DestINNation - Flughafen Innsbruck
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Innsbruck Airport 01/20 destINNation Zugestellt durch Post.at Split Vancouver Veranstaltungskalender Perle der Adria Metropole auf kanadisch Freizeittipps für jeden Geschmack Split Vancouver Event calendar The Adriatic Pearl Canadian Metropolis Things to see and do © shutterstock.com
www.innsbruck-airport.com destINNation 3 WWW.INNSBRUCK.INFO #MYINNSBRUCK Liebe destINNation-Leserinnen und -Leser! E X P L O Es ist wieder soweit: der Sommer steht vor der Tür, die Temperaturen steigen und die Buchungen für den unlimited diesjährigen Sommerurlaub sind bereits voll im Gange! Gerade ein Strandurlaub abseits der Massen, wie man ihn problemlos ab Innsbruck buchen kann, ist immer zu empfehlen. Wir stellen Ihnen deshalb neben der neuen Sommerdestination Split auch die griechische Insel Kos, sicherlich eine der bezauberndsten Ägäischen Inseln, vor, wo man auf Familien und Entdecker wartet. Für diejenigen, die es in die Ferne zieht, gibt es einen Einblick in eine der vielfältigsten Großstädte Kanadas. Umgeben von Meer und Bergen gilt Vancouver sogar als eine der lebenswertesten Städte der Welt. Neben den Reisetipps dürfen natürlich auch die Flugplaninfos sowie Veranstaltungskalender und Impres- R I N G sionen rund um den Flughafen nicht fehlen. In der Rubrik „Damals“ schreibt unsere Flughafenhistorikerin einen interessanten Beitrag über die Meilensteine vom Jahr 1980. Zu guter Letzt dreht sich diesmal im Berufsporträt alles um die Tätigkeit am Tower. orial Wir wünschen Ihnen viel Spaß beim Durchblättern und Lesen unserer destINNation! Dipl.-Ing. Marco Pernetta, Geschäftsführer Flughafen Innsbruck Dear Readers, EDIt Summer is around the corner, the temperatures are rising, and people are planning and booking their summer vacations. A beach holiday away from the masses, easy to book from Innsbruck, is always an d Berger © Gerhar attractive prospect. In this issue, you’ll find an article on our new summer destination Split (Croatia) as well as a feature on Kos, one of the most charming Greek islands in the Aegean Sea, which is as attractive to the adventurous as it is for families. Want to venture further out? Read up on one of the most multi-fac- eted cities in Canada: Surrounded by both mountains and the sea, Vancouver is considered one of the world’s most liveable cities. In addition to these travel tips, no edition of our magazine would be complete without flight schedules, event calendars, or pictures and impressions of life here at the airport. Our own airport historian has written an interesting article about the milestones of 1980 for our regular feature ‘Back then’. The section on jobs at the airport takes you around the control tower and shows you the interesting and challenging work that goes on there. We hope you enjoy perusing our pages. Foto: Innsbruck Tourismus / Aichner Dipl.-Ing. Marco Pernetta, Managing Director Innsbruck Airport unlimited I N N S B R U C K GRIECHENLAND C A R D Kefalonia, Lefkas, Epiros, Chalkidiki & Kalamata am Peloponnes ITALIEN Kalabrien SPANIEN Menorca NEU! KROATIEN Makarska Riviera/Split W W W. I N N S B R U C K . I N F O KOSTENLOSE HAUSABHOLUNG in Nordtirol #MYINNSBRUCK Hausabholung in Südtirol, Vorarlberg, Südbayern & Salzburg nur € 25,- p.P. INNSBRUCK CARD Mit der Innsbruck Card gehört die Region Innsbruck für 24, 48 oder 72 Stunden Ihnen! Nutzen Sie den städtischen öffentlichen Verkehr und erleben Reisetipp von Susanne Neuhauser, iDEALTOURS-Geschäftsleitung Direktfl ü ab Innsb ge Sie 22 Sehenswürdigkeiten inklusive der Swarovski Kristallwelten, schweben Sie mit den Gondeln dreier Bergbahnen hoch hinauf und entdecken Sie „Das Medora Auri Family Beach Resort**** an der Makarska Riviera mit dem Hop-on Hop-off Sightseer Bus die Stadt. Ab € 49.- liegt direkt an einem langen, flach abfallenden Kiesstrand und eignet sich daher perfekt für einen Urlaub mit der ganzen Familie. ruck With the Innsbruck Card the Innsbruck region is yours for 24, 48 or 72 hours! Use the city‘s public transport and experience 22 sights including Auch die geräumigen Familienzimmer, der großzügige Kinderpool 10-tägig the Swarovski Crystal Worlds, float up high in the cable cars of three mountain railways and discover the city with the Hop-on Hop-off Sightseer Bus. sowie das Kinderbuffet lassen keine Wünsche übrig. " e Reisen m From € 49. © Ramona Waldner öglich! Ausführliche Informationen zu den jeweiligen Leistungen unter | Detailed information on the particular services under www.innsbruck.info/innsbruckcard 0810 / 20 80 30 idealtours.at ... und in jedem guten Reisebüro
4 destINNation www.innsbruck-airport.com destINNation 5 INhalt Einfach a t i o n 020120 Norz Take the line N Haushaltsmüll I N © Peter d es t om hinzugeben. rstock.c © shutte to your hotel, the main station 06 S plit: Stadt der Entschleunigung Split: Life in the slow lane 10 Vancouver: Wo Natur und and the airport. Metropole aufeinandertreffen Vancouver: Where city meets nature 14 VIPs und Impressionen Monday - Saturday until 19:29 every 15 minutes, after 19:29 every 30 minutes; VIPs and impressions on Sundays and holidays every 30 minutes 16 Unsere Destinationen im Sommer 2020 Our destinations in summer 2020 18 Alles am Schirm: Die Arbeit im Tower Everything’s under control: Working in the tower imPRESSum 20 Kos: Inselträume im Mittelmeer Medieninhaber, Herausgeber und Kos: mediterranean island dreams Verleger: Tiroler Flughafenbetriebs- 22 Jahresrückblick 2019 gesellschaft m.b.H., Fürstenweg 180, : A-6020 Innsbruck Produktion: t Review of the year 2019 c ke Nachhaltiger Flugzeugkraftstoff u r t i TARGET GROUP Publishing GmbH Get y o e r 24 Veranstaltungen in den Destinationen Druck: Druckerei Pircher GmbH, Olympstraße 3, A-6430 Ötztal-Bahnhof Für uns alle ist die Senkung unserer CO2-Bilanz zu v Die Informationen zur Offenlegung r i einem vorrangigen Anliegen geworden. d Events at the destinations i n e , b u s ticket mach gemäß § 25 MedienG können unter Wir setzen uns leidenschaftlich für die Schaffung 26 Veranstaltungen in Tirol www.innsbruck-airport.com/de/ einer umweltfreundlicheren Zukunft ein. - A pp impressum abgerufen werden. p Tyrol event calendar t s h o Aus diesem Grund investieren wir in einen or IVB- T i c ke 28 Damals Gedruckt auf 100% PEFC™- geringeren CO2-Ausstoß und nachhaltigen Flugzeugkraftstoff. Back then Papier mit Biofarben nach der Richtlinie „Druckerzeugnisse“ des Österreichischen Umwelt- BPs nachhaltiger Flugzeugkraftstoff wird aus Speiseöl und Haushaltsmüll, wie z. B. Verpackungen und zeichens, Druckerei Pircher, 30 Wissenswertes und UWZ-Nr. 795 PEFC/06-39-364/29 Gedruckt auf 100% PEFC™- Gedruckt auf 100% PEFC™- Papier mit Biofarben nach der Lebensmittelabfällen hergestellt, die ansonsten auf Kniffliges für Kids der Mülldeponie landen würden. Papier mit Biofarben nach der Richtlinie „Druckerzeugnisse“ Richtlinie „Druckerzeugnisse“ des Österreichischen Umwelt- des Österreichischen Umwelt- zeichens, Druckerei Pircher, zeichens, Druckerei Pircher, UWZ-Nr. 795 Trivia and puzzles for kids PEFC/06-39-364/29 UWZ-Nr. 795 PEFC/06-39-364/29 Diese Kraftstoffe können die CO2-Bilanz von Flugzeugkraftstoffen um bis zu 80 % über ihren gesamten Lebenszyklus hinweg senken. Darüber hinaus versorgen wir 15 Flughäfen weltweit. Datenschutzerklärung: Am 25. Mai 2018 trat die neue Datenschutz-Grundverordnung (DSGVO) in Kraft. Ihre Daten Unser Abfall treibt im wahrsten Sinne des Wortes wurden von uns mit größter Sorgfalt behandelt. Die Gesetzesänderung nehmen wir sehr ernst, wir kümmern uns eine kohlenstoffärmere Zukunft an. durch entsprechende technische und organisatorische Maßnahmen um die bestmögliche Sicherheit Ihrer Daten. Wir würden Ihnen gerne auch weiterhin das Flughafen Magazin destINNation zukommen lassen. Wenn Sie unsere Informationen wie gewohnt erhalten möchten, benötigen wir keine Antwort von Ihrer Seite. Sollten Sie dies hingegen nicht mehr wünschen, können Sie das Abonnement jederzeit ohne Angabe von Gründen beenden. Bitte kontaktieren Operative Tätigkeiten Public Transport. Sie uns in diesem Fall per Mail: marketing@innsbruck-airport.com. Nachhaltige Kraftstoffe Weitere Informationen im Sinne der DSGVO finden Sie auf unserer Homepage unter Ausgleich IVBTicketshop www.innsbruck-airport.com/de/datenschutz. airbp.com/lowcarbon
