DE EN FR NL IT ES - Humantechnik

Die Seite wird erstellt Rory Schröter
 
WEITER LESEN
Seite 2
DE   Bedienungsanleitung
     Universalsender Direkt

                                        Page 10
EN   User manual
     Direct Universal Transmitter

                                        Page 18
FR   Mode d’emploi
     Émetteur universel direct

                                        Pagina 26
NL   Gebruiksaanwijzing
     Universele zender direct

                                        Pagina 34
IT   Istruzioni per l’uso
     Trasmettitore universale diretto

                                        Página 42
ES   Instrucciones de servicio
     Emisor universal directo
Abbildung 1: Ansicht Oberseite / Seite / Front

            Funktionstaste

Kontroll-LED
(Unter der
Abdeckung)

                                                    Abdeckung
                                                    Batteriefach

Abbildung 2: Ansicht Unterseite                              7,5V-Anschluss-
                                                             buchse

       Anschluss für         Anschluss-      Anschluss-
       Telefonkabel          buchse #1 für   buchse #2 für
                             Verbindungs-    Alarmzubehör
                             kabel

Deutsch 2
Wir beglückwünschen Sie zum Erwerb        weisungen des Herstellers und
Ihres »Universalsender Direkt«.           tragen Sie geeignete Schutzaus-
Sie haben sich dabei für ein modernes     rüstung (z. B. Schutzbrille).
und zuverlässiges System entschie-       - Bitte überprüfen Sie vor dem
den. Bitte lesen Sie diese Bedie-          Bohren, ob in den Wänden Strom-
nungsanleitung aufmerksam durch,           kabel und Wasserleitungen ver-
um die Anlage richtig in Betrieb neh-      deckt verlaufen. Im Zweifelsfall
men zu können und mit allen Mög-           ist die Verwendung eines Kabel-/
lichkeiten des Systems vertraut zu         Leitungssuchgeräts zu empfehlen.
werden.
                                         Funktionsprinzip
Standard-Lieferumfang
                                         Der »Universalsender Direkt« nimmt
Überprüfen Sie bitte, ob alle nach-      elektrisch übermittelte Signale wahr
folgend aufgeführten Teile enthalten     und wandelt diese in Funkimpulse
sind:                                    um.
-   »Universalsender Direkt«             Diese Funkimpulse werden an alle
-   3 x Batterie Typ AAA                 innerhalb der Funkreichweite befindli-
-   Verbindungskabel                     chen und entsprechend eingestellten
-   Wandhalterung                        »signolux«-Empfängergeräte über-
-   Bedienungsanleitung                  tragen.
-   Garantiekarte                        Die Empfänger wandeln die Funkim-
Sollten Teile fehlen, wenden Sie sich    pulse in Licht-, Vibrations- oder Ton-
bitte an Ihren Fachhändler oder direkt   signale um (dem jeweiligen Empfän-
an den Hersteller.                       gertyp entsprechend).

                                         Inbetriebnahme
          Sicherheitshinweise            Einlegen bzw. Austauschen der
- Bevor Sie das Gerät in Betrieb         Batterien
  nehmen und nutzen, lesen Sie           Um die 3 Stück AAA-Batterien einzu-
  diese Anleitung sorgfältig und         legen, müssen Sie zuerst das Batte-
  vollständig durch.                     riefach öffnen:
- Bewahren Sie diese Bedienungs-         - Schieben Sie die Plastikfront nach
  anleitung sorgfältig auf, damit sie      oben. Hierbei ist ein gewisser
  auch für andere Nutzer jederzeit         Widerstand der Einrastung zu über-
  zugänglich ist.                          winden. (Abb. 3)
- Beachten Sie beim Umgang mit
  Elektrowerkzeugen stets die An-
                                                                     Deutsch 3
Abb. 3
                                            Abb. 5
- Die Plastikfront lässt sich nun ab-
                                            - Schieben Sie die Plastikfront bis
  nehmen, das Batteriefach ist jetzt
                                              zum Einrastpunkt nach unten. Die
  offen.
                                              Front ist nun wieder fest.
- Setzen Sie die drei AAA-Batterien ein.
  Achten Sie dabei bitte auf die richtige   Anmeldung des Senders an den
  Polarität. (Abb. 4)                       Empfängern
                                            Der »Universalsender Direkt« muss
                                            an jedem »signolux«-Empfänger, der
                                            auf ihn reagieren soll, registriert wer-
                                            den. Hierbei wird auch die Art der
                                            Meldung bestimmt.
                                            Halten Sie hierzu die Funktionstaste
                                            des jeweiligen Empfängers einige Se-
                                            kunden lang gedrückt. Die Symbole
                                            des Empfängers leuchten nachein-
                                            ander auf.
                                            Lassen Sie die Taste los, sobald das
                                            gewünschte Symbol aufleuchtet.
                                            Drücken Sie nun die Funktionstaste
Abb. 4                                      des »Universalsender Direkt«.
                                            Warten Sie ca. 20 Sekunden und
- Setzen Sie die Plastikfront wieder        testen Sie dann die Funktion durch
  ein: Legen Sie die Front mit etwa         Betätigung der Funktionstaste des
  1 cm Abstand zur Unterkante des           Senders.
  Gehäuses auf. (Abb.5)

