Die L'art Kunst, de alles toutzu sehen

Die Seite wird erstellt Malte Gebhardt
 
WEITER LESEN
Die L'art Kunst, de alles toutzu sehen
ST
2 02 2
         Nachhaltige Werte

                             YL
         für Ihre Augen.
         Valeurs durables
         pour vos yeux.

                              E
                               Die
                             L’art
                               Kunst,
                             de
                               alles
                             tout
                               zu
                             voir
                               sehen
Die L'art Kunst, de alles toutzu sehen
Urs Brassel, Joël Thiémard und Kuno Cajacob (v.l.n.r.)
                                                                                                Die Mitinhaber der Spörri Optik AG
                                                                                                  Urs Brassel, Joël Thiémard et Kuno Cajacob (de g. à dr.)
                                                                                                  Les copropriétaires de Spörri Optik SA
          LIEBE KUNDIN,
          LIEBER KUNDE,
    CHÈRE CLIENTE,
      CHER CLIENT,
                               Sind Sie mit uns einig,   Frühling!
                                                         Lassen Sie sich verlocken! Schnüffeln Sie an der
                               dass man sich heut-       frischen Luft, schlendern Sie mit Ihren Nächsten
                               zutage immer wieder       und Liebsten, wohin es Sie fortan treiben mag.
                                                         Schütteln Sie sich und streifen Sie ab, was nicht un-
                               fragen muss, was          bedingt übrigbleiben muss. Agieren Sie mutig und
           Qu’est-ce qui est   zeitgemäss ist, was       fortschrittlich, wenn die Zeit dafür reif ist. Nach den
                                                         unnachgiebigen Monaten vermuten wir wieder aufre-
      tendance? Qu’est-ce      angebracht ist und ob     gendere Phasen. Es ist uns ein Vergnügen, Sie dabei
                                                         zu begleiten!
          qui est approprié?   das alles gut und recht
     Qu’est-ce qui est cor-    ist? Bei den netten Ge-
     rect? Jour après jour,    schichten, die so viele
    nous devons répondre       erzählen, ist bekann-     Printemps!
        à tant de questions!   termassen jede die        Laissez-vous tenter! Respirez le bon air frais et profi-
      Chacun d’entre nous      Beste. Bei dem ganzen     tez des beaux jours pour passer du temps à l’extérieur
                                                         en compagnie de vos proches. Secouez-vous! Dites
    raconte sa propre his-     Tumult durchzu-           adieu au passé. Agissez avec courage et ouverture
       toire et la considère   blicken, bleibt unser     d’esprit. Après des mois ardus, c’est le moment de
                                                         nous réjouir de vivre des moments exaltants. Vous ac-
       comme la meilleure.     tägliches Training.       compagner: c’est un plaisir et un honneur pour nous.
         S’y retrouver dans
      tout ce tumulte: cela
    demande une concen-
       tration quotidienne.

2
Die L'art Kunst, de alles toutzu sehen
DETAIL
                                                                        LIEBE
                                                                     L’AMOUR
                                                                    DU DÉTAIL
                                                                                           Handwerk tragen. Oberflächen
                                                                                           spüren. Sich in Details verlieben.
                                                                                           Wir schauen aus Leidenschaft
                                                                                           genauer hin und suchen das
                                                                                           Besondere, das Aussergewöhn-
                                                                                           liche und nachhaltig Wertvolle.
                                                                                           Es geht um nichts weniger als um
                                                                                           persönliche Werte für Sie und Ihre
                                                                                           Augen und damit um Stil und
                                                                                           Lebensqualität in jedem Alter.

                                                                                           Des objets manufacturés. Des
                                                                                           surfaces travaillées. Des détails
                                                                                           craquants. Trouver des modèles
                                                                                           authentiques et dire oui à la
                                                                                           durabilité. Telle est notre passion.
                                                                                           Quel que soit votre âge, nous vous
                                                                                           proposons des solutions person-
                                                                                           nelles. Pour vous et vos yeux. Pour
                                                                                           votre style et votre qualité de vie.

  Montures composées                           Brillenfassungen
   de plastique issu des                       aus Ozean-Plastik.
 océans. Fabriquées à la                       Handgefertigt
main en Suisse centrale.                       in der Innerschweiz.
 Réfléchir et agir de manière résponsable,     Gerade bei einem notwendigen Produkt
   c’est toujours sensé. Surtout quand on      wie einer Brille macht es besonders Sinn,
 parle d’un produit de première nécessité      fortschrittlich zu denken und zu handeln.
     comme les lunettes. En achetant une       Mit jedem Kauf einer Planctons-Brillen-
             monture Planctons au prix de      fassung zum Preis von Fr. 700.–, geht es
             700 francs, vous contribuez à     dem Ozean und der Umwelt ein kleines
         améliorer la situation des océans     bisschen besser.
                     et de l’environnement.

       Planctons – la marque de lunetterie     Planctons – das ist swiss zero waste
         suisse zéro déchet, créée pour les    eyewear für moderne und umwelt-
personnes soucieuses de l’environnement.       bewusste Menschen. Die in der Schweiz
    Ces lunettes conçues et fabriquées en      gezeichneten und gefertigten Brillen
      Suisse sont produites avec 100 % de      bestehen aus 100 % Ozean-Plastik. So
  plastique issu des océans. Elles sont à la   sieht Nachhaltigkeit und Mode in einer
              fois écologiques et tendance.    Fassung aus!
                                                                                                                                  3
Die L'art Kunst, de alles toutzu sehen
MEDART Naturhorn der modischen Art
                                                                                                         Corne naturelle ultra tendance

                                                GÖTTI Naturhorn. Stilikone aus der Schweiz                                 COBLENS formvollendeter Look
                                           Corne naturelle pour une monture suisse iconique                                La perfection des formes

                   GÖTTI Die 80er sind zurück – cool!               GÖTTI Schweizer Kulturgut für die Augen
                      Le retour des années 80. Cool!                La culture helvétique pour vos yeux