6 destINNation www.innsbruck-airport.com www.innsbruck-airport.com destINNation 7 Split Wo die Zeit stillsteht Das Tor zur wunderbaren Welt Dalmatiens © Shutterstock.com
destINNation 9 Top-3-Reisetipps Top three tips Die Hauptstadt Dalmatiens ist durchzogen von natur- und kulturgeschaffenen Sehenswürdigkeiten, wie der Blauen Grotte und dem Diokletianpalast. • MODRA ŠPILJA: Die Blaue Grotte befindet sich auf der Ostseite der Insel Biševo. Im Rahmen von Bootstouren kann man das Gewölbe Dalmatia’s capital is filled with natural and cultural der Höhle erkunden. An sonnigen Tagen taucht das Licht das Innere sights like the Blue Grotto or Diocletian’s Palace. der Grotte in einen mystisch-schimmernden blauen Farbton. • TROGIR: Knapp 30 Kilometer von Split entfernt liegt die verträum- te Küstenstadt Trogir. Ihr Stadtkern birgt den am besten erhalte- 1 x pro nen romanisch-gotischen Komplex in ganz Osteuropa. Seit 1997 Wo c h e m zählt die gesamte Altstadt Trogirs zum UNESCO-Weltkulturerbe. Idealto it u nach Sp rs • FROGGYLAND: Das Froggyland in Split ist eines der kuriosesten Museen der Welt. In den Zwanzigerjahren präparierte der ungarische Künstler Ferenc Mere mehr als lit 500 Frösche, die sich in den verschiedensten menschlichen Split escott/Shut terstock.com Alltagsszenarien wiederfinden, wie beim Tennisspielen oder terstock.c om, Paul Pr tre were added to the UNESCO World Heritage ock.com, Sa nd ra Mori/Shut beim Zahnarzt. © Shutterst list in 1979. • MODRA ŠPILJA (BLUE GROTTO): Take a boat tour and admire the mystical blue glowing light in this sea cave on Experience nature Wenn man durch die Gassen von Splits Alt- Biševo island. • TROGIR: This coastal town has one of the best-preserved Where Time Stands Still For seaside relaxation, head out to one of the many beach coves along the coast. Climbing stadt schreitet, könnte man meinen, dass Romanesque-Gothic complexes in Eastern Europe. The enthusiasts should definitely bring their gear: entire historic centre was named a UNESCO World Heritage Gateway to Dalmatia die Zeit stehen geblieben ist. Die zweitgröß- the coastal cliffs offer something for everyone te Stadt Kroatiens ist nicht nur Heimat vieler site in 1997. from beginners to bouldering aficionados. Ex- • FROGGYLAND: This curious museum features over Museen und Sehenswürdigkeiten, sie selbst As you wander through Split’s old town, you ing as a Greek colony in the 4th century B.C.T., perience virtually untouched nature on a day 500 taxidermied frogs arranged in scenes from everyday beherbergt das Alte und Schöne. Vom ersten may sometimes feel that time has slowed or Split has been ruled by many different na- trip to the river lands of Krka National Park human life, such as playing tennis or visiting the dentist. Moment an lädt die am Meer gelegene Flanier- even stopped for all the history and beauty tions, including Austria. It has been part of or the dense forests of Plitvice Lakes Nation- meile Riva zum entspannten Spazierengehen around you. Stroll down Riva promenade be- Croatia since 1991. al Park, home to sixteen lakes whose waters ein. Auch in den Gassen von Splits Altstadt, fore exploring the architecture, sights, muse- range from crystal clear to blue-green. deren Architektur über mehrere Jahrtausende ums and many other attractions. At its centre lies Diocletian’s Palace. Built hinweg von verschiedenen Baustilen geprägt about 1,700 years ago as the Roman Emper- Gateway to Dalmatia wurde, gibt es allerhand zu entdecken und zu Ancient meets modern or’s summer and retirement residence, it is Adventure also awaits beyond the city limits: erleben. Today, Croatia’s second-largest city is home now one of the world’s best-preserved Ancient many of the idyllic islands off the coast are easy 1979 zum UNESCO-Weltkulturerbe erklärt. bekanntesten Naturschönheiten Europas. to some 170,000 inhabitants. Since its found- building complexes. It and Split’s historic cen- to get to by boat or ferry from Split’s port. Antike und Moderne Das Wahrzeichen kann heute bei geführten Mitten in einem dicht bewachsenen Wald Knapp 170.000 Menschen wohnen in der Ha- Rundgängen oder auf eigene Faust erkundet birgt er 16 Seen von unterschiedlicher Größe, fenstadt, die auf einer Halbinsel an der Adria- werden. gefüllt mit blaugrünem bis hin zu kristallkla- küste liegt. Was die Stadt auszeichnet, ist ihre rem Wasser, die darauf warten entdeckt zu enge Verbindung mit der Natur, der Kultur und Natur erleben werden. Auch der Nationalpark Krka bietet mit der eigenen Geschichte. Als griechische Kolo- Zugleich ist Split ein Ort der Entspannung und seinem gleichnamigen Fluss ein Refugium, in Wachstum durch Innovation nie im 4. Jahrhundert v. Chr. gegründet, stand der Ruhe. Fernab des Trubels laden eine Viel- dem sämtlicher Alltagsstress abfällt. Split im Laufe der Zeit unter der Herrschaft zahl von Badebuchten zu gemütlichen Tagen Zukunftsorientierte Unternehmen nützen die Hochschulen, die maßgeschneiderten vieler verschiedener Nationen, unter anderem am Meer ein. Wer sich gerne sportlich betä- Das Tor zur Welt Dalmatiens Förderungen für Innovation und Digitali auch Österreichs. Seit 1991 gehört Split zu tigt, sollte zusätzlich zur Badehose außerdem Split und die Erlebnisse, die dort auf Reisende sierung, die qualifizierten Mitarbeiter, Kroatien. ein Paar Kletterschuhe im Gepäck haben. Auf warten, enden nicht an der Stadtgrenze. Viele Kooperationschancen in sechs Clustern sowie den Kletterfelsen, die sich direkt am Meer be- idyllische, der Küste vorgelagerte Inseln sind die zentrale Lage und hohe Lebensqualität am Standort Tirol zum Vorankommen und Wachsen. Damals wie heute stellt der Diokletian- finden, kommen sowohl Boulder-Profis als vom Hafen aus problemlos mit Ausflugsboo- Hilfe beim Umsetzen innovativer Ideen und palast das Zentrum der Stadt dar. Vor gut auch Kletterneulinge auf ihre Kosten. ten und Fähren zu erreichen. So ist Split auch Projekte sowie den Zugang zu spezialisierten VORSPRUNG 1.700 Jahren diente er dem römischen Kaiser der perfekte Ausgangspunkt, um den Stadt-, Partnern, Investoren und erforderlichen Flächen Diokletian als Sommer- und Altersresidenz. Im Rahmen von Tagesausflügen kann Splits Kultur- und nicht zuletzt Natururlaub mit ein liefert den Betrieben die Standortagentur Tirol. Heute zählt die 30.000 Quadratmeter große facettenreiche Natur in geschützten, vom wenig waschechtem Insel-Feeling zu ergän- Unser Herz schlägt für Ihren Erfolg. TIROL Palastanlage zu den besterhaltenen antiken Menschen beinahe unberührten Gebieten er- zen – egal, ob man einen Tag am Strand zu- Baukomplexen weltweit. Zusammen mit der lebt werden. Unweit der Stadt befindet sich bringen oder das Innere eines Eilands erkun- Standortagentur Tirol restlichen Innenstadt Splits wurde der Palast mit dem Nationalpark Plitvicer Seen eine der den möchte. Ing.EtzelStraße 17 · 6020 Innsbruck · Österreich Tel. +43.512.576262 · office@standorttirol.at · www.standort-tirol.at · Wirtschafts- und Wissenschaftsstandort Tirol Standortagentur Tirol
