De Montageanleitung fr Notice de montage it en Installation Instructions es Instrucciones de uso nl Montage-instructies - Istruzioni per il montaggio
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
de Montageanleitung fr Notice de montage it Istruzioni per il montaggio en Installation Instructions es Instrucciones de uso nl Montage-instructies Einbaumodule: EM 22, EM 31,
de abzugshaube den Netzstromkreis/ die Netz- stromkreise abschalten. Vor dem Bohren von Sicherheitshinweise Befestigungslöchern sich vergewissern, dass Montage, Anschluss, Inbetriebnahme und keine elektrische Leitungen durch das Boh- Reparatur dürfen nur von einer Fachkraft ren beschädigt werden können. Der Elektro- durchgeführt werden. Diese Fachkraft kann anschluss muss so vorbereitet werden, dass die geeignete Befestigung und Abluftführung die Dunstabzugshaube damit einfach ange- der Dunstabzugshaube bestimmen.Die Be- schlossen werden kann. Örtliche Bestimmun- festigung muss für das Gewicht der Dunst- gen müssen eingehalten werden. abzugshaube und die Belastung des Unter- Abluftführung (für Abluftbetrieb) grunds geeignet sein. Die Auszugswerte der Die Abluft darf nicht in einen Schornstein mitgelieferten Dübel beachten. geführt werden, der für Abgase von Geräten Diese haben in Abhängigkeit vom Untergrund mit Brennstoffen (z.B. Gas) benutzt wird. folgende Werte: Dübel Ø10 mm: Beton B25 Behördliche Vorschriften für die Ableitung der 9,4 kN Mauerziegel Z20 5,2 KN Kalksand- Abluft sind zu beachten. Der Abluftweg muss vollstein KSV20 4,8 KN Bei anderen unsiche- so vorbeireitet werden, dass die Dunstab- ren Untergründen ist für die sichere Monta- zugshaube damit einfach verbunden werden ge der Dunstabzugshaube ein Fachmann für kann. Der Abluftschlauch muss knickfrei ver- Bauangelegenheiten, z.B. ein Statiker oder legt sein. Architekt, zu befragen. Wenn die Dunstabzugshaube im Abluft- Verletzungsgefahr! betrieb gleichzeitig mit anderen raumluftab- Scharfe Kanten können sich fertigungs- hängigen Feuerstätten (z.B. holz-, gas-, öl- bedingt im Haubenkörper befinden. Schutz- oder kohlebefeuerte Geräte) in einem Raum handschuhe sind bei der Montage zu tragen. betrieben werden, können tödliche Verbrennungsgase durch einen entstehen- Gefahr durch elektrischen Schlag den Unterdruck in den Raum zurückgeführt Die Netzspannung muss mit den Angaben werden. Der Bediener muß deshalb jederzeit auf dem Typenschild übereinstimmen. Die- für eine ausreichende Zuluft sorgen. Der ses befindet sich im Bereich der Filter im Unterdruck im Raum darf nicht größer als 4 Haubeninneren.Die Dunstabzugshaube nur Pa (0,04mbar) sein. an eine vorschriftsmäßig installierte Feuerstätte für feste Brennstoffe Schutzkontaktsteckdose anschließen. Die Steckdose muss nach der Montage leicht Über einer Feuerstätte für feste Brennstoffe, erreichbar sein, um die Dunstabzugshaube von der eine Brandgefahr (z.B. Funkenflug) bei Bedarf von der Netzspannung trennen zu ausgehen kann, ist die Montage der Dunst- können. abzugshaube nur dann zulässig, wenn die Bei Festanschluss (z.B. wenn eine entspre- Feuerstätte eine geschlossene, nicht ab- chende Steckdose nicht vorhanden ist) darf nehmbare Abdeckung hat. die Dunstabzugshaube nur von einer Elektro- Mindestabstand zum Kochgerät fachkraft an die Netzspannung angeschlos- Die Geräte sind für den Deckenbündigen sen werden. Für den Festanschluss muss die Einbau konsipiert Um Kondensatbildung zu Dunstabzugshaube an einen Einzel- verhindern muss eine Rückstauklappe direkt stromkreis mit Trennvorrichtung angeschlos- am Luftaustritt außen montiert werden. Die sen werden. Als Trennvorrichtung gelten jeweils gültigen Einbauvorschriften und die Schalter mit einer Kontaktöffnung von Einbauhinweise der Gas-Gerätehersteller mindestens 3 mm und allpoligen Schalter, beachten.Über Gas-Kochstellen darf ein Min- z.B. LS-Schalter und Schütze. Vor den Ar- destabstand von 650 mm nicht unterschrei- beiten am elektrischen Anschluss der Dunst- ten werden, wenn folgende Nennwärme-
de belastungen (Hs) nicht überschritten werden: 3. Positionen für Befestigungslöcher an der Gas-Herde Zwischendecke/Schrankboden an Hand der vorgegebenen Aufhängepunkte am Hauben- Belastung einer Kochstelle max. 3,0 kW körper übernehmen, und mit geeignetem Belastung aller Kochstellen max. 8,3 kW Bohrer bohren. Fehlende Abmessungen sind Belastung des Backofens max. 3,9 kW vom Modell abhängig und müssen an der Gas-Kochmulden Haube gemessen werden. Belastung einer Kochstelle max. 3,9 kW Auf Mindestabstand zwischen Kochstelle und Belastung aller Kochstellen max. 11,3 kW Unterkante der Dunstabzugshaube achten. Technische Änderungen vorbehalten! Montageanleitung Anschluss oben 1. Geeignete Abluftführung bauseits in der Decke vorbereiten. 2. Ausschnitt am Schrankboden/Zwischen- decke erstellen. Maße hierfür sind von der 4. Abluftschlauch auf richtige Länge ablängen Haube abzunehmen. dann mittels Schlauchklemme am Abluft- Um eine optimale Abzugskapazität zu errei- stutzen befestigen. Darauf achten das der Ab- chen, Position der Dunstabzugshaube mittig luftschlauch Knickfrei verlegt wird! über der Kochstelle festlegen (ein Lot zur Nun die elektrische Verbindung erstellen. Hilfe nehmen um die genaue Lage festzule- gen). Abb. EM 22 5. Löcher bohren und entsprechenden Dü- bel bündig einsetzen. Haube nun parallel in die Ausschnittsöffung schieben und mit ge- eigneten Schrauben fixieren, Dunstabzugs- haube ausrichten (Montagemaße prüfen) Schrauben anziehen. Abb.: EM 31 6. Funktionstest durchführen.
