Rotary - Einfluss der Medien auf Konflikte Influence des médias sur des conflits Influenza dei mass media sui conflitti - eBooksPlus-Browser by ...
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
rotary SEPTEMBRE 2009 Einfluss der Medien auf Konflikte Influence des médias sur des conflits SUISSE LIECHTENSTEIN Influenza dei mass media sui conflitti Zeitschrift der Distrikte Revue des districts Rivista dei distretti 1980 1990 2000
Sie denken an Bank mit Tradition. Wir auch an mehr als 150 Jahre Innovation. Seit 1856 machen wir es uns zur Aufgabe, unseren Kunden neue Perspektiven zu eröffnen. Perspektiven, die auf der Vergangenheit basieren und auf die Zukunft gerichtet sind. Erst mit dieser Sichtweise lassen sich Chancen und Herausforderungen erkennen – denn wir wissen, wie man grosse Leidenschaften in grossartige Erfolge verwandeln kann. www.credit-suisse.com Neue Perspektiven. Für Sie.
3 IMPRESSUM EDITORIAL Chefredaktion Rot. Oliver Schaffner (os) Aathalstrasse 34, 8613 Uster Médias et conflits Tel. 044 994 16 66, Fax 044 994 16 65 schaffner@rotary.ch Le porteur de mauvaises nouvelles risquait autrefois de subir les foudres du destinataire. Autrefois seulement? De nos jours, le porteur de n’impor- Rédacteur en chef adjoint et rédaction pour la Suisse romande te quelle nouvelle sera souvent importuné, et pas seulement par des des- Rot. Hanspeter Kleiner (kl) potes. On reproche aux médias d’avoir gonflé un événement ou de l’avoir Hofenstr. 5, 3032 Hinterkappelen Tel. 031 901 12 66, Fax 031 901 18 03 minimisé, d’avoir diffamé une vérité divine ou encore d’être parti pris. kleiner@rotary.ch Redazione per la Svizzera italiana Et pourtant les médias – internet compris – ne donnent des informations PDG Carlo Michelotti (cm) que sur une infime partie de tous les événements; ils n’arrivent même pas Provera, 6525 Gnosca Tel. 091 835 88 88, Fax 091 835 88 85 à parler de tous les grands conflits, et encore moins de les suivre en conti- michelotti@rotary.ch nu. Les médias – tous les médias – servent surtout de filtre, ils trient et ne Korrespondenten transmettent que ce qu’ils jugent de source fiable (espérons-le!) et ce qui D 1980 peut atteindre et toucher leur public cible. Et c’est bien sur ce tri que repo- Rot. Kurt Bischof (bi) Kleinwangenstr. 20, 6280 Hochdorf se l’influence des médias; ils n’ont guère d’influence directe sur les Tel. 041 914 70 14, Fax 041 914 70 11 conflits, mais ils en ont une sur les lecteurs, les auditeurs qu’ils informent bischof@rotary.ch D 1990 et qui prennent ainsi connaissance d’un conflit. C’est pourquoi il y a censu- Rot. Hanspeter Kleiner (kl) re, c’est pourquoi l’on ferme souvent la porte aux médias ou même qu’un Hofenstr. 5, 3032 Hinterkappelen Tel. 031 901 12 66, Fax 031 901 18 03 journaliste soit assassiné quand un quelconque dirigeant réfute un conflit kleiner@rotary.ch ou redoute qu’on en parle. Certes les articles dans la presse – revue du Ro- D 2000 tary incluse – sont parfois incomplets, partiaux ou gonflés. Ils ne sont pour Rot. Erhard von Szabel (sz) Ufmattenstr. 38, 8303 Bassersdorf ainsi dire jamais tout à fait incorrects. Toutefois une nouvelle incomplète Tel. 044 836 57 74 pourra être étoffée, un article gonflé corrigé, mais des nouvelles qui nous szabel@rotary.ch sont passées sous silence, ne peuvent même pas nous irriter. Le Anzeigenleitung conflit dont les médias ne parlent jamais continuera de Sandro Mandelz Die.Kommunikations.FABRIK s’étendre jusqu’à ce que, soudain, il explose. Affolternstrasse 52, 8050 Zürich Tel. 044 366 99 38, medien@rotary.ch Objectif? «Est objectif qui partage mon point de vue» a Inserate dit un jour caustiquement un chef de l’information du Inseratetarif siehe www.rotary.ch Conseil de l’Europe. Oui, il arrive qu’un fait spectaculaire Druck Multicolor Print AG, Baar fasse passer au second plan un événement important; le choix des médias, leur manière de travailler méritent Bilder Titelseite Rotary International / IKRK donc réflexion, valent la peine d’être discutés, y compris dans ce numéro de la revue du Rotary. Mais avant tout, les Rotary Suisse Liechtenstein 84. Jahrgang, Nr. 11, Mai 2009. médias doivent pouvoir informer au risque de déclencher une Monatszeitschrift für die Mitglieder levée de boucliers. der Rotary Clubs in der Schweiz und im Fürstentum Liechtenstein. Auflage 12 000 Ex. Pas d’information du tout est bien pire qu’une information douteuse. Redaktionsschluss Oktober 2009 5. September 2009 Rot. Hanspeter Kleiner
>ckZciZo aÉVkZc^g YZ kdigZ ZcigZeg^hZ Zc egd[^iVci Yj eghZci# AZ bdcYZ X]Vc\Z# AZh ZcigZeg^hZh ^ccdkZci XdchiVbbZci# :aaZh Yd^kZci V\^g hVch eZgYgZ YZ iZbeh Zi egZcYgZ aZh WdccZh YX^h^dch# GedcYgZ | XZh kdaji^dch! XÉZhi aÉZc\V\ZbZci YZ aV KVjYd^hZ 6hhjgVcXZh# lll#kVjYd^hZ#X] EgZcdch aZh YZkVcih#
SOMMAIRE SEPTEMBRE 2009 5 Aus dem Clubleben 6 Wussten Sie, dass für SF Meteo 14 Mitarbeiter arbeiten, dass die Aargauer Wirtschaft weniger an Zugkraft verliert als die übrige Schweiz? Dies und mehr erfahren Mitglieder an ihren Lunches. RUBRIQUES Stedtli in Festlaune 10 Der RC Liestal organisiert ein Rotary Fest für die ganze Stadt und für einen guten Zweck. Einfluss der Medien auf Konflikte Editorial 3 Botschaftsvermittlung mit Bild und Governor schafft Sekretariat 19 Text kann nicht objektiv sein – je nach Sommaire 5 Perspektive. S. 14 Als Neuerung im D1990 organisiert sich Vie des clubs 6–13 DG Ajay Bhatnagar mit einem externen Sekretariat. Thème du mois 14–17 District 1980 19 Le 40ème camp Kaiser 20 District 1990 20 Interview avec le rot. Hubert Ducry, or- ganisateur du camp Kaiser. District 2000 22 Rotary Suisse 24–25 Blutspenden mit Governor 23 Rotary International 26–29 Zwei Clubs nutzen ihren gemeinsamen Anlass für den Governorbesuch und ei- Rotaract 30 ne Blutspende. Inner Wheel 31 Madagassen kochen solar Réponse au typhon Morakot 27 «Was läuft eigentlich in unserem Pro- In Memoriam 32–33 jekt?» Ein Zwischenbericht gibt Mitglie- ShelterBox répond au typhon Morakot dern der beteiligten Clubs Antwort. S. 22 Nouveaux membres 35 du 7 au 9 aôut qui a laissé désemparé des dizaines de milliers de personnes Rendez-vous 36–37 dans son sillage. Agenda 38 10ème camp swisscor 31 «Après le verbe aimer, aider est le plus beau verbe du monde.» IWC-Stabsübergabe 31 Im Beisein von Governor Doris Port- mann (2008/09) begrüssten die Inner- Wheelerinnen ihren neuen Governor Monique Eckenstein. Polio – eine never-ending-Story? Antworten auf die Fragen nach einem Jahr nationale Polio-Aktion. S. 28 ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN SEPTEMBRE 2009