Großstadt mitten in der Wildnis In Vancouver treffen Großstadtfeeling und Natur aufeinander. Umgeben von Pazifik und Nationalparks hat Kanadas drittgrößte Metropolregion allen etwas zu bieten. © Shutterstock.com
12 destINNation www.innsbruck-airport.com destINNation 13 Top-3-Reisetipps Nahe von Vancouver wartet in Deep Cove ein Natur- und Ausflugsparadies, von dem aus sich Kanada auf alle Arten erleben lässt. Top three tips Metropolis The small town of Deep Cove is the perfect • ÜBERFLIEGER: Wer viel von Vancouver sehen möchte, ohne sein starting-off point to experience nature and Schuhwerk zu sehr zu belasten, kann das aus der Luft tun. Mehrere the many facets of Canada. kleine Airlines bieten Wasserflugzeug-Rundflüge über der Stadt an. • HIPPE STÄRKUNG: Vor allem in Downtown Vancouver laden Auch wenn in Vancouver „nur“ rund 675.000 zahlreiche Coffee Shops zum Brunch oder zu einem Snack zwi- schendurch ein. Besonders empfehlenswert ist das Café Medina, in the Wilderness das sich rühmt, die besten belgischen Waffeln und viele andere Menschen leben: Die Metropolregion rund Köstlichkeiten zu servieren. Nestled between national parks and the um die Stadt ist die Heimat von mehr als • CAMPUSLEBEN: Im Westen Vancouvers, nur von einem Pacific coast, Vancouver offers the perfect ) m (3 2,5 Millionen Menschen und damit der dritt- Waldstück der Stadt getrennt, liegt die University of British blend of nature and big city flair k.co größte Ballungsraum Kanadas. Doch im rstoc Columbia. Dort befinden sich neben dem sehenswerten utte Betondschungel verliert man sich dort nicht. Campus auch eine Vielzahl von Museen. © Sh Im Gegenteil. Vancouver hat es sich 2011 zum Ziel gemacht, zur grünsten Stadt der Welt zu • FLYING HIGH: Several smaller airlines offer scenic seaplane werden. Die besten Voraussetzungen dafür flights. bringt die Region von ganz allein mit. Ein- • HIPSTER NIBBLES: Downtown has many coffee shops for While Vancouver itself has “only” 675,000 Art and market Adventure awaits gebettet zwischen mehreren Gebirgsketten, brunch or snacks. Medina Café boasts the best Belgian inhabitants, the metro region (2.5 million) is Granville Island, a former industrial area, is The small town of Deep Cove, just half an Nationalparks in drei Himmelsrichtungen, waffles. the third-largest conurbation in Canada. If accessible via a bridge or by Aquabus (minia- hour’s drive away, is an ideal starting-off dem Pazifik und mehreren vorgelagerten In- • CAMPUS LIFE: Separated from the city by a forest, z . B. v i a that makes you think concrete jungle, think ture ferries). The number one attraction is the point for outdoor activities. The surrounding seln, hat die Stadt eine perfekte Mischung aus the University of British Columbia campus is home Frankfu again: in 2011 Vancouver adopted the goal to public market, where you will find produce, forests are criss-crossed by a large network to several museums and well worth a visit. rt Großstadtflair und Naturerlebnis zu bieten. nach become the world’s greenest city. seafood and many other tempting specialties. of hiking and mountain biking trails, and you Vancou There is also a lively community of artists and can rent kayaks and paddleboards to explore Historisches Flair ver History craftspeople plus numerous galleries and the- the cove. Concerts are held regularly during Am meisten erlebt, wer zu Fuß unterwegs ist. To discover Vancouver on foot, start in Gas- atres. the summer. Für eine Erkundungstour bieten sich drei nahe town. The city’s historical core is mix of old beieinander gelegene Viertel an. Gastown ist and modern buildings and has plenty of cafes Whale watching Nature in the city der historische Kern, um den Vancouver ge- frequentieren – zu erreichen. Attraktion Num- idealer Ausgangspunkt für Outdooraktivi- and boutiques. Take a boat tour to observe the large marine At over 4 km2 (1000 acres), Stanley Park is wachsen ist. Heute säumen ihn abwechselnd mer eins ist der Markt. In der Halle warten ne- täten. Die umliegenden Wälder sind nicht mammals on their yearly migration (March – larger than New York’s famous Central Park. historische Fassaden und moderne Gebäude ben Gemüse, Fisch und Meeresfrüchten auch nur von einem großen Netz aus Wanderwe- Canadian pagodas October). If you’re lucky, you might spot dol- In addition to coastline and beaches, it of- mit teilweise noch gepflasterten Straßen. Ne- viele Spezialitäten, die es sich zu probieren gen durchzogen, sondern können auch auf Spend half a day in Chinatown rummaging phins, minke whales, or orcas and even see fers 27 km (17 miles) of walking trails, 9 km ben ein wenig historischem Flair gibt es hier lohnt. Außerdem hat sich auf der Insel eine Mountainbikes erkundet werden. In der Bucht through the many Asian shops, sampling var- some mighty humpbacks or grey whales. (5.6 miles) of bike paths plus forests, gardens auch zahlreiche Coffee Shops und Boutiquen, rege Künstler- und Handwerksszene etabliert. selbst bieten mehrere Verleiher Kajaks und ious delicacies or strolling between the pago- Tours by kayak, dinghy and airplane are also and more, making it the ideal place to be ac- die dazu einladen, Pause zu machen oder ein Ein Besuch in einer der Galerien oder einem Paddleboards an. In den Sommermonaten das in the Classical Chinese Garden. available. tive, get some fresh air or just relax. wenig zu stöbern. Theater lohnt sich auf jeden Fall. finden dort auch regelmäßig Konzerte und Musikveranstaltungen statt. Pagoden in Kanada Meeressäuger hautnah Direkt südlich von Gastown betritt man Van- Jedes Jahr zwischen März und Oktober durch- Natur in der Stadt couvers Chinatown. Hier kann man gut und queren Walherden den Pazifik vor Vancouvers Aber auch wer weniger Zeit mitbringt oder gerne einen halben Tag zubringen. Egal ob Küste. Je nach Zeitraum und Glück kann man sich auf Vancouver selbst konzentrieren man die meist bis unter die Decke mit asia- beim Whale Watching verschiedene Meeres- möchte, muss nicht auf einen Ausflug ins tischem Allerlei gefüllten Shops erkundet, säuger in freier Wildbahn erleben – von Del- Grüne verzichten. Die gesamte Nordspitze sich durch verschiedenste kulinarische Köst- finen und Minkwalen über Orcas, die hier vor des Stadtgebiets füllt Stanley Park. Mit vier lichkeiten probiert oder im Classical Chinese allem auf Lachsjagd gehen, bis hin zu mächti- Quadratkilometern ist die Halbinsel größer Garden zwischen Pagoden flaniert. gen Grau- und Buckelwalen. Neben Touren auf als New Yorks berühmter Central Park – und normalen Schiffen werden auch Beobachtun- kann noch dazu mit Stränden und Küstenab- Markt und Kunst gen von Schlauchbooten, Kajaks und Flugzeu- schnitten aufwarten. Auf 27 Kilometer Wan- Noch ein wenig weiter südlich wartet eine gen aus angeboten. der- und Spazierwegen, knappen neun Kilo- um 1915 bebaute Sandbank auf Neugierige. meter Radwegen, in Wäldern, Gartenanlagen Granville Island, das ehemalige Industriezent- Abenteuerhotspot und mehr kann man sich sportlich betätigen, rum Vancouvers, ist über eine Brücke oder mit Eine halbe Autostunde nordöstlich von Van- ein wenig Frischluft tanken oder einfach nur dem Aquabus – kleine Boote, die die Bucht couver liegt Deep Cove. Der kleine Ort ist ein entspannen.