    LINDBERG Dänische Feinstarbeit                COBLENS Superklassiker sind immer hip                       RES / REI Leicht und aussergewöhnlich
    La finesse danoise                            Classiques, mais si modernes                                Légèreté et originalité

4
Die L'art Kunst, de alles toutzu sehen
Das gewisse Etwas beim
                                                                                                                     Design, geschaffen aus
                                                                                                                   nachhaltigen Werten und
                                                                                                                     echter Qualität – das ist
                                                                                                                     unser Anspruch bei der
                                                                                                                  Selektion unserer ausser-
                                                                                                                gewöhnlichen Kollektionen.
                                                                                                                   Wir suchen unsere Hersteller sorgfältig aus und
                                                                                                                 achten bewusst auf jedes Detail. Dabei lassen wir
                                                                                                                       uns von unserem Bauchgefühl und unserem
                                                                                                                           Stilempfinden leiten, das charismatische
ANDY WOLF Handgefertigt in Österreich           ANDY WOLF limitierte Jubiläumsmodelle AW/earness
                                                                                                                 Einzigartigkeit und authentische Handwerkskunst
      Fabrication à la main en Autriche         Édition limitée jubilé AW/earness
                                                                                                               aus der Manufaktur zum Vorbild nimmt. Es ist diese
                                                                                                                                 Leidenschaft, die uns antreibt, das
                                                                                                                                     Aussergewöhnliche zu finden.

 COBLENS Goldstück weiblicher Sinnlichkeit
 Quand l’or souligne la sensualité féminine
                                                                                                                      Un design particulier,
                                                                                                                      des préoccupations
                                                                                                                      écologiques, une qualité
                                                                                                                      irréprochable: telles sont
                                                                                                                      nos exigences lorsque
                                                                                                                      nous composons nos
                                                                                                                      collections de montures
                                                                                                                      extraordinaires.
                                                                                                                      Nous sélectionnons nos fabricants avec soin.
                                                                                                                      Chaque détail est essentiel. Pour ce faire,
                                                                                                                      nous nous laissons guider par notre intuition
                                                                                                                      et notre sens du style. Nous tenons compte
                                                                                                                      du charisme, de l’originalité et de l’authenticité
                                                                                                                      de chaque manufacture. C’est cette émotion
                                                                                                                      qui nous anime quand nous cherchons des
                                                                                                                      modèles hors du commun.

       ROLF SPECTACLES Kaum zu glauben und schier unzerstörbar: Nachhaltige Brillen aus Rizinus-Bohnen
       Incroyablement solides: des lunettes écologiques produites à la base de fèves de ricin

    NEU
   UND
 ANDERS NOUVEAU
        ET
        DIFFÉRENT
                                                                                                     ANDY WOLF In jedem Detail steckt der Wunsch
                                                                                                     auf ein nachhaltiges Miteinander
                                                                                                     Soucieux de la durabilité jusqu'au moindre détail

                                                                                                                                                                           5
Die L'art Kunst, de alles toutzu sehen
GÖTTI
                                                                            DIMENSION
                     Lunettes imprimées en 3D                               3D-gedruckte Brillen
                          made in Switzerland                               made in Switzerland

        La collection Götti Dimension est remplie de swissness. Elle est    In der Kollektion Götti Dimension steckt viel Swissness. Sie wird von A – Z
    fabriquée de A à Z dans la manufacture de Wädenswil. De l’idée et       in der eigenen Manufaktur in Wädenswil angefertigt. Von der Idee und
    du design jusqu’à la coloration et l’assemblage final, en passant par   dem Design, über die 3D-Programmierung und additive Fertigung, bis zur
           la programmation 3D et la fabrication additive, chaque étape     Einfärbung und Endmontage – alle Schritte werden mit grosser Sorgfalt
      s’effectue sur place, avec soin et une longue expérience. Grâce à     und Erfahrung vor Ort erbracht. Durch die moderne und ressourcen-
            des processus modernes et respectueux des ressources, les       schonende Verarbeitung entsteht eine höchst komfortable Brille in der
    lunettes obtenues sont extrêmement confortables. Leur design est        typischen Götti-Designsprache: innovativ, reduziert und durchdacht.
                 typiquement Götti: innovant, minimaliste et bien pensé.
                                                                            Durch die lokale Produktion und die additive Fertigung ist eine nachhaltige
           La production locale et la fabrication additive permettent de    Brillenherstellung möglich. Im Vergleich zu traditionellen Produktions-
        fabriquer des montures durables. Par rapport aux méthodes de        methoden kommt bedeutend weniger Rohmaterial zum Einsatz, da Brille
    production traditionnelles, la quantité de matière première utilisée    für Brille produziert wird. Zudem fällt bei jeder einzelnen Brille während
    est nettement inférieure. En effet, les lunettes sont fabriquées une    des Prozesses kaum Restmaterial an. Weniger Rohstoff – weniger
            par une. Par ailleurs, presque aucun matériau résiduel n’est    Umweltbelastung. Vor einigen Jahren war es noch undenkbar, dass in
     engendré au cours du processus. Moins de matières premières et         Zürich Brillen hergestellt werden. Dafür war eine komplette Neugestaltung
            moins d’impact sur l’environnement: il y a quelques années,     der Brillenproduktion und viel Innovation notwendig.
               personne n’aurait imaginé que des lunettes puissent être
     fabriquées près de Zurich. Une refonte complète de la production       Ein weiteres Highlight ist, dass jede Brille mit individuellen Parametern
                     et beaucoup d’innovation ont rendu cela possible.      wie Glasgrösse und Stegweite erhältlich ist. Aus den vielen Formen
                                                                            und Optionen sind grenzenlose Variationen möglich. Dank der Indivi-
             Autre point fort: chaque monture est disponible avec des       dualisierung ist jede Proportion realisierbar und garantiert eine
      paramètres individuels (taille des verres, écartement nasal, etc.).   perfekte Passform.
       Les nombreuses formes et options donnent lieu à des variations
             illimitées. La personnalisation est sans limites. Toutes les
              proportions sont réalisables. Pour un ajustement parfait.

