EEB4 Volume 3 No. 2 Message from Mrs. Ivanauskiene

Die Seite wird erstellt Jasper Springer
 
WEITER LESEN
EEB4 Volume 3 No. 2 Message from Mrs. Ivanauskiene
EEB4                                 Volume 3 No. 2

                             Message from Mrs. Ivanauskiene
Dear All,
It is a pleasure to present our first newsletter written from our brand new school site in Laeken!
2012 has been a very special year for the entire school community. Our school was busy preparing the move to
our new site, and in August 2012 the anticipated day finally arrived! Our new site in Laeken officially opened its
doors in September 2012, welcoming approximately 1540 pupils and 170 members of staff.
Our first term in Laeken has been adventurous: full of excitement and challenges for all. The school team had
worked extremely hard in order to ensure the smooth running of the new school; I would like to thank everyone
in the school community for collaborating together in this new start.
Our new site was officially inaugurated on 24 October 2012. We also had the pleasure of welcoming the Board
of Governors of the European Schools on 5 December 2012.
There were many dynamic events organised in school including several enriching educational projects: art
week, art exhibition, drumming workshops, Christmas concerts and others. In this newsletter you will find some
of the descriptions and photos of these projects.
Our main focus this first term has been ensuring that all of our pupils are settled and well integrated into the new
school; the teachers and pupils have been working on our school rules and code of conduct, promoting mutual
respect and tolerance between all pupils. It is crucial for all members of our school community to demonstrate
this mutual respect for each other in order to create a peaceful and harmonious atmosphere in our everyday
school life.
I take this opportunity to wish everyone a well deserved break and wish you all a very merry Christmas and
Happy New Year 2013!

Chers Tous,
C'est avec plaisir que nous vous présentons notre premier bulletin d'information écrit de notre nouvelle école à
Laeken! 2012 a été une année très spéciale pour toute la communauté scolaire. Notre école s’est beaucoup
préparée pour le déménagement vers le nouveau site, et en Août 2012 le grand jour était enfin arrivé! Notre
nouveau site a officiellement ouvert ses portes en Septembre 2012, en accueillant 1540 élèves et 170 membres
du personnel.
Notre première période à Laeken a été une grande aventure: beaucoup d'excitation et de défis pour tous.
Toute l’équipe scolaire a beaucoup travaillé afin d'assurer le bon fonctionnement de la nouvelle école; je tiens à
remercier toute l’équipe d’avoir collaboré ensemble à ce nouveau départ.
Notre nouveau site a été officiellement inauguré le 24 Octobre 2012. Nous avons également eu le plaisir d'ac-
cueillir le Conseil Supérieur des Ecoles européennes à l’école le 5 Décembre 2012. De nombreux projets péda-
gogiques enrichissants se sont déroulés à l'école pendant cette première période: semaine d'art, exposition
d'art, des ateliers de percussions, concerts de Noël et autres. Dans ce bulletin, vous trouverez quelques-unes
des descriptions et des photos de ces projets.
Lors de cette première période, notre principal objectif a été de s'assurer que tous nos élèves se sont bien inté-
grés dans la nouvelle école. Les enseignants et les élèves ont travaillé sur nos règles scolaires et le code de
conduite, de promouvoir le respect mutuel et la tolérance entre tous les élèves. Il est essentiel pour tous les
membres de notre communauté scolaire de démontrer ce respect mutuel entre les uns et les autres afin de
créer une atmosphère paisible et harmonieuse dans notre vie quotidienne de l'école.
Je vous souhaite à tous un repos bien mérité, un très joyeux Noël et bonne année 2013!

Vaiva IVANAUSKIENE - Deputy Director/ Directrice Adjointe MAT/P
EEB4 Volume 3 No. 2 Message from Mrs. Ivanauskiene
EEB4                                   Volume 3 No. 2

        Inauguration of our new school in Laeken
Our new site was officially inaugurated on 24 October 2012 in presence of His Royal
Majesty King Albert II and Her Royal Highness Queen Paola of Belgium and numerous
other important guests including Mr BARROSO, President of the European Commis-
sion.
The school was honoured to hear that the King and Queen of Belgium, who are geo-
graphically our neighbours, had accepted our invitation to attend the official Inauguration
ceremony.
All pupils from all levels (nursery, primary and secondary) were involved in the prepara-
tion of the inauguration ceremony.
During the official opening ceremony the school orchestra and choir performed for the
guests; after the opening ceremony 1300 pupils performed a European song for the
Royal Couple and the other guests.
The Royal Couple then visited some selected classes from the nursery, primary and
secondary school.
The Inauguration was a very special day for the entire school community.
We feel privileged to be able to accommodate our pupils in this beautiful, spacious site
with which combines completely renovated historical buildings with modern ones. The
beautiful panoramic views of Brussels from the site are truly exceptional and make us
feel grateful for this truly unique site.

Notre nouveau site a été officiellement inauguré le 24 Octobre 2012 avec la présence de
Sa Majesté le Roi Albert II et Son Altesse Royale la Reine Paola de Belgique et de nom-
breux autres invités important, dont M. BARROSO, Président de la Commission euro-
péenne.
Toute l’équipe scolaire a été honorée d'apprendre que le Roi et la Reine de Belgique, qui
sont géographiquement nos voisins, ont accepté notre invitation à assister à la cérémo-
nie d'inauguration officielle du 24 Octobre 2012. En plus du couple royal, il y avait aussi
plus de 200 invités d’invités importants.

Les élèves de tous les niveaux (maternelle, primaire et secondaire) ont été impliqués
dans la préparation de la cérémonie d'inauguration. Au cours de la cérémonie d'ouvertu-
re officielle, l'orchestre et la chorale de l’école ont joué et chanté pour les invités ; après
la cérémonie nos 1300 élèves ont chanté une chanson européenne pour le couple royal
et les autres invités.

Le couple royal a ensuite visité quelques classes en maternelle, primaire et secondaire.

L'inauguration a été sans conteste une journée très particulière pour toute la commu-
nauté scolaire.

Nous nous sentons privilégiés d'être en mesure d'accueillir nos élèves sur ce beau et
vaste site qui combine des bâtiments chargés d’histoire mais entièrement rénovés. La
belle vue panoramique sur Bruxelles que l’on a depuis le site est vraiment exceptionnel-
le et nous sommes vraiment reconnaissants de pouvoir profiter au quotidien d’un si bel
environnement.
EEB4 Volume 3 No. 2 Message from Mrs. Ivanauskiene
Inaugurazione della scuola!
 Racconti ed emozioni di alcuni allievi della classe P2 IT
A me la festa è piaciuta tanto perché c’erano la Regina e il Re. Abbiamo
cantato una canzone per la Regina e il Re e siamo stati tutti contenti. Ma
questa Regina non aveva la corona! Forse l’ha dimenticata nel suo pa-
lazzo. Mi ha detto la mia mamma che il Re è arrivato con la macchina, io
pensavo arrivasse con la carrozza, forse è venuto in macchina perché è
più veloce.

Annarita

Quando siamo andati a cantare ero felicissima perché non vedevo l’ora
di vedere il Re e la Regina. Quando stavamo cantando mi hanno foto-
grafata in faccia e il Re e la Regina mi hanno visto mentre mi foto-
grafavano. Mi sono dispiaciuta perché il Re e la Regina non sono venuti
nella nostra classe. Ero contenta di questo giorno.