14 destINNation www.innsbruck-airport.com www.innsbruck-airport.com destINNation 15 VIPs und Impressionen © Stadtarchiv/S tadtmuseum Inn sbruck vom Flughafen Innsbruck Die Veranstaltungsreihe „Stadtarchiv findet Stadt“ widmete sich am 8. November 2019 ganz dem Thema „Flugrettungswesen“. Dabei gewährten neben der Tiroler Flughafenbetriebsgesellschaft auch die Tyrol Air Ambulance sowie das ÖAMTC-Flugrettungszentrum, die Heli-Air und die Flugpolizei den Teilnehmern einen umfassenden Einblick in die Entwicklung und Bedeutung des Flugrettungswesens auf dem Flughafen Innsbruck. Der TAA-Geschäftsführer, Herr Manfred Helldoppler (hier im Am Samstag, den 21. Dezember, landete erstmals Bild), stellte den sehr interessierten Besuchern auch das der neue Airlinepartner Jet2.com am Flughafen Innere einer „fliegenden Intensivstation“ (= Flugzeugtype: Innsbruck. Die Boeing 737-800 brachte 102 Passagiere Gulfstream 100) vor. aus Birmingham nach Tirol. Der stv. Flughafendirektor Prok. Mag. (FH) Patrick Dierich begrüßte Passagiere und Crew persönlich nach der Landung. Jet2.com ist die drittgrößte Fluglinie des Vereinigten Königreichs (UK) und fliegt von neun Flughäfen 60 Destinationen in Europa und darüber hinaus an. sbruck (2) © Flughafen Inn Der Flughafen unterstützt Lärm- und herzkranke Kinder … Mit den Einnahmen, die jedes Jahr im Rahmen von Gruppenführungen zusammenkommen, unterstüt- Emissionsreduzierung zen wir soziale Projekte mit regionalem Bezug. durch easyJet‘s A320neo – 50 % Für die Einnahmen von 2019 haben wir uns für den Verein „Herzkinder Österreich“ entschieden. Den Spendenscheck überreichte Flughafengeschäftsfüh- „new engine option“ rer DI Marco Pernetta an den Obmann der Kinderpa- Es wird bis zu weniger tenschaft Österreich, Markus Rainer, persönlich. Jährlich kommen etwa 700 Babys in Österreich mit einem Herzfehler zur Welt und benötigen intensive Durch neue Winglets, Verfeinerung der Lärm Behandlung und Operationen. Aerodynamik, neue Kabineneinrichtung und Gewichtseinsparungen ergibt sich Tiroler Kinder, die einen Herzfehler haben, werden pro Sitzplatz ein um bei Operationen zu einem großen Teil in Linz an erzeugt. der Kinderkardiologie betreut. Um ihren Eltern zu ermöglichen, für die Dauer der Spitalsaufenthalte 20 % geringerer in der Nähe ihres Kindes zu sein, kümmert sich die „Kinderpatenschaft Österreich“ exklusiv für die Treibstoffverbrauch. Herzkinder Österreich um finanzielle Unterstützung. Ein großes Projekt ist dabei das Teddyhaus in Linz, in dem Eltern betroffener Kinder für die Dauer der Spitalsaufenthalte wohnen können. Die Spende des Flughafens kommt diesen Tiroler Familien zugute. 10 x pro Woche Durch neue Triebwerke werden 15 % CO2-Ausstoß A320neo landet ca. in Innsbruck. gespart. © Christian Schöpf
16 destINNation www.innsbruck-airport.com www.innsbruck-airport.com destINNation 17 Wichtig: Frequenz kann je nach Zeitraum variieren! Important: Frequency may vary depending on the period! UNSERE DESTINATIONEN IM SOMMER 2020 Preisauskünfte und Buchungen dierekt bei der jeweiligen Airline oder im Reisebüro: Our destinations in summer 2020 For informaiton please contact your airline or your travel agency: MO / DI / MI / DO / FR / SA / SO / FLUGGESELLSCHAFTEN / AIRLINES: STADT / CITY AIRLINE BEMERKUNG / REMARK ZEITRAUM / PERIOD MON TUE WED THU FRI SAT SUN BA British Airways www.ba.com EJU easyJet Europe www.easyjet.com DEUTSCHLAND HV Transavia www.transavia.com LS jet2.com www. jet2.com Berlin EJU 1x 1x 1x 1x 1x 29. 03. – 24. 10. 2020 LH Lufthansa www.lufthansa.com Frankfurt OS 4x 4x 4x 4x 4x 4x 4x 29. 03. – 24. 10. 2020 OS Austrian Airlines/myAustrian Holidays www.austrian.com U2 easyJet www.easyjet.com FRANKREICH EW Eurowings GULET, TUI, 1-2-Fly ATV Avanti Air Idealtours Lourdes QS Bayerisches Pilgerbüro 1x 11. 05. 2020 & retour am 14. 05. 2020 OK Czech Airlines Gruber Reisen GRIECHENLAND VK Level GULET, TUI, 1-2-Fly QS Travel Service Bayerisches Pilgerbüro Chalkidiki ATV Idealtours 1 x*1 1x 09. 05. – 10. 10. 2020 SW Smartwings (TE) Travel Europe Kalamata ATV Idealtours 1x 1x 17. 05. – 11. 10. 2020 Die Angaben beruhen auf den angemeldeten Daten in unserer Verkehrsabteilung. Bitte beachten Sie, dass an Feiertagen teilweise ein Kefalonia ATV Idealtours 1x *2 1x 12. 05. – 10. 10. 2020 geänderter Flugplan gültig ist. Selbstverständlich ist auch jede Ferndestination wie z. B. Dubai, Dom. Rep., Jamaika, Kuba, Thailand, USA etc. ab dem Flughafen Innsbruck via Linienflug (z. B. Amsterdam, Frankfurt, London, Wien etc.) erreichbar! Alle Angaben ohne Gewähr. Kos VK GULET, TUI, 1-2-Fly 1x 18. 05. – 05. 10. 2020 Änderungen vorbehalten. Kreta/Heraklion EW GULET, TUI, 1-2-Fly 1x 1x 15. 05. – 19. 10. 2020 Flight times are based on information provided to our traffic handling department. On holidays a modified timetable is valid! You are of Preveza/Lefkas/Epiros ATV Idealtours 1 x*3 1x 12. 05. – 10. 10. 2020 course able to book scheduled services that operate from Innsbruck Airport connecting to medium- and long-haul destinations such as Dubai, Cuba, Jamaica, Thailand, USA etc. Subject to change, dates without guarantee. Rhodos VK GULET, TUI, 1-2-Fly 1x 14. 05. – 08. 10. 2020 GROSSBRITANNIEN Birmingham LS 1x 27. 05. – 16. 09. 2020 London Gatwick EJ 1x 1x 1x 1x 31. 03. – 24. 10. 2020 London Heathrow BA 1x 1x 1x 04. 07. – 02. 09. 2020 Den aktu Manchester LS 1x 1x 23. 05. – 19. 09. 2020 Flugplan ellen finde ITALIEN online u n Sie www.in nter nsbr airport uck- Kalabrien/Lamezia Idealtours, GULET, TUI, ATV, EW 1x 1x 10. 05. – 04. 10. 2020 Terme 1-2-Fly .com KROATIEN idiki Brac OK Gruber Reisen 1x 23. 05. – 26. 09. 2020 u – Chalk Vourvouro NEU Split ATV Idealtours 1x 29. 05. – 31. 07. 2020 NIEDERLANDE Amsterdam HV 2x 1x 19. 04. – 21. 10. 2020 ÖSTERREICH Wien OS 5x 5x 5x 5x 5x 5x 5x 29. 03. – 24. 10. 2020 PORTUGAL Madeira SW TE, Flug am 25.05. via KLU 1x 04. 05 – 11. 05. & 25. 05 – 01. 06. 20 SPANIEN Mallorca EW GULET, TUI, 1-2-Fly 1x 1x 15. 05. – 23. 10. 2020 Menorca ATV Idealtours 1x 10. 05 – 19. 07 & 23. 08 – 04. 10. 20 Sevilla OS Pensionistenverband Tirol 1x 18. 04. – 23. 05. 2020 TÜRKEI Antalya EW GULET, TUI, 1-2-Fly 16. 05. – 10. 10. 2020 *1 Ausgenommen Mai, Juli & August *1 Except May, July & August *2 Rückflüge nach Innsbruck via Preveza *2 Return flights to Innsbruck via Prevaza *3 Flüge nach Preveza via Kefalonia *3 Flights to Prevaza via Kefalonia m ck.co rsto Aktueller Stand: 05. März 2020 utte © sh