6
Die L'art Kunst, de alles toutzu sehen
1ÈRE MARQUE
   DE VERRES                                                       1. GLEITSICHT-
 PROGRESSIFS                                                       GLASMARKE
   AU MONDE                                                        DER WELT
 Varilux® X series™ – Le verre                                     Varilux® X series™ – das
     Varilux® le plus innovant                                     innovativste Varilux®-Glas

  C’est en 1959 qu’un ingénieur d’Essilor, Bernard Maitenaz,       1959 entwarf der Essilor-Ingenieur Bernard Maitenaz, der
   refusant les limites établies de l’optique et fasciné par les   die etablierten Grenzen der Optik ablehnte und von den
   qualités extraordinaires de l’œil, imagine pour son propre      aussergewöhnlichen Eigenschaften des Auges fasziniert
père le premier verre de lunettes avec une surface optique à       war, für seinen Vater ein neuartiges Glas. Es war das erste
       puissance variable: le verre progressif Varilux était né!   Brillenglas, das aus einer optischen Fläche mit variabler
  L’invention du verre progressif Varilux a révolutionné la vie    Stärke bestand: Das Varilux-Gleitsichtglas war geboren!
 de millions de presbytes dans le monde. Depuis plus de 60         Die Erfindung des Varilux-Gleitsichtglases hat das Leben
          ans, les verres Varilux ont fait l’objet de nombreuses   von Millionen alterssichtiger Menschen auf der ganzen
 évolutions technologiques et représentent aujourd’hui la 1e       Welt revolutioniert. Seit mehr als 60 Jahren sind die
     marque de verres progressifs au monde. Tous les verres        Varilux-Gläser Gegenstand zahlreicher technologischer
    Varilux peuvent être personnalisés pour vous donner une        Entwicklungen und stellen heute die weltweit führende
      vision optimale, avec la prise en compte de paramètres       Marke für Gleitsichtgläser dar. Alle Varilux-Gläser können
  spécifiques. Nous nous ferons unplaisir de vous conseiller.      individuell angepasst werden, um Ihnen unter Berücksich-
                                                                   tigung spezifischer Parameter eine optimale Sicht zu
    Les presbytes mènent aujourd’hui une vie plus trépidante       ermöglichen. Wir beraten Sie gerne!
  que jamais, avec beaucoup de temps passé en ligne. Or, la
            distance comprise entre 40 et 70 cm sollicite tout     Heutzutage führen Presbyope ein hektischeres Leben
     particulièrement les yeux. En introduisant cette nouvelle     als früher. Sie verbringen auch viel Zeit online. Dabei
      zone de vision, les chercheurs ont mis au point le verre     beansprucht die Distanz zwischen 40 und 70 cm die
 Varilux® X series™. Pour une seule direction du regard, vous      Sehkraft ganz besonders. Um diesen Sehbereich besser
        pouvez voir clairement plusieurs objets positionnés à      zu berücksichtigen, entwickelten die Forscher das Glas
différentes distances dans cette zone de vision. Fruit de cinq     Varilux® X series™. Bei einer einzigen Blickrichtung können
      années de recherche, avec 15 brevets associés, le verre      Sie mehrere Objekte, die in unterschiedlichen Entfernungen
 Varilux® X series™ vous offre aujourd’hui une vision étendue      innerhalb dieses Sichtbereichs positioniert sind, klar
                  à portée de bras. Découvrez-les chez nous.       erkennen. Als Ergebnis von fünf Jahren Forschung mit 15
                                                                   dazugehörigen Patenten ermöglicht das Glas Varilux® X
                                                                   series™ eine erweiterte Sicht in Armlängen-Distanz.
                                                                   Entdecken Sie es jetzt bei uns.

                                                                                                                                 7
Die L'art Kunst, de alles toutzu sehen
Jeder Beruf ist anders.
                                                                                                            Es ist die Vielfalt, die
                                                                                                            unser Leben reich
                                      Chaque profession est différente.                                     macht. Damit Sie in
                                 Cette diversité fait la richesse de notre                                  Ihrem Berufsalltag
                                   vie. Nous vous garantissons des ser-                                     schöner und entspann-
                                vices précis, des modèles soignés issus                                     ter sehen, garantieren
                                    de manufactures, des compétences                                        wir Ihnen hochpräzise
                                    maximales et une attention person-                                      Augenoptik, Designkul-
                               nalisée pour que vous y voyiez clair dans                                    tur aus der Manufaktur,
                                          votre contexte professionnel.                                     erstklassiges Fach-
                                                                                                            wissen und maximale
                                                                                                            Achtsamkeit gegen-
                                                                                                            über Ihren Augen.
                                                                                                                       Wir porträtieren in unserer
                                                                                                                       Kommunikationskampagne zwei
                                                                                                                       Persönlichkeiten aus Biel, die bei
                                                                                                                       ihrer Arbeit Wert auf das Besondere,
                                                                                                                       auf lokale und regionale Kunst und
                                                                                                                       auf Handwerksqualität legen. Im
                                                                                                                       nachfolgenden Interview erfahren
                                                                                                                       wir mehr über ihr Wirken und ihr
                                                                                                                       Engagement in Biel.

                                                                                                                       Chri Frautschi, Leiter
                                                                                                                       des Bieler Kunstraums
                                                                                                                       Lokal-int.
                                                                                                                       www.lokal-int.ch

                                                                                                                       Dans notre campagne de
                                                                                                                       communication, nous présentons
                                                                                                                       deux personnalités biennoises qui
                                                                                                                       attachent de l’importance à
                                                                                                                       l’originalité, à l’art local et régional
                                                                                                                       ainsi qu’à la qualité de l’artisanat.
                                                                                                                       Dans les interviews qui suivent, nous
                                                                                                                       leur avons posé des questions sur
                                                                                                                       leur engagement à Bienne.