VIE DES CLUBS 6 Gösgen-Niederamt Zofingen Neuchâtel Vieille-Thielle Tattoo. Die Teilnahme am Basel Prix Rotary. Den neu geschaffe- Tattoo hat den Mitgliedern des RC nen Prix Rotary ging in seiner ers- Festival de Gösgen-Niederamt mächtig Ein- ten Ausgabe an Urs Siegrist, Kon- l’Enfance druck gemacht. Bulletinschreiber Rot. Micha Mercatali lobte den An- servator der Historischen Abtei- lung des Museums Zofingen. Spe- Le programme a commencé lass in den höchsten Tönen, um ziell gewürdigt wird damit Siegrists par un concert donné par dann philosophische Überlegungen Verdienst bei der Konservierung Jacky Lagger suivi du grou- anzustellen. Angesichts dieser in und Digitalisierung der Filmsamm- pe de jeunes musiciens Mu- friedlicher Existenz harmonieren- lung von Direktor Eugen Scholl, si-Mélo. Alors que la cantine der, fremdländischer, sich ur- dem sogenannten Filmarchiv et les grillades tournaient sprünglich rivalisierender Armee- Scholl. Laudator Rot. Paul Ehinger à plein régime, les enfants teile erscheine die Geschichte der sprach von einer wertvollen kultu- pouvaient s’adonner aux Menschheit kaum verständlich. Je- rellen Leistung. Denn die Filme do- jeux de massacre, pêche mi- des Land habe ein Verteidigungs- kumentieren in einmaliger Weise raculeuse, s’initier au vol en ministerium, keines aber ein An- das Leben und die Geschichte der griffsministerium. «Und doch», fin- det Mercatali vielsagend, «friedli- che Koexistenz setze auf jeder Seite ein wenig Nachgeben und Zurück- treten voraus und schon wäre der Planet Erde ein Paradies.» Das ver- leitete Rot. Mercatali zur Schluss- folgerung: «Ich plädiere, dass allen geistigen, religiösen, militärischen und politischen Führern rotarisches Denken eingeimpft werden muss.» Nyon-La Côte Sommet rotarien. La nouvelle présidente du club, Antoinette Hauswirth, a reçu les membres chez elle pour une «petite» croque. Et comme les présidents des autres Clubs de la Côte, soit ceux du RC Morges, du RC Aubonne et Den ersten Prix Rotary will der Gewinner montgolfière ou simplement Urs Siegrist für «sein» Museum Zofingen (Bild) einsetzen. se faire grimer pour rendre la fête encore plus belle. Dans l’après-midi, le Magi- Menschen in der Region Zofingen. cien Magic Waltric a en- Die Preissumme von 3000 Franken chanté les spectateurs et will Siegrist vollumfänglich für die pour terminer, le Clown Ma- Fortsetzung seiner kulturhistori- caroni a fait exploser l’audi- schen Arbeit einsetzen. mat du rire durant son show. Tous les spectacles et Oberer Zürichsee les autres activités étaient Kunstfragen. Kunst ist als Investi- gratuits pour tous; toutefois, tion fraglich, so das Fazit des Refe- une magnifique loterie a rates «Der Markt für moderne permis de récolter 15 000 du RC Nyon étaient de la partie, le Kunst» von Sammler und Ökonom francs, somme destinée à nouveau gouverneur a dévoilé l’un Dr. P. Pfister. Wertvolle Stücke sind l’enfance défavorisée de la des buts de son année de prési- Einzelexemplare, deren Preissteige- région de Neuchâtel. dence: soigner l’amitié dans le club rung eine lange Wartezeit haben: et entre les clubs. La cloche agitée im Schnitt 28 Jahre. Die Erkenntnis n’était peut-être pas très rotarien- des Bulletiniers: Kaufe, was dir ge- ne, mais certainement efficace. fällt, und habe Freude daran. ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN SEPTEMBRE 2009
7 Zurzach-Brugg RC Davos Jubiläum. Unter dem Motto «50 Jahre jung» werden eine ganze Reihe von Aktivitäten zum Jubilä- «CompiSternli» um organisiert. OK-Präsident PDG Erwin Hort nannte bei der Präsen- tation der Aktivitäten drei Ziele: – Jung lehrt Alt gemeinnützige Projekte unterstüt- zen, Öffentlichkeitsarbeit «und un- Das Projekt «CompiSternli» wurde 2006 Anfangs Juli fand auf der Schatzalp seren Club als Kreis von Freunden von der in Davos wohnhaften Heilpäda- bei Davos die erste CompiSternli- weiterbringen». Zum dichten Jubi- gogin Rahel Tschopp aus der Taufe geho- Ferienwoche statt. Im Berghotel läumsprogramm gehören der Ver- ben. CompiSternli sind Kinder (10–13jäh- Schatzalp wohnten 17 Seniorinnen kauf von Originalgrafiken, zwei Be- rig), die in ihrer Freizeit einfache Compu- und Senioren und 18 CompiSternli nefizkonzerte, Ballonfahrten vom ter- und Handykurse für ältere Personen Kinder. Jeden Vormittag fanden Bözberg aus, ein Golfturnier, Jubi- anbieten. Je ein Kind schult dabei eine Computer- und Handyschulungen läumswein und Versteigerungen ältere Person. statt, am Nachmittag wurde ein ge- auf eBay. Der eigentliche Festan- meinsames Rahmenprogramm an- lass findet am 20. März 2010 in geboten. Der Kurs war ein voller Er- Zurzach statt. folg: Die Älteren waren begeistert von den hilfsbereiten Kindern und Uri für die Kinder war es eine hervorra- Bikergäste. Im Rahmen des inter- gende «Lebensschule». nationalen Jugendaustausches von Rotary nahmen 21 junge Frau- Stand am Fest en und Männer zwischen 18 und Am Freitagabend, 10. Juli, hat sich 23 Jahren an der Swiss Biketour der RC Davos im Rahmen der «Ver- statt. Die Jugendlichen aus 17 Na- kehrsfreien Promenade» in Davos tionen waren auf ihrer Tour auch für das CompiSternli-Projekt enga- Gäste des RC Uri und logierten in giert. Viele Rotarier, zusammen mit der Unterkunft des Schwimmbads der Projektleiterin und CompiStern- Altdorf. Dabei kam es zu einer Be- li-Kindern, organisierten einen Markt- gegnung mit dem RC Uri. Voller stand, an dem allerlei kulinarische Begeisterung erzählten die jungen Angebote die erfreulich zahlreichen Menschen von ihrem sportlichen Gäste verwöhnten. Für prima Stim- Erlebnis, dem friedlichen Zusam- mung den ganzen Abend lang sorg- mensein und den neuen Eindrü- te dazu die flotte musikalische Um- cken von unserem Land, das sie rahmung durch die «Schlappinta- bisher nicht kannten. ler», mit Rotarier Hacher Bernet als mitreissendem Lead-Sänger! Trotz Baden kühler Witterung ein durchwegs ge- Mode. Die Fachfrau Brigitte lungener Abend mit zufriedenen Knecht informierte über aktuelle Gesichtern, einem schönen Beitrag Modetrends. Mit einem Stossseuf- zum «Wissenstransfer der genera- zer vermerkte Rot. Ueli Fischer im Kinder und Rotarier stellen ihr Projekt tionsübergreifenden Art» und erst Bulletin, «dass das heutige Thema vor und bessern ihre Vereinskasse auf. noch 3000 Franken für die Kasse des uns Männer weniger tangiert als Vereins CompiSternli. die wenigen anwesenden Frauen». Viele ältere Personen haben bisher Doch sogleich folgte der beruhi- noch keinen Zugang zu den heuti- gende Trost des Berichterstatters. gen Informations- und Kommunika- Die Männer seien an diesem Lunch tionstechnologien gefunden. Weni- sehr wohl auf ihre Rechnung ge- ge wagen diesen Schritt, der oft rie- Gedanke des Monats kommen. «Die Referentin über- sig und nicht machbar erscheint. «Der Friede kommt durch häufte uns mit Fotos von wunder- Kinder schreiben von sich aus keine Verständigung, nicht durch baren weiblichen Gestalten, die Briefe mehr, die ältere Generation Vereinbarung.» uns allen bewusst machen, wie kann weder mailen noch SMS wichtig doch das richtige Klei- schreiben. Die Kontaktaufnahme arabisches Sprichwort dungsstück am richtigen Ort ist.» wird immer schwieriger. ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN SEPTEMBRE 2009