18 destINNation www.innsbruck-airport.com www.innsbruck-airport.com destINNation 19 Alles am Schirm Vom Tower des Innsbrucker Flughafens regulieren die Lotsen von Austro Control den Flugverkehr über ganz Tirol – und darüber hinaus. Dichte Wolken hängen über dem Flughafen, lich wie Fahrstreifen auf der Autobahn, nur Dominik Stifter leitet das Air Traffic während sich die Abflughalle mit Reisenden in drei Dimensionen.“ Management am Flughafen Innsbruck. füllt. Wie an den meisten Winterwochen- Dominik Stifter is head of Air Traffic enden herrscht in Innsbruck Hochbetrieb Im Anflug Management at Innsbruck Airport. – nicht nur bei der Abfertigung. „An regulä- Wer in Innsbruck landen will, muss in die ren Tagen arbeiten immer drei von uns im Kontrollzone fliegen. Dort entscheiden Wet- Tower“, erklärt Dominik Stifter. Von seinem terbedingungen, der restliche Flugverkehr Everything’s Under Control Arbeitsplatz im Tower in 30 Meter Höhe hat und ein paar weitere Aspekte über die beste er den perfekten Überblick: Vor den großen Anflugrichtung. All diese Informationen ge- Alleine die Technik macht aber noch keinen Fenstern erstrecken sich das Flugfeld und ben die Lotsen an den Piloten weiter. Denn Fluglotsen – im Gegenteil. „Um den tägli- normalerweise auch die Nordkette. Heu- dieser hat die finale Entscheidung, ob und chen Flugbetrieb abzuwickeln, brauchen te bleibt das Gebirgspanorama hinter dem wie der Flughafen angeflogen wird – insbe- wir vor allem Erfahrung“, weiß Stifter. Daran Air traffic controllers at Innsbruck Airport Schneetreiben versteckt. „An einem Char- sondere bei schlechtem Wetter. Die finale arbeiten Lotsen vom ersten Tag ihrer zwei- oversee the skies above Tyrol – and beyond. ter-Samstag wie heute sind wir aber zu viert“, Freigabe für den gewünschten Anflug erteilt jährigen, intensiven Ausbildung – und dann fährt der Leiter des Air Traffic Managements dann der Lotse im Tower. im Training vor Ort, das in Innsbruck ein wei- am Flughafen Innsbruck fort. Er und seine teres Jahr in Anspruch nimmt. „Räumliches The mountains are hidden behind thick clouds Division of labour ATCO in charge of the control zone (approx. Kollegen sind für Austro Control tätig, die in „Innsbruck ist herausfordernd“, bestätigt Vorstellungsvermögen wird vorausgesetzt. as the departure hall fills with travellers. From The air traffic control officers (ATCO) over- 50 km from Jenbach to Telfs) provides pilots ganz Österreich die Abwicklung des zivilen Stifter. „Normalerweise ist das kein Problem. Und Geografiekenntnisse sind hilfreich“, sagt up in the control tower, Dominic Stifter, head see two areas, with one controller – two on with information on air traffic, weather, etc. so Luftverkehrs regelt. Doch ist das Wetter schlecht wie heute, er- Stifter. „Aber worauf es vor allem ankommt, of Air Traffic Management, can see the entire high-traffic days – assigned to each. The con- they can decide on the best final approach for halten nur Piloten mit zusätzlicher Ausbil- ist Stressresistenz, die Fähigkeit, einen küh- airfield. He and his colleagues work for Aus- troller working the area of responsibility, which landing. “Landing in Innsbruck can be a chal- Arbeitsteilung dung die Erlaubnis, die Landung zu versu- len Kopf zu bewahren, und die Freude daran, tro Control, the organization that regulates all extends 5 km up and approx. 250 km across, lenge. In bad weather, only pilots with special Im Tower ist es erstaunlich ruhig. Die Lotsen chen.“ Alle anderen Flüge werden umgeleitet, eine sich ständig verändernde Aufgabe zu lö- civilian air traffic in Austria. “On a normal day assigns landing slots, monitors “through traf- training are even allowed to attempt it.” arbeiten hochkonzentriert. Sie kontaktieren lange bevor sie den Kontrollraum erreichen. sen. Dann kann man nicht nur Tage wie den there are three of us up here, but on a busy fic” and passes planes off to the next sector’s jedes Flugzeug, das in ihren Zuständigkeits- heutigen bewältigen, sondern eignet sich charter Saturday like today, there are four.” control centre (Italy, Munich or Vienna). The Experience and tech bereich eindringt. Sie gleichen Daten ab, Erfahrung und Hightech auch für einen der spannendsten Jobs, den Mountains can cause blind spots in radar weisen Korridore zu, geben Informationen Bei ihrer Aufgabe bekommen die Lotsen ich mir vorstellen kann.“ imaging, which is why Innsbruck also uses a zum Wetter weiter und mehr. „Unsere Ar- Unterstützung von Radar und Multilaterati- number of antennae spread along the Inn Val- beit ist eine sich ständig verändernde Denk- on, kurz MLAT: „Berge werfen am Radar im- ley to determine an aircraft’s position. “Nowa- sportaufgabe“, erklärt Stifter. Er und seine mer ‚Schatten‘, in denen man die Maschinen days, this multilateration (MLAT) is fairly com- Kollegen überwachen zwei Bereiche: Den nicht sieht“, beschreibt Stifter das Problem. ringer (3 ) mon, but Innsbruck was actually one of the © Axel Sp „Approach“ – der sich von Radstadt bis zum „Deswegen benutzen wir im Inntal verteilte first airports to use it,” Stifter explains proudly. Arlberg bis in eine Höhe von fünf Kilometern Antennen, die Signale von Flugzeugen emp- But there’s a lot more to being an ATCO than erstreckt – und die „Kontrollzone“ zwischen fangen und darüber die Distanz ermitteln just technology. Two years of intensive edu- Jenbach und Telfs. An regulären Tagen ist je- können.“ Hat eine Maschine Kontakt zu min- cation are followed by one year of on-the- dem Bereich ein Lotse zugeteilt. Heute sind destens drei dieser Antennen, kann das Sys- job training. “Experience is key,” says Stifter. sie jeweils zu zweit. Im Approach regeln sie tem ihre genaue Position bestimmen und sie “Spatial thinking is a must and geographical die Abwicklung des „Durchzugsverkehrs“, tei- am Radar darstellen. knowledge helps, but the main thing is the len die Reihenfolge für Landungen ein und ability to stay calm under pressure. If you’re übergeben Abflüge an den nächsten Sektor – „Wir waren einer der ersten Flughäfen, der the type of person who enjoys continual- entweder in Italien, München oder Wien. „Wir MLAT eingesetzt hat. Heute ist das System ly solving ever-new mental puzzles, then air regeln den Verkehr, damit sich niemand in weltweit verbreitet“, erzählt der Fluglotse traffic control is one of the most exciting jobs die Quere kommt“, beschreibt Stifter, „ähn- nicht ganz ohne Stolz. imaginable.”