                    INSPIRIERTER
                                                                                                                       Chri Frautschi, directeur de
                                                                                                                       l’espace artistique biennois
                                                                                                                       Lokal-int.
                                                                                                                       www.lokal-int.ch

                    SEHEN
             UNE VISION
               INSPIRÉE                                                           Der erste Griff am Morgen: Brille oder Kaffee?
                                                                                  Brille. Sonst finde ich die Espressomaschine nicht. ;-)

                                                                                  Was treibt dich täglich an? Oder was fordert dich heraus?
    Qu’est-ce que tu attrapes en premier le matin:                                Welche Kraft, Lust, Energie, Vorfreude auf den Tag,
    tes lunettes ou une tasse de café?                                            lässt dich (hilft dir) am Morgen die Augen zu öffnen?
    Mes lunettes, car sans elles, je ne trouve pas la machine à café. ;-)         Meistens beginnt mein Morgen ziemlich unscharf.
                                                                                  Ich brauche einige Zeit, um richtig zu erwachen. Nach
    Qu’est-ce qui te motive? Quels défis relèves-tu? Quelle force, quelle         und nach erinnere ich mich an die zu erledigenden
    envie et quelle énergie t’encouragent à ouvrir les yeux le matin?             Arbeiten und komme in den Fluss.
    La plupart du temps, ma journée commence de manière assez floue. J’ai
    besoin de temps pour me réveiller. Quand je me souviens de ce qui             Wann fällt dir zum ersten Mal auf, dass deine
    m’attend, je me remets dans le rythme.                                        Brille schmutzig ist? Was muss zum Reinigen
                                                                                  der Gläser herhalten?
    Quand remarques-tu que tes lunettes sont sales?                               Wenn ich dann mal im Flow bin, verschwinden viele
    Qu’utilises-tu pour les nettoyer?                                             Dinge rund um mich. Auch die Brille. Und ich merke
    Lorsque je suis dans mon rythme de travail, je ne prête pas attention à       oft lange nicht, dass sie schmutzig ist. Da ich dann
    ce genre de choses. Même si elles ne sont pas propres, cela ne me             oft nicht gerade ein Brillentuch zur Hand habe, nutze
    frappe pas. Comme je n’ai pas toujours un chiffon à lunettes sous la          ich mein T-Shirt.
    main, je me sers de mon t-shirt.
                                                                                  Was bedeutet für dich lokal und Qualität?
    Que signifient pour toi les aspects «local» et «qualité»?                     Lokal ist für mich das, was mich umgibt, das was ich
    Le local, pour moi, c’est ce qui m’entoure et ce que je connais. Ma réalité   kenne. Meine Lebensrealität. Qualität ist ein schwieriger
    quotidienne. La qualité est une notion difficile à définir. Chacun en a une   Begriff. Jeder hat ein anderes Qualitätsempfinden.
    perception différente. Le fait main peut être un gage de qualité.             Handcraft kann ein Qualitätsmerkmal sein.
8
Die L'art Kunst, de alles toutzu sehen
Christien Coetzee Klingler, Kaffeerösterin
                                                                                             www.cafe-choucas.ch
Christien Coetzee Klingler, torréfactrice

                                                                                                                                          Der erste Griff am Morgen: Brille oder Kaffee?
                                                                                                                                          Die Brille – ich trage seit rund vier Jahren eine
                                                                                                                                          Gleitsichtbrille.

                                                                                                                                          Was treibt dich täglich an? Oder was fordert dich
www.cafe-choucas.ch

                                                                                                                                          heraus? Welche Kraft, Lust, Energie, Vorfreude auf den
                                                                                                                                          Tag, lässt dich (hilft dir) am Morgen die Augen zu öffnen?
                                                                                                                                          Die Leidenschaft beim Ausüben meiner Tätigkeiten
                                                                                                                                          ist für mich essentiell. Sei es bei der Arbeit als

                                            SCHÖNER
                                                                                                                                          Kaffeerösterin, als Touristenführerin, im kulturellen
                                                                                                                                          Bereich und bei den anderen Dingen, die mich
                                                                                                                                          faszinieren. Auch die Leidenschaft anderer Menschen
                                                                                                                                          inspiriert mich sehr. Ausserdem brauche ich viel

                                            ARBEITEN
                                                                                                                                          Abwechslung in meinem Leben.

                                                                                                                                          Wann fällt dir zum ersten Mal auf, dass deine Brille
                                                                                                                                          schmutzig ist? Was muss zum Reinigen der Gläser

                                                 LA BEAUTÉ                                                                                herhalten?
                                                                                                                                          Beim Lesen oder bei der Arbeit am Computer. Meistens
                                                                                                                                          reinige ich meine Brille mit Abwaschmittel und einem
                                                                                                                                          sauberen Tuch.