Erleben Sie die neue Freiheit ... mit dem original Schweizer Elektrovelo FLYER Neues FLYER-Werk in Huttwil ist bezogen Das neue Werk in Huttwil im Emmental ist entsprechend der FLYER Philosophie ganz auf die Kombination von Nachhaltigkeit und Funktionalität ausgerichtet: Eine Wärmepumpe holt Wärme aus der Tiefe, die integrierte Lüftungsanlage führt die Abluftwärme wieder der Frischluft zu und die im Sommer anfallende Überschusswärme wird mittels Erdsonden zurück ins Erdreich geführt. Weiter sorgt die Solaranlage für das Warmwasser und die Photovoltaik- Anlage erzeugt Strom für viele Millionen FLYER-Kilometer. Interessiert an einer Werksbesichtigung? www.flyer.ch Biketec AG • Schwende 1 • CH-4950 Huttwil/BE • Telefon +41 (0)62 959 55 55 • www.flyer.ch • info@flyer.ch
FLYER elektrifiziert die Velobranche! Der Allrounder in der Komfortklasse In aller Leichtigkeit Einfache Handhabung, kompaktes Design Die FLYER K-Serie mit Karbon-Rahmen und tiefer Einstieg haben die FLYER C-Serie besticht nicht nur durch Sportlichkeit zum Massstab in dieser Klasse gemacht. und Eleganz, sondern basiert auf der Der Allrounder ist überall zu Hause, sei gewichtsparenden Verwendung von es zum Einkaufen in der Stadt oder auf Karbonfasern. Die neue Herren-Version der gemütlichen Tour mit Freunden. Die macht das elegante Paar komplett. C-Serie ist neu auch als schnelle Version Zusammen rollen sie auf 28-Zoll-Lauf- mit Mofa-Zulassung erhältlich. rädern und sind in drei Versionen erhält- FLYER C-Serie FLYER K-Serie lich: Urban, Street und Tour. Wenn der Weg zum Ziel wird Der urbane Trendsetter Egal ob unterwegs zur Arbeit, auf der Kompakt, cool, urban. Das Kompaktrad Radtour am Wochenende oder einfach i:SY fährt sich so gut wie seine «grossen im Alltag – mit der FLYER T-Serie wird Brüder und Schwestern» und setzt mit jeder Weg zum Genuss. Die Eleganz des dem klaren Rahmendesign in den Farben Designs und die Dynamik des Auftritts, rot, weiss, schwarz und dem bewährten verbunden mit der hohen Funktio- Silber optisch neue Massstäbe. Die Aus- nalität, unterstreichen den Charakter stattungen reichen von der Light-Version dieser zeitlosen Form der Mobilität. bis zum Luxus-Tourer mit Rohloff FLYER T-Serie FLYER i:SY Nabenschaltung. Jung, sportlich, feminin Uneingeschränkt mobil sein Das elegante Touren- und Alltagsrad ver- In edlem Nachtblau kommt das mit fügt über ein tiefer angesetztes Oberrohr 8-Gang-Naben- oder Kettenschaltung und lässt kleine wie auch grosse Damen ausgestattete Faltrad daher. Augenfällig jung und sportlich aussehen. Der femini- ist der elegante tiefe Einstieg, ohne dass ne Allrounder ist mit 26- und 28-Zoll- die sportliche Note auf der Strecke Laufrädern erhältlich. Die L-Serie ist als bleibt. Mit dem FLYER im PW-Koffer- Fahrrad-Version bis 25 km/h und als raum, im Wohnmobil oder in der Bahn, schnelle Version mit Mofa-Zulassung lässt sich Mobilität ideal kombinieren. FLYER L-Serie verfügbar. FLYER Faltrad Sportliche Höhenflüge Die schönste Art, gemeinsame Ziele Als sportlicher Allrounder ist die S-Serie zu erreichen je nach Ausstattung für den moderaten Das FLYER Tandem bietet unzählige Ein- Geländeeinsatz, die lustvolle Bergfahrt satzmöglichkeiten. Zum Beispiel finden oder die coole Stadtmobilität konzipiert. Kinder, die zu gross für den Anhänger Alle Modelle der FLYER S-Serie sind seri- aber zu jung für den FLYER sind, den enmässig mit hydraulischen Scheiben- richtigen Platz bei der Urlaubs-Radtour. bremsen ausgestattet und können optio- nal mit der 14-Gang-Rohloff-Naben- FLYER S-Serie schaltung geordert werden. FLYER Tandem F LYE R A U S F L U G S - T I P P Das modernste Elektrovelo auf dem Markt Ihr Firmenausflug mit FLYER Eine FLYER-Tour mit Ihrem Verein, der Firma oder ganz einfach mit Freunden Mit der neusten Generation von und Bekannten wird zu einem unvergesslichen Erlebnis. Garantiert! Beliebt ist Elektroantrieben in Verbindung jeweils die Kombination der FLYER-Tour mit einer Werksbesichtigung, bei mit dem LCD-Display ist der FLYER welcher die Produktion des bekannten Schweizer Elektrovelos hautnah das modernste Elektrovelo auf dem miterlebt werden kann. Markt. www.flyer.ch
VIE DES CLUBS 10 RC Liestal Rotary Fest im Stedtli Am 27. Juni veranstaltete der Club sein (Frauen plus Männer plus Ange- traditionelles Stedtli-Fest. Rund dreissig hörige) durchgeführt. Ab August Rotarier und deren Ehefrauen verwan- will frauenplus das zusätzliche Be- delten die Liestaler Rathausstrasse in ratungsangebot «Den Alltag meis- eine Erlebniswelt. tern» einführen. Diese Dienstleis- tung soll Menschen in besonders Info- und Verpflegungsstände, eine schwierigen Lebenssituationen – peruanische Gruppe, die nicht nur wie wir sie leider wieder vermehrt eine wunderbar duftende Paella antreffen – weiterhelfen. zubereitete, sondern auch südame- rikanische Melodien erklingen liess Am 29. Juli konnte der Erfolg der sowie die Kinder-Eisenbahn sorg- Veranstaltung in Form eines ten für Attraktivität und Erfolg der Schecks über 10 000 Franken der Veranstaltung. «frauenplus»-Präsidentin Jeanette Stadler übergeben werden. Die Die diesjährige Benefiz-Veran-stal- Umsetzung des Programms kann tung wurde zu Gunsten der Orga- beginnen. nisation «frauenplus» Baselland zv Freizeit Freizeit ist ist Luxus. Lu xus. Und mit Und mit dem dem Rasenroboter Rasenroboter TSCHEIN.08. - 15.09.2009 vvon on Ambrogio Amb m rogio haben haben SieSie m ehr mehr 200.- GUAN D. GÜLTIG 15 d avon: ZZeit davon: eit ffür ür ssich ich sselber, elber, ffür ür ALLATIONSAUFW Familie F amilie uund nd FFreunde. reunde. UUnd nd ttrotzdem rot zdem FÜR IHREN INST jederzeit eeinen jederzeit inen pperfekt erfekt ggemähten emähten Rasen. VVollautomatisch Rasen. ollautomatisch uundnd oohne hne Auf wand. Aufwand. Suchen Sie Suchen Sie ssich ich ddas as ppassende a s s en d e M Modell odell für für SSie ie aus. aus . Auf Auf www.ambrogio.ch www.ambrogio.ch f inden Sie finden Sie ausführliche ausführliche IInformati- nformati- onen. Oder onen. Oder kkontaktieren ontaktieren SSie ie Ihren Ihren regionalen A regionalen mbrogio-Vertreter. Wir Ambrogio-Vertreter. Wir beraten SSie beraten erne! ie ggerne! Generalimporteur G eneralimporteur hhostettler ostettler m motoren otoren ag ag CH-6210 SSursee CH-6210 ursee 041 9926 T 041 26 61 61 11 11 www.ambrogio.ch www.ambrogio.ch ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN SEPTEMBRE 2009
