Rotary - Rotary - Brücke zur Völkerverständigung? Rotary - lien entre les peuples? Rotary - legame tra i popoli?? - eBooksPlus-Browser by Sommer ...
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
rotary SEPTEMBRE 2012 Rotary – Brücke zur Völkerverständigung? Rotary – lien entre SUISSE LIECHTENSTEIN les peuples? Rotary – legame tra i popoli?? Zeitschrift der Distrikte Revue des districts Rivista dei distretti 1980 1990 2000
Die einzigartige Sammlung italienischer Meisterweine. PIEMONTE FRIULI MARCHE Azelia Borgo del Tiglio Tavignano Antichi Vigneti Cantalupo Gravner Castellari Bergaglio Venica & Venica UMBRIA Aldo Conterno Madonna Alta Giacomo Conterno TOSCANA Conterno Fantino Castellare ABRUZZO Fratelli Giacosa Fontodi Torre dei Beati Monchiero Carbone Monastero Valentini Pier Paolo Monti San Giusto a Rentennano Ciabot Berton – Oberto Montevertine PUGLIA Pasquero Elia Castello dei Rampolla Gianfranco Fino Vietti Vecchie Terre di Montefili Castel di Salve Avignonesi LOMBARDIA Lombardo SICILIA Ca’del Bosco Poggio Argentiera Abbazia Santa Anastasia Le Macchiole Salvatore Murana VENETO Petra Palari Buglioni Rocca di Frassinello Feudi del Pisciotto Silvano Follador Case Basse Fratelli Tedeschi Mastrojanni SARDEGNA Poggio Antico Colle Nivera Mormoraia Santadi Ghizzano Il Borro Caratello Weine AG Zürcher Strasse 204 E CH-9014 St.Gallen T +41 71 244 88 55 F +41 71 244 63 80 info@caratello.ch www.caratello.ch
3 IMPRESSUM EDITORIAL Chefredaktion Rot. Oliver Schaffner (os) Relations publiques? Aathalstrasse 34, 8613 Uster Tel. 044 994 16 66, schaffner@rotary.ch Les membres des clubs Rotary occupent ou ont occupé une place prépondérante dans Rédacteur en chef adjoint et l’économie, la culture ou la politique. C’est un fait indéniable. Les rotariens rencontrent rédaction pour la Suisse romande d’autres rotariens une fois par semaine, dans leur propre club ou dans d’autres clubs. Rot. Hanspeter Kleiner (kl) C’est non seulement une obligation, mais un droit. Hofenstr. 5, 3032 Hinterkappelen Tel. 031 901 12 66, kleiner@rotary.ch Rotary International tisse sa toile au niveau mondial sur des bases locales; ce réseau Redazione per la Svizzera italiana PDG Carlo Michelotti (cm) sert au rotarien à se créer des contacts diversifiés qui peuvent aussi être profession- Provera, 6525 Gnosca nels. Qui oserait prétendre le contraire? Tel. 091 835 88 88, michelotti@rotary.ch Korrespondenten Aucune campagne de relations publiques ne réussirait à faire promouvoir le Rotary en D 1980 tant qu’œuvre d’entraide. Certes, le réseau rotarien s’occupe d’échanges de jeunes, Rot. Kurt Bischof (bi) Kleinwangenstr. 20, 6280 Hochdorf participe activement à l’éradication de la polio. De tels éléments apportent donc la Tel. 041 914 70 14, bischof@rotary.ch preuve de son efficacité. Mais le Rotary est connu pour être une plateforme de premier D 1990 plan pour renforcer l’amitié entre des personnalités locales. Ensemble, elles peuvent Rot. Hanspeter Kleiner (kl) Hofenstr. 5, 3032 Hinterkappelen aider à solutionner une situation précaire, ce qui crée aussi des liens. Mais personne Tel. 031 901 12 66, kleiner@rotary.ch ne devient rotarien rien que pour aider; ce qui attire, c’est le fait d’être admis dans un D 2000 cercle d’amis bien réseautés. Et alors? PAG Ruedi Huber (rh) Zürichbergstr. 