                                                DU TRAVAIL                                                                                Was bedeutet für dich Qualität und lokal?
                                                                                                                                          Die grösste Qualität für mich ist die Zeit. Ich möchte mir
                                                                                                                                          Zeit nehmen für die Dinge, die mir wichtig sind. Beim
                                                                                                                                          Einkaufen von Produkten setze ich auf lokale / regionale
      Christien Coetzee                                                                                                                   Qualitätsprodukte und Nachhaltigkeit. Was mich am
                                                                                                                                          Kaffeerösten fasziniert, ist der gesamte Röstprozess. Aus
    Klingler a grandi en                                                                                                                  den grünen und geschmacksneutralen Kaffeebohnen
 Afrique du Sud. Après                                                                                                                    entsteht beim Rösten ein Qualitäts- und Genussprodukt.
                                                                                                                                          Kaffeetrinken ist für viele Kulturen ein wichtiges Ritual,
ses études de chant et                                                                                                                    ein grosser Genuss und Muntermacher.
 d’art dramatique, elle                           Christien Coetzee
 a travaillé dans ce do-                          Klingler ist in Süd-
   maine en Afrique du                            afrika aufgewachsen.                                                                    Qu’est-ce que tu attrapes en premier le matin:
    Sud avant de démé-                            Nach einem Studium                                                                      tes lunettes ou une tasse de café?
                                                                                                                                          Mes lunettes! Cela fait quatre ans que je porte des
    nager en Suisse par                           und Arbeitszeit als                                                                     lunettes à verres progressifs.
  amour. Elle a été cor-                          Sängerin und Schau-                                                                     Qu’est-ce qui te motive? Quels défis relèves-tu? Quelle
respondante radio et a                            spielerin landete sie                                                                   force, quelle envie et quelle énergie t’encouragent à ou-
  collaboré aux Berner                            der Liebe wegen in der                                                                  vrir les yeux le matin?
                                                                                                                                          Dans mes activités, la passion est essentielle, que ce soit
    Tanztage. En 2002,                            Schweiz. Sie arbeitete                                                                  quand je torréfie du café, quand je guide des touristes,
  elle est retournée en                           u.a. als Radiokorres-                                                                   quand j’œuvre dans un domaine culturel ou dans toutes
                                                                                                                                          les autres activités que j’exerce. La passion que
   Afrique du Sud avec                            pondentin und bei den                                                                   ressentent les autres m’inspire beaucoup aussi. De plus,
      son mari, où elle a                         Berner Tanztagen. Im                                                                    je suis quelqu’un qui a besoin de beaucoup de variété.

     principalement été                           2002 reiste sie mit                                                                     Quand remarques-tu que tes lunettes sont sales?
      active dans le do-                          ihrem Mann zurück
                                                                                                                                          Qu’utilises-tu pour les nettoyer?
                                                                                                                                          Quand j’ai du mal à lire ou à travailler à l’écran. La
         maine culturel.                          nach Südafrika, wo                                                                      plupart du temps, je nettoie mes lunettes avec du liquide
                                                                                                                                          vaisselle et un chiffon propre.
      En 2014, Christien et sa famille sont
                                                  sie hauptsächlich im
   rentrés en Suisse pour offrir à leur fille     kulturellen Bereich                                                                     Que signifient pour toi les aspects «local» et «qualité»?
  handicapée des soins spécifiques et un                                                                                                  Avoir du temps: c’est pour moi le summum de la qualité.
   avenir plus sûr. Depuis, Christien s’est
                                                  arbeitete.                                                                              Je prends le temps de faire les choses qui me tiennent à
      engagée dans différents domaines,                                                                                                   cœur. Lorsque je fais mes commissions, je privilégie les
    notamment en tant que traductrice et                                                                                                  produits locaux et régionaux. Ce qui me fascine dans la
brasseuse de bière. Cela fait maintenant          Im 2014 kehrte Christien mit ihrer                                                      torréfaction du café, c’est l’ensemble du processus. Les
 trois ans qu’elle est guide touristique et       Familie in die Schweiz zurück, um ihrer                                                 grains de café verts et au goût neutre donnent naissance
 torréfactrice du superbe café Choucas.           behinderten Tochter eine spezifische                                                    à un produit de qualité qui offre des plaisirs gustatifs.
                                                  Betreuung und eine sichere Zukunft                                                      Dans de nombreuses cultures, boire du café est un rituel
                                                  zu ermöglichen. Sie engagierte sich                                                     important, savoureux et qui redonne de l’énergie.
                                                  seither in unterschiedlichen Bereichen,
                                                  unter anderem als Übersetzerin und
                                                  Bierbrauerin. Seit drei Jahren arbeitet
                                                  sie als Touristenführerin und röstet die
                                                  edlen Bohnen des Café Choucas.
                                                                                                                                                                                                        9
Die L'art Kunst, de alles toutzu sehen
Kein Wunder sind Smartphones, Tablets und Co. bei Kindern besonders beliebt. Sie
     bieten coole Unterhaltung und lassen sich auch im Schulalltag einsetzen. Die digitalen
     Technologien haben aber auch Schattenseiten: sie fördern die Kurzsichtigkeit.

     Les enfants adorent les smartphones, les tablettes et les écrans en général. Tous ces
     appareils les divertissent et leur sont utiles à l’école. Or, ces technologies présentent
     aussi l’inconvénient de favoriser l’apparition et la progression de la myopie.

                                                                                              Weil Kinder und Jugendliche gewohnt sind,
                                                                                              tagtäglich stundenlang auf nahe Distanzen zu
                                                                                              sehen, nimmt die Kurzsichtigkeit in dieser
                                                                                              Altersgruppe stark zu. Mit Folgen: Bei Myopie
                                                                                              erhöht sich das Risiko für Augenerkrankungen
                                                                                              im Alter. Mit unserem Myopie-Management
                                                                                              können wir diese Entwicklung verlangsamen.

                                                                                              Comme les enfants et adolescents sont
                                                                                              habitués à passer plusieurs heures par jour en
                                                                                              vision de près, la myopie ne cesse d’augmenter
                                                                                              dans cette classe d’âge. Or, la myopie augmente
                                                                                              le risque de maladies oculaires quand on vieillit.
                                                                                              Grâce à nos suivis de la myopie, nous pouvons
                                                                                              ralentir cette évolution.