11 Zürich Dübendorf Wettertreffer. Thomas Bucheli und sein 14-köpfiges Team von SF Meteo Weltmeisterbildung. Vor fünf fesseln täglich eine Million Zuschauer vor dem Fernseher. Keine andere Jahren hatte der Club beschlossen, Sendung bestimmt das Freizeitverhalten von Schweizerinnen und sich finanziell für ein ungewöhnli- Schweizern so stark wie Meteo: Wanderungen und Picknicks bei Sonnen- ches Lehrlingsprojekt im Bereich schein – Hallenbad oder Museum bei Regen. SF Meteo ist Volksschule Wintersport zu engagieren: Zwei in Sachen Wetter, Profitcenter dank Versicherungen und Zeitungen als Jugendliche sollten als Lernende Kunden und nicht zuletzt ein Wirtschaftsfaktor; Wetterprognosen beein- zum «dipl. Sportler Fachrichtung flussen Hotelübernachtungen und die Auslastung von Bergbahnen. Bu- Ski alpin» ausgebildet werden. Rot. cheli erhielt am diesjährigen Extremwetterkongress in Bremerhaven den Jakob Schwab hatte die Koordina- Medienpreis für Meteorologie in der Kategorie «Wetterpräsentation am tion und Betreuung übernommen. Fernsehen». Seine Faszination gilt der Meteorologie als Wissenschaft und Beide Athleten haben nun ihre sein Ziel ist die stetige Verbesserung der Wettervorhersagen – mit heute Ausbildung im Skiclub Obersaxen bereits 85 % Trefferquote für 24-Stunden-Prognosen ein ehrgeiziges Ziel. mit Erfolg bestanden. Der eine schaffte es ins C-Kader der Natio- nalmannschaft, der andere wurde Cheftrainer in der Bündner Sursel- va. Carlo Janka, der aktuelle Welt- meister im Riesenslalom, kommt ebenfalls aus dieser Trainingsgrup- pe. Das Team war Gast im Düben- dorfer Club, um über die «Stifti- Zeit» zu informieren und sich für die tolle Ausbildung zu bedanken. Die Fragen der Clubmitglieder wollten kein Ende nehmen. Bellinzona Sicherheit. Der Chef der Armee, Korpskommandant André Blatt- mann, referierte zum Thema «Wie produziert die Armee konkret Si- Preisträger Thomas Bucheli. Foto: SF/Oscar Alessio cherheit?». Dank des bewährten Miliz-Systems könne bei ausseror- Lenzburg dentlichen Bedrohungslagen und Aargauer Wirtschaft. Peter Lüscher, Direktor der Aargauischen Indus- sicherheitssensitiven Ereignissen trie- und Handelskammer, beurteilte die Situation der Aargauer Wirt- (Gondo, Überschwemmungen, schaft an einem Lunchvortrag als «vergleichsweise gut». Die Umsatzein- WEF, EURO 2008 etc.) einzig die Ar- bussen lägen bei 15 Prozent, schweizweit machten sie 20 Prozent aus. Es mee rasch und effizient eingreifen. gebe allerdings Wirtschaftszweige mit grösseren Rückgängen, insbeson- Dies allerdings mit schwindenden dere die Branchen Maschinen und Metall. Unklar seien indes die weitere Mitteln: 2008 statt der zugesagten Entwicklung der Auftragslage und die Konsequenzen der Pandemie. Ge- CHF 4,8 Mia. nur CHF 3,7 Mia. nerell rechnet Lüscher mit einer Verschlechterung der Situation auf dem «Stellt junge Offiziere ein», so der Arbeitsmarkt. Korpskommandant zum Schluss, «Teamgeist, Kameradschaft, Belast- barkeit sowie die Fähigkeit zur sau- beren Problemerfassung und Lage- beurteilung sind Eigenschaften, die jedes Unternehmen braucht.» Ein langer Applaus beschliesst den gut besuchten Anlass. Verliert weniger Zugkraft als die übrige Schweiz: die Aargauer Wirtschaft ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN SEPTEMBRE 2009
Picasso Center, Basel (Stahl-Fassade) Universität Lausanne (Aluminium-Fassade) Profilsysteme in Stahl und Edelstahl für Türen, Tore, Fenster und Fassaden sowie für Präzisionsstahlrohre Brandschutz-Konstruktionen. (Automobilindustrie) Präzisionsstahlrohre für die Automobil- und die Möbel-Industrie, den Maschinen- und Apparatebau und viele weitere Anwendungen. Kunststoff-Rohrleitungssysteme für die Versorgung, Entsorgung und die Haustechnik. Schüco Profilsysteme in Aluminium und Kunststoff für Fenster, Türen und Fassaden. Schüco Solarsysteme Kunststoff-Rohrleitungssysteme für die Warmwasseraufbereitung und die solare Stromerzeugung. System Lumon für Balkon- und Sitzplatzverglasungen. Solarthermie und Photovoltaik Jansen AG, 9463 Oberriet SG www.jansen.com, info@jansen.com
13 Neuchâtel Basel-Wettstein Sugus. Le chocolat faisait un tabac Wimpel-Sorgen. Völlig undenkbar Premier emploi – chez Suchard. Toutefois, cette mo- wären in Amerika die ganz kon- engagez un stagiaire noculture autour de la fève de ca- kreten Wimpel-Sorgen der Clubs cao faisait naître quelques rides Basel-Wettstein und Allschwil. Im Chaque année, de nombreux sur le front des stratèges de l'en- Sinne des Jahresmottos «Insight – apprentis et étudiants termi- treprise: il fallait trouver un nou- Outsight» besuchten 20 Mitglieder nent leur formation dans les veau produit, diversifier la produc- des RC Allschwil den RC Basel professions les plus diverses. tion et étendre l'excellent label Su- Wettstein. Als Zeichen der Freund- Malheureusement, lorsqu’ils chard à d'autres sucreries. Et c'est schaft überreichte der Allschwiler envoient leur dossier de can- ainsi que naquit, au début des an- Präsident dem Basler Programm- didature, beaucoup reçoivent nées 1930, par des contacts noués chef einen Wimpel. Diskretes une lettre de refus motivée avec un ressortissant tchèque qui Nachfragen während des Essens par leur manque d’expérience fabriquait un caramel aux fruits, offenbarte aber, dass auch der RC professionnelle. Or il faut sa- selon une recette bien à lui, cette Allschwil über keinen Fahnenkas- voir qu’il existe une solution nouvelle sucrerie. Si les Neuchâte- ten verfügt… extrêmement intéressante, lois adoptè- pour cette catégorie de de- rent très vite Konolfingen mandeurs d’emploi mais aus- ce caramel Gigathlon. Fünf Sportler des Clubs si pour les entreprises. Le aux goûts haben in 28 Stunden, 16 Minuten programme baptisé «PRE- exotiques, und 53 Sekunden in fünf verschie- MIER EMPLOI» offre en effet pas trop su- denen Disziplinen eine grosse aux jeunes diplômés au chô- crés et res- sportliche Leistung erbracht und für mage la possibilité d’effectuer pectueux einen guten Zweck gesammelt. Die un stage professionnel de six des plom- geschwommenen, gelaufenen und mois dans une autre région bages, les gefahrenen 448,4 Kilometer erfor- linguistique de Suisse, de champions derten gute Kondition und Durch- suivre gratuitement des cours toutes catégories des amateurs de haltewillen. Mit der Teilnahme am de langue et d’obtenir une ré- Sugus, ce furent … les Chinois! Gigathlon unterstützt das Team munération assurée par la C'était par wagons entiers que nos durch Sponsorbeiträge von Rotary caisse de chômage ainsi caramels de Serrières prenaient Clubs aus der Nachbarschaft und qu’une aide financière pour des billets Serrières – Hong Kong, der Region Ostschweiz die Stiftung se loger. Dans le cadre de ce aller simple. Un Noël chinois sans «Rigth To Play». Diese Stiftung bie- programme, la Commission