53, 8044 Zürich Tel. 044 262 49 40, huber@rotary.ch Rot. Hanspeter Kleiner Anzeigenleitung Sandro Mandelz Factum AG für Marketing ASW Hohlstrasse 511, 8048 Zürich Tel. 044 366 99 38, medien@rotary.ch Public Relations? Inserate Inseratetarif siehe www.rotary.ch Die Mitglieder von Rotary Clubs nehmen oder nahmen alle eine führende Stellung in Wirtschaft, Kultur oder Politik ein – das «schleckt keine Geiss weg»! Die Mitglieder von Rotary Service Center Rotary Clubs treffen sich meist wöchentlich, im eigenen oder in irgendeinem andern D 1980 - 1990 - 2000 Weinbergstrasse 131, 8042 Zürich Rotary Club – das ist ihre Pflicht, aber auch ihr Recht! Rotary International knüpft ein Tel. 043 299 66 25, info@rotary.ch weltweites, lokal abgestütztes Netz, das vielfältige Kontakte ermöglicht, auch geschäft- Druck liche: Wer wollte dies leugnen? Multicolor Print AG, Baar Bilder Titelseite Keine PR-Kampagne kann aus Rotary glaubhaft ein Hilfswerk machen. Warum auch? Rotary International Sicher soll und darf man darauf hinweisen, dass das rotarische Netzwerk auch für Ju- gendaustausche verwendet wird oder wesentlich dazu beiträgt, die Kinderlähmung Rotary Suisse Liechtenstein 87. Jahrgang, Nr. 3, September 2012 auszurotten; das belegt seine Wirksamkeit. Rotary Clubs bieten jedoch in erster Linie Monatszeitschrift für die Mitglieder der Freundschaft unter lokalen Persönlichkeiten; zusammen mögen diese dann helfen, ei- Rotary Clubs in der Schweiz und im nen Notstand zu beseitigen, das verbindet. Doch niemand wird Rotarier, um zu helfen; Fürstentum Liechtenstein. Auflage 12’700 Ex. was lockt, ist die Aufnahme in einen gut vernetzten Freundeskreis. Warum auch nicht? Redaktionsschluss Oktober 2012 5. September 2012 Rot. Hanspeter Kleiner
SOMMAIRE SEPTEMBRE 2012 5 Aus dem Clubleben 6 Es ist Sommerzeit, Zeit für Hands-on- Projekte und natürlich weiterhin viel Wissenswertes und amüsantes Episoden aus den Clubs. RUBRIQUES «Die Clubs machen mit» 24 150 000 Franken sollen aus den Clubs des D 1980 für das Swisscor-Lager 2013 zusammenkommen – DG Paul Meier zeigt sich zuversichtlich. Rotary – Brückenbauer zur Editorial 3 Völkerverständigung? Vive la montagne 26 Eine Diskussion aus dem RC Zürich- Sommaire 5 Oberland am Beispiel «Islam in der Le RC Aubonne a organisé une semaine Schweiz». S. 18 Vie des clubs 6–17 de randonnée en montagne pour les 11 à 13 ans. Le RC Martigny n’est pas resté Thème du mois 18–23 non plus inactif: quinze jours en haute montagne pour les 15 à 19 ans. District 24–28 Rotary portrait 29 Arien für Mine-ex 27 Rotary Suisse 30–35 Schöner Erfolg für das Benefizkonzert der Walliser Clubs mit Rachel Harnisch. Rotary International 36–37 Rotaract 38 Swisss-Bike-Tour 28 Inner Wheel 39 21 ausländische Jugendliche erkunden die Schweiz und wundern sich über un- In Memoriam 40 seren Nationalfeiertag. Rotary Portrait Der künstlerische Leiter der J.S.-Bach- Nouveaux membres 43 Stiftung und Organist in St. Gallen, Rot. Championnat du monde de golf 31 Rudolf Lutz, über Kultur, Frieden und Agenda 46 Völkerverbindung. S. 29 Le titre de champion du monde 2012 est revenu au Suisse Patrick Yenni, RC Grenchen. VISITE fördert Ausbildung 32 Unser Ausbildungssystem steht welt- weit hoch im Kurs. VISITE – «Lernende besuchen Lernende» ist eine ausge- zeichnete Ergänzung. Inner Wheel et Swisscor 39 Journée portes ouvertes au 13e camp médicalisé de Trogen. Des ballons pour ShelterBox A l’occasion de la semaine mondiale ShelterBox, 4 Rotaract Clubs et 8 Rotary Clubs ont uni leurs forces pour la bonne cause à Cressier. S. 38 ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN SEPTEMBRE 2012