Giulia

Oggi c’è stata l’inaugurazione della scuola con la Regina, il Re, il Presi-
dente Barroso e tanti altri signori. Siamo usciti in silenzio e abbiamo can-
tato in tutte le lingue. Alla fine abbiamo alzato le bandierine e siamo ritor-
nati in classe. Questa giornata mi è piaciuta molto perché ho visto la Re-
gina. Sono curioso di vedermi alla televisione.

Luca

Dopo tanti giorni di preparativi finalmente il giorno dell’inaugurazione è
arrivato. Stamattina quando la mamma mi ha svegliato mi sono alzato
subito. Ero contento, avrei visto il Re e la Regina. Invece, delusione, li
ho visti da lontano e non sono venuti in classe.

Luigi

Oggi a scuola ero molto emozionato e non vedevo l’ora di incontrare il
Re e la Regina che sono venuti per l’inaugurazione della scuola. Però
sono rimasto un po’ deluso. Mi aspettavo un Re muscoloso, con i capelli
gialli e la corona e una Regina con il vestito bianco e la corona. Invece il
Re e la Regina erano molti diversi. Però la festa è stata bella e mi sono
divertito.

Michele

Ho aspettato questa giornata con ansia. L’ho vissuta con felicità e alle-
gria. Mi sono divertita a cantare in tante lingue.

Ottavia
EEB4 Volume 3 No. 2 Message from Mrs. Ivanauskiene
Opening of the Bulgarian section
On 24 October during the official Inauguration of the European school Brussels IV
in Laeken with a special ceremony was opened the first Bulgarian section in the
System of the European Schools. The event started with the ringing of a school
bell according to the old Bulgarian tradition. The guests Mrs Petia Evtimova, Dep-
uty Мinister of The Bulgarian Ministry of Education and Science; Mr Dimiter
Тzantchev, Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary, Permanent Represen-
tative of the Republic of Bulgaria to the EU; Mr. Kivinen, the Secretary-General of
the European Schools, Mr. Schlabe, Director, and Mrs Vaiva Ivanauskiene, Dep-
uty Director N/P were welcomed by the first BG students from P1 and the Kinder-
garten. They were warmly greeted by the children with Bulgarian songs and poems
of our national poets Ivan Vazov and Atanas Dalchev: “My dear fatherland” and “
To You my land”. Filip, from P4EN said, “It’s wonderful to see that from now on
there will be a Bulgarian section in the European School!”

На 24 октомври 2012 година, в деня на официалното откриване на най- ново-
то Европейско училище в Лаекен, Брюксел IV, на специална церемония отво-
ри врати първата българска секция в системата на Европейските училища.
Тържеството беше открито по стара българска традиция със звън на училищ-
на камбана, изработена от ученици в България.

На празника присъстваха заместник министърът на образованието г-жа Петя
Евтимова, г-н Димитър Цанчев, постоянeн представител на Република Бълга-
рия към Европейския съюз, посланик на България в Европейския съюз; г-н
Кивинен – генерален секретар на Европейските училища; г-н Шлабе - дирек-
тор на училището и г-жа Ивановскине - зам. директор за начален етап.

Гостите бяха поздравени със стихове на Иван Вазов и Атанас Далчев и
български песни, изпълнени от учениците:

                             Отечество любезно
                     Отечество любезно, как хубаво си ти!
                   Как чудно се синее небето ти безкрайно!
                    Как твоите картини меняват се омайно!
                   При всеки поглед нови, по-нови красоти
                   тук весели долини, там планини гиганти,
                 земята пълна с цвете, небето със брилянти...
                     Отечество любезно, как хубаво си ти!

                                  Към родината
                      Не съм те никога избирал на земята.
                 Родих се просто в теб на юнски ден във зноя.
                       Аз те обичам не защото си богата,
                        а само за това, че си родина моя.
                  Да търсим, който ще, във теб сполука бърза
                   и почести и власт със страст една и съща,
                  страданието мен по-силно с теб ме свързва
                    и нашата любов в една съдба превръща.

Музикален поздрав към всички присъстващи направи и известната българска
певица Роси Рос.
EEB4 Volume 3 No. 2 Message from Mrs. Ivanauskiene
Koningin Paola op bezoek in onze klas
Na de officiële opening van de school, op woensdag 24 oktober,
bracht Koningin Paola een bezoekje aan onze klas.

Wij zongen een lied over een blije Koningin en gaven de Koningin een
boekje met tekeningen van onze nieuwe school. De Koningin was
heel belangstellend en vriendelijk. Zij beloofde ons het boekje te be-
waren in de kast waar ook haar kroon staat. We waren heel erg onder
de indruk van alle fotografen en persmensen.

             Visit to the Farm P1
On October 15th, Miss Karen and Miss Emily's classes had their first
school outing of the year – a trip to Ferme de la Valee in Genappe.
The children set off early on a beautiful Autumn's day. full of promise
and excitement about what lay ahead. …

The children were warmly greeted on arrival and then given a really
special treat – hot chocolate! Suitably refreshed, it was all hands on
deck as the children learned all about making apple juice by getting
stuck in – peeling and then grinding apples to produce the beautiful
sweet juice. After tasting it, all agreed that it was far superior to the
shop bought variety with many looking for second helpings!

During our trip, the children got to meet many animals – cows, horses,
pigs, bulls as well as ducks, rabbits and turkeys. Our very informative
guide was on hand to answer questions as well as being a fountain of
knowledge on all things agricultural.

The final part of the trip was a real highlight – a ride on a trailor around
the farm!
EEB4 Volume 3 No. 2 Message from Mrs. Ivanauskiene
Die Farben der Schule
Voller Spannung betrat die 3. Klasse der deutschsprachigen Abteilung
das Gebäude der Sekundaria. Ziel waren die beiden Flure des ersten
und zweiten Stockwerkes, wir wollten uns dort die Farben der Wände
ansehen. Ein knalliges Rot und ein ganz intensives Blau starrten uns
entgegen. Es war ein besonderes Erlebnis durch diese Gänge hindurch-
zugehen.

Zurück in der Primaria durchquerten wir hier die einzelnen Stockwerke.
Im Erdgeschoss war alles in Lila, im ersten Stock alles in Orange und
ganz oben alles in Grün. Jetzt kannten wir die „Farben unserer Schule“.
Doch um das Thema „Schulgebäude“ noch genauer zu bearbeiten,
schauten wir die Fassade an und stellten fest, eine Reihe mit länglichen
Klinkersteinen wechselt sich mit einer Reihe eher quadratischen Klinker-
steinen ab.

Im Klassenzimmer gingen wir mit Wasserfarben unser Bild an. Wir mal-
ten Streifen in den Schulfarben, schnitten einen Kreis aus und klebten
diesen in Teile auf. Diese Teile verdrehten wir so, dass uns die Farben
richtig schön „verwirbelten“. Am Ende umrahmten wir noch alles mit Fas-
sadensteinen.

Viel Spaß beim Betrachten!

                      Kunstwoche
Das Thema für unsere Kunstausstellung war „Spinnen“. Die Kinder über-
legten, was die Spinnen fressen, wie sie ihre Netze bauen, was sie im
Herbst tun, .... Nachdem wir Spinnen angesehen, gesucht und gefunden
haben, sie gemalt und geknetet haben, so wurden nun große Spinnen
auf Pfeifenreinigern gebastelt. Diese setzten wir auf selbst „gewebte“
Spinnennetze aus Wolle. Anschließend suchten die Kinder Verstecke,
wohin sich die Spinnen verkriechen und auf die Lauer legen konnten. Zu-
dem wurden noch große Spinnennetze im Stuhlkreis gewebt und als De-
koration an die Fenster geklebt.