de Wenn aus baulichen Gründen die werkseitigen Aufhängepunkte nicht verwen- det werden können, sind diese bauseitig im Entsorgung zuge der Montage zu verschliessen. Verpackung Ansonsten kann es bei betrieb der Haube zu einer unangenehmen Geräuschentwicklung Die Verpackung des Geräts ist recyclebar. kommen. Als Verpackungsmaterial werden Karton und Polyethylenfolie (PE) verwendet. Diese Ma- terialien sind auf umweltgerechte und den jeweiligen vor Ort geltenden Vorschriften entsprechende Weise zu entsorgen. Umwelthinweise Dieses Gerät ist entsprechend der europäi- schen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet, Die Richtlinie gibt den Rah- men für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor. Über aktuelle Entsorgungswege bitte beim Fachhändler informieren.
fr interrupteurs à décommutation sur tous les pôles, p. ex. les interrupteurs protecteurs de Consignes de sécurité lignes et les contacteurs peuvent être utilisés Le montage, le branchement, la mise en comme dispositifs de coupure. Avant service et la réparation ont uniquement le d’effectuer des travaux sur le branchement droit d’être effectués par un personnel électrique de la hotte aspirante, le (les) spécialisé. Ce personnel spécialisé peut circuit(s) du courant secteur doit (doivent) être déterminer la fixation adéquate et le tracé de mis hors service. Avant de percer des orifices l’air d’échappement des hottes aspirantes. La de fixation, veuillez vous assurer qu’aucune fixation doit être adaptée au poids de la hotte conduite électrique ne risque d’être aspirante et à la charge du support. Les endommagée par le perçage. Le valeurs de serrage des chevilles fournies sont branchement électrique doit être préparé de à observer. Selon le support, les chevilles ont manière que la hotte aspirante puisse y être les valeurs suivantes : cheville diamètre 10 facilement branchée. Les dispositions locales mm : béton B25 9,4 kN briques de sont à observer. maçonnerie Z20 5,2 kN grès argilo-calcaire Guidage de l’air d’échappement (pour un KSV20 4,8 kN. En cas d’autres supports mode air échappement) faisant l’objet d’un doute, il est recommandé de faire appel à un spécialiste en L’air d’échappement ne doit pas être guidé construction, p. ex. à un staticien ou un dans une cheminée utilisée pour les gaz architecte, pour garantir le montage sûr de d’échappement d’appareils fonctionnant avec la hotte aspirante. des matières combustibles (du gaz p. ex.). Les prescriptions officielles pour l’évacuation Risque de blessures ! de l’air d’échappement sont à observer. La Le corps de la hotte peut présenter des arêtes voie de l’air d’échappement doit être préparée vives dues à la production. Des gants de de manière que la hotte puisse y être protection doivent être portés pour le facilement raccordée. Le flexible d’air montage. d’évacuation doit être posé sans coude.Des gaz de combustion mortels dus à une Risque de décharge électrique dépression peuvent être renvoyés dans la pièce lors du fonctionnement simultané d’une La tension secteur doit correspondre aux hotte aspirante en mode d’évacuation d’air indications de la plaquette signalétique. Celle- et d’autres foyers qui dépendent de l’air ci se trouve au niveau du filtre à l’intérieur de ambiant (p. ex. appareils fonctionnant au bois, la hotte. La hotte aspirante doit uniquement au gaz, au fioul ou au charbon). C’est être branchée à une prise de courant de pourquoi l’utilisateur doit à tout moment veiller sécurité correctement installée. La prise doit à une alimentation en air suffisante. La pouvoir être facilement accessible après le dépression dans la pièce ne doit pas être montage pour pouvoir débrancher la hotte de supérieure à 4 Pa (0,04 mbar). la tension secteur si besoin est. En cas de branchement fixe (p. ex. si une prise de Foyers pour matières combustibles solides courant adéquate n’est pas disponible), la hotte aspirante doit uniquement être Le montage des hottes aspirantes au-dessus raccordée à la tension secteur par un d’un foyer à matières combustibles solides électricien agréé. Pour un branchement fixe, d’où un danger peut émaner (p. ex. vol la hotte aspirante doit être branchée à un d’étincelles) est uniquement autorisé lorsque circuit de courant individuel à dispositif de ce foyer est équipé d’un recouvrement coupure. Les interrupteurs avec une hermétique non amovible. ouverture de contact d’au moins 3 mm et les