              PRENEZ
        RENDEZ-VOUS
            POUR UNE
       CONSULTATION
              MYOPIE:
        032 323 87 23
      ONLINE-AGENDA: JETZT ZUR
     SPOERRIOPTIK.CH MYOPIE-
                      ABKLÄRUNG
                      ANMELDEN:
                                                                                                      WIR
                      032 323 87 23
                      ONLINE-AGENDA:
                      SPOERRIOPTIK.CH
                                                                                                  HELFEN
                                                                                                  KINDER-
                                                                                                   AUGEN
     Bei Kurzsichtigkeit sind die Augen im Verhältnis zu ihrer Brechkraft zu lang.
     Oft ist diese Art von Fehlsichtigkeit erblich bedingt. Doch zu den genetischen
     Faktoren kommen die Gewohnheiten unserer digitalen Zeit hinzu. Mehrere interna-
     tionale Studien bestätigen, dass der Gebrauch von Smartphones, Tablets und Co.,
     sowie der mangelnde Aufenthalt im Freien, das Längenwachstum der Augäpfel
     fördern und damit das Risiko für spätere Augenkrankheiten bereits im Kindesalter
     erhöhen kann. Wir sind heute in der Lage, die zunehmende Kurzsichtigkeit bei
     Kindern und Jugendlichen mit geeigneten Massnahmen zu bremsen.
                                                                                             AIDONS
     En cas de myopie, l’oeil est trop long par rapport à sa puissance. Souvent, ce
                                                                                             LES YEUX
                                                                                             DES ENFANTS
     défaut oculaire est héréditaire. Pourtant, les habitudes actuelles viennent s’ajouter
     aux facteurs génétiques. De nombreuses études internationales confirment que
     l’utilisation des écrans ainsi que le manque d’activité en plein air favorisent
     l’allongement du globe oculaire, ce qui peut augmenter le risque de myopie chez
     les enfants ainsi que les maladies de l’œil à un âge ultérieur. Nous pouvons prendre
     des mesures permettant de ralentir la progression de la myopie chez les enfants et
     les adolescents.

10
Unsere Optometristinnen und Optometristen messen die
                                                                Baulänge des Auges und verfolgen dessen Wachstum mit.
                                                                Sie prüfen, ob sich das Auge normal entwickelt oder ob es
                                                                laufend stärkere Brillengläser braucht. Mit neuen
                                                                Analysetools lassen sich anschliessend Zukunftsprognosen
                                                                aufzeigen und die passenden Massnahmen finden.

                                                                                                    Nos optométristes mesurent la longueur de l’œil et
                                                                                            suivent sa croissance. Ils vérifient régulièrement si l’œil se
                                                                                                  développe normalement ou s’il a besoin de verres de
                                                                                          lunettes plus forts. De nouveaux outils d’analyse les aident à
                                                                                             établir des pronostics et à définir les mesures adéquates.

                                                                Wir bieten mit Nachtkontaktlinsen, den
                                                                MiYOSMART Brillengläsern oder mit
                                                                spezialisierten Tages-Kontaktlinsen die
                                                                ganze Produktpalette an!

                                                                Orthokératologie, verres de lunettes
                                                                MiYOSMART, lentilles journalières
                                                                spécifiques: nous vous proposons
                                                                tout l’éventail de produits.

     Avec l'Orthokératologie,                                               Sehr gute Erfahrungen
nous avons fait de très bonnes                                              haben wir bei der Myopie-
      expériences en matière                                                Kontrolle mit sogenannten
     de contrôle de la myopie.                                              Nachtlinsen gemacht.
        Ces lentilles de contact ne sont portées que pendant le            Diese Kontaktlinsen werden nur während dem Schlafen
  sommeil. Durant la nuit, elles modèlent la surface antérieure            getragen. Über Nacht modellieren sie die Vorderfläche der
 de la cornée. Cela permet aux personnes concernées de bien                Hornhaut so, dass Fehlsichtige tagsüber scharf sehen – ganz
   voir pendant la journée sans lentilles de contact ni lunettes.          ohne Kontaktlinse oder Brille.

                               LES AUTRES AVANTAGES:                        WEITERE VORTEILE SIND:
                 // Natation et autres sports sans restriction              // Baden, Sport ohne Einschränkung
                                     // Pas de risque de perte              // minimales Verlustrisiko
                                             // Pas d’yeux secs             // keine trockenen Augen
               // Pas de poussière entre l’oeil et les lentilles            // kein Staub unter den Kontaktlinsen
             // Pas de problèmes en cas de rhume des foins                  // keine Beeinträchtigung bei Heuschnupfen

                                                                                                                                                             11
PRÉ-
     VOYANCE NACH-
     DURABLE HALTIG
              VOR-
          Les maladies telles
          que la cataracte, le

              SORGEN
               glaucome ou la
            dégénérescence
        maculaire liée à l’âge
          peuvent apparaître                   Augenkrankheiten                     Unser umfassendes Vorsorge-Programm erlaubt es uns,
          et progresser sans                   wie Grauer Star,                     schon in Frühstadien Auffälligkeiten zu erkennen und
        que la personne con-                   Grüner Star oder                     damit eine Basis für bestmögliches Sehen bis ins hohe Alter
                                                                                    zu schaffen.
         cernée s'en aperçoi-                  altersbedingte
                                                                                    Die Augengesundheit ist von Faktoren wie Alter, Genetik,
        ve. D’où l’importance                  Makula-                              Gesundheit, Beruf oder Lebensgewohnheiten abhängig. Im
           de les détecter tôt.                Degeneration                         Lauf des Lebens können Störungen auftauchen, die meist
                                                                                    vorübergehend sind. Manchmal kommen aber auch krank-
                                               beginnen oft                         hafte Veränderungen am Auge vor, die im Frühstadium
            JETZT TERMIN
                                               schleichend. Je                      keinerlei merkbare Beschwerden erzeugen. Hier setzt unser
            VEREINBAREN                                                             optometrisches Screeing an: bei der Früherkennung. Wer
            032 323 87 23                      früher erkannt,                      ab dem 45-igsten Altersjahr regelmässig zum Screening
          ONLINE-AGENDA:                       desto besser.                        kommt, tut seinen wichtigsten Sinnesorganen langfristig
         SPOERRIOPTIK.CH                                                            Gutes.