Die MAT De 2 begriff die Art-week mehr unter dem „wahren“ künstleri-
schen Aspekt. Hier wurde die Methode des Marmorierens kennenge-
lernt: Die Kinder mischten Farbpigmente mit Öl zusammen und machten
hiermit verschiedene Experimente (z.B. Beobachtungen zur Dichte von
Öl und Wasser).
Für die Ausstellungsstücke wurden die selbstgemischten Ölfarben auf
eine Wasseroberfläche geträufelt und auf diese dann ganz sachte kleine
Papierquadrate aufgesetzt, die nur die öligen Farbtupfer aufsaugen. Die-
se wurden zum Trocknen aufgehängt und in dieser Form ausgestellt.
Man kann die Besonderheit natürlich nur erkennen, wenn man ganz na-
he herangeht: "Sieht irgendwie kosmisch aus, wie viele kleine Planeten"
sagte eine Besucherin der Ausstellung.
EEB4 Volume 3 No. 2 Message from Mrs. Ivanauskiene
Les règles d’or
Dès le mois de septembre , nous avons réalisé des affiches afin d’illus-
trer les règles de vie qui nous semblaient importantes à l’école (les cinq
règles d’or).

Nous nous sommes réunis afin de mettre en commun nos idées et
présentés nos travaux aux autres élèves de P1.

Notre directrice, Mme Ivanauskienne , était présente elle nous a remer-
ciés pour notre travail . Nos affiches sont à présents exposées dans le
couloir.

        Promenade dans le parc de Laeken
 Nous ramassons des feuilles, des marrons, des pommes de pin lors de
 notre promenade dans le parc de Laeken.

 Nous observons les changements de la nature lors de l'automne.

Trommel- Workshop und Trommelkonzert
An die Trommeln, fertig, los!

Alle Kinder hatten sehr viel Freude an unserem diesjährigen Trommel-
Workshop, der leider mal wieder viel zu kurz war! Es wurden musi-
kalische Geschichten erzählt, afrikanische Lieder begleitet und die
schönsten Rhythmen getrommelt.

Am Ende der Woche gab es ein Konzert in der großen Sporthalle mit al-
len Kindern der gesamten Schule und die Eltern waren auch eingeladen!
EEB4 Volume 3 No. 2 Message from Mrs. Ivanauskiene
Die Farben der Schule
Die ersten Klassen hatten im Rahmen der Kunstwoche das Thema
"Baum" gewählt. Dabei kooperierte die deutschsprachige A-Klasse von
Andrea KINSCHEL mit der bulgarischen Klasse von Natalia STAYKOVA
und die B-Klasse von Elisabeth BAUER mit der französischsprachigen D
-Klasse von Fabio SOOPEN.

Auf den Bildern sieht man die Bäume im Herbst der A-Klasse sowie die
im Abendrot der B-Klasse. Der fast lebensgroße einzelne Baum bei wel-
chem jedes Blatt in mühevoller Detailarbeit von vielen Kindern bemalt
und ausgeschnitten wurde, ist das Ergebnis der tollen europäischen
Teamarbeit.

Allen Kindern war es Herausforderung und Freunde zugleich.

                     OPENING SCHOOL
 Op 24 oktober werd onze school officieel geopend. Miles mocht de ko-
 ning en de koningin en vele belangrijke genodigden toespreken. Hij was
 zenuwachtig, maar sprak met klare stem! De koningin kwam in klas 1 en
 2. Ze kwam niet naar de 2de verdieping.

 Ze verkoos op het gelijkvloers te blijven. Dat vonden klas 4 en 5 erg spij-
 tig. Alle leerlingen zongen een lied op de trappen. Het was een kippen-
 velmoment!! In de klas aten we taart en vierden we ook de opening. On-
 ze sectie telt nu 100 kinderen. Dat mag ook gevierd worden,niet??

                      Maternelle Ne
Maternelle Ne op schoolreis naar de dierentuin; na ons bezoek hebben
we heel veel geleerd over wilde dieren en hun omgevin g. Natuurlijk zijn
we daarna ook druk gaan knutselen over dieren; wat een leuk thema was
dit!!
EEB4 Volume 3 No. 2 Message from Mrs. Ivanauskiene
Kennenlernen der neuen Schule in Laeken und der
                         Umgebung
Im September 2012 begann ein neues Schuljahr in einer neuen Schule:
Nach víelen Jahren der Planung zog die Europäische Schule Brüssel IV
von der Rue Berkendael in Forest in den Sint Anna’s Drève nach Lae-
ken.
Wie es nach einem Umzug so ist, begannen wir erst einmal, auszupa-
cken und die Klassenräume einzurichten. Soweit es möglich war, durften
die Kinder mitbestimmen, was wo aufgestellt werden sollte ... und sogar
beim Aufbau der Möbel haben die Kinder mitgeholfen!        Nachdem wir
uns in den Klassen schnell sehr wohl fühlten, sollte auch der Rest der
Schule entdeckt werden und wir besuchten auf unseren Streifzügen u.a.
die anderen Maternelle-Klassen, die Kantine, die Großküche –natürlich
bevor sie in Betreib genommen wurde!- die Krankenschwerstern und die
Gebäude der Administration.

Alles war sehr aufregend und wir haben festgestellt, um wie viel unsere
Schule größer geworden ist, als die vorherige in Berkendael!

Ausflüge zum Atomium und in die umliegenden Parks
 Anschließend mussten wir natürlich unsere Umgebung erkunden und ken-
 nenlernen. Hierzu boten sich Spaziergänge in die um-
 liegenden Parks und zum nahe gelegenen Atomium
 an. Die meisten Ausflüge machten beide deutsch-
 sprachigen Klassen zusammen, wie Sie auf diesen Fo-
 tos sehen können.

 Der Park direkt neben unserer Schule hat einen sehr
 schönen Spielplatz, den wir hoffentlich noch öfter auf-
 suchen werden! Hier können die Kinder so richtig Toben und Spielen, Bau-
 en und Klettern!
EEB4 Volume 3 No. 2 Message from Mrs. Ivanauskiene
Carotte Cantine!
Dès le début de l’année scolaire, nous avons planché sur les règles
d’or et chacune des classes a réalisé une ou plusieurs affiches pour
bien se comporter dans les différents lieux de l’école.
Le travail de la classe de P1FRd a porté sur le respect des règles de
vie de la cantine afin que les repas soient des moments agréables pour
tous. Nous l’avons exposé tout naturellement à la cantine.

                         PLANCKENDAEL
Naar goede gewoonte maakten we in het begin van het schooljaar een
uitstap met de Nederlandstalige sectie.
We gingen opnieuw naar Plankendael omdat we vorig jaar niet alle
continenten bezocht hadden.
Het was weer een heel leuke dag. We leerden elkaar beter kennen en
natuurlijk zagen we veel dieren die we nog nooit gezien hadden. Er
was ook touwenparcours door de bomen. Natuurlijk durfden we dat !!
Het bezoek aan het nieuwe olifantenverblijf was het hoogtepunt. Kai
Mook is met zijn hele familie naar Plankendael overgebracht.