Sugus? Impensable! Et en boîtes tet speziell konzipierte Spiel- und Action professionnelle du Dis- de moins de 2 kg? On aurait passé Sportprogramme an, um von Krieg, trict 1990 recherche des en- là-bas pour un radin, un malpropre Armut und Krankheit betroffene treprises prêtes à accueillir de sans éducation! Kinder zu stärken. jeunes professionnels moti- vés (participation financière Küsnacht Dielsdorf modeste). Neutralität. Die moderne Ge- Selbst googlen. Heute ist die gan- schichtsschreibung negiert eine ze Welt vernetzt, obwohl das Inter- schweizerische Neutralität vor 1815. net erst seit 1993 öffentlich ist. Zu- Wie Rot. Peter Corrodi an einem Bei- nächst war Web 1 da, mit welchem spiel aus dem Dreissigjährigen ausschliesslich Inhalte abgerufen Krieg (1618–48) zeigte, existierte werden konnten. In den letzten Jah- bereits im 17. Jahrhundert Neutrali- ren hat sich Web 2 etabliert, in dem tät, unterschied sich aber vom heu- man auch selber interaktiv tätig wer- tigen Verständnis. Immerhin entmy- den kann. Sofort schossen Social thisiert die heutige Wissenschaft die Networks wie Facebook und XING Stilisierung der Neutralität zur Wun- aus dem Nichts. Sie bringen viel derwaffe der Schweiz und die da- Nutzen, aber auch Gefahren. Alles, malige Neutralität wird als prag- was über einen dortdrin steht, ist so- Pour en savoir plus, vous pouvez matisches Überlebenskonzept eines fort und auf alle Zeiten öffentlich ein- consulter le site www.echanges.ch Kleinstaates gesehen. Wird die sehbar. Referent Jörg Müller warnt ou contacter la CAP Schweiz auch künftig pragmatisch daher vor dem Veröffentlichen per- (cyril.arnold@cbservice.ch). politisieren, um sich innerhalb Euro- sönlicher Informationen und rät, den pas behaupten zu können? eigenen Namen mal zu «googlen». ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN SEPTEMBRE 2009
THEME DU MOIS 14 Botschaftsvermittlung ist oft eine Frage der Perspektive. Foto: RI ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN SEPTEMBRE 2009
15 Rotary Friedenssymposium in Birmingham Wie Medien Konflikte beeinflussen 434 Studenten wurden bisher dank einem oder des Journalisten kann nur Desinformation und bewusster Ma- Stipendium der Rotary Foundation an ei- schon alleine durch die Wahl der nipulationen von der angeblichen nem der sechs Zentren für Friedensfor- Perspektive seine vorgesehene Notwendigkeit eines militärischen schung in der Welt ausgebildet. Alle sind Aussage verstärken oder diese gar Eingreifens der UNO überzeugt. sie in friedensstiftender Mission unter- zu seinen Gunsten verändern. Ein wegs, ein Teil von ihnen als Journalis- eindrücklicher Beweis dazu ist jenesFilm bewirkt Kriegseintritt ten. Am Friedenssymposium vom Juni Bild, das 1992 um die Welt ging. Es Auch der Film wurde bereits kurz dieses Jahres in Birmingham/GB wurde zeigt einen ausgemergelten Mann nach seiner Erfindung in den Dienst unter anderem die Rolle der Medien in hinter dem Stacheldraht eines La- der Propaganda gestellt, was der Konflikten diskutiert. gers der bosnischen Serben. Die Medienwissenschaftler Dr. Arnold durch entsprechende Legenden Fröhlich an einem Weiterbildungs- Medien vermögen einen grossen unterstützte Assoziation zum Holo- seminar der SRG idée suisse an ei- Einfluss auf das Geschehen und die caust hat in der öffentlichen Mei- nem bald hundert Jahre alten, bis Entwicklung in Krisengebieten zu nung schliesslich bewirkt, dass heute kaum bekannten Bei- üben. Dies verdeutlichen Beispiele ein militärischer spiel aufzeigt: Es trug sich aus der Geschichte anhand derer Einsatz gegen Ser- im Ersten Weltkrieg zu und man die erzielte Wirkung aus heuti- bien gerechtfertigt hatte für die Weltgeschich- ger Sicht eindeutig beurteilen kann. erschien. te eine weit reichende Be- Nachfolgend ein paar erläuternde deutung. Ein deutsches Beispiele, Grundsätze und Rück- Unterseeboot versenkte blicke. 1915 das aus den USA kommende britische Pas- Die Frage der Objektivität sagierschiff Lusitania. Ist objektiv gleich real? Gibt es eine Die Deutschen vermute- Realität in der Darstellung? Bei die- ten, dass es – kriegs- ser Frage muss grundsätzlich zwi- rechtswidrig – auch schen Bild und Text unterschieden Bilder beeinflussen am Munition transportier- werden. Während Texte unter (bös- wirkungsvollsten und te. Der Torpedoangriff «glaubhaftesten». willigen) Umständen frei manipu- kostete 1198 Men- liert werden können, wie etwa die schen das Leben, darunter auch erfundenen Promi-Interviews des Recherchen, die Jahre später veröf- US-Bürger. Diese menschliche Journalisten Tom Kummer, die fentlicht wurden, zeigen, dass der Tragödie wurde von der britischen selbst renommierte Medien wie der abgebildete Mann kein Muslim, Regierung propagandistisch aus- Spiegel als glaubwürdig erachteten sondern ein seit geschlachtet, weil und publizierten, brauchen Fotos über zehn Jahren Manipulationen sie damit die USA und Filme eine abbildbare Realität. tuberkulosekran- zum Kriegseintritt Untersuchungen belegen, dass die ker Serbe ist. Die abgebildeten gegen Deutschland bewegen woll- Mehrheit der TV-Zuschauer etwa Männer befinden sich auch nicht te. Die Empörung über die Versen- der Tagesschau die Abbildung der hinter einem Stacheldraht, viel- kung eines Passagierschiffes ent- «Realität» zubilligt. Dem Auge wird mehr hatte das britische Journa- stand nach der Veröffentlichung die objektive Wahrnehmung der listenteam absichtlich aus einem von Filmaufnahmen, welche die Realität zugeschrieben. Doch eine umzäunten Materiallager heraus sinkende Lusitania und Ertrinkende «objektive Erkenntnis der Welt» ist Männer eines Flüchtlingslagers mit zeigten. Vom realen Untergang auch über den Sehsinn allein nicht einem Teleobjektiv gefilmt. existierten aber gar keine filmi- möglich. schen Dokumente, der Film wurde Diese Manipulation war kein Einzel- in der Nähe von London nachge- Der «Realität» nachhelfen? fall. Die Weltöffentlichkeit wurde stellt. Ein Kriegsminister hatte also Der Standpunkt des Fotografen während Monaten mittels gezielter mittels manipulativer Techniken ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN SEPTEMBRE 2009