Deutsch 4
Es können bis zu 6 unterschiedliche      einstecken. Verlegen Sie die dünnen
Sender auf ein Empfängersymbol re-       Kabel zu der jeweiligen Türklingel/
gistriert werden.                        Gong. Schliessen Sie jeweils die bei-
                                         den Drähte an die Schraubkontakte
Verwendung als Telefonsender             der Türklingel an.
Der »Universalsender Direkt« kann        Melden Sie den Sender bei den Emp-
mit einem Telefonkabel (Als Zube-        fängergeräten an, unter Anzeige des
hör erhältlich, Art.Nr. A-2961-0) an     entsprechenden Symbols.
die TAE-Wanddose angeschlossen
werden. Stecken sie das Ende des         Achtung: Die Ansteuerung ist nur für
Telefonkabels mit dem durchsichti-       den Anschluss von Niederspan-
gen Clip-Stecker (Typ RJ-11) in die      nungs-Klingelanlagen geeignet. Eine
Anschlussbuchse des Senders.             Eingangsspannung von 15 V darf
Das andere Ende wird in eine der mit     nicht überschritten werden!
„N“ markierten Anschlussbuchsen          Niemals das dünne Kabel an 230 V
Ihres Telefon-Hauptanschlusses ein-      Netzspannung anschliessen! Das be-
gesteckt.                                deutet für Sie Lebensgefahr und
Melden Sie den Sender bei den Emp-       zerstört den Sender!
fängergeräten an, unter Anzeige des
entsprechenden Telefonsymbols.           Anschluss von Alarmzubehör
                                         Anschlussbuchse #2 ist für den
Erfassung anderer Signale                Anschluss von Alarm-Zubehör mit
Der »Universalsender Direkt« kann        Arbeitskontakt vorgesehen (Ein ge-
auch andere elektrische Signale er-      schlossener Kontakt bewirkt den
fassen und an die Empfänger weiter-      Alarm).
geben.                                   Somit kann der »Universalsender Di-
Anschlussbuchse #1 reagiert auf          rekt« an Zubehör wie Schalt-Trittmat-
Spannungseingänge zwischen min-          ten und Fensterkontakten sowie auch
destens 3 Volt bis maximal 15 Volt. Es   an potentialfreie Schaltausgänge von
kann Gleich- oder Wechselspannung        Alarmanlagen gekoppelt werden.
angeschlossen werden.
Somit kann der »Universalsender Di-      Geeignetes Alarmzubehör:
rekt« mit Niederspannungskreisen,        - Alarmtrittmatte (A-2921-S)
wie zum Beispiel der Türklingel, ver-     Stecker der Alarmtrittmatte direkt
bunden werden. Gehen Sie hierzu           in die Buchse #2 des Senders ein-
wie folgt vor:                            stecken. Alarmtrittmatte unter dem
Stecker des Anschlusskabels in die        Fussabstreifer platzieren.
Anschlussbuchse #1 des Senders
                                                                        Deutsch 5
- Alarmruftaste (A-2935-S)               Befestigung des »signolux«-Senders
 Stecker der Alarmruftaste direkt in     Wichtiger Hinweis:
 die Buchse #2 des Senders ein-          Bitte beachten Sie, dass Metallteile
 stecken. Das Alarmsignal wird durch     und andere Baumaterialien die Aus-
 Knopfdruck ausgelöst (z.B. vom          breitung des Funksignals beeinträch-
 Krankenbett aus).                       tigen können. Da sie sichtbar oder
                                         unsichtbar am gewünschten Befesti-
- Wasser-Alarm-Sensor (A-2924-S)         gungs- oder Aufstellungsort vorhan-
 Stecker des Wasser-Alarm-Sensors        den sein können, sollten Sie vor jeder
 direkt in die Buchse #2 des Senders     Befestigung einen Funktionstest exakt
 einstecken. Geeignet für nahezu         an der Befestigungsstelle durchfüh-
 alle Flüssigkeiten. Sensor durch mit-   ren und gegebenenfalls einen ande-
 gelieferte Doppelklebestreifen an       ren Befestigungs- bzw. Aufstellungs-
 einer Wandkante so befestigen,          ort wählen, sollte der Empfang nicht
 dass die Kontakte den Boden be-         gewährleistet sein.
 rühren. Sobald eine Flüssigkeit bei-
 de Kontakte benetzt, wird ein Alarm-    Der »signolux«-Sender kann mit der
 signal ausgelöst.                       mitgelieferten Wandhalterung befes-
                                         tigt werden. Schrauben Sie in die-
                                         sem Fall die Wandhalterung an einer
Melden Sie nach Anschluss des ge-        Wand (oder Holzbalken, Schrank
wünschten Zubehörs den Sender            usw.) fest. Bei Befestigung an Mau-
bei den Empfängergeräten an, unter       ern ist die Verwendung einer Bohr-
Anzeige eines entsprechenden Sym-        maschine samt Steinbohrer (6mm)
bols.                                    nötig. Verwenden Sie in diesem Fall
                                         die beigelegten Dübel zur Befesti-
                                         gung der Halterung. Haken Sie nach
                                         Anbringung des Wandhalters den
                                         »signolux«-Sender in die Halterung
                                         ein.

Deutsch 6
Wartung und Pflege                        Garantiereparaturen werden nur bei
Der »Universalsender Direkt« ist war-     Einsendung der ausgefüllten Garan-
tungsfrei. Bei Verschmutzung sollten      tiekarte und einer Kopie der Rech-
Sie das Gerät gelegentlich mit einem      nung/Kassenbeleg des Fachhändlers
weichen, angefeuchteten Tuch reini-       durchgeführt.
gen. Niemals Alkohol, Ver­dünner oder     Die Geräte­nummer muss in jedem
andere organische Stoffe verwenden.       Fall mit angegeben werden.

Achtung: Das Gerät ist nicht gegen        Entsorgung       von      gebrauchten
Spritzwasser geschützt. Stellen Sie       			    elektrischen und elektroni-
keine mit Flüssig­keit gefüllten Gegen-   			 schen Geräten (anzu­wenden in
stände, z.B. Vasen, auf oder direkt       			 den Länder der Europäischen
neben das Gerät.                           			Union und anderen euro­
Ebenfalls dürfen keine offenen Brand-     päischen Ländern mit einem separa-
quellen, wie z.B. brennende Kerzen,       ten Sammelsystem für diese Geräte).
auf oder direkt neben das Gerät ge-       Das Symbol auf dem Produkt oder
stellt werden.                            seiner Verpackung weist darauf hin,
                                          dass dieses Produkt nicht als norma-
Garantie                                  ler Haushaltsabfall zu behandeln ist,
Der »Universalsender Direkt« weist        sondern an einer Annahmestelle für
eine hohe Betriebssicherheit auf. Soll-   das Recycling von elektrischen und
ten trotz sachgerechter Bedienung         elektronischen Geräten abgegeben
Störungen auftreten, setzen Sie sich      werden muss. Durch Ihren Beitrag
bitte mit Ihrem Fachhändler in Verbin-    zum korrekten Entsorgen dieses Pro-
dung oder wenden Sie sich direkt an       dukts schützen Sie die Umwelt und
den Hersteller. Die Garantieleistung      die Gesundheit Ihrer Mitmen­   schen.
umfasst die kostenlose Reparatur          Umwelt und Gesundheit werden
oder Austausch sowie den kosten-          durch falsches Entsorgen gefährdet.
losen Rückversand. Das Einsenden          Materialrecycling hilft den Verbrauch
sollte möglichst in der Originalver-      von Rohstoffen zu verringern. Weite-
packung erfolgen, werfen Sie diese        re Informationen über das Recycling
daher während der Garantiezeit nicht      dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer
weg.                                      Gemeinde, den kommunalen Entsor-
Die Garantie verfällt bei Schäden, die    gungsbetrieben oder dem Geschäft,
durch unsachgemäße Behandlung             in welchem Sie das Produkt gekauft
oder Reparaturversuche von nicht au-      haben.
torisierten Personen (Zerstörung des
Gerätesiegels) herbeigeführt wurden.

                                                                      Deutsch 7
Technische Daten
Stromversorgung:             3 Stück Batterie Typ AAA, 1,5 V
						                       oder
						                       DC 7,5V / 1500mA (Zubehör)
Sendefrequenz: 		            868,425 MHz
Maximale Sendeleistung:
Deutsch 9
Figure 1: View of top / side / front

             Function key

Control-LED
(located under
front cover)

                                               Front cover
                                                 of battery
                                             compartment

Figure 2: View of underside                                   7.5V-connection
                                                              socket

     Telephone cable        Connection      Connection
     connector              socket #1 for   socket #2 for
                            connection      alarm acces-
                            lead            sories

English 10
Congratulations on purchasing your         - K
                                              indly check before starting to drill
»Direct universal transmitter«.              if there are any hidden electric ca-
You have chosen a modern and reli-           bles and water pipes in the walls. In
able system. Please read these ope-          case of doubt we ­recommend using
rating instructions thoroughly. They         a a cable detector.
tell you how to set up the system
correctly and explain all the system’s     Functioning principle
features to you.                           The »Direct universal transmitter«
                                           picks up electrical signals by means
Checking the package contents              of a directly connected cable and in
Please check if the following parts are    consequence generates radio sig-
included in the package:                   nals.
»Direct universal transmitter«             The radio signals are transmitted to all
- 3 x battery type AAA                     accordingly programmed »signolux«-
- Connection lead                          receivers within range.
- Wall mount                               The receivers convert the radio sig-
- User manual                              nals into light-, vibration- or acoustic
- Warranty card                            signals (depending on the type of
                                           receiver).
If any parts are missing, please im-
mediately contact your dealer or the       Setup
manufacturer directly.
                                           Inserting / replacing the batteries
                                           To insert the 3 AAA-batteries, first re-
				Safety instructions                    move the front cover in order to ac-
                                           cess the battery compartment:
–	Prior to putting the device into op-
  eration and using it, kindly read this   - Push the front plastic cover upwards.
  manual thoroughly and in full.             A certain resistance, caused by the
                                             latching, has to be overcome.
–	
  Store this operating manual in a           (Figure 3)
  safe place so that it is also acces-
  sible for other users at any time.
–	When using power tools always fol-
   low the instructions of the manufac-
   turer and wear suitable protective
   equipment (e.g. protective gog-
   gles).