www.innsbruck-airport.com destINNation 21 Neben dem ausgiebigen Sonnenbaden und flug an. Bei Familien ist der mit einer „Blauen nicht zu kurz und haben einige Möglichkeiten: Flanieren in ihrer gleichnamigen Hauptstadt Flagge“ (EU-weites Symbol für hervorragende von sportlichen Aktivitäten wie Mountainbi- lockt die Insel Kos auch mit vielen histori- Strand- und Wasserqualität) ausgezeichnete ke-Touren über das flache Land oder in den schen Stätten, wie etwa dem Asklepeion – feine, weiße Tigaki-Strand an der Nordküs- Bergen, bis hin zu erlebnisreichen Tauchkur- dem heute wichtigsten Monument der Insel, te der griechischen Mittelmeerinsel beliebt. sen oder aufregende Wasserparks. in dem fast 800 Jahre lang Menschen um Fernab von Touristenmassen und Strand- Heilung ihrer Krankheiten und Gebrechen schirm-Hochburgen kann man an zahlreichen Mediterranes Flair baten. Aber auch das imposante Johanniter- einsamen kleinen Badebuchten rund um Agios Gegen Abend hin laden im Bergdorf Zia, wel- kastell, die Platane des Hippokrates und die Theologos im Westen von Kos entspannen. ches im Nordosten der Insel liegt, zahlreiche Griechisches faszinierende Defterdar-Moschee sind wei- Restaurants und Cafés in verwinkelten Kopf- tere Highlights der griechischen Insel. Das Abenteuer ruft steinpflastergassen zum Verweilen ein. An Eine kühle Abwechslung zu den herrlichen diesem höchstgelegenen Ort der Insel sind Badeträume Sandstränden stellt der Pinienwald Plaka sowohl bei den Touristen als auch den Einhei- Inselglück Die Insel Kos hat einige der schönsten Strän- dar. Dort sind nicht nur viele wildlebende mischen die romantischen Sonnenuntergän- de Griechenlands zu bieten. Zu einem der und kaum scheue Pfaue zu sehen, vereinzelt ge äußerst beliebt. montag bekanntesten zählt der Paradise-Strand. Die lassen sich Wasserschildkröten am Ufer ei- s malerische Bucht überzeugt mit einem wei- nes kleinen fließenden Bachs im sumpfige- Egal ob Entspannung oder Action, für jeden direkt ßen Sandstrand sowie kristallklarem Wasser ren Teil des Pinienwaldes beobachten. Doch Geschmack ist etwas dabei! Entdecken Sie die n a c h Ko und bietet sich optimal für einen Tagesaus- auch abenteuerlustige Urlauber kommen bezaubernde Sommerdestination Kos! s Traumhafte Sandstrände und malerische Bergdörfer laden zu einem unvergesslichen Besuch auf Kos ein. Die griechische Insel in der östlichen Ägäis liegt nur wenige Kilometer vom türkischen Neben traumhaften Stränden wartet Kos auch mit historischen Stätten wie der Gazi-Hasan-Pascha- Festland und etwa drei Flugstunden von Innsbruck entfernt. Moschee und der Plantane des Hippokrates auf. 70 Markenshops unter einem Dach m RESTAURANT PIZZERIA stock.co /Shutter Kos s Kritikos , Heracle Montags 18. Mai bis 5. Oktober i Palace die stärksten Ladesäulen Reiseveranstalter: GULET, TUI, 1-2-Fly -70% Marmar Europas bis 350 KW Fluggesellschaft: Level -30 bis agic Life 363 Tage geöffnet © TUI M 10.00 - 19.00 Uhr
22 destINNation www.innsbruck-airport.com www.innsbruck-airport.com destINNation 23 Erneutes Passagierplus Another Year of für den Flughafen Innsbruck Passenger Growth Jahresrückblick 2019 for Innsbruck Airport Für den Flughafen ungünstige Wetterla- „Passagierzuwächse sehen wir natürlich ger- 12.106 Bewegungen (+83 Bewegungen). Der gen sorgten für einen schwierigen Start ins ne“, kommentiert Flughafengeschäftsführer Ersatz von kleineren Flugzeugen durch moder- Jahr 2019, dennoch verlief die Wintersaison Dipl.-Ing. Marco Pernetta die Passagierzah- nere und tendenziell größere Fluggeräte sowie 2019 in review 2018/19 schlussendlich sehr erfolgreich. Im len, „allerdings setzen wir auf nachhaltiges höhere Auslastungen wirken sich ausgleichend Adverse weather conditions made for a dif- The collapse of British travel company Thom- “We are very pleased with passenger growth,” 1. Quartal konnten insgesamt 560.549 Pas- Wachstum und nicht auf Zuwächse um jeden auf die Entwicklung der Flugbewegungen aus. ficult start to 2019, but the 2018/19 winter as Cook in the autumn was another setback. comments Managing Director Dipl.-Ing. Mar- sagiere abgefertigt werden (+4,5 %), und auch Preis, was auch durch die Entwicklung der season was ultimately a success. A total of With six weekly flights in the winter and over co Pernetta, “but not at any cost. Sustainable das 2. Quartal entwickelte sich sehr positiv letzten sieben Jahre unterstrichen wird.“ Erfreulich ist auch die Entwicklung der Gäs- 560,549 passengers were processed in the first 35,000 passengers, their airline was Inns- development is key for us, and I think the last (+6 %). Unerwartete Turbulenzen brachte dann tezahlen in der Business Lounge „Tyrol“ quarter (+4,5 %) alone. bruck’s sixth most important partner. We man- seven years reflect this.” die Sommersaison, noch bevor sie überhaupt Die Flugbewegungen im Linien- und Charter- – mehr als 40.000 Gäste nutzten im vergan- aged to fill the vacant slots just in time for the begonnen hatte. Die plötzliche Insolvenz der verkehr stagnierten gegenüber dem Vorjahr genen Jahr die Tyrol Lounge mit ihrem al- Summer season began with unexpected tur- winter season, winning TUI UK plus two new 2019 saw a total of 12,106 aircraft move- Fluglinie Germania stellte vor allem den wichti- (2018) bei einem geringen Plus von 0,7 % bei pin-urbanen Flair. bulence: The sudden bankruptcy of Germania airlines: British jet2.com and Scandinavian ments, up by just 83 (+0.7 %) from 2018. This gen Reiseveranstalterpartner TUI vor große He- airline created challenges, in particular for our Norwegian. stagnating growth was offset by smaller air- rausforderungen. Mit Hochdruck wurde nach tour operator partner TUI. Despite valiant ef- craft being replaced by larger and more modern Ersatzfluggeräten gesucht, zur Gänze konnten forts to find replacement aircraft, not all of the Despite these challenges, annual passenger planes as well as by a greater use of capacity. die Sitzplatzkontingente jedoch nicht umgela- seats could be redistributed. In addition, Brit- numbers increased for the seventh year run- gert werden, was die Reduktion einzelner Fre- ish Airways cut some of their flights to London ning, and 2019 closed on a record high of Additional pleasant development: Over 40,000 quenzen zur Folge hatte. Zudem dünnte Bri- Heathrow, causing a slight decrease (–3 %) in 1,144,471 passengers – up 2.2 % (approx. visitors to our new Tyrol Business Lounge. tish Airways die Flüge nach London Heathrow passenger numbers in the third quarter. 25,000 passengers) from 2018. aus, was einen leichten Passagierrückgang im 3. Quartal 2019 verursachte (–3 %). Die Insolvenz des britischen Reiseveran- stalters Thomas Cook im Herbst bedeutete Passagierzahlen im Linien- und Charterverkehr einen weiteren Rückschlag: Thomas Cook Passenger numbers (scheduled and charter flights) 1 119 347 1 144 471 Airlines war mit sechs wöchentlichen Flügen im Winter und über 35.000 Passagieren der 560 549 sechstwichtigste Airlinepartner am Flughafen 536 607 Innsbruck. Erst kurz vor Beginn der laufenden Wintersaison konnten die dadurch entstan- denen offenen Slots neu vergeben werden. Neben der TUI UK konnten unter anderem auch zwei neue Airlines gewonnen werden: die britische Fluglinie jet2.com sowie die skandinavische Airline Norwegian. 186 653 197 861 196 532 190 385 199 555 195 676 Trotz all dieser Herausforderungen ging das 2018 2019 2018 2019 2018 2019 2018 2019 2018 2019 Jahr 2019 schließlich mit einem erneuten Pas- sagierrekord zu Ende: Mit 1.144.471 Jahres passagieren wurde bereits zum siebten Mal in Folge ein Passagierwachstum erzielt. Im 1. 2. 3. 4. TOTAL QUARTAL QUARTAL QUARTAL QUARTAL Vergleich zum Jahr 2018 entspricht dies einem Zuwachs von rund 25.000 Passagieren (+2,2 %). +4,5 % +6 % -3,1 % -1,9 % +2,2 % om rstock.c © Shutte
24 destINNation www.innsbruck-airport.com www.innsbruck-airport.com destINNation 25 Veranstaltungen in den DESTINATIONEN CA Events in the Destination Cities LO R MAL Direktflüge Die Nacht ruft ab INNsbruck DA M 5. bis 7. April Die Legenden leben TER Zum Frühlingsbeginn wird in der niederländischen Sommer 2020 Hauptstadt ein bisschen lauter, ein bisschen länger 8. bis 10. Juni AMS und ein bisschen heftiger gefeiert. Das Spring Break Pep Guardiola und Bernd Schuster sind Amsterdam Festival macht die Nacht zum Tag. nur zwei Namen, die dieses Jahr auf Charterflug | charter flight der Teilnehmerliste des Golfturniers „Legends Trophy“ stehen sollen, in dem Fußballlegenden in einer völlig anderen Linienflug | scheduled flight Disziplin gegeneinander antreten. Beides | charter flight & scheduled flight Spiele für das Volk R STE 17. bis 25. April CHE Die „Gamesweekberlin“ bietet Spielebegeisterten LIN ein buntes Programm rund um Cosplay, Musik, BER MAN Development und die neuesten Games am Markt. Außerdem gibt es einen Workshop-Tag für Frauen in der Medienbranche. Manchester Birmingham Amsterdam Gin des Lebens Berlin 5. bis 6. Juni London Beim Manchester Gin Festival können Frankfurt sich Besucher durch über 100 Rock trifft Klassik verschiedene Gin-Sorten probieren. M Für eine ausreichende kulinarische GHA 6. Mai Unterlage und Livemusik ist ebenfalls Im Konzert „Rebel Rebel – Beethoven & Bowie“ gesorgt. MIN werden zwei ikonische Freigeister der Musikgeschichte Wien zusammengeführt. Beethovens fünfte Symphonie trifft BIR auf eine wunderschön überarbeitete Version von Liedern INNsbruck IKI von David Bowie. Split LON SSA Brac Thessaloniki Menorca THE Es grünt so grün Lamezia Terme Preveza/Lefkas Kos Mallorca © shutterstock (5), Jonas Persson/Booster Space, Atom Splitter PR 30. April bis 17. Mai EIRA Wenn Madeiras Blüten blühen, ist es Zeit für das Kefalonia Schwermetall traditionelle Blumenfest. Am zweiten Wochen- Kalamata Antalya MAD ende nach Ostern erreichen die Feierlichkeiten Rhodos 15. Mai ihren Höhepunkt in der Zeremonie „Mauer der Madeira Seit beinahe 30 Jahren steht die US- Hoffnung“ und dem großen Blumenkorso. Heraklion amerikanische Metal-Band „Machine Head“ für eingängige Genrehymnen mit Headbang-garantie. Nach einer experimentellen Phase wandte sich die Band, in der jüngeren Vergangenheit, wieder ihren Thrash-Metal-Anfängen zu.