THEME DU MOIS 16 diese Katastrophe für seine Politik gen entwickeln solche medienwirk- kunft also häufiger mit den sich ausgenützt, um schliesslich einer same Anlässe als eine effiziente und stärker ausformenden Gegensätzen politischen Strategie zum Durch- sehr kostengünstige Form, eine in der Entwicklung von einerseits bruch zu verhelfen. Meinung zu verbreiten. Die Akteure «offiziellen» und andererseits «un- wissen um die Macht der Bilder, und kontrollierbaren» Bildproduktionen Bilder beenden Vietnamkrieg so können sich erfolgreiche Politike- konfrontiert sehen. Das Betrachten Herrscher und Regierungen ver- rinnen und Politiker diesem In-Sze- von Bildern bedarf also nach wie vor suchten schon immer, die Kontrolle ne-Setzen gar nicht entziehen. eines gesunden Masses Vorsicht. über öffentlich gezeigte Bilder aus- zuüben. Darstellungen von kriegeri- Betrachtungen mit Vorsicht Auch für die Friedensarbeit schen Ereignissen sollten eine be- In der Medienwelt stehen wir heute Informationen, welcher Art auch im- stimmte Sicht der Vorgänge darstel- zwei gegenläufigen Tendenzen ge- mer, werden wie gezeigt nicht nur len. Seit Fotoreporter professionell genüber: Auf der einen Seite wer- von seinem Verfasser – ob gewollt Bilder herstellen und erst recht, seit den dank immer leistungsfähigeren oder nicht – durch Wortwahl, Beto- jeder die Medien mit (Handy-)Fotos Bildbearbeitungsprogrammen Ma- nung oder Perspektive beeinflusst, und Filmen beliefern kann, ist die faktische Kontrolle über publizierte Bilder verloren gegangen. Diese Er- fahrung musste die amerikanische Regierung bereits in den Sechziger- jahren im Vietnamkrieg machen. Fernsehequipen brachten der ame- rikanischen Bevölkerung jeden Tag Bilder ihrer verwundeten oder toten Söhne, Brüder oder Väter auf den heimischen Bildschirm. Nicht zuletzt diese Bilder waren dafür verant- wortlich, dass sich die öffentliche Meinung in den USA von der an- fänglichen Befürwortung schliess- lich gegen das militärische Engage- ment wendete. Daraus haben Krieg Viele bekannte Bilder sind nachträglich der Inszenierung entlarvt worden ür die Pro- führende Nationen später gelernt. paganda. Dazu gehören auch legendäre Kriegsbilder der Geschichte, wie etwa jenes inszenierte und nachträglich retuchierte Bild, das mit der Aufpflanzung der sowjeti- Auf den britischen Schiffen, die schen Fahne auf den Ruinen des Berliner Reichstags im Mai 1945 den Sieg der So- 1982 auf die Falklandinseln im Süd- wjets über Nazideutschland symbolisierte. atlantik Kurs nahmen, um diese den Argentiniern wieder zu entreissen, nipulationen raffinierter und schwe- sondern auch durch die meist unbe- befanden sich lediglich militärische rer durchschaubar. Zudem resul- wusste Interpretation des Empfän- Berichterstatter. Daher erinnern tieren aus zunehmend ausgeklügel- gers. Journalisten werden dazu aus- heute auch kaum Fotos an den Falk- ten PR-Strategien immer effiziente- gebildet, möglichst ausgewogen, landkrieg. re Methoden der objektiv und transparent zu berich- Vier-Fragen-Probe möglichen Mei- ten – ein äusserst anspruchsvolles PR-Strategen nungsbeeinflus- Unterfangen also. Für die Journa- choreografieren sung. Auf der anderen Seite bildet listen, die sich an den Rotary Frie- Pressekonferenzen und Staatsbesu- die zunehmende Verbreitung billi- denszentren weiterbilden, gilt je- che, Statements von Parteichefs ger digitaler Aufnahmegeräte ein denfalls die Vier-Fragen-Probe. Die und Parteitage werden heute zuneh- quasidemokratisches Korrektiv zu Stossrichtung der Botschaften, die mend von PR-Strategen choreogra- allfälligen Manipulationsversuchen sie in die Welt hinaustragen werden, fiert, um damit gezielt Personen und der Medien. Denn Boulevardmedien ist somit klar. Polit-Statements in die Medien zu rufen zunehmend auf, «Bilder und bringen. Neben der Berichterstat- Videos von spektakulären, bewe- Infos zu den Rotary Friedenszentren unter tung über Unglücksfälle und Kata- genden oder kuriosen Ereignissen» www.rotary.org strophen firmieren in den deutsch- auf ihre Websites hochzuladen (Zitat sprachigen Tagesschauen in der Re- 20Min.). Dies erhöht aber auch die Quellen: Rotary World Peace Symposium, gel mehr als die Hälfte aller politi- Gefahr, manipulierte Bilder in den 18–19 June 2009, Birmingham, England schen Nachrichten unter diesen so- medialen Informationsfluss einzu- «Manipulierte Bilder machen Politik», Referat vom 6.6.09, Dr. Arnold Fröhlich, genannten Photo-Ops. PR-Strate- schleusen. Wir werden uns in Zu- zusammengefasst von Rot. Oliver Schaffner ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN SEPTEMBRE 2009
17 Symposium du Rotary sur la paix à Birmingham Les médias ont un impact sur le déroulement des conflits Au cours d’une séance plénière sur la «Nous consignons à jamais des faits attaques terroristes de Mumbaï (In- perspective des médias quant aux défis qui ne peuvent pas être effacés», af- de) en novembre 2008, pense que à la construction de la paix qui s’est firme-t-elle. cet évènement constitue un cas tenue le 19 juin à Birmingham (Angle- d’école sur la manière dont une cou- terre), un panel de professionnels des La conjoncture économique verture médiatique peut influencer médias a abordé l’effet d’une couverture Les médias ont aussi aujourd’hui à la réponse des autorités gouverne- médiatique sur la paix et le déroulement faire face à des défis énormes. Avec mentales. M. Goswami a affirmé des conflits. la conjoncture économique actuelle, qu’en Inde et au Pakistan, la pres- Arnab Goswami, rédacteur en chef du réseau d’information indien Times Now, aborde le rôle des médias dans la résolution des conflits au cours du symposium du Rotary sur la paix se déroulant à Birmingham (Angleterre). Photo: Rotary Images/Monika Lozinska-Lee «Les médias ont un rôle à jouer les antennes locales des agences de sion exercée par les médias a joué dans la résolution des conflits car ils presses internationales ferment une rôle dans la manière dont les servent en qualité d’observateurs», leurs portes et réduisent la couver- deux pays ont géré cette crise. a déclaré Kira Kay, journaliste indé- ture médiatique d’événements. Se- pendante américaine au Bureau for lon Kira Kay, les journalistes en me- M. Goswami a également prôné la International Reporting qui a tra- sure d’analyser les causes et la dy- diffusion d’une actualité neutre et vaillé dans des zones de conflit namique des conflits ne sont plus objective: «Les attaques n’étaient telles que l’Indonésie et le Darfour. sur le terrain et le public est donc pas seulement un fait divers se dé- Elle a ajouté que les médias pou- moins informé. roulant en Inde. Quand nous regar- vaient être perçus comme un parte- dons un conflit, nous le regardons naire dans la résolution des conflits La pression exercée par souvent comme le conflit de quel- et a décrit l’effet d’observateur qui, les médias qu’un d’autre», a-t-il conclu. selon elle, tempère les actes de vio- Arnab Goswami, rédacteur en chef lence de gouvernements corrompus du réseau d’information indien Joseph Derr, RI ou de personnes lorsqu’ils sont sur- Times Now, qui a assuré une cou- veillés étroitement par les médias. verture en direct de trois jours des ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN SEPTEMBRE 2009