                                                                        English 11
Figure 3                                Figure 5
- The plastic cover can now be taken    - Push the cover downwards until
  off, the battery compartment has        it clicks back onto the latching. The
  become accessible.                      front cover is now in place again.
- Insert the 3 AAA-batteries.           Registering the transmitter with the
  Ensure the correct polarity of the    receivers
  batteries. (Figure 4)
                                        The »Direct universal transmitter«
                                        has to be registered with every
                                        »signolux«-receiver, which is later
                                        supposed to react to it. By doing so,
                                        the type of signalization is also defined.
                                        To register the transmitter, press and
                                        hold the according receiver’s function
                                        key. The receiver’s event symbols
                                        light up in sequence.
                                        Release the function key as soon as
                                        the desired symbol is lit up.
                                        Now press the function key of the »Di-
                                        rect universal transmitter«.
                                        Wait for approx. 20 seconds and
Figure 4                                the test the setup by pressing the
                                        transmitter’s function key. The recei-
- Attach the plastic cover:             ver should now react, showing the
  Lay the cover onto the housing with   according symbol.
  approx 1 cm distance to the lower
                                        Up to 6 transmitters can be assigned
  edge. (Figure 5)
                                        to a single symbol.
English 12
Setup for telephone signalling               the according contacts of the doorbell.
Plug the RJ-11-end of a telepho-             Register the transmitter with the ac-
ne connector cable (not included)            cording receivers. When setting, use
into the socket on the underside of the      a door / visitor symbol.
»Direct universal transmitter«. Plug
the other end into a vacant connector        Very important:
of the telephone line socket.                The input is only designed for the con-
Important:                                   nection to low-voltage circuits. The in-
The »Direct universal transmitter« is        put voltage must not exceed 15 V!
designed to be connected to an ana-          Never connect the thin cable to the
log telephone system.                        mains voltage (230 V ±10%).
If your phone system is ISDN or part         If in doubt, seek the help of an electri-
of a PBX (exchange) system, use the          cian.
»Acoustic universal transmitter« in-         Otherwise: Risk of fatal injury and
stead.                                       irreparable damage to the transmit-
Register the transmitter with the ac-        ter!
cording receivers. When setting, use
the telephone symbol.                        Connecting alarm accessories
                                             Connection socket #2 is intended for
Picking up other signals                     the connection of alarm accessories
The »Direct universal transmitter« is        having a closed-circuit contact. (A
able to detect various electrical sig-       closed circuit triggers the alarm).
nals. It then transmitts a radio signal      Therefore it is possible to connect the
to all assigned »signolux«-receivers         »Direct universal transmitter« with
within reach.                                accessories like contact-floormats,
Socket #1 reacts to input voltage of         window contacts as well as switched
at least 3 volts and no more than 15         outputs of alarm systems.
volts. It is possible to connect to either
alternating or direct current voltage.       Suitable alarm accessories:
This allows the »Direct universal            - Alarm floor mat (A-2921-S)
transmitter« to be connected to low-
                                               Plug the cable of the alarm floor
voltage systems, like e.g. doorbell
                                               mat directly into socket #2 of the
circuits.
                                               transmitter. Place the alarm floor
Proceed as follows:
                                               mat under the door mat or carpet.
Plug the connection lead into socket
#1 of the transmitter. Lay the lead to
the according doorbell or -chime.
Connect the two ends of the lead to
                                                                           English 13
- Alarm button (A-2935-S)                 Mounting the »signolux«-transmitter
 Plug the cable of the alarm button       Important note:
 directly into socket #2 of the           Kindly keep in mind that metal parts
 transmitter.                             and other building materials may in-
 The alarm signal is triggered when-      terfere with the transmission of the ra-
 ever the button is pushed (e.g. by       dio signal. As they can be either visi-
 the occupant of a sick-bed).             ble or hidden at the desired mounting
                                          location you should always carry out
- Water-alarm-sensor (A-2924-S)           a functional test at the mounting loca-
 Connect the water alarm sensor           tion before starting the mounting pro-
 with socket #2 of the transmitter. It    cess, and, if required, choose a diffe-
 can be used for allmost all liquids.     rent mounting or installation location if
 Place the sensor with the supplied       the reception is not guaranteed.
 double-sided adhesive tape in such
 a way that the two contacts touch        The »signolux«-transmitter can be
 the floor. As soon as a liquid touches   mounted using the supplied wall
 the contacts, the alarm is triggered.    mount. To use it, fix the wall mount
                                          onto a wall (or rafter, cupboard etc.)
                                          When mounting onto a brick- or stone
After connecting the desired acces-       wall, you may need a power drill and
sory, register the transmitter with the   stone bit to do so. Use the supplied
according receivers. When setting,        wall plugs in this case. Once fixed,
use a symbol matching the type of         hang the »signolux« transmitter onto
alarm.                                    the wall mount bracket.

English 14
Maintenance and care                       Repairs will only be carried out under
The »Direct universal transmitter«         warranty if the completed warranty
does not require any maintenance.          card is returned accompanied by a
If the unit does become dirty, simply      copy of the dealer’s invoice/till re-
wipe it clean with a soft, damp cloth.     ceipt.
Never use spirits, thinners or other or-   Always specify the product number
ganic solvents.                            in any event.
Do not set up the unit where it
will be exposed to full sunlight for       			Disposal of used electrical
long periods. In addition it must be       			and electronic units (appli-
protected against excessive heat,          			cable in the countries of the
moisture and severe mechanical             			European Union and other
shock.                                     European countries with a separate
                                           collection system). The symbol on the
Note: This product is not protected        product or the packaging indicates
against splash water. Do not place         that this product is not to be handled
any containers filled with water, such     as ordinary household waste but has
as flower vases, or anything with an       to be returned to a collecting point for
open flame, such as a lit candle, on       the recycling of electrical and electro-
or near the product.                       nic units. You protect the environment
                                           and health of your fellow man by the
Warranty                                   correct disposal of this product.
The »Direct universal transmitter« is a    Environment and health are endan-
very reliable product. Should a mal-       gered by incorrect disposal. Material
function occur despite the unit having     recycling helps to reduce the con-
been set up and operated correctly,        sumption of raw material. You will
please contact your dealer or the          receive further information on the re-
manufacturer directly.                     cycling of products from your local
This warranty covers the repair of the     community, your communal disposal
product and returning it to you free of    company or your local dealer.
charge. It is recommended that you
send in the product in its original
packaging, so keep the packaging
for the duration of the warranty pe-
riod. The warranty does not apply to
damage caused by incorrect hand-
ling or attempts to repair the unit by
people not authorised to do so (de-
struction of the seal on the unit).
                                                                        English 15
Technical data
Power supply: 		             3x size AAA batteries at 1,5 V
						                       or
						                       DC 7.5V / 1500mA (accessory)
Transmission frequency:      868,425 MHz
Max. transmission power:
English 17
Figure 1 : Vue du haut, côté, face

       Touche de fonction

LED de con-
trôle (sous le
cache)

                                                    Cache du
                                                 compartiment
                                                      à piles

Figure 2 : Vue de dessous                                 Connecteur
                                                          7.5V

        Connecteur          Connecteur #1   Connecteur
        pour le câble       pour le câble   2 pour les
        de téléphone        de raccorde-    accessoires
                            ment            d’alarme