26 destINNation www.innsbruck-airport.com www.innsbruck-airport.com destINNation 27 9 2 Terminkalender TIROL 5 Tyrol Event Calendar 1 3 7 1 Ganz große Gefühle 6 Dancing Mountain 22. März, Innsbruck James Blunt – Once Upon A Mind Tour 8 2–3 April 2020, Sölden Auch Tirols Hauptstadt steht am Tour-Kalender des Electric Mountain Festival weltberühmten britischen Singer-Songwriters. Ne- 6 From piste to party! The festival takes place at Gig- ben seinen Superhits (You’re beautiful, Bonfire He- gijoch Funzone, a lofty 2,200 m (7220 ft.) above sea art) wird Blunt vor allem Lieder aus seinem neuen 4 level. This year’s line-up features Dimitri Vegas & Like Album zum Besten geben. Mike, two of the most renowned DJs in the Electronic Dance Music scene. 2 Wo die wilden Tiere wohnen 7 Bad Taste Party 24. März, 31. März, Wängle Tierspurenwanderung im 4 April 2020, Axams Naturpark Tiroler Lech Ugly Skiing Day Wie kommen die Tiere durch den Winter? Welche The Axamer Lizum ski resort sure knows how to go Tiere sind aktiv, welche verschlafen die kalte Jahres- out with a bang. Dressed in a motley mix of colourful zeit? Ein Naturparkführer nimmt die Besucher mit outfits that range from kind of weird to downright in die verschneiten Wälder Tirols. Gemeinsam geht wild, thousands of visitors celebrate the end of the es dann auf Fährten- und Antwortsuche. 10 3 Culinary High winter season with plenty of beer and loud music. 6 Tanzberg 3 Kulinarischer Hochgenuss 28 March, 11 April 2020, Hochfügen 8 A Winter’s Tale 2. bis 3. April, Sölden Snowlicious 28. März, 11. April, Hochfügen Electric Mountain Festival A snow groomer turned food truck – equipped with a 15 April 2020, Serfaus Snowlicious Nach der Piste ist vor der Party. Mit Dimitri Vegas full kitchen and a DJ on its roof – will entertain and Charity Adventure Night – “Fairy tale” Die Snowlicious-Pistenraupe mit voll ausgestatte- & Like Mike kommen zwei der renommiertesten provide gourmet treats to skiers right on the slopes. This spectacular open-air show features acrobatics ter Küche und DJ am Dach versorgt und unterhält DJs der EDM-Szene auf das Event, das in luftigen To round out the culinary and musical side of things, and stunts as well as the greatest hits and ballads die Skifahrer direkt auf der Piste. Um den kulina- 2.200 Meter Höhe in der Funzone am Giggijoch the Snowlicious wine and gin bar provides plenty of from some of the most successful musicals of all rischen und musikalischen Aspekt abzurunden, stattfindet. fuel to power the après-ski party. times. All proceeds will go to Tyrolean charities. sorgt die Snowlicious-Wein-und-Gin-Bar für aus- reichend Après-Ski-Treibstoff. 7 Bad Taste Party 9 Soloperformance 4 Comings and Goings 9 Solo Performance 1 Emotional High 4 Jeder Satz sitzt 4. April, Axams 1. bis 2. Mai, Kufstein 28 March 2020, Lienz 1–2 May 2020, Kufstein Ugly Skiing Day KlangFarben Musikfestival 22 March 2020, Innsbruck Alfred Dorfer – und ... KlangFarben music festival 28. März, Lienz Zum Saisonabschluss lädt die Axamer Lizum zum Unter dem Motto „The Art of Solo“ spielen James Blunt – Once Upon a Mind Tour In his one-man show “und ...” [and …] Austrian come- Fourteen solo artists from a diverse range of musical Alfred Dorfer – und ... Skitag der etwas anderen Art. In möglichst schrä- 14 Solokünstler aus den unterschiedlichsten The world-famous British singer-songwriter will be dian Alfred Dorfer, true to his motto “Humour is, first genres will perform at this year’s festival, whose motto In seinem Soloprogramm „und ...“ erzählt Alfred gen, bunt zusammengewürfelten Outfits feiern Tau- Musik- und Stilrichtungen groß auf. Umrahmt wird stopping in the Tyrolean capital on his upcoming and foremost, a form of intelligence”, tells stories of is “The Art of Solo”. Providing a visual framework to the Dorfer unter dem Motto: „Humor ist in erster Linie sende Besucher das Ende der Saison, mit viel Bier die Veranstaltung von einer Fotoausstellung, die tour. In addition to his hits (You’re Beautiful, Bonfire never-ending departures and shows us snapshots of festival there is a photography exhibit featuring por- eine Form der Intelligenz“ von niemals endenden und lauter Musik. Musiker bei Liveauftritten porträtiert. Heart), Blunt will be performing songs from his new eternal immobility. traits of musicians performing live. Aufbrüchen und Momentaufnahmen des ewigen album. Stillstands. 8 Wintermärchen 10 Fest im Sattel 5 Peak Performance 10 Back in the Saddle 2 Where the Wild Things Are 5 Musikalische Gipfelstürmer 15. April, Serfaus 5. bis 7. Juni, Völs am Schlern 28 March 2020, Westendorf 5–7 June 2020, Völs am Schlern Charity Adventure Night – „Fairytale” Oswald-von-Wolkenstein-Ritt 24 March, 31 March 2020, Wängle Rock the mountain Oswald von Wolkenstein Ritt 28. März, Westendorf Im Mittelpunkt der Charity Adventure Night ste- Jedes Jahr treffen sich in Völs am Schlern Reiter, um Animal tracks hike at Tiroler Lech Nature Park Sunglasses, an open-air stage, and the sounds of Every year riders meet here in the Dolomite mountains Rock am Berg hen auf der einen Seite akrobatische Einlagen und in vier Turnierspielen zu Ehren des Oswald von Wol- How do animals survive the winter? Which animals are rock music and electric guitars are exactly what you to compete in a four-game horse-and-rider tourna- Sonnenbrille, E-Gitarre, Freiluftbühne und rockige Stunts, auf der anderen Seite die bekanntesten Hits kenstein verschiedene Prüfungen zu absolvieren. active and which hibernate during the cold season? A need to end the winter season in style. Before the big ment held in honour of the 15th century poet, com- Musik zum Saisonausklang. Bevor alles auftaut, lädt und Balladen der erfolgreichsten Musicals aller Zei- Als Rahmenprogramm für den Wettstreit erwarten nature park guide takes visitors through the snowy Ty- thaw, ski resort SkiWelt Wilder Kaiser proudly invites poser and diplomat Oswald von Wolkenstein. Visitors die SkiWelt Wilder Kaiser noch einmal zum Tanzen, ten. Alle Erlöse kommen außerdem hilfsbedürfti- Besucher ein mittelalterlicher Markt, Schaukämpfe rolean forests to track down (sometimes literally) the its visitors to dance, sway to the music and party one to this equestrian festival can also enjoy the medieval Schunkeln und Feiern ein. gen Tiroler Vereinen zu Gute. und vieles mehr. answers to these and other questions. last time. market, combat re-enactments and much more. © Gavin Bond, becknaphoto, Peter Rigaud, Christoph Stöckl, Rudi Wyhlidal, Andreas Kirschner, Helmuth Rier, Federico Pedrotti, Joe Mann, Yvonne Markl