fr Ecartement minimal par rapport à l’appareil de cuisson Les appareils sont conçus pour un montage Notice de montage encastré au plafond. Un clapet d’accumulation doit être directement monté à l’extérieur sur la sortie de l’air pour éviter la Branchement en haut formation de condensat. Les prescriptions de montage respectivement en vigueur ainsi que 1. Préparez sur place au plafond, un trou les consignes de montage des fabricants approprié d’évacuation de l’air. d’appareils fonctionnant au gaz doivent être observées. L’écartement par rapport à des 2. effectuez une découpure au niveau du fond foyers de cuisson au gaz ne doit pas être du placard/ faux plafond. Prenez les mesures inférieur à 650 mm au minimum lorsque les nécessaires pour cela, de la hotte. Pour charges thermiques nominales (Hs) obtenir un rendement d’évacuation optimal, suivantes ne sont pas dépassées. la hotte d’aspiration doit être disposée bien centrée, au dessus de la surface de cuisson Gazinières: Charge d’un foyer max. 3,0 kW ! (servez vous d’un fil à plomb pour déterminer Charge de tous les foyers max. 8,3 kW la bonne position). Charge du four max. 3,9 kW Tables de cuisson à gaz Charge d’un foyer max. 3,9 kW Charge de tous les foyers max. 11,3 kW Sous réserve de modifications techniques Abb.: EM 31 3. Marquer les positions pour les trous de fixation sur le faux plafond/fond du placard à laide des points d’accrochage indiqués sur le corps de la hotte, et percez avec une mèche appropriée. Les mesurages manquants dépondent du model et doivent pour cela être mesurés directement sur la hotte.
fr La distance minimale requise entre le champ Si pour des raisons architecturales, les points de cuisson et le bord inférieur de la hotte d’accrochage effectués en usine ne sont pas aspirante, doit être respectée. utilisés, ils doivent être fermés en place, lors du montage. Ceci permet d’éviter le développement d’un bruit désagréable lors du fonctionnement de la hotte. Evacuation Emballage L’emballage de la hotte aspirante est recyclable. Les matériaux d’emballage consistent en du carton et en un film de polyéthylène (PE). Ces matériaux doivent être évacués sans nuire à l’environnement et conformément aux prescriptions en vigueur localement. 4. Ajustez la longueur du tuyau d’évacuation Hotte aspirante et fixez aux raccords d’évacuation à l’aide des Adressez-vous aussi à votre commune qui colliers de serrage. Faites attention s.v.p. à vous indiquera comment vous débarrassez ne pas plier le tuyau d’évacuation lors de son de vos appareils domestiques usagés sans emplacement! Effectuez le branchement nuire à l’environnement. électrique. Remarques sur l’environnement Tous les modèles de la société Gutmann 5. Percez les trous, et mettez en place les portent un marquage conformément à la chevilles correspondantes. Poussez directive européenne 2002/96/CE sur les maintenant la hotte parallèlement dans appareils électriques et électroniques (waste l’ouverture de la découpure et vissez avec electrical and electronic equipment – WEEE). les vis correspondantes. Ajuster la hotte Cette directive prescrit les conditions d’aspiration (vérifiez le montage), puis fixer d’encadrement pour la reprise et le recyclage les vises. des appareils usagés en vigueur dans tous les pays de l’UE. Veuillez vous informer sur les voies d’évacuation actuelles auprès de votre revendeur spécialisé. 6. Effectuer un test de fonctionnement.