Français 18
Nous vous félicitons d’avoir acheté un         utilisez des outils électriques.
appareil « signolux ». Vous avez opté        - Avant de commencer le perçage,
pour un système moderne et fiable.             vérifiez si des câbles électriques
Veuillez lire l’intégralité de ce mode         et des conduites d’eau sont cachés
d’emploi avec attention afin de mettre         dans les murs. En cas de doute,
en service l’appareil correctement et          il est recommandé d’utiliser un dé-
de vous familiariser avec toutes les           tecteur de câbles et de conduites.
possibilités du système.
                                             Principe de fonctionnement
Contenu standard livré
                                             L’« Émetteur universel direct » détec-
Veuillez vérifier si toutes les pièces       te les signaux electrique et les trans-
énumérées ci-dessous sont incluses :         forme en impulsions radio.
-   « Émetteur universel direct »            Ces impulsions radio sont transmises
-   3 piles AAA                              à tous les récepteurs Signolux à por-
-   câble du raccordement                    tée de réception et réglés en consé-
-   Fixation murale                          quence.
-   2 vis pour le émetteur « signolux »      Les récepteurs transforment les im-
-   2 chevilles pour mur                     pulsions radio en signaux lumineux,
-   Mode d’emploi                            en vibrations ou en signaux sonores
-   Carte de garantie                        (en fonction du type de récepteur).
S’il manque des pièces, veuillez vous
adresser aux revendeurs ou directe-
ment au fabricant.                           Mise en service

                                             Installer et remplacer les piles
          Consignes de sécurité
                                             Pour installer les 3 piles AAA, vous
- Avant de mettre en service et              devez d’abord ouvrir le compartiment
  d’utiliser l’appareil, veuillez lire at-   à piles :
  tentivement et entièrement le mode
  d’emploi.                                  - Glissez le cache ne plastique vers
                                               le haut. Vous devez passer outre la
- Conservez soigneusement ce mode              résistance de l’encliquetage. (fig. 3)
  d’emploi pour qu’il soit également
  accessibles aux autres utilisateurs.
- Respectez toujours les consignes
  du fabricant et portez un équipe-
  ment de protection adapté (par ex.
  lunettes de protection) lorsque vous
                                                                         Français 19
Figure 3
                                             Figure 5
- Le cache en plastique peut main-           - Glissez le cache en plastique vers
  tenant être retiré, le compartiment à        le bas jusqu’à ce qu’il s’encliquette.
  piles est ouvert.                            Le cache est désormais à nouveau
- Installez les trois piles AAA. Veillez à     fermé.
  respecter la polarité. (fig. 4)            Enregistrement de l’émetteur au
                                             niveau du récepteur
                                             L’« Émetteur universel direct » doit
                                             être enregistré au niveau de chaque
                                             récepteur Signolux qui est censé
                                             capter ses signaux. Cela détermine
                                             également le type de message.
                                             Pour cela, maintenez la touche de
                                             fonction du récepteur enfoncée du-
                                             rant quelques secondes. Les sym-
                                             boles du récepteur s’allument les uns
                                             après les autres.
                                             Lâchez la touche dès que le symbole
Figure 4                                     souhaité s’allume.
                                             Appuyez ensuite sur la touche de fon-
- Replacez le cache en plastique :           ction de l’« Émetteur universel direct ».
  placez le cache à 1 cm du bord             Attendez 20 secondes et testez ensu-
  inférieur du boîtier. (fig. 5)             ite le fonctionnement en actionnant la
                                             touche de fonction de l’émetteur.
                                             Il est possible d’enregistrer 6 émet-
                                             teurs différents sur un symbole
                                             d’émetteur.
Français 20
Utilisation comme émetteur de               symbole correspondant.
téléphone                                   Attention : Le système de déclen-
L’« Émetteur universel direct » peut        chement est uniquement compatible
être raccordé à la prise murale de          avec des sonnettes de porte à basse
télécom à l’aide d’un câble de télé-        tension. Ne pas dépasser une tension
phone (accessoire, non inclus dans          d’entrée de 15 V !
le volume de livraison).                    Ne jamais raccorder les câbles fins à
Enfichez l’extrémité du câble de té-        une tension de 230 V !
léphone avec la fiche à clip transpa-       Risque de mort et de destruction de
rente (fiche RJ-11) au connecteur de        l’émetteur !
l’émetteur.
Enregistrez l’émetteur au niveau des        Raccordement d’accessoires
récepteurs à l’aide de l’affichage du       d’alarme
symbole de téléphone.
                                            Le connecteur #2 est prévu pour le
Détection d’autres signaux                  raccordement d’accessoires d’alarme
                                            avec contact de travail (un contact
L’« Émetteur universel direct » peut        fermé déclenche l’alarme).
également détecter d’autres signaux         L’« Émetteur universel direct » peut
électriques et les transmettre aux ré-      ainsi être couplé à des accessoires
cepteurs.                                   comme des tapis à contact électrique
Le connecteur #1 réagit aux tensions        et des contacts de fenêtre ainsi qu’à
d’entrée comprises entre minimum 3          des sorties de contact sans potentiel
volts et maximum 15 volts. Il est pos-      de systèmes d’alarme.
sible de brancher du courant continu
ou du courant alternatif.                   Accessoires d’alarme compatibles :
L’« émetteur universel direct » peut
ainsi être raccordé à des circuits de       - Tapis d’alarme (A-2921-S)
basse tension, comme par exemple             Enfichez la fiche du tapis d’alarme
la sonnette de porte. Pour cela, procé-      dans le connecteur #2 de l’émetteur.
dez comme suit :                             Placer le tapis d’alarme sous le
Enfichez la fiche du câble de raccor-        paillasson.
dement dans le connecteur #1 de
l’émetteur. Posez les câbles fins vers la
sonnette de porte/le gong souhaité(e).
Raccordez les deux fils aux contacts
à vis de la sonnette de porte.
Enregistrez l’émetteur au niveau des
récepteurs à l’aide de l’affichage du
                                                                      Français 21
- Bouton d’alarme (A-2935-S)             Fixation du émetteur »signolux«
 Enfichez la fiche du bouton d’alarme    Remarque importante :
 directement dans le connecteur #2       Veuillez noter que les pièces métal-
 de l’émetteur. Le signal d’alarme est   liques et d’autres matériaux de con-
 déclenché sur pression du bouton        struction peuvent gêner la propaga-
 (par exemple à partir d’un lit médi-    tion du signal radio. Comme ceux-ci
 calisé)                                 peuvent être présents de manière
                                         visible ou invisible à l’endroit de fixa-
- Détecteur d’eau (A-2935-S)             tion ou d’installation, il est conseillé
 Enfichez la fiche du détecteur d’eau    d’effectuer un test radio à l’endroit ex-
 directement dans le connecteur #2       act de la fixation avant toute fixation
 de l’émetteur. Compatible avec pra-     et le cas échéant de choisir un autre
 tiquement tous les liquides.            endroit de fixation lorsque la récepti-
 Fixer le détecteur au mur à l’aide du   on n’est pas garantie.
 ruban adhésif double face fourni de
 manière à ce que les contacts           L’ émetteur « signolux » peut être in-
 touchent le sol. Dès qu’un liquide      stallé librement ou fixé à l’aide de la
 mouille les deux contacts, un signal    fixation murale fournie. Dans ce cas,
 d’alarme est émis.                      vissez la fixation murale à un mur (ou
                                         à une poutre en bois, une armoire,
Une fois les accessoires souhaités       etc.). En cas de fixation sur un mur, il
raccordés, enregistrez l’émetteur au     est nécessaire d’utiliser une perceuse
niveau des récepteurs à l’aide de        avec un foret à pierre. Dans ce cas,
l’affichage du symbole correspon-        veuillez utiliser les chevilles fournies
dant.                                    pour la fixation du support. Accro-
                                         chez le émetteur « signolux » dans le
                                         support après avoir installé la fixation
                                         murale. Placez le émetteur « signo-
                                         lux » dans le support.