                        Inauguration
In der Woche nach dem Trommel- Workshop war das große Fest der
Schuleinweihung! Der „Chef von Europa“, Herr Barosso und sogar der
König und die Königin von Belgien hatten sich angemeldet! Alle Kinder
und Lehrerinnen waren sehr aufgeregt, denn erst in der letzten Minute
hatte die Maternelle die Information erhalten, dass uns die Hohen Herr-
schaften tatsächlich in der „Singing Maternelle“ besuchen wollten!
Schnell wurde also ein Lied – das englische Lied „The leaves on the
trees turn orange and brown“- eingeübt und alle Kinder haben es am
24.Oktober wunderbar laut und deutlich gesungen! Ein großes Lob an
alle!
Nachdem das königliche Paar schon keine Kronen aufhatte, mussten
unsere Kinder dies natürlich nachholen und sich selbst welche basteln!
Cap Science P3!
This term's DDM topic in P3 is Water and Recycling.
We were lucky enough to be able to participate in some very engaging
workshops across the whole of P3. Run in our classrooms by the
CapScience animateurs, each class had a full day of fashioning and ma-
king a range of percussion and tuned musical instruments out of natural
materials found in the Belgian forests.
The children made rain sticks, instruments that emulated the sound of
frogs and whistles and among other things. They learned how to work the-
se natural materials with tools and how to use these tools safely. At the
end of the day every class met in the playground to form one big orchestra
with each class playing a particular group of instruments.
Conducted with great passion while accompanied by some Mozart piano
music, the children played well together and made a wonderful sound!

        Journée danse et percussions
 Afin de connaitre davantage de nouveaux instruments, une troupe venue
 d’Afrique est venue à l’école. Nous avons dansé et appris à utiliser un
 djambé.

 Puis, le lendemain, nous avons fait un grand concert avec tous les en-
 fants et les parents ! Depuis ce jour, nous écoutons régulièrement cette
 musique en classe et nous continuons à danser.

             Journée à la ferme (P1frc)
 La classe de Monsieur Benjamin est partie à la ferme afin de rendre visite
 aux animaux et d’en connaitre davantage sur le fonctionnement d’une
 ferme.
 Nous y avons appris comment nourrir et traire les vaches, mais aussi
 comment s’occuper des animaux sans les déranger.
 En revenant en classe, nous avons fabriqué des cartes d’identité qui cor-
 respondaient à chacun des animaux vus lors de cette journée. N’hésitez
 pas à venir les voir dans notre classe !
Fêté Halloween!
Cette dernière semaine du mois d'octobre fut bien chargée car nous
avons reçu le roi et la reine de Belgique à l'école puis nous avons fêté
Halloween!

Nous avons décoré la couverture de notre cahier d'écriture en faisant
rouler des billes sur une feuille avec de la peinture! Nous nous sommes
beaucoup entrainés pour l'inauguration de l'école.

Nous avons fêté l'anniversaire d'Adriana.

Nous avons célébré Halloween: nous avons fabriqué une sorcière en
citrouille et nous avons fabriqué une tête de sorcière avec une galette de
riz, des légumes et du curcuma pour les joues! Pour le dessert, nous
nous sommes maquillés avec du chocolat que nous avons ensuite
mangé!

Nous avons chanté la chanson d’Halloween (ci-jointe). Les grands ont
écouté l'histoire de Cric-Crac les yeux bandés en touchant des aliments
qu'ils prenaient pour des objets de l'histoire racontée.

De leur côté, les plus jeunes fabriquaient un masque de Jack o'lantern.
Enfin, les plus grands sont allés récolter des friandises en allant frapper
aux portes des classes et en demandant "trick or treat?"

          Rene Margritte workshop
The children were excited when they walked into a very strange bedroom
to find out how Rene Margritte came up with his painting ideas.

The children were able to see Margritte's very strange idea's come to life -
when a bird made out of clouds flew above their heads! 4th photo is of the
children's work of re-creating a Rene Margritte picture.

The children were very engaged when they were given the task of produc-
ing day and night in the same picture. As you can see the finished picture
is amazing!

Well done P2en!
Rainbow 1&2 Have A Visit From Picasso
 As part of our project on ‘The Wonderful Parts of Me’ we invited the chil-
 dren to explore their faces and the features they had that were special to
 them. The children drew themselves and dramatized the feature that
 pleased them most with collage materials.

 In addition we looked at the Cubist paintings of Pablo Picasso portraits.
 He rejected the idea that art should copy nature or be realistic. He
 wanted to emphasize the flatness of the paper or canvas he was working
 on.

                          HALLOWEEN
Dit feest vieren we ook altijd met de hele sectie. Dit jaar waren we wel met
erg veel.
Gelukkig hielp klas 3 ons mee om soep te maken. Dit jaar dus voor 100
kindern en juffen pompoensoep maken. Aardappelen schillen, wortels
schrapen, uien snijden en dan de pompoen !! We hadden ook nog ons ge-
heim flesje !! Het maakt de soep overheerlijk. Iedere grote chef heeft zo
zijn geheimen, dus wij ook!!
Alle kinderen slurpten de soep tot op de bodem leeg. Iedereen was mooi
gekleed en de mama van Chloé kwam ons schminken. Weer een reuze-
leuke dag !!

Wij deden een mode show waarin wij onszelf voorstelden. We speelden
spelletjes, deden een spannende stoelendans en dansten op hip-hop
muziek.
Semaine de l’Art
Pendant l semaine de l’Art nous avons travaillé sur le Land Art . Nous
avons vus des œuvres de Andy Goldsworthy . Puis nous avons eu envie
d’essayer de créer des installations comme cet artiste ; alors nous nous
sommes rendus dans le parc à côté de notre école .

Nos réalisations s’appellent « le volcan », « le sport des animaux » « le
soleil » « la fleur » « le ballon » « le hibou » « l’escargot »…

        Königlicher Besuch in der P1 DEa
Am Tag der Schuleinweihung hatte die Klasse P1 DEa die Ehre in ihrem
Klassenraum Königin Paola von Belgien begrüßen zu dürfen.

So wurde in den Tagen davor eifrig gesungen, gezeichnet und geprobt.
Die Aufregung war groß, bevor der hohe Besuch die Klasse betrat. Die
Kinder hießen die Königin herzlich willkommen, sangen ein Lied und
überreichten ihr schließlich selbstgemalte Bilder unserer neuen Schule.

Dieses besondere Erlebnis wird uns bestimmt lange in Erinnerung
bleiben!
Trommelzauber
Am 15./16. Oktober fanden für alle Schüler/innen des Kindergartens
und der Grundschule Trommel-Workshops statt. Durchgeführt wurden
diese vom Trommelzauber-Team, das dafür mit mehr als 1100 kleinen
Djemben im Gepäck nach Brüssel anreiste. Bei den Workshops wur-
de gemeinsam getrommelt, gesungen und getanzt und so mancher
„Ohrwurm“ ist nach wie vor in den Klassen zu hören. Den Abschluss
bildete am Dienstag Nachmittag ein Trommelkonzert, bei dem viele
interessierte Eltern den Klängen und Rhythmen lauschten.

    Drumming workshop!
The children really enjoyed entering the world of the Djembe Drums!
It was a great experience for the children to be involved in something
on such a big scale.