it di separazione interruttori con un’apertura di contatto di almeno 3 mm e con un interruttore Avvertenze per la sicurezza onnipolare, p. es. interruttore LS e contattori. Prima di effettuare lavori sul collegamento Il montaggio, il collegamento, la messa in elettrico della cappa d’aspirazione vapore funzione e la riparazione devono essere disinserire il circuito/i circuiti della rete. Pri- eseguiti esclusivamente da uno specialista. ma di praticare fori di fissaggio accertarsi che Tale specialista può determinare il fissaggio non si possano danneggiare linee elettriche. adeguato e la conduzione adatta dell’aria di Il collegamento elettrico deve essere scarico della cappa d’aspirazione vapore. Il preparato in modo tale che con esso la cappa fissaggio deve essere adeguato al peso della d’aspirazione vapore possa esservi collegata cappa d’aspirazione vapore e al carico del facilmente. Occorre osservare le disposizioni sottofondo. Osservare i valori d’estrazione dei vigenti sul posto. tasselli forniti in dotazione. Questi ultimi presentano i seguenti valori, in funzione del Conduzione dell’aria di scarico (per servizio sottofondo: tasselli Ø 10 mm: calcestruzzo con aria di scarico) B25 9,4 kN, mattoni Z20 5,2 KN arenaria L’aria di scarico non deve essere condotta in calcarea piena KSV20 4,8 KN. Per altri un camino utilizzato per i gas di scarico di sottofondi insicuri va interpellato uno apparecchi operati con combustibili (p. es. specialista edile, p.es. uno statico o un gas). Vanno osservate le prescrizioni delle architetto per garantire un montaggio sicuro autorità per la conduzione dell’aria di scarico. della cappa d’aspirazione vapore. Il percorso dell’aria di scarico deve essere Pericolo di lesione! preparato in modo tale che la cappa d’aspirazione vapore possa esservi collegata Per motivi di fabbricazione nel corpo della facilmente. Il tubo flessibile dell’aria di scarico cappa possono trovarsi spigoli acuti. Per il deve essere posato senza pieghe. Se la montaggio occorre indossare guanti protettivi. cappa d’aspirazione vapore viene operata in Pericolo da scossa elettrica servizio ad aria di scarico contemporaneamente ad altri focolari La tensione della rete deve corrispondere alle dipendenti dall’aria ambiente (p.es. indicazioni riportate sulla targhetta. apparecchi operati a legna, a gas, a nafta o a Quest’ultima si trova nella zona dei filtri carbone) in un locale, potrebbero essere all’interno della cappa. La cappa ricondotti nel locale gas combusti mortali a d’aspirazione vapore va collegata seguito di un’eventuale sottopressione. Per esclusivamente ad una presa con contatti di questo motivo l’operatore deve assicurare in protezione installata secondo le prescrizioni. qualsiasi momento che vi sia un sufficiente La presa deve essere facilmente apporto d’aria. La sottopressione nel locale raggiungibile dopo il montaggio per potere non deve essere maggiore di 4 Pa (0,04 separare la cappa d’aspirazione vapore dalla mbar). tensione della rete in caso di necessità. In caso di collegamento fisso (p. es. quando non Focolari per combustibili solidi è presente una presa corrispondente) la Il montaggio della cappa d’aspirazione vapore cappa d’aspirazione vapore deve essere è consentito superiormente ad un focolare collegata alla tensione della rete soltanto da per combustibili solidi da cui scaturisce un un elettricista specializzato. Per il pericolo d’incendio (p. es. scintille) solamente collegamento fisso la cappa d’aspirazione a condizione che il focolare sia dotato di una vapore deve essere collegata ad un circuito copertura chiusa, non rimovibile. elettrico singolo con dispositivo di separazione. Vengono considerati dispositivi
it Distanza minima dall’apparecchio di cottura Gli apparecchi sono concepiti per Istruzioni di montaggio l’installazione a raso di soffitto. Per evitare la formazione di condensa occorre montare una Collegamento verso l’alto valvola di ristagno direttamente esternamente all’uscita dell’aria. Vanno osservate le 1. Preparare gli attacchi adatti per il condotto prescrizioni d’installazione rispettivamente di uscita nel soffitto. valide e le avvertenze dei costruttori degli 2. Praticare un apertura sul fondo apparecchi a gas. Superiormente ai punti dell’armadietto/controsoffitto. Le misure per cottura a gas occorre osservare una distanza questa apertura vanno prese in base alle minima di 650 mm se non vengono misure della cappa. oltrepassate le seguenti sollecitazioni di calore nominale (Hs): Per poter raggiungere un’ottimale capacità Forni a gas di aspiarzione la cappa aspirante dovrà essere posizionata sopra e nel centro del Sollecitazione di un punto cottura max. 3,0 kW piano cottura! (Per aiutarsi a trovare l’esatta Sollecitazione di tutti i punti cottura max. 8,3 kW posizione usare il filo a piombo). Sollecitazione del forno cottura max. 3,9 kW Angoli cottura a gas Sollecitazione di un punto cottura max. 3,9 kW Sollecitazione di tutti i punti cottura max. 11,3 kW Con riserva di apportare modifiche tecniche! Figura: EM 31 3. Le posizioni per i fori di fissaggio nel controsoffitto/fondo dell’armadietto andranno prese in base ai punti di sospensione del corpo della cappa dopodiché i fori andranno preparati usando un trapano appropriato. Le misure mancanti dipendono dai singoli modelli ed andranno prese sulla cappa stessa. Prestare attenzione alla distanza minima necessaria tra il piano cottura ed il bordo in- feriore della cappa.