Français 22
Maintenance et entretien                  Garantie
L’ « Émetteur universel direct » est      L’ « Émetteur universel direct » pré-
exempt de maintenance.                    sente une grande sécurité de fonc-
S’il est sale, nettoyez l’appareil avec   tionnement.
un chiffon doux et légèrement humide.     Si en dépit d’un montage et d’un em-
N’utilisez jamais d’alcool, de diluant    ploi corrects, des dysfonctionnements
ni d’autres solvants organiques.          apparaissaient, veuillez contacter
L’ « Émetteur universel direct » ne       votre vendeur spécialisé ou vous
doit pas être exposé en plein so-         adresser directement au fabricant.
leil de façon prolongée et il doit        La garantie comprend la réparation
être protégé contre une chaleur           gratuite y compris la réexpédition.
importante, l’humidité et de fortes se-   Nous recommandons de renvoyer
cousses mécaniques.                       l’appareil dans son emballage d’ori-
                                          gine. Ne le jetez donc pas.
Important :                               Cette garantie ne s’applique pas pour
Cet appareil n’est pas protégé            des dommages occasionnés par une
contre les projections d’eau.             mauvaise manipulation ou encore
Ne pas poser d’objet rempli d’un          des tentatives de réparation par des
liquide, par exemple un vase, près        personnes non autorisées (endom-
de l’appareil. De même, ne pas poser      magement du cachet signalétique
près de l’appareil une source de          de l’appareil). Les réparations sous
combustion comme par exemple une          garantie ne sont exécutées que si la
bougie allumée.                           carte de garantie dûment remplie est
                                          jointe à l’appareil.
                                          Le numéro de série doit être indiqué
                                          dans tous les cas.

                                                                    Français 23
Elimination des appareils              Toute contribution à l’élimination
			électriques et électroniques           correcte de ce produit protège
			 usagés (à appliquer dans les          l’environnement et la santé de tous.
			 pays de l’Union Européenne et         L’environnement et la santé sont mis
dans les autres pays européens avec       en danger par une élimination inad-
un système de collecte séparée de         aptée des déchets. Le recyclage des
ces appareils).                           matériaux aide à réduire la consom-
Ce symbole figurant sur le produit ou     mation de matières premières. Pour
sur son emballage signifie que ce         obtenir de plus amples informations
produit ne doit pas être éliminé avec     sur le recyclage de ce produit, se
les déchets ménagers mais doit être       renseigner auprès de sa commune,
remis à une déchetterie ou à un point     des services municipaux d’élimination
de collecte pour le recyclage des         des déchets ou auprès du magasin
appareils électriques et électroniques.   revendeur.

Spécifications techniques
Alimentation électrique :   3x piles type AAA 1,5 V
ou					                     DC 7.5V / 1500 mA (accessoire)
Fréquence de transmission : 		     868,425 MHz
Puissance d‘émission maximale :
Cet appareil est conforme aux exigences des directives de l’Union Européenne su-
ivantes:

- 2011 / 65 / CE + 2015 / 863 / CE Directive RoHS
- 2012 / 19 / CE Directive WEEE
- 2014 / 53 / CE Directive RED

La conformité avec les directives ci-dessus est attestée par le logo CE apposé sur
l’appareil. Les déclarations de conformité CE sont consultables sur le site Internet
www.humantechnik.com/service.

Sous réserve de modifications techniques.

                                                                        Français 25
Afbeelding 1: Aanzicht bovenzijde / zijkant / voorkant

              Functietoets

ControleLED
(onder de
afdekking)

                                                     Afdekking
                                                     batterijvak

Afbeelding 2: Aanzicht onderzijde                        7.5V-aansluitbus

  Aansluiting voor           Aansluitbus    Aansluitbus
  telefoonkabel              #1 voor        #2 voor alarm-
                             verbindings-   toebehoren
                             kabel

Nederlands 26
Wij feliciteren u met de aanschaf van         suitrusting (bv. een veiligheidsbril).
uw »signolux«. U heeft hiermee geko-        - Controleer voor het boren of er in de
zen voor een modern en betrouwbaar            wanden stroomkabels of waterlei-
systeem. Gelieve de gebruiksaanwij-           dingen weggewerkt zijn. Bij twijfel
zing aandachtig door te lezen, om het         wordt het gebruik van een kabel-/
systeem correct in bedrijf te kunnen          leidingzoekappararaat aangeraden.
nemen en vertrouwd te raken met alle
mogelijkheden van het systeem.              Werkingsprincipe
Standaard leveringsomvang                   De »Universele zender direct« neemt
Controleer of alle hieronder opgesom-       elektrische signalen waar en zet deze
de delen aanwezig zijn:                     om in radio-impulsen.
                                            Deze radio-impulsen worden overge-
– »Universele zender direct«
                                            dragen aan alle Signolux-ontvangst-
– 3 stuks AAA-batterijen
                                            toestellen die zich binnen het radiobe-
– Verbindingskabel
                                            reik bevinden en dienovereenkomstig
– Wandhouder
                                            zijn ingesteld.
– 2 schroeven
                                            De ontvangers zetten de radio-impul-
– 2 wandpluggen
                                            sen om in licht-, trillings- of geluidssi-
– Plakstrip
                                            gnalen (afhankelijk van het desbetref-
– Gebruiksaanwijzing
                                            fende type ontvanger).
– Garantiekaart
Mochten er delen ontbreken, gelie-          Ingebruikname
ve dan contact op te nemen met de
vakhandelaar of rechtstreeks met de         De batterijen plaatsen c.q. vervangen
fabrikant.                                  Om de 3 stuks AAA-batterijen te
                                            plaatsen, moet u eerst het batterijvak
                                            openen:
         Veiligheidsinstructies
                                            - Schuif het plastic frontje naar boven.
- Lees deze gebruiksaanwijzing zorg-
                                              Hierbij moet een bepaalde weer-
  vuldig en in zijn geheel door, voor-
                                              stand van de vergrendeling over-
  dat u het toestel in gebruik neemt en
                                              wonnen worden. (Afb. 3)
  gebruikt.
- Bewaar deze gebruiksaanwijzing
  zorgvuldig, zodat deze ook voor an-
  dere gebruikers altijd toegankelijk is.
- Neem bij het gebruik van elektro-
  nisch gereedschap steeds de aan-
  wijzingen van de fabrikant in acht
  en draag een geschikte veiligheid-
                                                                      Nederlands 27
Afbeelding 3
                                              Afbeelding 5
- Het plastic frontje kan nu worden ver-
                                              - Schuif het plastic frontje tot het ver-
  wijderd, het batterijvak is nu open.
                                                grendelingspunt naar beneden.
- Plaats de drie AAA-batterijen. Let            Het frontje zit nu weer vast.
  daarbij op de juiste polariteit. (Afb. 4)
                                              Aanmelding van de zender bij de
                                              ontvangers
                                              De »Universele zender direct« moet
                                              op iedere Signolux-ontvanger, waarop
                                              hij moet reageren, geregistreerd wor-
                                              den. Hierbij wordt ook het type mel-
                                              ding bepaald.
                                              Houd hiervoor de functietoets van de
                                              desbetreffende ontvanger enkele se-
                                              conden lang ingedrukt. De symbolen
                                              van de ontvanger lichten na elkaar
                                              op.
Afbeelding 4                                  Laat de toets los, zodra het gewenste
                                              symbool oplicht. Druk nu op de func-
- Plaats het plastic frontje weer terug:      tietoets van de »Universele zender
  Positioneer het frontje op ongeveer         direct«.
  1 cm afstand vanaf de onderkant             Wacht ca. 20 seconden en test dan
  van de behuizing. (Afb.5)                   de functie door de functietoets van de
                                              zender te bedienen.