All the the children enjoyed learning the different sounds of the Djem-
be Drum and learning a traditional dance and song.
Spelen en werken in Maternelle Ne

Werken met het begrippendiagram          Patroontjes maken op de kralen-
                                         planken

Lekker spelen met auto’s en blokken      Werken met wasco en ecoline

          La semaine de l’art (P1frc – p1ENb)
    Pour la semaine de l’art, nous avons séparé les classes de Monsieur
    Benjamin et Madame Emily en deux afin de permettre à chacun de se
    faire de nouveaux amis et d’enrichir sa langue 2.
    Dans la classe de Monsieur Benjamin, les enfants ont peint des tableaux
    en suivant l’inspiration de Miro sur le thème de l’arbre. Il y avait deux ver-
    sions ; la nuit et le jour. Il fallait donc faire attention aux couleurs utili-
    sées !
    La classe de Madame Emily a travaillé sur la création d’arbres en papier.
    Venez voir nos posters dans le couloir des P1 et choisissez lequel vous
    préférez !
NOTRE VISITE AU JARDIN DU FLEURISTE
Au Jardin du fleuriste, j’ai vu de très anciennes serres. Il y avait aussi
un arbuste avec de petites baies mauves, un étang avec des nénu-
phars et des grenouilles. J’ai vu un labyrinthe très bien taillé et avec un
feuillage doré.
Andréas
Mercredi 14 novembre, on est allé avec la classe au Jardin du fleuriste.
Il y avait des feuilles de toutes sortes et de plein de couleurs : rouge
foncé, jaune, vert clair ou foncé, brun. Il y avait des étangs et des nénu-
phars. Au milieu du jardin, on trouve des buissons avec des ouvertures
de différentes formes. A un moment, on a trouvé un petit labyrinthe
dans un coin du jardin.
Smaranda

  Anglophone Book Week. Visit of Steve Smallman!

As part of the Anglophone Book Week we had a visit from the author
Steve Smallman.

Big on ideas, the children were enraptured by his fantastic story telling
skills and blown away by his amazing artistic talent.

He treated us all to a visual and auditory extravaganza, and the chil-
dren were especially delighted by his ability to capture human emo-
tions through drawing in a fun and imagnative way.

Steve really captured the children's imagination by bringing the stories
to life, and we are sure that he has inspired many into becoming bud-
ding authors and illustrators themselves!

Many thanks to all involved in the organisation of this visit.
European Hours!
On September 21st, we began our European Hours class, with some of
the students in P4 taking part in Adventure Initiative Games!
For our opening session we used 'magic floating islands' (which looked
suspiciously like paper plates) to perform a 'Space Walk' with the entire
group. No easy task though as it involved everybody helping each other
as we went on our adventure and required all of the students to work as a
team before we were able to complete it!
Now after such a great start to European Hours, we can't wait to see
what the rest of the year has in store!

        Der neue Kalender 2013 ist da!
  Zwei Klassen der Europäischen Stunden des fünften Jahrgangs haben
  wie „richtige Maler“ mit Farbe auf Leinwänden gemalt. Zuerst wählten sie
  in Partnerarbeit einen Künstler aus, beschäftigten sich zunächst mit sei-
  nen Werken, und seiner Biographie, um sich dann mit seiner Malweise
  vertraut zu machen.
  Gerhard Richter, ein Maler aus Deutschland, lässt seine Farben ineinan-
  der fließen, indem er mit einem langen Spatel quer über die auf die Lein-
  wand aufgetragene Farbe zieht. Bei Derain, einem französischen Maler,
  erkennt man jeden Pinselstrich. So haben die Kinder im Stil von Richter,
  Derain, Oldenburg, Appel und anderen europäischen Künstlern eigene
  Werke entstehen lassen, die nun in diesem Kalender ein ganzes Jahr lang
  zu bewundern sind.
SCHULWECHSEL – TRANSITION – LESEN,
VORLESEN, ZUHÖREN, ZUSAMMEN SEIN.......
Die deutschsprachige Abteilung beteiligt sich am Vorlesetag!

Dass Vorlesen und gemeinsam Lesen wunderbare Erlebnisse sein können,
erfuhren die einzelnen Klassen der deutschsprachigen Abteilung am Vorle-
setag.

Die „Leseprofis“, soll heißen die Jahrgangsstufen drei bis fünf, machten
sich auf, um in ihren Partnergruppen zusammen mit anderen Kinder zu le-
sen oder ihnen vorzulesen.

Schnell entstand eine wunderbare Leseatmosphäre, die von allen Schüler/
innen, Kindergartenkindern und Lehrerinnen genossen wurde. Märchen,
Kinderbücher und andere anregende Literatur kamen zum Einsatz. Man
saß auf dem Boden, in der Leseecke, auf dem Sofa...überall machte das
Lesen viel Spaß!

                       Sinterklaasfeest
 Wij hebben ons goed voorbereid op het Sinterklaasfeest.
 We schreven een brief aan Sinterklaas, we deden Pieten gymnastiek met
 juf Kris en kregen daarvoor een Pieten diploma. We bakten kruidnootjes en
 verpakten die in een kleurige, zelfgemaakte koekjeszak. We zetten onze
 schoen en de Rommel Piet deed er een chocolade letter in. Op Sinterk-
 laasdag moesten we allemaal bij Sinterklaas en Zwarte Piet komen en we
 deden een dansje op het lied de ´Pepernotensamba´.

 En als klapper op de vuurpijl kregen we allemaal een kadootje van de Sint:
 de jongens een lego vliegtuig en de meisjes een doos met strijkkralen. We
 hebben heel erg genoten van deze spannende tijd.

 Tot volgend jaar Sinterklaas!
Marvellous Mathletics!
 We have had very active participation in Mathletics this term.

 Children have been piling on the points as they complete tasks given by
 the teachers, but also by battling it out with children from around the
 world! Certificates have been obtained and Avatars have been adorned
 with the spoils of the mighty efforts of our multi-talented mathemati-
 cians.

 There are also children in the section who are worthy of note as they
 managed to either find themselves on the Top 100 in Europe or, amaz-
 ingly, the top 100 in the World!

 These children include Alexandra, Emmet and Robert, to name but a
 few from P4Ena, and I am certain there are others too!

 The screen shots you see to your left are, I am sure, just a mere
 sample of the tremendous talent that we have here at EEBIV.

 Let’s see how many top spots we can get next term!

                          KUNSTWEEK
Naar jaarlijkse gewoonte hadden we ook nu onze kunstweek. De vierde
klas werkte rond Mondriaan. Ieder kind kreeg een kader van 20x20 en
maakte zijn eigen ontwerp. Nadien werden alle werken samengevoegd
tot één kunstwerk. Het leek gewoon een echte Mondriaan. De vijfde klas
maakte gewoon een andere Mona Lisa. Een moderne versie. Samen ma-
akten we nog bosmonsters en aluminium mannetjes. De resultaten
mochten gezien worden. Alles werd tentoongesteld in de polyvalente
zaal.

Alle ouders mochten komen kijken. Het werd een succes.
European Hours Fashion Show !
Durant cette première période, les enfants ont pu donner libre cours à
leur imagination en cousant, découpant, collant, détournant des vête-
ments et chaussures qu'ils avaient apportés. Le fashion show du ven-
dredi 7 décembre leur a permis de présenter à leur camarades leurs réal-
isations les plus sages ou les plus folles.

Pour Nikola, Stefan, Tom et Alex, "It was so cool, we liked it because we
could invent,create our own tee shirts.