it 6. Eseguire un test di funzionamento. Nel caso in cui per motivi edilizi non si potessero usare gli accessori di fabbrica questi andranno acclusi durante le fasi di montaggio. Diversamente potrebbero manifestarsi rumori molesti durante il funzionamento della cappa di aspirazione. Smaltimento 4. Tagliare il tubo di aspirazione nella Imballaggio lunghezza desiderata dopodiché fissarlo, con gli appositi morsetti ai sostegni della cappa. L’imballaggio dell’apparecchio è riciclabile. La preghiamo di fare attenzione che il tubo Come materiale d’imballaggio vengono di aspirazione non presenti dei piegamenti! utilizzati cartone e foglia di polietilene (PE). Stabilire la connessione con l’impianto Questi materiali vanno smaltiti in modo elettrico. ecologico ed in ottemperanza alle rispettive prescrizioni vigenti localmente. Avvertenze relative all’ambiente Questo apparecchio è contrassegnato in ottemperanza alla direttiva europea 2002/96/ CEE relativa agli apparecchi elettrici ed elettronici vecchi (waste electrical and electronical equipment - WEEE). Questa direttiva definisce le condizioni di base per la ripresa in consegna e lo sfruttamento di Figura: EM 22 apparecchi vecchi sull’intero territorio UE. Informarsi presso il proprio concessionario 5. Trapanare gli appositi fori e fissarvi i tasselli relativamente alle vie di smaltimento attuali. ad espansione. Ora collocare la cappa parallelamente all’apertura e spingervela dentro, dopodiché fissare con le apposite viti e posizionare la cappa di aspirazione (controllare le misure per il montaggio) stringendo le viti.
en by the drilling. The electrical connection must be prepared in such a manner that the Safety Instructions exhaust hood can be easily connected to it. Installation, connection, startup and repairs Local conditions must be complied with. may only be conducted by a service Exhaust Air Flow (Exhaust Operation) technician. This service technician can determine the appropriate fasteners and The exhaust may only be fed into a chimney exhaust air flow of the exhaust hood. The which can be used for the exhaust gas of fasteners must be suitable for the weight of devices with fuel (e.g. gas). Official the exhaust hood and the load of the surface. regulations for the dissipation of the exhaust Note the resistance of the enclosed screw must be complied with. The exhaust path anchors. These have the following values, must be prepared in such a manner that the depending on the surface: Screw Anchor Ø10 exhaust hood can be easily connected to it. mm: Concrete B25 9.4 kN Brick Z20 5.2 KN The exhaust hose must be laid out in a mann- lime sandstone KSV20 4.8 KN Consultant a er in which it is not bent. During simultaneous construction professional, e.g. a structural operation of an exhaust hood for exhaust engineer or architect for safe installation of purposes and other heat producing the exhaust hood into other surfaces. appliances dependent upon the air in the room (e.g. wood, gas or oil fueled devices) in Risk of Injury! one room, deadly flammable gases could be Sharp edges may be located on the hood fed back into the room through negative body as a result of the manufacturing process. pressure. Therefore, the operator must Protective gloves should be worn during provide sufficient fresh air at all times. The installation. negative pressure in the room may not be greater than 4 Pa (0 mbar). Risk of Electrical Shock! Heat Producing Appliances for Fixed Fuel The network voltage must be in accordance with the information on the label. This is Installation of the exhaust hood above a heat located inside the hood, near the filter. Only producing appliance for fixed fuel which connect the exhaust hood to a standardly carries a risk of fire (e.g. flying sparks) is only installed outlet. The outlet must be easily permissible if the heat producing appliance accessible after installation in order to be able has a closed, non removable lid. to separate the exhaust hood from the Minimum Distance from Cooking Devices network voltage if necessary. In the event of a fixed connection (e.g. if a suitable outlet is This device is designed for ceiling installation. not available), the exhaust hood may only be In order to prevent the formation of connected to the network voltage by an condensation, a back flap must be installed electrician. The exhaust hood must be directly on the exterior side of the air connected to an individual electrical circuit discharge. Comply with the respectively va- with an energy-isolating device for a fixed lid installation regulations and installation connection. Switches with one contact instruction of the gas device manufacturer. A opening of at least 3 mm and all-pole minimum distance of 650 mm above gas switches, e.g. LS switches and fuses are cooking area cannot be deviated from if the deemed to be energy-isolating devices. Turn following rated heat loads (Hs) are not off the network voltage current before working exceeded: on the electrical connection of the exhaust Gas Stoves hood. Before drilling fastener holes, ensure that no electrical conduits will be damaged Load of one cooking area max. 3.0 kW
en Load of all cooking areas max. 8.3 kW provided depend on the model and must be Load of the oven max. 3.9 kW measured on the hood itself. Gas Cooktops Make sure you are in compliance with the Load of one cooking area max. 3.9 kW minimum required clearance between the Load of all cooking areas max. 11.3 kW cooking surface and the bottom edge of the Subject to technical changes! range hood. Installation Instructions Top connection 1. Prepare appropriate ventilation guide in the ceiling. 2. Prepare a cut-out on the bottom of the hanging cabinet/interim ceiling. Measure the hood to obtain the proper dimensions. To achieve optimum vapor removal, you must 4. Align the exhaust air hose to achieve the place the range hood in such a manner that appropriate length and subsequently mount it is centered above the cooking surface! (use same to the exhaust air connecting piece with a perpendicular for assistance and to the hose clamp. Make sure that the exhaust determine the exact location). air hose is installed without any kinks! Connect to electricity. Figure EM 22 Figure: EM 31 5. Drill holes and install the respective dowel so that it is flush. Now push the hood parallel 3. Use the hanging locations on the hood into the cut-out opening and mount it into body to determine the locations of the holes place with appropriate screws. Align the range in the interim ceiling/bottom of the cabinet and hood (verify installation measurements) and drill them accordingly. Any dimensions not tighten the screws.