VIE DES CLUBS 6 Boudry-la-Béroche RC Zug Festi’Neuch. Le Rotary Club Bou- dry-la-Béroche a saisi l’occasion offerte par cette grande manifesta- tion annuelle des Festi’Neuch pour Kunst ohne Grenzen remettre au Judo Club de Cor- taillod un chèque de 8000 francs au profit de Juniors moins favori- sés qui pourront exercer gratuite- ment leur sport favori pendant une année. Cette action sera recondui- te en 2013. Muttenz-Wartenberg Sozialkosten. Mit Interesse und Betroffenheit wurden die Ausfüh- rungen von Pfarrer Roger Börlin verfolgt, der als Präsident der Sozi- albehörde Muttenz an einem Lunch über einen nicht immer zugängli- chen Bereich der Gesellschaft in- formierte. Er bezeichnete Armut als komplexen, dehnbaren Begriff, der aber immer eng verknüpft mit Ar- beitswelt, Bildung, Integration und Gesundheit sei. Zur materiellen Ar- mut komme auch eine geistige, so- ziale Armut dazu. Die Sozialhilfe in der Schweiz sei nach dem Subsi- diaritätsprinzip aufgebaut. «Sie un- terstützt nur, wenn Lohn, finanziel- le Situation, Arbeitslosenversiche- Ein Kunstwerk entsteht. Foto: Beat Plüss. rung oder Versicherungsleistungen wie IV, Suva nicht mehr ausrei- Kleine Kunst-Paradiese haben die Teil- und ausgeschnitten und mit bunten chen, um die Existenz zu sichern.» nehmerinnen und Teilnehmer von Insie- Farben auf die grundierten Flächen Börlin ging auch auf die heissen me Cerebral Zug am 17. Juni 2012 an ei- aufgetragen. Entstanden ist ein fas- Themen ein. Der Sozialhilfe-Miss- nem Workshop im Zentrum Paul Klee ge- zinierender Reigen von Paradiesen, brauch komme vor, doch er ma- schaffen. in denen sich Blüten in allen Farben che nur zwei bis drei Prozent aus. ranken, einmal ganz sanft und dann Bei Verdacht würden genaue Ab- Auf Einladung des Rotary Clubs wieder wild durcheinander wach- klärungen gemacht. Börlin hielt Zug wirkten die jungen Erwachse- send. Der Kunst-Workshop im Zen- fest: «Die Aufgaben der Sozialhilfe- nen für einmal als Künstler und trum Paul Klee wurde von Insieme behörden ist es nicht, primär Geld liessen ihrer Fantasie zum Thema Cerebral Zug und dem Rotary Club auszugeben, sondern das Sozialhil- Paradies freien Zug organisiert fegesetz zu vollziehen.» Ziel sei im- Lauf. In den Klee inspiriert und begleitet. mer die Wiedereingliederung und grosszügigen Ate- das Erlangen der Selbstständigkeit. liers des Zentrums Paul Klee wur- Insieme Cerebral Zug «Einfach etwas Gutes tun, egal zu den die Kunstwerke mit grossem Der Verein wurde 1967 gegründet, welchem Preis, genügt in der heu- Eifer erschaffen. Dazwischen lies- ist politisch und konfessionell neu- tigen Sozialarbeit nicht.» Die Sozi- sen sich die Workshop-Teilnehmer tral und fördert im Kanton Zug die alhilfe sei das letzte soziale Netz. in der Ausstellung von den Werken Interessen von Menschen mit einer Sie könne die gesellschaftlichen Paul Klees inspirieren und folgten geistigen Behinderung oder cere- Probleme nicht lösen, aber Hilfe- aufmerksam den Ausführungen bralen Lähmung. stellung leisten, wenn bei Betroffe- der Museumspädagogin. Zurück nen, Wirtschaft und der öffentli- im Atelier wurden dann die Farben Infos: www.insieme-cerebral.ch chen Hand ein gemeinsamer Wille gemischt, mit dem Spachtel aufge- vorhanden sei. tragen, Blumenschablonen kreiert ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN SEPTEMBRE 2012
DIE NEUE ART LUXUS ENTSPANNT ZU GENIESSEN 3! Mai 201 Neu ab i Bu ch un g Ex kl us iv be Mit der EUROPA 2 erleben Sie die modernste Art, Luxus entspannt zu geniessen. is e Li ne : üb er Th e C ru im Wer t Unser neues Schiff bietet Ihnen mit maximal 516 Gästen ein exklusives Urlaubs erleb - en ie ss er pa ke t G e P. fü r G et rä nk nis auf 5-Sterne-Niveau in einer angenehm legeren Atmosphäre. Mit kurzen, kombi- vo n € 20 0 p. EA N SP A! un d O C nierbaren Reisen, luxuriös ausgestatteten Suiten – selbstverständlich alle mit eigener Veranda, einem vielfältigen Entertainment-Programm und dem 1.000 m 2 grossen Beratung und Buchung: OCEAN SPA und Fitnessbereich setzt die EUROPA 2 neue Massstäbe für Luxusreisen auf See. Dabei sorgt die deutsch- und englischsprachige Crew für die einzigartig hohe Servicequalität und die höchsten gastronomischen Standards, die Sie von einem Schiff erwarten können, das den Namen EUROPA trägt. THE CRUISE LINE AG Wolfbachstrasse 39, 8032 Zürich Von Malta nach Barcelona Tel.: +41 (0)44 254 24 14 über Trapani/Sizilien und Cagliari/Sardinien/Italien, La Savina/ E-Mail: info@cruiseline.ch Formentera, Ibiza und Palma de Mallorca/Balearen sowie Valencia/ THE CRUISE LINE SA Spanien 22, rue Le Corbusier, 1208 Genève pro Perso n ab CHF 5’6 2 6 .