D'autres enfants ont adoré apprendre à coudre, à faire des scoubidous, à
décorer leurs chaussures, mais ont eu très peur durant le défilé de mode.
"Het was leuk, maar eerst was ik een beetje zenuachtig. Nu gaat het .
Meuvr. Aubard is heel lief. De modeshow was super-leuk en grappig!!"
confie Alyssa

"Vorig jaar was ik in het koor, dat was niet leuk. dit jaar was ik bij de Eu-
ropese Uren in de groep van Juf Valérie. Dat was leuker. In het begin
was het moeilijk om te naaien. Daarna begon ik het leuk te vinden omdat
ik mocht plakken." nous dit Nelson

"Mi-a placut foarte mult sa fac orele europeene cu doamna Valérie
Aubard. Peimul lucru pe care l-am facut a fost un tee shirt. Dupa aceea
am decorat o pereche de papuci. Apoi am facut o poseta si în final am
facut bratari din scubidu. La sfârsit am facut un fashion show cu tot ce am
creat." a écrit Smaranda.

                       Maths Day!
The children from Primary 3, 4 and 5 and from all of the language
sections took part in another cross language section maths challenge!
Each year group organised events whereby the children could engage
in stimulating maths challenges.

The children showed great determination and perseverance and proved
themselves worthy of the tasks that had been set. The children will take
part in more, cross language maths activities throughout the year!
Art Auction!
Set against the backdrop of the amazing Art Exhibition, in our new Salle
Polyvalante, children from P5 organised and ran their own Art Auction!
Selling the work they have produced in class, as part of their European
Hours activities, the children managed to raise a significant amount of
money to go to charity; specifically to pay for children in Uganda to go to
school.

The parents were greeted and then welcomed by the wonderfully talented
European Hours choir, and then the P5 children paraded their works to
the audience. A multi-lingual welcome then followed, representing the dif-
ferent European languages in the classes. The children spoke clearly and
well, and made all of the invited parents feel most welcome.

Our auction master then performed her task brilliantly as she swiftly went
from one sale to another. She was aided by her assistants, who ensured
that the correct details were noted so that the buyer received the correct
piece of art that they had asked for!

The bidding by the parents was an exciting process and it was wonderful
to see that all of the works of art were sold. The children were happy to
donate their work to charity and we would like to thank them, and their
parents for their generosity.

After the auction was over, the children were presented with their own
copy of the European Hours Calendar, within which they could find some
of their own hard work! Our Deputy Director said a few words, and then
the auction was closed by an enthusiastic round of applause for the chil-
dren for all their hard work.

Many thanks to all involved for helping to make the event such a success!
Art week in P4 – Working in the style of Mondrian

 Throughout Art week, students all over the school were busy creating
 wonderful works of Art. All students in P4 were introduced to the work of
 Pete Mondrian, famous for creating works composed of parallel black li-
 nes and blocks of primary colour. The students worked in mixed groups,
 composed of children from all language sections.

 Firstly, we looked at samples of Mondrian’s work and then used what we
 had discovered to try to create our own pieces in a similar style. The stu-
 dents found that this was more challenging than they initially thought, as
 they were required to draw straight, parallel lines in which they could pla-
 ce primary colour blocks. Despite the challenges this posed, all students
 created their own examples of Mondrian-inspired artwork.

 The second stage of the project involved students transferring their de-
 sign on to canvas, ensuring they used straight black parallel lines. The
 students were able to paint their blocks of primary colour in acrylic paint
 to give a strong, bold finish to the pieces.

 Once all the work was completed and dried, the works were mounted on
 wood to create large panels, which resemble a large unified work. It was
 interesting to see how students working in different groups had interpre-
 ted the task, bringing their own unique perspective to the task. The stu-
 dents were all very proud of their creations and enjoyed showing off their
 skills to all the parents who visited the exhibition.

 We will look forward to seeing these masterpieces displayed in the Pri-
 mary building, so that we can enjoy them on a daily basis.
ART-WEEK
                              KUNSTWOCHE
                          KUNSTAUSSTELLUNG
                              EXPO D’ART
Mit einer ersten Kunstausstellung haben die Schülerinnen und Schüler
ihre neue Schule und vor allen Dingen den sogenannten
„Mehrzweckraum“ und den „Gemeinschaftsraum“ des Kindergartens für
sich erobert.

Ihre Kunstwerke konnten sich sehen lassen! Mit viel Fantasie und De-
tailarbeit haben sie sich mit unterschiedlichen Stilrichtungen der
Kunstgeschichte auseinandergesetzt.

Wie würde Leonarda da Vinci wohl heute seine Mona Lisa gemalt ha-
ben?

Da gab es einige Ideen und witzige Varianten, die zu bestaunen waren.
So konnten die Kinder ihre Eltern mit Stolz durch diese Ausstellung
führen.

... Und wer weiß ... vielleicht steckt ja hinter irgendeinem Bild ein zukün-
ftiger Picasso?

In einigen Klassen wurde sogar der „europäische Gedanke“ umgesetzt:
die Klassen wurden für die einzelnen Projekte mit verschiedenen Nation-
alitäten gemischt.

Den krönenden Abschluss bildete die Ausstellung der „Kunstwerke“ im
Salle Polyvalent, wo sie von vielen Eltern bestaunt werden konnten.
Quelques réalisations à la manière de Bernard PAGES,
   Il était évident que dans cette nouvelle et grande école, quelques pan-
   neaux indicateurs supplémentaires seraient forts utiles. Comment
   rendre ces panneaux incontournables ?

   En voici quelques illustrations :

 Pour se diriger dans l’école            Pour se diriger dans l’école

Pour se diriger dans l’école
et dans le système solaire               Pour se diriger dans l’école
                                         et dans le monde

Merci à tous les élèves de P5Frb et à notre fournisseur en tubes car-
tons.
Der Friedensnobelpreis des Jahres 2012 geht an die Europäische Union
 Es ist der 12. Oktober 2012. 1200 Kinder stehen auf den Treppen der Eu-
 ropäischen Schule Brüssel IV. Gemeinsam bereiten sie sich mit dem Lied
 „Wir wollen ein einig Europa“ auf die bevorstehende Einweihungsfeier,
 bei der das belgische Königspaar und José Manuel Durão Barroso anwe-
 send sein werden, vor.

 Eine Stunde später erfahren wir, dass genau zu diesem Zeitpunkt der Eu-
 ropäischen Union der Friedensnobelpreis zugesprochen wird.
 Der Leiter des norwegischen Nobelkomitees, Thorbjörn Jagland, begrün-
 dete diese Entscheidung damit, dass die EU in den vergangenen sechs
 Jahrzehnten entscheidend zur friedlichen Entwicklung in Europa beige-
 tragen habe.

 Hierbei spielt das Konzept der Europäischen Schulen eine wichtige und
 tragende Rolle. Mit ihrem Bildungsauftrag begleiten sie junge Europäer in
 die Demokratie und sorgen dafür, dass unter einem Dach die Vielfalt mit
 dem gebührenden Respekt gegenüber der Unterschiedlichkeit eine Ein-
 heit wird.

 Wir freuen uns über diesen Preis, weil er auch „unseren Schülern und
 Schülerinnen“

 gehört, die sich täglich mit kultureller und sprachlicher Vielfalt konstruktiv
 auseinandersetzen.
 So singen sie an diesem Tag „ganz zufällig“ zur Komposition von Char-
 pentier in sechs Sprachen: Wir wollen ein einig Europa, Frieden und Frei-
 heit und Glück für jedermann, wir wollen ein einig Europa und bauen ger-
 ne mit daran!