en 6. Performance of the Function Test If you should be able to utilize the factory recommended hanging locations for structural reasons, make sure you close the predrilled holes prior to installation. Failure to do this can cause the hood to become annoyingly noisy during operation. Disposal Packaging The packaging of the exhaust hood is recyclable. Cardboard and polyethylene foil (PE) are used as packaging materials. The- se materials are environmentally compliant and should be disposed of as per the valid regulations of the respective location. Environmental Instructions This device is labeled as per European Directive 2002/96/EG on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). This guideline provides the basic conditions valid for the EU- wide return and recycling of old appliances. Please consult your dealer for the current disposal methods.
es conmutador multipolar, p.ej. conmutador y contactor LS. Antes de comenzar con el Indicaciones de trabajo de la conexión eléctrica de la seguridad campana extractora, desconectar el circuito eléctrico / los circuitos eléctricos. Antes de El montaje, la conexión, la puesta en marcha perforar los agujeros de fijación, asegurarse y las reparaciones sólo deben ser realizados que la perforación no ocasionen daños en por personal técnico. Este personal técnico los conductos eléctricos. La conexión puede determinar la fijación y la salida del eléctrica debe ser preparada de tal modo que aire de escape de la campana extractora. La se pueda conectar fácilmente la campana fijación debe ser apropiada para el peso de extractora. Deberán observarse las la campana extractora y la carga de la reglamentaciones locales. superficie. Deberán considerarse los valores de extracción de las espigas suministradas. Conducto para el aire de salida (para el En función de la superficie, éstas tienen los funcionamiento de aire de salida) siguientes valores: espiga Ø10 mm: El aire de salida no debe ser conducido a hormigón B25 9,4 kN ladrillo Z20 5,2 KN una chimenea prevista para gases de escape ladrillo macizo silicocalcáreo KSV20 4,8 KN. de equipos de combustibles (p.ej. gas). En caso de otras superficies inciertas, deberá Deberán observarse las regulaciones consultarse a un especialista para cuestiones oficiales para la evacuación de aire de salida. de la edificación, como p.ej. un especialista El conducto para el aire de salida debe estar en cálculos estáticos o un arquitecto, para el preparado de tal modo que se pueda montaje seguro de la campana extractora. conectar fácilmente con la campana extractora. La manguera para el aire de salida Peligro de lesiones! debe ser colocada libre de acodamientos. Si Como consecuencia de la producción, la campana extractora está funcionando en pueden presentarse cantos vivos en el ventilación simultáneamente con otros cuerpo de la campana. Deberán usarse fogones dependientes del aire (p.ej. guantes protectores. dispositivos para madera, gas, combustible o carbón) en un mismo ambiente, pueden Peligro de impacto eléctrico reconducir al ambiente gases de escape La tensión debe corresponder con los datos mortales debidos a una presión negativa en la placa de identificación. La misma está resultante. Por lo tanto, el usuario debe prever en el área de los filtros en el interior de la una ventilación suficiente. La presión campana. Conectar la campana extractora negativa en el ambiente no debe superar los únicamente a un tomacorriente tipo Schuko 4 Pa (0,04 mbar). instalado según el reglamento. Después del Fogones para combustibles sólidos montaje, el tomacorriente debe tener un acceso fácil para poder desconectar de la red La campana extractora sólo podrá montarse la campana extractora en caso de necesidad. sobre un fogón para combustibles sólidos En el caso de una conexión fija (p.ej., si falta que embargue un peligro de incendio (p.ej. un tomacorriente apropiado), la campana chispas), si el fogón tiene una cubierta extractora sólo debe ser conectada a la red cerrada, no desprendible. por un electricista. Para la conexión fija, la campana extractora debe ser conectada a Distancia mínima al fogón un circuito eléctrico propio con disyuntor. Se Los equipos fueron concebidos para la considera disyuntor un conmutador con una instalación a ras con el techo. Para evitar una abertura de contacto de mínimo 3 mm y un formación de condensación, deberá
es colocarse una tapa de retención directamente en el exterior de la salida de aire. Observar los requisitos vigentes respectivos para instalaciones y las instrucciones de montaje de los fabricantes de equipos de gas. La distancia mínima sobre fogones de gas no debe ser inferior a 650 mm, si no se superan las siguientes cargas térmicas nominales (Hs): Cocinas a gas Carga de una hornalla máx. 3,0 kW Carga de todas las hornallas máx 8,3 kW Carga del horno máx. 3,9 kW Cavidad de cocción a gas Fig.: EM 31 Carga de una hornalla máx. 3,9 kW 3. Tomar las posiciones para los agujeros de Carga de todas las hornallas máx. 11,3 kW fijación en el cielo raso/fondo del armario en ¡Nos reservamos el derecho de base a los puntos de suspensión predefinidos modificaciones técnicas! en el cuerpo de la campana y taladrar con una broca apropiada. Las medidas que faltan dependen del modelo y se deberán medir en la misma campana. Fijarse en la distancia mínima entre la cocina y el canto inferior de la campana extractora. Instrucciones de montaje Conexión arriba 1. El cliente deberá preparar una guía apropiada de salida de aire en el techo. 2. Abrir orificio apropiado en el fondo del armario/cielo raso. Las medidas adecuadas se deberán tomar en base a la campana. 4. Se deberá adaptar la longitud del tubo fle- xible de aire de salida y, a continuación, fijar ¡Para obtener una capacidad óptima de al manguito de empalme del aire de salida extracción, la campana extractora deberá mediante abrazadera. ¡Rogamos tenga en encontrarse en posición centrada sobre la cuenta que el tubo flexible del aire de salida cocina! (Se podrá utilizar una plomada de esté colocado sin dobladuras ni pliegues! albañil o carpintero como elemento auxiliar Establecer la conexión eléctrica. para determinar la posición exacta).