sbruck © Jakob Ringler, Inn 28 destINNation www.innsbruck-airport.com www.innsbruck-airport.com destINNation 29 1 5 Damals Das Jahr 1980 – ein Meilenstein © Privatarchiv Arm in Stotter, Thaur in der Tiroler Luftfahrt von Tanja Chraust Mit der Aufnahme der regelmäßigen Flüge Innsbruck–Wien und die von Amsterdam kommenden Kurse des Airliners NLM (Flüge: Innsbruck–Zürich durch den Home-Carrier Tyrolean Airways be- 18 / Passagiere: 1.022) sowie die von Brüssel ausgehenden gann für die Tiroler Luftfahrt mit 1. April 1980 eine neue Ära. 26 Flüge der Fluggesellschaften Sobelair (Passagiere: 2.179) und © Privat archiv T. Das auf die Aircraft Innsbruck Luftfahrt-Gesellschaft m.b.H. & 20 Flüge der TEA (Passagiere: 1.618). In einem geringeren Ausmaß Chraust, Innsbruc k – Best Co. KG. zurückgehende Flugunternehmen, welches 1958 von Dr. waren noch die Norfly: Oslo–Innsbruck – Flüge: 2 / Passagiere: 2 and: Alex ander Kr enkel. Max Schuh und Dr. Anneliese Schuh-Proxauf gegründet und am 86) sowie die Crossair (Zürich–Innsbruck – Flüge: 2 / Passagiere: 1. Jänner 1978 an Gernot Langes-Swarovski und Christian 36) und die Balair (Zürich–Innsbruck – Flüge: 2 / Passagiere: 86) Schwemberger-Swarovski verkauft worden war, trat seit Mitte beteiligt. Der erst im Aufbau befindliche Outgoing-Charterflugver- 1979 unter dem neuen – aber international zugkräftigeren – Na- kehr hingegen spielte nur eine untergeordnete Rolle, wobei die men „Tyrolean Airways“ auf. Für den Aufbau eines regelmäßigen Tyrolean Airways neben 25 Städteflügen (Amsterdam, Paris, Rom, Flugverkehrs wurde das viermotorige Turboprop-Flugzeug der Salzburg, Straßburg und Venedig) auch 36 Messe- (Frankfurt, Han- Type Dash 7 beim kanadischen Flugzeughersteller de Havilland, nover und München) und 25 Charterflüge (Algier, Amsterdam, Lux- Toronto angekauft. Dabei wurden auf dem Kurs Innsbruck–Wien– emburg, Nizza und Rundflüge) durchführten und dabei insgesamt Innsbruck (Montag–Freitag: 2 x täglich – ab 1. September: Mon- 2.149 Personen beförderten. Zusätzlich bediente das Flugunter- tag–Sonntag: 2 x täglich) bis Jahresende 968 Flüge mit 25.552 nehmen Hössl & Winkler Flug die Strecke Elba–Innsbruck mit 58 © Privatarchiv T. Chraust, Innsbruck – Bestand: Elmar Krenkel. Passagieren (Auslastung: 60 %) durchgeführt und auf der Verbin- Flügen (Flugzeug: Cessna 404) und nur jeweils zwei Flüge absol- dung Innsbruck–Zürich–Innsbruck (Montag–Samstag: 1 x täglich vierten Lauda Air mit Innsbruck–Basel (Flugzeug: Fokker F 27), und Sonntag: zwei Kurse) waren es 622 Flüge mit 8.356 Fluggäs- Inex Adria Airways mit Innsbruck–Istanbul (Flugzeug: DC-9) und 1 Mit dem viermotorigen Turboprop-Flugzeug der Type Dash 7 (Länge: ten (Auslastung: 33 %). Ende September wurde zusätzlich zu dem Crossair mit Zürich–Innsbruck (Flugzeug: Swearingen Metro II). Auf 24,39 m, Spannweite: 28,35 m, Reisegeschwindigkeit: 420 km/h und 3 seit 29. Jänner 1976 offiziell zugelassenen Anflugverfahren noch Grund des deutlich gestiegenen Flugverkehrs wurden 1980 bereits Passagiersitze: 48) führten die Tyrolean Airways ihre regelmäßigen Verbindungen nach Wien (Flugpreis: ÖS 1.080,- = € 78,49) und Zürich eines speziell für die STOL-Flugzeuge (STOL = short take off and insgesamt 61.108 Personen (Linie: 39.972 / Charter: 21.136) auf (Flugpreis: ÖS 1.170,- = € 85,03/Flugzeit: 50 Minuten) durch. Hier die erste landing – z. B. Dash 7) installiert. Damit war für die STOL-Flug- dem Flughafen Innsbruck befördert, während es 1979 lediglich Dash 7 von Tyrolean Airways mit dem Kennzeichen OE-HLS, die auf Grund ihrer geringen Lärmbelastung vielfach als „Flüsterturbo“ bezeichnet wurde, zeuge eine Allwetter-Instrumentenlandung bei völliger Dunkel- 10.981 Passagiere (Linie: 1.417 / Charter: 9.564) waren. Dazu trug mit dem Hechenberg im Hintergrund. heit möglich und zusätzlich erreichte man eine Reduzierung der nicht nur die beachtliche Steigerung im Charterflugbetrieb bei, 2 In der Wintersaison 1980/81 prägte der Incoming-Charterflugverkehr aus Flugzeit auf der Strecke Wien–Innsbruck von 75 auf 60 Minuten. sondern vor allem die seit 1. April 1980 durchgeführten 1.676 Nordeuropa den Innsbrucker Flughafenbetrieb. Dabei dominierten auf dem Weiters wurde in diesem Jahr auch der seit 2. Juli 1979 bestehen- Flüge des Home-Carriers Tyrolean Airways (Passagiere: 36.057 – Vorfeld die in einem Blauton lackierten Boeing-737-Maschinen des dänischen Arliners Maersk Air. de Crossair-Kurs Zürich–Innsbruck–Zürich mit der zweimotorigen davon: Linie: 1.590 Flüge / Fluggäste: 33.908 und Charter: 86 Flüge 3 Für die Durchführung des Charterfluges Innsbruck–Istanbul stand die Propellermaschine Swearingen Metro II weitergeführt (Flüge: 704 / Fluggäste: 2.149), der mit einem Passagieranteil von 59 % sich zweistrahlige DC-9 der damaligen jugoslawischen Fluggesellschaft Inex Adria / Personen: 5.291 / Auslastung: 42 %). Neben der sehr positiven in kürzester Zeit zur tragenden Säule im lokalen Fluggeschehen Airways im Einsatz. Entwicklung im Linienflugbetrieb wies auch der Charterflugver- entwickelt hat und somit einen Meilenstein der Tiroler Luftfahrt 4 Die britische Fluggesellschaft Orion Airways, welche erst am 28. März kehr eine beachtliche Steigerung auf. Dabei dominierten in erster darstellt. 1980 ihren Flugbetrieb aufgenommen hatte, führte am 13. April 1980 mit der zweistrahligen Boeing 737 (Kennzeichen: G-BGTY) einen Checkflug nach Linie die Incoming-Charterflüge in den Wintermonaten, welche Innsbruck durch. vor allem von den skandinavischen Fluggesellschaften Maersk Quellen: Chraust, Tanja, 25 Jahre Tyrolean Airways, Hrsg. Tyrolean Airways Tiroler Luftfaht GmbH, 5 Am 23. Februar 1980 traf die zweistrahlige Fokker F-28-1000 der Air (von: Göteborg, Kopenhagen, Oslo und Stockholm / Flüge: 102 Innsbruck 2005, 12–26; Tiroler Flughafenbetriebsgesellschaft m. b. H.: Bericht über den Luftver- niederländischen Fluggesellschaft Martinair mit der Registrierung PH-MAT in / Passagiere: 10.890) und Linjeflyg (von: Jonköping, Göteborg, Krenkel. kehr im Jahre 1980 auf dem Flughafen Innsbruck, Innsbruck 11.01.1981, 1–12 u. Bericht 1979, Innsbruck ein, um verletzte niederländische Wintertouristen in einem d: Elmar Sammeltransport (= „Gipsbomber-Flug“) nach Amsterdam zu fliegen. 4 ust, Innsbruck – Bestan Malmö, Stockholm und Västerås / Flüge: 34/Passagiere: 2.079) 09.01.1980, 1–9; Tirols gewerbliche Wirtschaft: Nr. 3 v. 19.01.1980, 18, Nr. 14 v. 05.04.1980, 14, archiv T. Chra © Privat Nr. 15 v. 12.04.1980, 3 u. Nr. 49 v. 06.12.1980, 8; Tiroler Tageszeitung: Nr. 8 v. 10.01.1980, 3, Nr. getragen wurden. Neben Nordeuropa stellte auch Westeuropa 64 v. 15.03.1980, 3, Nr. 73 v. 26.03.1980, 3, Nr. 84 v. 09.04.1980, 5, Nr. 85 v. 10.04.1980, 5, Nr. ein wichtiges Einzugsgebiet dar, und dabei waren es vor allem 193 v. 20.08.1980, 4 u. Nr. 224 v. 25.09.1980, 3.
Sie können auch lesen