 Ist das nun wirklich ein Zufall?
Un laboratorio straordinario!
Ieri, a scuola, sono venuti dei signori che ci hanno insegnato a fare degli
strumenti musicali con le piante.
Il primo è stato uno strumento chiamato albero della pioggia, abbiamo
piantato dei chiodi a spirale intorno ad un pezzo di bambù, ci abbiamo
messo un po’ di semola e l’abbiamo tappato con un tappo di sughero e
così abbiamo costruito ognuno il nostro albero della pioggia. Mi è piaci-
uto tantissimo piantare i chiodi col martello, anche se dopo avevo le dita
tutte nere!

Il secondo animatore ci ha fatto vedere come nascono i suoni e i diversi
modi per produrli, era molto interessante e anche divertente osservare
come la sabbia si muoveva a seconda delle vibrazioni del suono.

Un altro strumento si faceva con un piccolo ramo di nocciolo e una
foglia inserita in mezzo al ramo, una volta terminato faceva il suono di
una trombetta ed era molto divertente, faceva il solletico alle labbra.
In seguito abbiamo costruito uno strumento doppio, da una parte si grat-
tava con una lima, che poi, sfregato con un bastoncino, faceva il suono
della rana, mentre in mezzo si soffiava e potevamo suonare canzoni.
Infatti abbiamo fatto una gara a chi riconosceva le canzoni suonate dai
compagni e ci siamo riusciti.

Nel pomeriggio abbiamo costruito ancora degli strumenti: il tica-tica, con
un bastoncino pungente e uno spillo, uno scaccia pensieri con un guscio
di noce, uno stuzzicadenti e un elastico, e infine un’ocarina con la terra
cotta.

Alla fine abbiamo fatto un concerto insieme ai bambini delle classi
francesi per realizzare il sogno di uno degli animatori che voleva diven-
tare direttore d’orchestra, e ci siamo divertiti un mondo!

I bambini della classe P3IT
SINTERKLAAS OP SCHOOL!
Op 5 december was het alweer zover. Sinterklaas en Zwarte Piet kwa-
men op bezoek.

Vorige week was Zwarte Piet al op school geweest en hij had veel rom-
mel gemaakt in de klassen. We hadden natuurlijk ook onze schoen gezet.
We kregen elk een prachtig cadeau en dan nog een klascadeau. We
zullen dus wel heel braaf geweest zijn. Net zoals bij de opening van de
school zongen we met de hele school op de trappen. Het klonk weer
prachtig. De Sint en de Zwarte Pieten bezochten de kleuters. Nadien
mocht de Nederlandse sectie op bezoek. Wij zongen een lied en dansten.
Natuurlijk ging hij langs bij alle andere kinderen, zelfs bij de directie.
Zouden die ook braaf geweest zijn?? De Sint zei dat er dit jaar geen
stoute kinderen waren !

                  Bezoek Koninklijk Paleis

 In de week voor de officiële opening van onze school gingen wij een kijkje
 nemen bij het Koninklijk Paleis. Veel kinderen waren blij verrast te ont-
 dekken dat de Koning en Koningin bijna onze buren zijn. We maakten
 een praatje met de politieman aan de poort, maar helaas was het niet
 mogelijk bij de Koning en Koningin op bezoek te gaan.

 We mochten wel een foto nemen voor het hek.
Weihnachtsvorbereitung in der Klasse P5
Dieses Jahr haben die Kinder ihren Weihnachtskalender selbst gestaltet.

Mit viel Fantasie wurden die einzelnen Nummern der 24 Schachteln mit
weihnachtlichen Motiven umgarnt. Da bekommt die Fünf eine Niko-
lauszipfelmütze und die 13 einen Sternenhimmel.

Hinter den Zahlen verbergen sich kleine Geschenke und spannende
Weihnachtsgeschichten, die von den Kindern selbst geschrieben wurden.
Nun war jeder gespannt, welche Geschichte hier zum Vorschein kommt. Jeden
Tag wurde eine Erzählung vorgelesen und die Kinder mussten erraten, wer sie
wohl geschrieben hat.

Mina: Ich finde unseren selbst hergestellten Weihnachtskalender viel schöner als
einen gekauften. Außerdem hat sich jeder besonders Mühe gegeben, für ein an-
deres Kind eine Weihnachtsgeschichte oder ein Gedicht zu schreiben. Ich war
die ganze Zeit neugierig, was in meiner Schachtel ist!

          COMPTE-RENDU DE VISITE AU MUSEE DES BEAUX ARTS DE BRUXELLES

Mercredi 28 novembre 2012, les P4 sont allés au Musée des Beaux Arts pour
découvrir certains tableaux et sculptures sur le thème « Démons et merveilles ».
Nos guides nous ont fait repérer des détails terribles dans des œuvres de my-
thologie comme le satyre blessé par Apollon ou Prométhée enchaîné. Il y avait
aussi un tableau très connu de Pieter Brueghel « chute des anges » dans lequel
il y avait une bataille entre Saint Michel et un dragon à 7 têtes ; c’était terrifiant !
ZIUA NAȚIONALĂ A ROMÂNIEI
Vineri, 30 noiembrie, copiii români ai scolii noastre, au sărbătorit Ziua Na-
ţională a României.

 Sărbătoarea a început cu o prezentare a importanței evenimentului
petrecut la 1 Decembrie 1918.

Au continuat elevii clasei a V-a cu versurile poeziei lui Mihai Eminescu
« Ce-ți doresc eu ție dulce Românie ? »

Elevii clasei a VII-a ne-au încântat cu prezentarea power point despre
personalități din România care s-au afirmat în afara granițelor țării.
Pentru a arăta ca nu au uitat sfatul strămoșilor noștri, acela de a pastra și
cultiva limba noastră, copiii din ciclul primar au cântat « Limba românea-
sca » de Gheorghe Sion.

La sfarșitul spectacolului toți cei prezenți, de la cel mai mic și pâna la cel
mai mare, au dansat „Hora Unirii” pentru a se simți mai aproape de
România.

            Heures européennes (groupe H)
Création d'une ville imaginaire en terre

Nous avons choisi de créer une ville sous-marine. Il a fallu réfléchir aux
éléments qui la constituaient: des maisons, des habitants, des monu-
ments, des lieux pour se détendre, des moyens de transport, etc.
Ensuite, nous les avons dessinés et enfin, nous avons réalisé les
modèles en terre.
LATERNENFEST der deutschsprachigen
Schon traditionell findet das Laternenfest der deutschsprachigen Ab-
teilung an unserer Schule statt. Wochen vorher werden eifrig Laternen
gebastelt, Lieder oder ein   Martins-Rap gelernt, ein beeindruckender
Lichtertanz einstudiert und die St. Martins-Legende geprobt, damit die
Eltern gemeinsam mit ihren Kindern und deren Lehrerinnen einen
besinnlichen Abend in stimmungsvoller Atmosphäre erleben können.

Wie in jedem Jahr nahmen auch die Kinder der zweiten Sprache Deutsch
daran teil, um hautnah einen landeskundlichen Beitrag zu erfahren.