Nederlands 28
Er kunnen max. 7.5Verschillende zen-       treffende deurbel/gong.
ders op één ontvangerssymbool ge-          Sluit steeds de beide draden op de
registreerd worden.                        schroefcontacten van de deurbel
                                           aan.
Gebruik als telefoonzender                 Meld de zender aan bij de ontvangst-
De »Universele zender direct« kan          toestellen, met weergave van het des-
met een telefoonkabel (accessoire,         betreffende symbool.
niet inbegrepen in de leveringsom-
vang) op het telefoon-wandcontact          Let op:
worden aangesloten. Steek het einde        De besturing is alleen voor de aanslu-
van de telefoonkabel met de door-          iting van laagspannings-belsystemen
zichtige clip-stekker (stekker RJ-11)      geschikt. Een ingangsspanning van
in de aansluitbus van de zender.           15 V mag niet overschreden worden!
Het andere einde wordt in één van          Nooit de dunne kabel op 230 V net-
de aansluitbussen van uw telefoon-         spanning aansluiten! Dat is levens-
hoofdaansluiting gestoken.                 gevaarlijk voor u en beschadigt de
Meld de zender aan bij de ontvangst-       zender!
toestellen, met weergave van het des-
betreffende telefoonsymbool.               Aansluiting van alarmtoebehoren
                                           Aansluitbus #2 is voor de aansluiting
Registratie van andere signalen            van alarmtoebehoren met werkcon-
De »Universele zender direct« kan          tact bedoeld (Een gesloten contact
ook andere elektrische signalen re-        zorgt voor het alarm).
gistreren en aan de ontvangers door-       Zodoende kan de »Universele zender
geven.                                     Direct« aan toebehoren zoals akoes-
Aansluitbus #1 reageert op spannings-      tische drukmatten en raamcontacten
ingangen tussen ten minste 3 Volt tot      alsook aan potentiaalvrije schakelu-
maximaal 15 Volt. Er kan gelijk- of wis-   itgangen van alarmsystemen gekop-
selspanning aangesloten worden.            peld worden.
Zodoende kan de »Universele zender
Direct« met laagspanningscircuits,         Geschikte alarmtoebehoren:
zoals bijvoorbeeld de deurbel, ver-        - Alarm-drukmat (A-2921-S)
bonden worden.                              Stekker van de alarm-drukmat
Ga hiervoor als volgt te werk:              direct in de bus #2 van de zender
Stekker van de aansluitkabel in de          steken. Alarm-drukmat onder de
aansluitbus #1 van de zender steken.        voetmat leggen.
Leg de dunne kabel naar de desbe
                                                                  Nederlands 29
- Alarm-oproepknop (A-2935-S)             Bevestiging
 Stekker van de alarm-oproepknop          Belangrijke waarschuwing:
 direct in de bus #2 van de zender        Houd er rekening mee dat metalen
 steken. Het alarmsignaal wordt met       delen en andere bouwmaterialen de
 een druk op de knop geactiveerd          verspreiding van het radiosignaal
 (bv. vanuit het ziekbed)                 kunnen beïnvloeden. Aangezien ze
                                          zichtbaar of onzichtbaar op de ge-
- Water-alarm-sensor (A-2924-S)           wenste bevestigings- op opstellings-
 Stekker van de water-alarm-sensor        plaats aanwezig kunnen zijn, moet u
 direct in de bus #2 van de zender        voor iedere bevestiging een functi-
 steken.                                  oneringstest uitvoeren exact op de
 Geschikt voor bijna alle vloeistoffen.   plaats van bevestiging en eventueel
 Sensor door meegeleverde dubbele         een andere bevestigings- of opstel-
 plakstrips zodanig aan een wand-         lingsplaats kiezen indien de ont-
 kant bevestigen dat de contacten         vangst niet gewaarborgd is.
 de vloer aanraken.
 Zodra een vloeistof beide contacten      De »signolux«-zender kan vrij ge-
 bevochtigt, wordt er een alarmsi-        plaatst worden of met de meegelever-
 gnaal geactiveerd.                       de wandhouder bevestigd worden.
                                          Schroef in dit geval de wandhouder
Meld na aansluiting van de gewens-        op een wand (of houten balk, kast
te toebehoren de zender bij de ont-       enz.) vast.
vangsttoestellen aan, met weergave        Bij bevestiging aan muren is het ge-
van een desbetreffend symbool.            bruik van een boormachine plus een
                                          steenboor nodig. Gebruik in dit geval
                                          de meegeleverde pluggen ter beves-
                                          tiging aan de houder. Haak na het
                                          aanbrengen van de wandhouder de
                                          »signolux«-zender in de houder.

Nederlands 30
Onderhoud en storingen                  Garantie
Alle »Universele zender direct« is      De »Universele zender direct« is zeer
onderhoudsvrij.                         betrouwbaar en veilig. Mochten er
Wanneer het apparaat vuil is, hoeft u   ondanks correcte bediening storin-
het enkel met een zachte, vochttige     gen optreden, neem dan contact op
doek te reinigen (let op: eerst de      met uw audicien of rechtstreeks met
stekkers uit het stopcontact halen).    de fabrikant. De garantie omvat de
Gebruik nooit alcohol, verdunner of     kostenloze reparatie en het gratis te-
andere organische oplosmiddelen.        rugsturen van defecte apparaten. Het
                                        wordt aanbevolen om het product in
De »Universele zender direct« mag       de originele verpakking op te sturen,
niet langdurig blootgesteld worden      dus bewaar de verpakking voor de
aan rechtstreekse zonnestralen en       duur van de garantieperiode.
moet beschermd worden tegen grote
hitte, vocht of sterke mechanische      De garantie vervalt bij beschadigin-
trillingen.                             gen die veroorzaakt werden door
                                        verkeerd gebruik of bij reparatiepo-
                                        gingen van niet erkende personen
Opmerking:                              (verbreking van het garantiezegel op
                                        het apparaat).
Het apparaat is niet beschermd
tegen spatwater. Plaats geen met        Reparaties op garantie kunnen alleen
vloeistof gevulde voorwerpen, bijv.     worden uitgevoerd als de garantie-
vazen, op het apparaat.                 kaart samen met een kopie van de
Ook open vuur, zoals bijv. brandende    rekening/bon van de handelaar wordt
kaarsen, mag in geen geval op het       ingestuurd.
apparaat worden geplaatst.              Het serienummer van het apparaat
                                        moet steeds vermeld worden.

                                                               Nederlands 31
Verwijdering van gebruikte           bijdrage tot de correcte verwijdering
			elektrische en elektronische         van dit product beschermt u het mi-
			apparatuur (toe te passen in         lieu en de gezondheid van uw me-
			de landen van de Europese            demensen. Milieu en gezondheid
Unie en andere Europese landen met      worden geschaad door een foute
een afzonderlijk inzamelsysteem voor    verwijdering.
deze apparaten).                        Recycling helpt het gebruik van
Het symbool op het product of de        grondstoffen te reduceren. Meer in-
verpakking wijst erop dat dit product   formatie over de recycling van dit
niet als normaal huishoudelijk afval    product krijgt u bij uw gemeente, de
mag worden behandeld maar bij een       gemeentelijke afvalverwerkingsbe-
inzamelpunt voor de recycling van       drijven of de zaak waar u dit product
elektrische en elektronische appara-    heeft ge kocht.
tuur moet worden afgegeven. Met uw

Technische gegevens
Voeding: 		                 3x batterijen soort AAA 1,5V
of					                     DC 7.5V / 1500mA (accessoire)
Zendfrequentie: 		          868,425 MHz
Maximaal zendvermogen:
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de volgende EU-richtlijnen:
- 2011 / 65 / EG + 2015 / 863 / EG RoHS-Richtlijn
- 2012 / 19 / EG WEEE-Richtlijn
- 2014 / 53 / EG RED-Richtlijn
De conformiteit met de voornoemde richtlijnen wordt bevestigd door het CE-te-
ken op het apparaat. EG-conformiteitsverklaringen staan online ter beschikking
onder www.humantechnik.com.

