                                                                             Jeudi après-midi ou vendredi (selon l’ensei-
                                                                                                             gnant choisi)
                                                                                                             Début du cours
                                                                                                             18.09.2017, 09:15 : Kick-off et choix des
                                                                                                             enseignants. Auditoire EMF, Chemin du
                                                                                                             Musée 2, 1705 Fribourg
                                                                                                             05-06.10.2017: première critique individuelle
                                                                                                             PS2
                                                                                                             05-06.10.2017 et 12-13.10.2017 : cours d’intro­
                                                                                                             duction à la recherche PS1
                                                                                                             19-20.10.2017 : première critique individuelle
                                                                                                             PS1
                                                                                                             Image
                                                                                                             Ferrante Imperato Wunderkammer, Naples, 1599

OBJECTIFS PÉDAGOGIQUES                                                    LEARNING OUTCOMES
Le but de ce module est d’offrir à chaque étudiant du temps pour          The purpose of this module is to provide each student time to its
son propre développement dans le domaine de l’architecture. Il            own development in the field of architecture. This is a learning
s’agit d’un apprentissage initié et géré par l’étudiant lui-même.         initiated and managed by the student himself.
D’habitude, le processus d’enseignement est très largement                Usually, the teaching process is largely controlled by the school.
contrôlé par l’école. Les sujets, l’horaire, les méthodes sont choisies   Topics, schedule, methods are preselected to match the educa-
à l’avance pour correspondre à des objectifs pédagogiques établis         tional goals established by the sometimes ideological criteria.
selon des critères parfois idéologiques. L’étudiant n’a qu’à suivre.      The student has to follow. In the Jointmaster, for didactic reasons,
Dans le jointmaster, pour des raisons didactiques, le contenu est         the content is broken down into a series of courses or separate
décomposé en une série de cours ou de modules distincts. Ré-              modules. Philosophical thoughts, historical narratives, constructive
flexions philosophiques, récits historiques, pratiques constructives      practices or discussions of behavior in the built environment suc-
ou discussions de comportements dans le cadre bâti se succèdent           ceed without immediate connection through discourse centered on
sans rapport immédiat à travers des discours centrés sur eux-             themselves. One imagines that the student will automatically mend
mêmes. On imagine que l’étudiant va retisser automatiquement ces          these disparate knowledge: during the architecture design studio,
connaissances disparates : à l’atelier, juste avant les examens ou,       just before the exams or, much later, in practice.
beaucoup plus tard, dans la pratique.                                     The Profile Search is a fundamental reversal : the student builds his
Le module profile search constitue un renversement fondamental            own architectural education according to its desires, its rhythms, its
: l’étudiant construit son propre enseignement architectural selon        excesses ... The subject is the constitution of a personal architectu-
ses désirs, ses rythmes, ses dérives... Le sujet est la constitution      ral vision, beyond and despite preconceptions in formal education.
d’une vision architecturale personnelle, au-delà et en dépit d’idées      It is the continuation or early individual work which ideally will
reçues dans l’enseignement institutionnel. C’est la continuation ou       continue in professional practice.
le début d’un travail individuel qui, idéalement, se prolongera dans
la pratique professionnelle.

 PROFILE SEARCH                                                                                                                                        19
PS JMA-GE
PROFILE SEARCH GENÈVE
                                                                                                             Enseignant-e-s
                                                                                                             Alicia Escolar, Nicolas Bassand, Blanca
                                                                                                             Vellés, Tedros Yosef
                                                                                                             Contact
                                                                                                             nicolas.bassand@hesge.ch
                                                                                                             Lieu
                                                                                                             Hepia, Rue de la Prairie 4, Genève
                                                                                                             Crédits ECTS
                                                                                                             3
                                                                                                             Début du cours
                                                                                                             Lundi 18 september, salle à définir
                                                                                                             Présentation Profile Search JMA-GE
                                                                                                             Dates
                                                                                                             Lundi, jeudi, et vendredi, selon l’ensei-
                                                                                                             gnant choisi.
                                                                                                             Suivi personnel, jours en fonction des
                                                                                                             enseignant-e-s (5 séances durant le
                                                                                                             semestre)

OBJECTIFS PÉDAGOGIQUES                                                    LEARNING OUTCOMES
Le but de ce module est d’offrir à chaque étudiant du temps pour          The purpose of this module is to provide each student time to its
son propre développement dans le domaine de l’architecture. Il            own development in the field of architecture. This is a learning
s’agit d’un apprentissage initié et géré par l’étudiant lui-même.         initiated and managed by the student himself.
D’habitude, le processus d’enseignement est très largement
contrôlé par l’école. Les sujets, l’horaire, les méthodes sont choisies   Usually, the teaching process is largely controlled by the school.
à l’avance pour correspondre à des objectifs pédagogiques établis         Topics, schedule, methods are preselected to match the educa-
selon des critères parfois idéologiques. L’étudiant n’a qu’à suivre.      tional goals established by the sometimes ideological criteria.
Dans le jointmaster, pour des raisons didactiques, le contenu est         The student has to follow. In the Jointmaster, for didactic reasons,
décomposé en une série de cours ou de modules distincts. Ré-              the content is broken down into a series of courses or separate
flexions philosophiques, récits historiques, pratiques constructives      modules. Philosophical thoughts, historical narratives, constructive
ou discussions de comportements dans le cadre bâti se succèdent           practices or discussions of behavior in the built environment suc-
sans rapport immédiat à travers des discours centrés sur eux-             ceed without immediate connection through discourse centered on
mêmes. On imagine que l’étudiant va retisser automatiquement ces          themselves. One imagines that the student will automatically mend
connaissances disparates : à l’atelier, juste avant les examens ou,       these disparate knowledge: during the architecture design studio,
beaucoup plus tard, dans la pratique.                                     just before the exams or, much later, in practice.
Le module profile search constitue un renversement fondamental:           The Profile Search is a fundamental reversal : the student builds his
l’étudiant construit son propre enseignement architectural selon          own architectural education according to its desires, its rhythms, its
ses désirs, ses rythmes, ses dérives... Le sujet est la constitution      excesses... The subject is the constitution of a personal architectu-
d’une vision architecturale personnelle, au-delà et en dépit d’idées      ral vision, beyond and despite preconceptions in formal education.
reçues dans l’enseignement institutionnel. C’est la continuation ou       It is the continuation or early individual work which ideally will
le début d’un travail individuel qui, idéalement, se prolongera dans      continue in professional practice.
la pratique professionnelle.
                                                                          LANGUAGE
LANGUE                                                                    French
Français

 20                                                                                                                              PROFILE SEARCH
Sie können auch lesen
NÄCHSTE FOLIEN ... Stornieren