- Tel.: +41 (0)22 839 43 61 E-Mail: infogva@cruiseline.ch in ein er G ar an ti e- Ver an d a/Oc e a n S u i t e * b e i B u c h u n g d e r R e i s e E U X1 3 0 4 bi s 1 7 .1 1 .2 0 1 2 i n k l u s i ve A n -/A b re i s e - A rra n g e m e n t a b / b i s Z ü ri c h o d e r Ge nf WWW.CRUISELINE.CH Mögliche Reisetermine: 15.06. – 22.06.2013 Reise EUX1304 06.07. – 13.07.2013 Reise EUX1307 27.07. – 03.08.2013 Reise EUX1310 * Preis gilt bei Doppelnutzung. Die Unterbringung erfolgt je nach Verfügbarkeit in einer Veranda/Ocean Suite der Kategorie 1 – 4. Kontingent limitiert. ww w.hl k f. c h
VIE DES CLUBS 8 RC Fribourg-Cité Wil-Hinterthurgau Partnerschaft besiegelt. Die Ro- Royaume des enfants tary Clubs Wil-Hinterthurgau und Ottmarsheim beschliessen eine ge- meinsame Zukunft. Die Ziele sind Le Centre culturel «Royaume des en- cueillir entre 100 et 200 enfants de 7 die Vertiefung der Freundschaft, fants» à Kaolack au Sénégal est désor- à 12 ans pour des activités de for- rotarische Kontaktpflege über die mais en activité. mation, culturelles et éducatives. Grenzen hinaus und gemeinsame Projekte. Treibende Kraft für das Zu- Le financement de 21 000 CHF de- sammengehen war seit Beginn weg vait assurer le développement du Rotarierin Christa Grämiger aus projet durant les trois premières an- Bronschhofen und Rotarier Bernard nées. Ce montant a été réuni grâce Thuet, Blodelsheim. Thuet und Grä- à la mobilisation du club à travers miger wurden alsdann als Partner- de nombreuses actions et le sou- clubverantwortliche bestimmt. tien de la Fondation Sénégal du RC Kürzlich fand ein Treffen zwischen Morges. Les rapports réguliers que dem RC Wil-Hinterthurgau und sei- nous avons reçus témoignent de la nem Partnerclub aus Ottmarsheim, Ce projet s’est voulu ambitieux vivacité du projet et nous sommes Elsass, statt und man stellte für die puisque, en collaboration avec le heureux que près de 2500 jeunes Gäste aus dem Elsass ein abwechs- diocèse de Kaolack, le RC Fribourg- aient d’ores et déjà pu bénéficier lungsreiches Programm zusammen. Cité voulait soutenir la construction des activités accomplies au Centre Christa Grämiger beschrieb die d’un centre culturel pouvant ac- culturel. Geschichte, wie es zur Partnerschaft kam. Diese begann 2004 mit ersten Mail-Kontakten. Ein Jahr später fand ein erstes Treffen im Hof zu Wil statt, 2007 unternahm der RC Wil- Hinterthurgau eine Weinreise nach RC Payerne la Broye Westhalten im Elsass. Langsam konnten auch die sprachlichen Bar- Colonia Suiza rieren überwunden werden. Der Wi- ler Club wurde 1998 gegründet, der RC Ottmarsheim 2001. Die beiden Clubs feierten jeweils ihr 10-jäh- riges Jubiläum gemeinsam. Mittler- weile haben sich die beiden Clubs gegenseitig einige Male besucht. Gewachsen ist eine Freundschaft über die Sprachgrenze hinaus. Da- bei wurde auch bekräftigt, gemein- sam ein humanitäres Projekt zu rea- lisieren. Der RC Ottmarsheim unter Präsident Pierre Pawlas verlieh Christa Grämiger für ihr grosses En- gagement zugunsten des Aufbaus dieser Partnerschaft die Paul-Harris- Fellow-Medaille. Beschenkt wurde auch der ganze Club Wil-Hinterthur- gau mit einem Gemälde, das das Dans le cadre des festivités du 150e