Technische wijzigingen voorbehouden.

                                                                Nederlands 33
Illustrazione 1: visuale lato superiore / lato / facciata

              Tasto funzione

LED di cont-
rollo (sotto il
coperchio)

                                                          Coperchio
                                                        vano batteria

Illustrazione 2: visuale lato inferiore                            Presa 7.5V

         Collegamento          Presa #1 per      Presa #2 per
         per cavo              il cavo di col-   l’accessorio di
         telefonico            legamento         allarme

Italiano 34
Complimenti per aver acquistato il no-             mento di protezione­adeguato (ad
stro «signolux». Avete scelto questo               es. occhiali protettivi).
prodotto per avere un sistema moder-             - Prima di praticare i fori, accertarsi
no e affidabile. Leggere con atten-                che l’area della parete interessata
zione queste istruzioni per l’uso, per             sia priva di cavi elettrici e tubature
poter mettere correttamente in funzio-             idrauliche incassate. Se non si è
ne il sistema e per familiarizzare con             completamente sicuri, si consiglia
tutte le sue funzionalità.                         di usare un rilevatore di cavi/tuba-
                                                   ture.
Fornitura standard
Controllare se sono contenute tutte le           Principio di funzionamento
parti elencate qui di seguito:                   Il «Trasmettitore universale diretto»
-   «Trasmettitore universale diretto»           percepisce i segnali electrici e li tras-
–   3 batterie AAA                               forma in impulsi radio.
–   cavo di collegamento                         Questi impulsi vengono trasmessi a
–   supporto a parete                            tutti i dispositivi di ricezione Signolux
–   2 viti                                       presenti nella portata radio e apposi-
–   2 tasselli                                   tamente impostati.
–   nastro adesivo                               I ricevitori trasformano gli impulsi ra-
–   istruzioni per l’uso                         dio in segnali di luce, vibrazione o so-
–   certificato di garanzia                      nori (in base al tipo di ricevitore).
Se dovessero esserci pezzi mancanti,
si prega di contattare il rivenditore o          Prima messa in funzione
direttamente il produttore.                      Inserire o sostituire le batterie
                                                 Per inserire 3 batterie AAA, aprire
                                                 l’apposito vano:
           Avvertenze di sicurezza
                                                 - Spingere il coperchio frontale di
- Prima di mettere in funzione e usare             plastica verso l’alto. La presenza
  l’apparecchio, leggere con cura e                dello scatto in posizione comporterà
  per intero le presenti istruzioni per l’uso.     una certa resistenza nell’attuazione
- Conservare questo manuale con cura,              di questa operazione; (Ill. 3)
  così da poter essere sempre a por-
  tata di mano anche di altri utenti.
- Prima di usare gli elettroutensili, leg-
  gere sempre le istruzioni del produt-
  tore e indossare un equipaggia-

                                                                               Italiano 35
Illustrazione 3
                                          Illustrazione 5
- Una volta tolto il coperchio frontale   - spingere il coperchio verso il bas-
  di plastica, il vano batteria sarà        so, fino a farlo scattare in posizione.
  aperto;                                   Il coperchio è ora chiuso saldamente.
- a questo punto inserire le 3 batterie
  AAA. Nel farlo, prestare attenzione     Registrazione del trasmettitore sui
  alla polarità; (Ill. 4)                 ricevitori
                                          Il «Trasmettitore universale diretto»
                                          deve essere registrato su ogni ricevi-
                                          tore Signolux da mettere in connessi-
                                          one. Sarà possibile stabilire anche il
                                          tipo di segnale.
                                          Per farlo, tenere premuto il tasto funzi-
                                          one del rispettivo ricevitore per alcuni
                                          secondi. I simboli del ricevitore si illu-
                                          minano uno dopo l’altro.
                                          Rilasciare il tasto quando il simbolo
                                          desiderato s’illumina.
                                          Schiacciare ora il tasto funzione del
                                          «Trasmettitore universale diretto» .
Illustrazione 4                           Attendere per circa 20 secondi
                                          e testare la funzione azionando
- richiudere con il coperchio, ponen-     l’apposito tasto sul trasmettitore.
  dolo a circa 1 cm di distanza dal       Sul simbolo del ricevitore possono
  bordo inferiore dell’alloggiamento;     essere registrati fino a 6 diversi tras-
  (Ill.5)                                 mettitori.
Italiano 36
Utilizzo come trasmettitore telefonico       Attenzione:
Il «Trasmettitore universale diretto»        l’indirizzamento è adatto solo per il
può essere collegato alla presa tele-        collegamento di sistemi di campanel-
fonica da parete. Inserire l’estremità       lo a bassa tensione. Non può essere
del cavo telefonico (accessorio, non         superata una tensione d’ingresso di
compreso nella fornitura) con connet-        15 V!
tore con clip trasparente (spina RJ-11)      Non collegare mai il cavo sottile ad
nella presa del trasmettitore.               una tensione di rete di 230 V! Ciò
L’altra estremità viene inserita in una      comporterebbe un pericolo per la
delle prese dell’attacco principale del      vostra vita e potrebbe causare la
telefono.                                    distruzione del trasmettitore.
Registrare il trasmettitore sui ricevitori
sotto uno specifico simbolo del tele-        Collegamento dell’accessorio di
fono.                                        allarme
                                             Per il collegamento dell’accessorio di
Rilevamento di altri segnali                 allarme, la presa #2 è dotata di uno
Il «Trasmettitore universale diretto» è      specifico contatto (un contatto chiuso
in grado di rilevare anche altri segnali     provoca l’allarme).
elettrici e trasmetterli ai ricevitori.      Il „trasmettitore diretto universale“
                                             può essere perciò accoppiato ad
La presa #1 reagisce agli ingressi di
                                             accessori come stuoie di comando
tensione tra 5 e 13 Volt. Può essere
                                             e contatti finestra o anche uscite di
collegato a corrente continua DC o
                                             commutazione a potenziale zero degli
alternata AC.
                                             impianti di allarme.
Il „trasmettitore diretto universale“ può
essere perciò collegato con circuiti a
                                             Accessorio di allarme adatto:
bassa tensione, come ad esempio il
campanello.                                  - Stuoia di allarme (A-2921-S)
Come procedere:                               Inserire la spina della stuoia di
                                              allarme direttamente nella presa
- Inserire la spina del cavo nella
                                              #2 del trasmettitore. Posizionare la
  presa 1 del trasmettitore;
                                              stuoia di allarme sotto allo zerbino.
- posare i cavi sottili per il rispettivo
  campanello / gong;
- collegare i due fili ai contatti a vite
  del campanello;
Registrare il trasmettitore sui ricevitori
sotto uno specifico simbolo.
                                                                         Italiano 37
- Pulsante di chiamata di allarme           Fissaggio del trasmettitore
  (A-2935-S)                                Nota importante:
  Inserire la spina del pulsante di chia-   Si osservi che le parti metalliche e
  mata di allarme direttamente nella        altri materiali da costruzione possono
  presa #2 del trasmettitore. Il segna-     influire negativamente sulla diffusione
  le di allarme viene attivato tramite      del segnale radio. Dato che possono
  un pulsante (ad es. dal letto di un       essere visibili o invisibili nel punto
  malato).                                  di fissaggio o di installazione, prima
                                            del fissaggio è bene effettuare un
- Sensore di allarme acqua                  fest funzionale nel punto di fissaggio
  (A-2924-S)                                esatto e scegliere eventualmente un
  Inserire la spina del sensore di allar-   altro punto qualora la ricezione non
  me acqua direttamente nella presa #2      sia garantita.
  del trasmettitore. Adatto a quasi tutti
  i liquidi.                                Il trasmettitore «signolux» si può
  Fissare il sensore al bordo della pa-     disporre liberamente o fissare me-
  rete con le strisce biadesive forni-      diante il supporto a parete fornito in
  te in dotazione in modo che i contatti    dotazione. In questo caso avvitare il
  tocchino il pavimento.                    supporto a muro ad una parete (o tra-
                                            ve in legno, armadio, ecc.). Per il fis-
  Appena il liquido bagna i contatti, il    saggio a parete è necessario l’utilizzo
  segnale di allarme viene attivato.        di un trapano con punta per pietra. In
                                            questo caso utilizzare i tasselli in do-
Dopo aver connesso l’accessorio de-         tazione per il fissaggio del supporto.
siderato, registrare il trasmettitore sui   Una volta fissato il supporto a parete,
ricevitori sotto uno specifico simbolo.     agganciare il trasmettitore “signolux”
                                            nel supporto stesso.