Den   krönenden    Abschluss    bildete   wieder   die   Ausgabe     eines
„Weckmanns“ für jedes Kind. Die Kinder sollen lernen, diese Legende in
die Tat umsetzen, indem sie den „Weckmann“ auch mit ihrer Familie,
Freunden oder anderen Menschen TEILEN, so wie es der „Heilige Mar-
tin“ symbolisch mit seinem warmen Mantel getan hat.

Ein herzlicher Dank gilt allen Elternvertretern für die Mithilfe beim Ge-
lingen dieses wunderbaren Festes!

                  MOBILE KÜCHE
Der deutschsprachigen Sektion..jetzt können wir in der Schule auch
noch Suppe kochenoder andere leckere Köstlichkeiten zubereiten!
Alle Küchenutensilien befinden sich nun im 2. Stock im Raum neben
Frau Neckermanns Klassenraum.

Es gibt insgesamt zweimal zwei Herdplatten, Geschirr, Kisten auf
Rädern, Spülwannen und vieles mehr…

Wir können gespannt sein, was wohl als erstes zubereitet wird!
Коледа
                 Декември дойде, Коледа дойде!
            Снегът покри всичко и децата се веселят.
           Елхите светят украсени и хората се радват!
                  Коледари по улиците вървят.
            Със сурвачки и гевреци те пеят на хората.
     Сутринта под елхата големи и малки откриват подаръци.
                  Децата се радват и си играят!
            Родителите ги гледат щастливо и весело!

                     От Александрина P5 BG L1

  Катеричката Кики
Катеричката Кики тъкмо се събуди. Гледа през прозорчето си и се
чуди.
Когато погледна навън, гората бе бяла също като сън.
Първият сняг валеше, а вътърът тихо фучеше.
Кики скочи на едно клонче и се разклати като конче.
Клончето се разлюля и ох! Беля!
Сняг й падна на опашката-къделка и изплаши рунтавелка.
Погледна нагоре в дъба. Видя една птичка да пърха на ръба.
Но каква птичка – шарена момичка!
Птичката усети катеричата заплаха и излетя в уплаха!...
Чуха се в гората стъпки. Кики я побиха тръпки.
Катеричката опита да се скрие, тъй че никой да не я открие.
Затаи си своя дъх и превърна се на топка мъх!

От Милена P5 BG L1
Arts plastiques (P5FRc) Cadavres exquis ...
                  Mon monstre mange l'école!!!
                 Mon monstre meurt d'une fleur.
              Mon monstre aime les films d'horreur.
                  Mon monstre déplace la glace.
             Mon monstre blesse une vieille chaussette
                             sale!!!
              Mon monstre mange un Kinder Bueno.
                 Mon monstre lance une voiture.
                  Mon monstre mange Einstein.
                Mon monstre raconte une histoire.
                 Mon monstre chante un gâteau.
                 Mon monstre adore les brocolis.
                Mon monstre prend ses intestins.
               Mon monstre mange ma grand-mère.
                  Mon monstre aime le hip-hop.
             Mon monstre a volé Benjamin et Etienne.
                    Mon monstre donne un lit.
                      Mon monstre fait un rat.
                 Mon monstre donne une blague.
                 Mon monstre adore la télévision.
               Mon monstre vend la formule E=mc²,
                    la moustache d'Einstein et
                  les boulons de Frankenstein.
                Mon monstre mange une pomme.

                          Zirkus!
Kurz nach unserer St. Martinsfeier mit allen Kindern der deutsch-
sprachigen Sektion, den Eltern und Geschwistern, besuchten wir den
Zirkus „Bouglione“. Wir konnten zu Fuß zu der Vorstellung gehen, da
der Zrikus genau in dem Park zwischen unserer Schule und dem
Atomium gastiert! Also zogen alle Kinder der Maternelle zusammen in
einem lange Treck durch den Park zu der Vorstellung, in der sehr vie-
le Kunststücke mit Pferden, Trampeltieren, Hunden und ... nein, leider
keinen Pumas oder Elefanten gezeigt wurden! Dabei hatten wir doch
bei unserem Ausflug zum Atomium die Käfige mit einem Puma gese-
hen! Vielleicht mussten sich die wilden Tiere ja für die Abendvorstel-
lung ausruhen.
UN’ ESPERIENZA DA “ADULTI”:
            L’ELEZIONE DEI NOSTRI RAPPRESENTANTI DI CLASSE

Tutti gli anni, a partire dalla terza elementare, abbiamo fatto le elezioni
dei rappresentanti. Questa è una cosa tipica della Scuola Europea: molti
di noi hanno frequentato qualche anno di scuola in Italia e sappiamo che
lì ci sono solo i rappresentanti dei genitori. Nelle Scuole Europee, invece,
ci sono due tipi di rappresentanti: il primo sono i genitori che si occupano
della cassa e di organizzarsi meglio con la maestra, il secondo sono i
bambini che si occupano di dire le loro idee per migliorare la scuola e
cercare di metterle in pratica. Di solito avvengono a inizio anno scolasti-
co, tra ottobre e novembre, perché così c’è più tempo per mettere in pra-
tica le idee.
In terza,con il maestro Valter, abbiamo scritto la nostre idee su un cartel-
lone, le abbiamo lette ai compagni e loro hanno votato una persona e ab-
biamo continuato finché non è rimasto solo un candidato; chi ogni volta
aveva meno voti perdeva.
In quarta, con la maestra Antonella, abbiamo appeso i cartelloni al muro
e scelto di votare in base alle idee e alle decorazioni. Si potevano votare
due persone, e chi ha avuto più voti è diventato il rappresentante e il se-
condo più votato ha avuto il ruolo di supplente per sostituire il primo se
questo era malato e non poteva andare alla riunione.
Quest’anno invece, sempre con la maestra Antonella, abbiamo appeso
alla lavagna i cartelloni decorati e con su scritte le proprie idee e ogni
candidato a turno spiegava queste idee facendo una specie di comizio.
Visto che Nima non c’era, ma si era candidato e aveva fatto il cartellone,
la maestra ha chiesto a Greta di fare il comizio al posto suo e lei l’ha fatto
volentieri. Per i voti è stata la stessa cosa dell’ anno scorso. Così come si
fa per le elezioni dei “grandi”, il voto è segreto e quindi abbiamo messo i
bigliettini piegati dentro una scatola. La maestra subito dopo ha fatto lo
spoglio e andava mettendo i voti su una tabella che noi vedevamo sulla
smartboard.
Quest’anno Marta è diventata la nostra rappresentante e la sua sostituta
sarà Angela. Marta ha meritato di vincere perché il suo comizio è stato
divertente.
Le elezioni dei rappresentanti avvengono per far partecipare gli alunni al
miglioramento della scuola, ovviamente con l’aiuto dei maestri, ma di so-
lito si fanno le cose in base alle idee dei bambini. I bambini eletti/scelti
dai compagni devono riunirsi più o meno una volta al mese per parlare
ed esprimere le proprie idee al maestro Valter che quest’anno aiuterà i
rappresentanti di terza, quarta e quinta di tutte le sezioni a mettere in pra-
tica le loro idee.
L’anno scorso i rappresentanti sono stati Alice D. e Nima e ci hanno sem-
pre detto che è stata una bella esperienza che si è conclusa a fine anno
scolastico con “la festa dell’Amicizia”: tutti quanti abbiamo fatto insieme
dei giochi divertenti.
Vedremo le novità di quest’anno!

Gli alunni della P5 IT
Sie können auch lesen