PUBLIREPORTAGE «DRESSED FOR SUCCESS» Weil der erste Eindruck zählt Lange Zeit galten Massanzüge als Auswahl etwas Unerschwingliches, Zeitauf- Ein Massanzug ist so einzigartig wie wändiges und Kompliziertes. Das sein Träger, deshalb stehen über 200 muss nicht so sein, denn es gibt Farben für Hemden und über 500 für heute die Möglichkeit kurz vor der Anzüge zur Verfügung. Selbstver- Arbeit, während der Mittagspause ständlich werden nur hochwertige oder nach Arbeitsschluss ohne Stoffe aus Italien und England verar- grossen Aufwand eine massge- beitet. Je nach Material und Schnitt schneiderte Garderobe zusammen- kostet ein Business Anzug ab CHF zustellen. 700.-, ein Hemd ab CHF 80.-. Um für die Kunden besser erreichbar Der Anfang zu sein, richtete Sunita Suits Filialen Jeder Geschäftsmann sollte auf un- in Bern und Basel ein, damit die dor- komplizierte Weise an perfekt sitzen- tigen Herren nicht bis Zürich reisen de Kleidung gelangen. Dieser Gedan- müssen. Der Weg zur idealen Garde- ke bewegte Sunita Kunsanthia im robe soll so kurz wie möglich sein. Jahr 2004 dazu, ein Geschäft in Zürich zu eröffnen, welches massgeschnei- «Der erfolgreiche derte Business Kleidung anbot. Die Sortiment erste Eindruck Idee war einfach. Mass genommen Die treuen Kunden schätzen die per- ist ein Zusam- wird in Zürich oder am Arbeitsplatz. sönliche Beratung, die wunderbaren menspiel von Mit Hilfe von kompetenten Berate- Materialien und die aktuellen Schnit- Ausstrahlung, rinnen werden Farbe, Material und te. Dank ihnen wuchs das Geschäft Persönlichkeit Schnittmuster ausgewählt. Danach und das Sortiment wurde erweitert. und der perfekten verarbeiten qualifizierte Schneider in Accessoires wie Seidenkrawatten, Kleidung.» der familienbetriebenen Schneiderei Gürtel und Manschettenknöpfe ka- Sunita Kunsanthia, in Bangkok die ausgesuchten Ele- men dazu. Seit 2007 bietet Sunita Geschäftsführerin mente zu hochwertiger Kleidung. Suits exklusive Hochzeitsgarderobe Um den Kunden den optima- für den Bräutigam an. Smokings für len Service bieten zu können, den gediegenen Abend runden das zog Sunita Suits an die Sto- Angebot ab. ckerstrasse 39 in Zürich. Das Familienunternehmen wird von Corporate Fashion Sunita Kunsanthia geleitet und Nicht nur Einzelpersonen finden bei ihre Schwester Rita Kunsanthia Sunita Suits die perfekte Kleidung ist Mitinhaberin. Die Schnei- für den Alltag oder den besonderen derei in Bangkok gehört ihrem Vater, der die ganzen Produkti- Anlass. Immer mehr setzen auch onsabläufe kontrolliert. Firmen auf ein makelloses Outfit ih- rer Angestellten. Die Individualität Informationen und Kontakt: und Professionalität der Firma wird dadurch unterstrichen. Erst kürzlich Stockerstrasse 39 erhielt die gesamte Empfangscrew 8002 Zürich der Liechtensteinische Landesbank Tel: 043 343 99 22 eine neue Garderobe zum Anziehen. info@sunitasuits.ch Getreu dem Motto «DRESSED FOR www.sunitasuits.ch SUCCESS». ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN SEPTEMBRE 2009
DISTRICT 1980 19 Neu: Distriktsgovernor-Sekretariat Erfahrenes Frauenteam entlastet Governor DG Ajay Bhatnagar geht neue Wege: Zu rung und Buchhaltung von Verei- seiner organisatorischen Entlastung hat nen und politischen Organisatio- er ein Distriktsgovernor-Sekretariat ge- nen. Aktuell betreut ein Team von schaffen. Es ist beim Netzwerk Müller- vier Frauen zwölf Organisationen. haus Lenzburg untergebracht und wird von DAG Karin Büchli betreut. «Ich rede dem Governor nicht drein», stellt Büchli klar, «sondern Bis jetzt löste ein Governor seine halte ihm organisatorisch den Sekretariatsaufgaben selber, mit Rücken frei.» Konkret heisst das: Hilfe seiner Ehefrau oder der Se- Vorbereitung aller Veranstaltungen, kretärin im Unternehmen. Beim ak- Korrespondenz, Versand von Unter- tuellen Governor DG Ajay Bhatna- lagen wie Governorbrief und ein- gar ist nichts von dem möglich. Da- fach Ansprechperson für alle mögli- zu kommt der spezielle Charakter chen Anliegen. «Ich sehe mich als des Schweizers mit indischen Wur- rechte Hand des Governor», so zeln. Bhatnagar bezeichnet sich sel- DAG Karin Büchli, Netzwerk Müllerhaus Büchli. ber «als kreativen Menschen und Lenzburg, entlastet DG Ajay Bhatnagar von administrativen Aufgaben. nicht als leidenschaftlichen Admi- Zweites Jahr nistrator». Diese Schwäche will er ren führt sie die Geschäftsstelle der Das Netzwerk Müllerhaus Lenzburg mit einer Stärke wettmachen: eine Groups Studies Exchanges (GSE). hat für diese Aufgabe ein Mandat externe Lösung für das Distriktsgo- Der GSE-Auftrag sei kein Mandat von 10% erhalten. Finanziert wird vernor-Sekretariat. für sie persönlich, erläutert sie: «Im es durch die Budgetposition «Se- Sinne der Transparenz lege ich kretariat» des Distrikts, den Rest Assistantgovernor Karin Büchli grossen Wert darauf, dass nicht ich zahlt DG Bhatnagar selber. In Rot. Karin Büchli fand er eine persönlich das Mandat für das ideale Persönlichkeit für diese Auf- Distriktsgovernor-Sekretariat habe, Die neue Organisationsform scheint gabe. Die Aargauerin war vor 13 sondern das Netzwerk Müllerhaus zu überzeugen. Auch der nächste Jahren Gründungsmitglied des RC Lenzburg.» Governor, DGE Urs Düggelin, hat Lenzburg-Seetal, wirkte im zweiten dem Netzwerk Müllerhaus bereits Clubjahr als Präsidentin und später Drehscheibe den Auftrag erteilt, im gleichen als Programmchefin. Momentan ist Das Netzwerk Müllerhaus Lenzburg Sinn für ihn das Distriktsgovernor- sie Assistantgovernor (DAG) für die ist ein Dienstleistungsunternehmen Sekretariat zu übernehmen. Region Aargau und seit sieben Jah- für Administration, Geschäftsfüh- Rot. Kurt Bischof Hotel Casa Girasol Font i Roig 1, 07519 Maria de la Salut Tel: +34 971 85 80 07 hotel@casagirasol.de www.casagirasol.info Die Inselmitte – der beste Ausgangspunkt für die Vielfalt Mallorcas ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN SEPTEMBRE 2009