Italiano 38
Manutenzione                               Garanzia
»Trasmettitore universale diretto«         »Trasmettitore universale diretto« ha
non ha bisogno di manutenzione.            un funzionamento estremamente si-
Pulire le possibili impurità con un pan-   curo. Se si dovessero però presentare
no umido e morbido.                        dei guasti, nonostante la si sia monta-
Non utilizzare mai alcool, diluenti o      ta ed utilizzata correttamente, contat-
altri solventi organici.                   tare il rivenditore specializzato o rivol-
                                           gersi direttamente al produttore. La
»Trasmettitore universale diretto« non     prestazione di garanzia comprende
deve essere esposta per lunghi pe-         la riparazione gratuita e la spedizione
riodi ai diretti raggi del sole e deve     di ritorno gratuita. Si consiglia di spe-
essere protetta dalle temperature          dirlo nell’imballaggio originale, quindi
elevate, dall’umidità o da vibrazioni      non buttarlo via durante il periodo di
meccaniche.                                garanzia.
                                           La garanzia perde validità in caso
Avviso importante:
                                           di danni provocati da un utilizzo
Questo prodotto non è protetto dagli       improprio o da tentativi di ripara-
schizzi. Non appoggiare contenito-         zione da parte di persone non au-
ri di liquidi (ad esempio un vaso da       torizzate (distruzione del sigillo di
fiori), né fiamme libere (ad esempio       garanzia).
una candela) nelle vicinanze del pro-
                                           Le riparazioni saranno eseguite solo
dotto.
                                           durante il periodo di validità della
                                           garanzia, dietro invio della scheda
                                           di garanzia unitamente a una co-
                                           pia della fattura o dello scontrino di
                                           acquisto.
                                           Deve in qualsiasi caso essere in-
                                           dicato anche il numero dell’appa-
                                           recchio.

                                                                          Italiano 39
Smaltimento delle apparec-               La raccolta separata e il riciclo delle
			 chiatura elettriche ed elettroni-       apparecchiature da rottamare favori-
			 che uti lizzate (valido nei paesi       scono la conservazione delle risorse
			dell’Unione Europea e negli              naturali e garantiscono che tali ap-
altri paesi europei che prevedono un        parecchiature vengano rottamate nel
sistema di smaltimento separato per         rispetto dell’ambiente e della tutela
queste apparecchiature).                    della salute. Il riciclaggio dei materiali
Questo simbolo che appare sul pro-          riduce il consumo delle materie prime.
dotto o sulla confezione indica che il      Per ulteriori informazioni sui punti di
prodotto non deve essere smaltito as-       raccolta delle apparecchiature da rot-
sieme agli altri rifiuti domestici bensì    tamare, contattare il proprio Comune
portato al centro di raccolta indicato      di residenza, il servizio di smaltimento
per il successivo riciclo delle appa-       dei rifiuti locale o il negozio presso il
recchiature elettriche ed elettroniche.     quale è stato acquistato il prodotto.

Dati tecnici
Alimentazione di corrente:     3x batterie tipo AAA 1.5V
o						                        DC 7.5V / 1500mA (accessorio)
Frequenza di trasmissione: 		         868,425 MHz
Massima potenza di trasmissione:
Il presente apparecchio è conforme ai requisiti delle seguenti direttive UE:
- 2011 / 65 / UE + 2015 / 863 / UE Direttiva RoHS
- 2012 / 19 / UE Direttiva WEEE
- 2014 / 53 / UE Direttiva RED
La conformità con le direttive di cui sopra viene confermata dalla marcatura
CE sull’apparecchio. Le dichiarazioni CE di conformità sono disponibili sul sito
Internet www.humantechnik.com/service.

						                           Ci riserviamo di effettuare modifiche tecniche.

                                                                       Italiano 41
Figura 1: Vista lado superior / lado / frontal

       Tecla de funciones

LED de
control
(debajo de la
cubierta)
                                                          Cubierta del
                                                        compartimiento
                                                            para pilas

                                                                Hembrilla de
Figura 2: Vista lado inferior                                   conexión 7.5 V

       Conexión             Hembrilla de         Hembrilla de
       para cable           conexión #1          conexión #2 para
       telefónico           para cable           accesorios de
                            de conexión          alarma

Español 42
Le felicitamos por haber adquirido           maneje herramientas eléctricas y
«signolux». Se ha decidido por un            lleve puesto el equipo de protec-
sistema moderno y fiable. Por favor,         ción adecuado (p. ej. gafas de pro-
lea detenidamente el Manual de               tección)
instrucciones para poder poner en          - Compruebe antes de perforar si
marcha el equipo adecuadamente y             hay cables eléctricos o tuberías de
poder familiarizarse con todas las op-       agua que pasan ocultos por la pa-
ciones del sistema.                          red. En caso de dudas, recomen-
                                             damos utilizar un aparato detector
Volumen de suministro estándar               de cables/tuberías.
Compruebe si hay todos los compo-
nentes mencionados a continuación:         Principio de funcionamiento
–   «Emisor universal directo»             El »Emisor universal directo« registra
–   3 pilas tipo AAA                       señales eléctricas y las convierte en
–   cable de conexión                      impulsos radioeléctricos.
–   soporte de pared                       Estos impulsos radioeléctricos se
–   2 tornillos                            transmiten a todos los aparatos re-
–   2 tacos para pared                     ceptores Signolux adecuadamente
–   Cinta adhesiva                         ajustados y que se encuentran dentro
–   Manual de instrucciones                del alcance radioeléctrico.
–   Tarjeta de garantía                    El receptor convierte los impulsos ra-
Si faltasen componentes, póngase en        dioeléctricos en señales de luz, vibra-
contacto con el distribuidor especializ-   ción o sonido (de acuerdo al tipo de
ado o directamente con el fabricante.      receptor de cada caso).

                                           Puesta en servicio
          Instrucciones de seguridad       Colocación o bien sustitución de
- Antes de poner el aparato en funcio-     las pilas
  namiento y utilizarlo, lea detenida e    Para colocar las 3 unidades de pilas
  íntegramente este manual de instruc-     AAA primero debe abrir el comparti-
  ciones.                                  miento para pilas:
- Conserve cuidadosamente este ma-         - Deslice el frontal plástico hacia arri-
  nual de instrucciones para que este        ba. En este caso se debe superar
  sea accesible para otros usuarios          una determinada resistencia de
  en todo momento.                           encastre. (Fig. 3)
- Siempre tenga en cuenta las inst-
  rucciones del fabricante cuando
                                                                         Español 43
Sie können auch lesen