es Eliminación Embalaje El embalaje de la campana extractora es reciclable. Como material de embalaje, se utiliza cartón y láminas de polietileno (PE). Estos materiales no son contaminantes y deberán ser eliminados según las respectivas Fig. EM 22 normas válidas locales. 5. Taladrar agujeros y colocar a ras los tacos correspondientes. A continuación introducir la campana paralelamente en el orificio abierto y fijarla con tornillos apropiados, alinear la campana extractora (comprobar las medidas de montaje) y apretar los tornillos. Referencias ambientales 6. Realizar una prueba de funcionamiento. Este equipo está marcado según la norma europea 2002/96/CE referente a aparatos eléctricos y electrónicos (eliminación de equipos eléctricos y electrónicos – WEEE). Si por motivos constructivos no se pueden Esta norma indica las condiciones-marco utilizar los puntos de suspensión definidos válidas para la UE en cuanto al reciclaje y la de fábrica, el cliente podrá cerrarlos durante utilización de equipos viejos. Tenga a bien el montaje. En caso de no hacerlo, podrían solicitar información a su distribuidor producirse ruidos molestos durante el especializado sobre la posibilidad actual de funcionamiento de la campana. eliminación.
nl afzonderlijke stroomkring met scheidingsinrichting aangesloten worden. Als Veiligheidsinstructies scheidingsinrichting gelden schakelaars met Montage, aansluiting, inbedrijfstelling en een contactopening van minstens 3 mm en herstelling mogen uitsluitend door een schakelaars met alle polen, bijvoorbeeld LS- vakkundig geschoolde arbeidskracht schakelaars en schuiven. Vóór de doorgevoerd worden. Deze vakkundig werkzaamheden aan de elektrische geschoolde arbeidskracht kan de geschikte aansluiting van de afzuigkap de bevestiging en afzuiggeleiding van de netstroomkring(en) uitschakelen. Vóór het afzuigkap bepalen. De bevestiging moet voor boren van bevestigingsgaten zich ver- het gewicht van de afzuigkap en de belasting gewissen dat er door het boren geen elektri- van de ondergrond geschikt zijn. sche leidingen beschadigd kunnen worden. Uittrekwaarden van de bijgeleverde De elektrische aansluiting moet zodanig dookpennen in acht nemen. Afhankelijk van voorbereid worden, dat de afzuigkap de ondergrond hebben ze volgende waarden: daardoor gemakkelijk aangesloten kan wor- dookpen Ø10 mm: beton B25 9,4 kN den. Lokale bepalingen moeten nageleefd metselsteen Z20 5,2 KN massieve worden. kalkzandsteen KSV20 4,8 KN. Bij een ande- Afzuiggeleiding (voor afzuigmodus) re onveilige ondergrond moet er voor een betrouwbare montage van de afzuigkap op De uitlaatlucht mag niet in een schoorsteen een vakman voor bouwaangelegenheden, geleid worden, die voor uitlaatgassen van bijvoorbeeld een staticus of een architect, apparaten met brandstoffen (bijvoorbeeld beroep gedaan worden. gas) gebruikt wordt. Voorschriften van overheidswege voor de afvoer van de Gevaar voor verwondingen! uitlaatlucht dienen in acht genomen te wor- Scherpe kanten kunnen zich omwille van de den. Het afzuigtraject moet zodanig fabricage in het kaplichaam bevinden. Bij de voorbereid worden, dat de afzuigkap montage dienen er beschermende daardoor gemakkelijk verbonden kan worden. handschoenen gedragen te worden. De afzuigslang moet zonder knikken geïnstalleerd zijn. Als de afzuigkap in de Gevaar door elektrische schok afzuigmodus gelijktijdig met andere van de De netspanning moet met de op het kamerlucht afhankelijke stookplaatsen typeaanduidingplaatje vermelde gegevens (bijvoorbeeld met hout, gas, olie of steenkool overeenstemmen. Dit bevindt zich in het gestookte apparaten) in een lokaal bediend bereik van de filters in het binnenste gedeelte wordt, kunnen er dodelijke verbrandings- van de kap. De afzuigkap uitsluitend op een gassen door een ontstaande onderdruk naar volgens de voorschriften geïnstalleerde het lokaal geleid worden. De operator moet veiligheidswandcontactdoos aansluiten. De daarom op ieder moment voor voldoende contactdoos moet na de montage luchttoevoer zorgen. De onderdruk in het lok- gemakkelijk bereikbaar zijn om de afzuigkap, aal mag niet hoger dan 4 Pa (0,04mbar) zijn. indien gewenst, van de netspanning te Stookplaats voor vaste brandstoffen kunnen verbreken. Bij een vaste aansluiting (bijvoorbeeld als een corresponderende Door middel van een stookplaats voor vaste contactdoos niet beschikbaar is) mag de brandstoffen, waarvan er brandgevaar afzuigkap uitsluitend door een vakkundig (bijvoorbeeld het rondvliegen van vonken) geschoolde elektricien op de netspanning kan uitgaan, is de montage van de afzuigkap aangesloten worden. Voor de vaste slechts toegelaten als de stookplaats een aansluiting moet de afzuigkap op een gesloten, niet verwijderbare afdekking heeft.