DISTRICT 1990 20 Interview avec le rot. Hubert Ducry, organisateur du camp Kaiser Le 40ème camp Kaiser La cabane est donc entretenue dans son ensemble par des membres du club? Sans eux, il n’y aurait pas de camp. Il faut aussi entretenir le matériel de montagne et remplacer les pièces usagées. Autrefois Jeunesse+Sport mettait son matériel à disposition, mais aujourd’hui avec les mesures d’économie dans l’armée, ce service a été supprimé et le club a dû ac- quérir du matériel pour quelque 25 000 francs: casques, cordes, pio- lets, mousquetons, baudriers, cram- pons, etc. Et qui s’occupe de l’organisation? J’en suis responsable depuis 15 ans. Ça commence en novembre avec la soirée des guides, on y fait le point, rétrospectives aussi bien que projets et ça se termine en octobre suivant avec la clôture des comptes et le budget pour le camp de l’année suivante. Il faut s’occuper de la pu- blicité, des contacts avec Youth Ex- change et le district, fixer le pro- gramme, réserver l’hébergement, conclure les contrats avec les guides Rotary: Le camp Kaiser, c’est bien l’ac- frais d’organisation et d’entretien de montagne, s’occuper de l’infra- tion permanente du RC Martigny? de la cabane. structure, des transports, du ravi- Rot. Hubert Ducry: Le camp en mon- tagne pour les jeunes du monde en- La cabane de Saleinaz est-elle la pro- tier porte le nom de Thomas Kaiser, priété du club de Martigny? son fondateur, mais ce n’est pas Oui, le rot. François Carron l’a fait l’unique action du RC Martigny. construire pour le camp Kaiser; Notre club invi- François Car- te par exemple connaître la montagne ron qui vient tous les ans de fêter ses des familles qui ont un enfant at- 90 ans est notre membre d’honneur. teint d’un cancer à passer quelques Au printemps, les rotariens du club taillement et des inscriptions et jours en Valais à Pâques. et leur conjointe prennent sur leur encore bien d’autres détails. Mais temps libre pour faire les répara- j’ai une bonne équipe d’amis rotari- Comment financez-vous le camp? tions nécessaires et la préparer pour ens de mon club qui m’aident à maî- Le budget annuel du camp dépasse la nouvelle saison. En automne, ils triser ces tâches dont André Go- les 50 000 francs, la moitié environ la ferment en prenant les mesures rgemans. André parle plusieurs lan- est financée par les inscriptions utiles contre les rigueurs de l’hiver à gues et s’occupe des contacts avec (1100 francs par personne), un tiers cette altitude. Pour le 40ème anniver- les participants et leurs parents, ai- est financé par les cotisations de saire du camp, ils ont ainsi aménagé de par exemple le jeune hongrois Youth Exchange et par le dis- la grande plateforme devant la ca- qui a raté son avion ou la jeune ita- trict; le solde est couvert par le RC bane, un terrain de jeu ainsi que le lienne qui a besoin de chaussures Martigny, ceci sans compter les chemin pour aller aux WC. de grimpe. ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN SEPTEMBRE 2009
21 OFFIZIELLE FERRARI UND MASERATI VERTRETUNG Niki Hasler AG HARDSTRASSE 15 - 4052 BASEL TEL 061 375 92 92 - FAX 061 375 92 99 WWW.FERRARI-BASEL.CH - WWW.MASERATI-BASEL.CH Combien de jeunes participent chaque année? Nous pouvons loger de 25 à 26 jeunes; c’est en fonc- tion de ce chiffre que nous budgétons le camp. Cette année, trois jeunes ont annulé leur inscription à court terme par peur de contracter la grippe porcine. Les participants viennent des quatre coins de la planète et de notre district; nous aimerions bien avoir des participants des districts 1980 et 2000. Nous allons nous en occuper dès maintenant. C’est notre pro- chain défi. Propos recueillis par Rot. H. P. Kleiner Mehr Deutschschweizer 23 Jugendliche beiderlei Geschlechts zwischen 15 und 19 Jahren aus zehn Ländern nahmen am 40. Camp Kaiser teil und liessen sich, betreut von vier ausge- wiesenen Bergführern, in die Welt der Hochalpen einführen. Die erste Woche im Basislager, der Berg- hütte Saleinaz des RC Martigny, war für alle gleich: Kennen lernen der Ausrüstung, Sicherheit, Klettern an Schulklippen, Rafting, Sicherheit, Überqueren einer Schlucht am Seil, Sicherheit, Baden ... In der zweiten Woche ging’s hinauf ins Hochgebirge, in verschiede- ne Hütten, auf Gletscher und je nach Lust und Können auf verschiedene Berg- und Klettertouren. Sprachlich herrschte – wie immer – babylonische Verwirrung bzw. Englisch als Umgangssprache; nächstes Jahr will der RC Martigny sich noch intensiver um Teilneh- mer aus der deutschen Schweiz bemühen; diesmal war ein einziger dabei. ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN SEPTEMBRE 2009
DISTRICT 2000 22 Zwischenbericht zum gemeinsamen Projekt Immer mehr Madegassen kochen mit der Sonne Das vom Rotary Club Zürich-Oberland lancierte und von mehreren Clubs unter- stützte Projekt Solarkocher für Madagas- kar ist auf gutem Wege. Davon konnte sich der Projektverantwortliche, Rot. Hans Peter Frei, bereits im Frühjahr vor Ort überzeugen. Rund 200 000 Franken stehen für das wegweisende Projekt zur Verfü- gung, das mithelfen wird, die Zer- störung das Waldes auf Madagaskar zu bremsen und die Armut zu bekämpfen: Gesammelt wurde die- ses Geld zunächst vom Rotary Club Zürich-Oberland. Ein beachtlicher Teil leistete der Club aus seiner Stif- tung und den Spenden seiner Mit- glieder. Die RC Uster und Küsnacht sowie unser Partnerclub Bad Saul- gau-Riedlingen und der Distrikt 2000 steuerten namhafte Beträge hinzu. Zudem erbrachte die Samm- lung an der Standaktion in der Zür- cher Oberland Messe vom letzten Herbst überraschend viel ein. Und Zwei Kochertypen: Boxkocher (li.) und Parabolkocher im Einsatz. Bild: ADES schliesslich rundete die Rotary Fo- undation den Betrag mit rund 55 000 Franken auf: Das Projekt war nach gehört. ADES ist Projektpartner der geben werden. Voraussetzung ist einer Überprüfung in Madagaskar beteiligten Clubs. Hans Peter Frei aber deren aktive Beteiligung im so- als «Matching Grant» würdig aner- war beeindruckt von den Mitarbei- laren Kochen. kannt worden. tern vor Ort, vor al- vorbildlich lem von deren Beispiel an Zuger Clubs Der Hauptinitiant technischem Ver- Ein nächster wichtiger Schritt be- und Projektverantwortliche, Rot. ständnis für die gelieferten Maschi- steht in der Rekrutierung von Ernäh- Hans Peter Frei, RC Zürich-Ober- nen, welche problemlos in Betrieb rungsberaterinnen und Ausbildne- land, reiste im Frühjahr zum vierten genommen werden konnten. rinnen, welche die Handhabung der Mal nach Madagaskar, um die Aus- Kocher instruieren sollen: Die Benut- lösung des Containers mit Maschi- Bereits 200 Kocher produziert zer sollen Erfolg haben und somit nen und Material im Hafen von Tule- Nachdem die Maschinen am vor- weitere Interessenten anlocken. Die- ar sowie den Transport nach Ejeda gesehenen Standort installiert wor- ses Projekt kann sich übrigens auf zu überwachen. Er war dabei, als die den waren, nahmen die madagassi- ein ähnliches Vorhaben stützen, das ersten Maschinen ausgepackt und schen Mitarbeiter die Produktion die fünf Zuger Rotary Clubs vor zwei installiert wurden. Zeitweise wurde auf, die ersten rund 200 Kocher wur- Jahren – ebenfalls mit grossem En- er von Regula Ochsner begleitet, den bereits produziert. Mit dem gagement – abgeschlossen haben. welche sich als erste für die Verwen- Geld von Rotary sollen neben der Der Weg für eine Solarzukunft auf dung von Solarenergie in Madagas- Lieferung der Maschinen und des Madagaskar ist frei! kar eingesetzt hatte und zu den Mit- Materials 1200 Kocher hergestellt begründerinnen der Stiftung ADES und gratis an die Bevölkerung abge- Rot. Christoph Vollenweider ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN SEPTEMBRE 2009
Sie können auch lesen