     PRENEZ                                                                         Mit unseren vorausschauenden, optometrischen
     RENDEZ-VOUS                                                                    Untersuchungsmethoden sind wir in der Lage, unerwünschte
                                                                                    Veränderungen im visuellen System frühzeitig zu erkennen.
     032 323 87 23
                                                                                    Und sollte sich ein Verdacht auf eine krankhafte Veränderung
     AGENDA EN LIGNE:                                                               ergeben, überweisen wir Sie in Absprache an die
     SPOERRIOPTIK.CH                                                                Fachärzteschaft zu weiteren medizinischen Tests.

          DIE ZIELE UNSERES VORSORGE-PROGRAMMS
          // Augengesundheit erhalten                                               Notre programme de prophylaxie nous permet de détecter
          // A
              uffälligkeiten frühzeitig erkennen, um Augenkrankheiten              les anomalies dès les premiers stades. Cela améliore les
             wie Grauer Star, Grüner Star oder altersbedingte                       chances d’avoir une vision optimale jusqu’à un âge avancé.
             Makula-Degeneration vorzubeugen
          // Sehvermögen langfristig bestmöglich erhalten                           La santé oculaire dépend de facteurs tels que l’âge, l’hérédité,
                                                                                    la forme physique, la profession ou les habitudes de vie. Au fil
          // Augenvitalität aufrechthalten
                                                                                    des années, des troubles peuvent apparaître. Ils sont
          // Lebensqualität aktiv fördern                                           généralement temporaires. Pourtant, il arrive que l’œil subisse
                                                                                    des modifications pathologiques qui, à un stade précoce, ne
                                                                                    provoquent aucun trouble perceptible. C’est là qu’intervient
          LES BUTS DE NOTRE PROGRAMME DE PROPHYLAXIE                                notre programme de prophylaxie: c’est un dépistage précoce.
          // Maintenir la santé des yeux                                            À partir de 45 ans, il est important de procéder régulièrement
          // I dentifier très tôt les anomalies afin de prévenir les pathologies   à des tests de dépistage. C’est une sécurité à long terme.
             telles que la cataracte, le glaucome ou la dégénérescence
             maculaire due à l’âge                                                  Grâce à nos méthodes d’examen, nous pouvons identifier très
                                                                                    tôt des changements non souhaitables dans le système visuel.
          // Préserver au mieux la vision à long terme
                                                                                    En cas de soupçon d’une affection oculaire, nous vous
          // Conserver la vitalité des yeux                                         enverrons chez des médecins spécialisés pour qu’ils procèdent
          // Promouvoir activement la qualité de vie                                à d’autres tests.

12
KONTAKT-
      LINSEN LENTILLES DE
   NACH MASS CONTACT SUR
             MESURE
                                                           Weil die intimen Begleiter direkt auf dem Tränenfilm liegen, müssen sie
                                                           im richtigen Material und perfekt angepasst sein. Kontaktlinsen lassen sich
                                                           zwar schnell online bestellen, doch für die beruhigende Sicherheit beim Tragen
                                                           braucht es mehr als das. Damit sich die Kontaktlinsen so leicht und frei an-
                                                           fühlen wie natürliches Sehen, benötigt es das Fachwissen erfahrener Kontakt-
                                                           linsenprofis. Unser Team sorgt dafür, dass bei jeder Form der Sehkorrektur
                                                           einfach alles stimmt.

                                                           Les lentilles de contact se situent directement sur le film lacrymal. Elles doivent
                                                           être fabriquées dans des matières adéquates et surtout être bien adaptées.
                                                           Les lentilles de contact peuvent certes être commandées en ligne, mais cela
                                                           ne suffit pas pour avoir l’esprit tranquille lorsqu’on les porte. Pour qu’elles
                                                           procurent la même sensation de légèreté et de liberté que la vision naturelle,
                                                           il est nécessaire de demander conseil à des professionnels. Notre équipe
                                                           vous entourera avec compétence, quel que soit votre défaut visuel.

         Nachtkontaktlinsen,
       auch Orthokeratologie-
   Kontaktlinsen genannt, sind                                                                                       Multifokale
         kleine Wundertüten.                                                                                       Kontaktlinsen

        Les lentilles d'orthokéra-                                                                                       Lentilles
            tologie qui se portent                                                                                    multifocales
          durant le sommeil sont
           de petites merveilles.                                     Multifokale Kontaktlinsen waren früher eine komplexe
                                                                      Angelegenheit. Wer ab dem 40-igsten Lebensjahr im Restaurant die
                                                                      Speisekarte erkunden wollte, griff schnell einmal zur umständlichen
                                                                      Fertiglesebrille. Heute bieten sich clevere und bequeme
                                                                      Tages-Kontaktlinsen mit scharfer Optik auch für die Nähe an. Beim
                                                                      Blick auf das Smartphone arrangiert sich das Auge wieder ganz
Die Ortho-K Kontaktlinsen werden über Nacht, also                     angenehm.
auf dem geschlossen Auge beim Schlafen getragen.
Die Kontaktlinsen werden in einer speziellen                          Ist Ihre Trittsicherheit beim Wandern durch die Progressivbrille
Geometrie gefertigt, die so die Hornhaut in ihrer                     beeinträchtigt? Die Multifokal-Kontaktlinsen sind in ihrer Abbildung
Form moduliert. Während bei einer Laser-                              frei von den bekannten Schaukeleffekten. Kombiniert mit der
Operation Hornhautmaterial abgetragen wird, ist die                   richtigen Sportbrille, erledigt sich auch das lästige Runterrutschen!
Methode der Ortho-K Kontaktlinse zur Formung der
Hornhaut nicht invasiv und reversibel. Wir finden                     Par le passé, les lentilles de contact multifocales étaient complexes.
Ortho-K Kontaktlinsen eine spannende Alternative.                     Les quadragénaires (et plus) qui voulaient lire le menu au restaurant
                                                                      avaient besoin de lunettes de lecture. Aujourd’hui, des lentilles de
Les lentilles ortho-K se portent pendant le sommeil,                  contact journalières leur permettent de voir net de loin et de près.
c’est-à-dire quand les yeux sont fermés. Elles ont un                 Elles sont aussi idéales pour consulter l’écran d’un smartphone.
design spécial qui module la forme de la cornée.
Tandis que les opérations au laser entraînent                         En randonnée, vos lunettes progressives vous gênent-elles à la
l’ablation de matière cornéenne, cette méthode est                    descente? Vous devriez envisager de porter des lentilles de contact
réversible et non invasive. À notre avis, les lentilles               multifocales pour éviter ces désagréments. Elles peuvent être
de contact ortho-K sont une bonne alternative.                        combinées avec des lunettes de sport.