nl Minimumafstand tot het kooktoestel De apparaten zijn voor een inbouw vlak aan het plafond ontworpen. Om condensaatvorming te voorkomen, moet er vlak aan de luchtuitlaat aan de buitenzijde een stuwklep gemonteerd worden. De telkens van toepassing zijnde inbouwvoorschriften en de inbouwinstructies vanwege de fabrikanten van de gastoestellen in acht nemen. Via gaskookplaten mag er niet onder een minimumafstand van 650 mm gebleven wor- den als volgende nominale warmtebelastingen (Hs) niet overschreden worden: Afb.: EM 31 Gasfornuizen Belasting van één kookplaat max. 3,0 kW 3. Posities voor bevestigingsgaten in het Belasting van alle kookplaten max. 8,3 kW verlaagd plafond/onderkast van kast aan de Belasting van de bakoven max. 3,9 kW hand van de gespecificeerde ophangpunten op het kaplichaam overnemen en met Gaskookpannen geschikte boormachine boren. Ontbrekende Belasting van een kookplaat max. 3,9 kW afmetingen zijn afhankelijk van het meubel Belasting van alle kookplaten max. 11,3 kW en moeten bij de kap worden opgemeten. Technische wijzigingen voorbehouden! Op minimumafstand tussen kookpunt en onderkant van afzuigkap letten. Montagehandleiding Aansluiting boven 1. Geschikte afvoergeleiding op locatie in het plafond voorbereiden. 2. Uitsparing bij onderkant kast/verlaagd plafond maken. Afmetingen hiervoor dienen te worden ontleend aan de kap. 4. Afvoerslang aanpassen aan de juiste Om een optimale afvoercapaciteit te bereiken lengte en vervolgens middels slangklem op moet de afzuigkap midden boven het de afvoermof bevestigen. Let er a.u.b. op dat kookpunt geplaatst zijn! (een schietlood als de afvoerslang zonder knikken wordt gelegd! hulpmiddel gebruiken om de precieze positie De elektrische verbinding maken. vast te leggen).
nl Afvalverwerking Verpakking De verpakking van het apparaat is recycleerbaar. Afb. EM 22 Als verpakkingsmateriaal wordt er van karton en polyethyleenfolie (PE) gebruik gemaakt. 5. Gaten boren en passende pluggen gelijk Deze materialen dienen op een inbrengen. Kap nu parallel in de opening van milieuvriendelijke en een met de de uitsparing schuiven en vastzetten met respectievelijke ter plaatse geldende geschikte schroeven, afzuigkap uitlijnen voorschriften corresponderende manier (montageafmetingen controleren), schroeven geëvacueerd te worden. aanhalen. 6. Functietest uitvoeren. Milieuaanwijzingen Dit apparaat is in overeenstemming met de Europese richtlijn 2002/96/EG aangaande Als om bouwkundige redenen de elektrische en oude elektronische apparaten fabrieksmatige ophangpunten niet kunnen („waste electrical and electronic equipment worden gebruikt, dan dienen deze in het „- WEEE) gekenmerkt. De richtlijn stelt het kader van de montage te worden gedicht. kader voor een in de ganse Europese Unie Anders kan er tijdens het gebruik van de kap van toepassing zijnde terugname en onaangename geluidsontwikkeling ontstaan. recyclage van oude apparatuur voorop. Gelieve voor afvalverwerkende methoden bij de specialist te informeren.
Exklusiv-Hauben GUTMANN GmbH Am Hohen Markstein 5 D-75177 Pforzheim Postfach 90 01 07 D-75090 Pforzheim Tel +49 (0)7231-7783-000 Fax +49 (0)7231-7783-009 info@gutmann-exklusiv.eu www.gutmann-exklusiv.eu HRB 705602 Amtsgericht Mannheim DE263391836 Index: 02 / 14 Artikel Nr.: 2897 Index: 02 / 18 Artikel Nr.: 4262
Sie können auch lesen