Posez-nous la question lors de votre prochaine visite.                Sprechen Sie uns bei der nächsten Augenuntersuchung an und
Nous vous dirons volontiers quelles lentilles de contact              wir sagen Ihnen, zu welchem Typ Kontaktlinse Sie passen!
vous conviennent.

                                                                                                                                                 13
Amélie Gindrat
     Augenoptikerin, opticienne
                                                                                                    Chloé Gerber
                                                                                                    B.Sc. Optometristin SBAO/
                                                                                                    EurOptom
                                                                                                    BSc Optométriste SSOO/
                                                                                                    EurOptom

                                                   Angelina Baumann
                                                   Augenoptikerin, in Ausbildung
                                                   Opticienne, en formation

                                                                  SPITZENLEISTUNGEN
     Christine Hofer
                                                                           ERFORDERN
     Augenoptikerin, opticienne

                                                                     EIN SPITZENTEAM
                                                                                         Pictures by: @marseeal / Martial Geiser

                                                                                                        Elisabeth Shitery
                                                                                                        Augenoptikerin, opticienne

     Joël Thiémard
     B.Sc. Optometrist SBAO,
     BSc Optométriste SSOO

                                                                                                                 Karin Paroz
     Claudia Asemota                                                                                             Augenoptikerin, opticienne
     Sekretariat, Administration & Buchhaltung
     Secrétariat, administration et comptabilité

                                                         Julia Müller
                                                         Augenoptikerin, in Ausbildung
                                                         Opticienne, en formation
14
Martial Geiser
                                                     Marlene Wüthrich                        Augenoptiker, opticien
                                                     B.Sc. Optometristin SBAO,
                                                     BSc Optométriste SSOO

    Kuno Cajacob
    M.Sc. Optometrist FAAO,
    B.Sc. Optometrist SBAO
    MSc Optométriste FAAO,
    BSc Optométriste SSOO

  UNE BONNE PERFOR-
  MANCE NÉCESSITE                                                                    Minel Veljiji

  UNE ÉQUIPE AU TOP
                                                                                     Augenoptikerin, opticienne

                            Susanne Brassel
                   Augenoptikerin, opticienne

                                                                                              Regula Cajacob
                                                                                              Marketingkommunikation
                                                                                              Marketing et communication

Sandra Herren-Schmid
Augenoptikerin, opticienne                                                       Urs Brassel
                                                                                 Dipl. Augenoptiker SBAO
                                                                                 Opticien dipl. SSOO

                                                Patricia Garcia Dietrich
                                                Augenoptikerin, opticienne

                                                                                                                           15
Wenn sich die warme
                                                                                                          Jahreszeit voller Energie
                                                                                                          und Lebenslust zurück-
                                                                                                          meldet, dann ist Sonnen-
                                                                                                          brillen-Zeit. Am besten mit
                                                                                                          Design, das die Magie
                                                                                                          cooler Lässigkeit oder
                                                                                                          dezenter Erotik sichtbar
                                                                                                          macht. Kommen Sie vorbei
                                                                                                          und probieren Sie bei uns
                                                                                                          den Sommer.

                                                                                                                    Pendant la belle saison,
                                                                                                                  on se sent plein d’énergie
                                                                                                                    et de joie de vivre. C’est
                                                                                                                        le moment de porter
                                                                                                                       des lunettes de soleil.
                                                                                                                  Choisissez un modèle qui
                                                                                                                 soulignera votre coolitude
                                                                                                                         ou votre sensualité.
                                                                                                                   Venez nous rendre visite
                  THIERRY LASRY Blumenschmuck für die Augen – da wird sogar die Sonne neidisch
                                                                                                                    et mettez vos yeux dans
                                              Des fleurs pour les yeux et pour narguer le soleil                         l’ambiance estivale.

ANDY WOLF ... der Sommer könnte Jahre dauern                              ORGREEN Design-Statement für den Herrn von Welt
L’été devrait durer toute l’année                                         Un design clair pour un homme du monde

         Nous vous proposons des
  lunettes de soleil fabriquées à la
main. Leur design est authentique      Mit unseren handgefertigten
 et original. Elles sont disponibles   UV-Blockern bringen wir den
     avec ou sans correction. Vous     Zeitgeist authentisch und
          garantissant la meilleure    aussergewöhnlich in Form – mit
protection possible contre les UV      oder ohne Korrekturgläsern.
et l’éblouissement, elles feront de    Unsere Schattenspender mit
 vous une star de la lumière. Vous     bestmöglichem UV-und
   pouvez aussi les combiner avec      Blend-Schutz haben das Format,
        des lentilles de contact sur   Sie zu einem Star des Lichts zu
mesure pour apprécier une vision       machen. In Kombination mit
       nette à toutes les distances.   unseren massgefertigten
                     Hello sunshine!   Kontaktlinsen erleben Sie die
                                       Freiheit von unbeschwertem und
                                       sicherem Sehen auf alle
                                       Distanzen. Hello Sunshine!
                                                                                                                        ANDY WOLF Bis ins Detail perfekt gezeichnet:
                                                                                                               die limitierte Edition für Piloten und andere Überflieger
                                                                                                                   Un modèle parfait jusque dans les moindres détails:
                                                                                                                     monture pilote pour tous les amateurs de ce style

                    2502 Biel/Bienne
                    Nidaugasse 70
                    Rue de Nidau 70
                    032 323 87 23
                    spoerrioptik.ch
Sie können auch lesen