anniversaire de la fondation de la Wahrzeichen der elsässischen ville de Nueva Helvecia en Uruguay, le canton de Fribourg, récent Kleinstadt, die Kirche, zeigt. Das sponsor d’une école, représentait officiellement la Suisse. Le Contin- Bild soll einen Platz im Clublokal gent des Grenadiers fribourgeois fut tout naturellement associé à la erhalten. Am Schluss unterzeichne- délégation officielle. Notre ami rotarien-grenadier Pierre Bovet en a ten beide Präsidenten, Rolf Allens- profité pour établir un contact privilégié avec le Rotary Club Colonia pach und Pierre Pawlas, eine Ur- Suiza, pas encore club contact mais fierté et bonheur partagés! kunde, die die Partnerschaft offiziell besiegelt. ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN SEPTEMBRE 2012
9 RC Gstaad-Saanenland Tolle Wanderwoche, magere Beteiligung Auf Initiative des Rotary Clubs Gstaad- Ein besonderer Dank der Teilneh- land, welche den Mut hatten, diese Saanenland wurde zum ersten Mal eine mer richtet sich an die Organisato- Woche trotz der sehr mageren Be- rotarische Wanderwoche durchgeführt. ren aus dem RC Gstaad-Saanen- teiligung von nur fünf Personen durchzuführen. Umso mehr wurden Gastfreundschaft, Betreuung und Rahmenprogramm geschätzt. Rot. Peter Spinnler, ein Teilnehmer aus dem RC Zürich-Knonaueramt, schreibt: «Unvergesslich auch die Zusatzaktivitäten wie das Gospel- konzert, die Besichtigung von histo- rischen Häusern und Chalets, die Vollmondwanderung, der Besuch des Menuhin-Zentrums und zum krönenden Abschluss der Sennen- lunch auf der Alp Turnels. Schade nur, dass nicht mehr Rotarierinnen Mit guter Laune dem Regen getrotzt. und Rotarier von diesem einmali- gen Angebot Gebrauch machten.» Mutige Visionen & Machbare Konzepte perfekt kombiniert Die nachhaltigsten Lösungen basieren auf der richtigen Kombination. Die Hälg Group vereint das Beste aus der Gebäudetechnik und kreiert daraus die optimale Lösung für Sie. Auch nachhaltige Produkte setzen wir wirtschaftlich ein, damit Sie als Kunde ebenso gewinnen wie die Umwelt. Profitieren Sie von der perfekten Kombination aus Erfahrung, Innovation und Know-how. Ihren Hälg Group Partner finden Sie ganz in Ihrer Nähe. Oder auf www.haelg.ch
VIE DES CLUBS 10 St. Galler Rotary Clubs RC Zug-Kolin Best of Bach Neues Dach für Auf Initiative des bekannten Musikers und Rotariers «Teuflibach» Rudolf Lutz (s. auch «Rotary Portrait», S. 29) organi- sieren die Rotary Clubs St.Gallen-Freudenberg, Der Verein Zukunft Kinder (ZuKi) in Cham setzt sich St.Gallen und St.Gallen-Rosenberg am 1. November vielfältig für Kinder und Familien und deren Lebens- 2012 ein Benefizkonzert zugunsten 10 Jahre «Schlupf- raum ein. Im naturnahen Erlebnisraum «Teuflibach» huus» des Kinderschutzzentrums St. Gallen. Der ge- können Kinder im Schulalter die Natur auf eigene samte erwartete Erlös aus den Eintritten in der Höhe von mehreren zehntausend Fran- ken soll dem «Schlupfhuus» aus Anlass des Jubiläums übergeben werden. Die Besu- cher kommen nicht nur in den Genuss hochkarätiger Musik, sie unterstützen gleichzeitig das «Schlupfhuus». Best of Bach, 1. November 2012, 17.00 Uhr, Tonhalle St.Gallen. Tickets: www.ticketportal.com Neues Dach für mehr Aussenraum Interim Manager Faust entdecken: den Bach stauen, Blumen und Früchte pflücken, eine eigene Hütte bauen, mit Na- Projektleiter turmaterialien arbeiten, den Wald erkunden, den Erd- hügel erobern, in der Werkstatt werken, ins Bachto- bel abseilen, sich als Indianer fühlen, in der riesigen Top Fifty vermittelt seit über 15 Jahren Lehmgrube kneten, Feuer machen. Der Platz ist wäh- Interim Manager und Projektleiter, rend der Öffnungszeiten betreut, die Kinder bewegen per sofort! sich darauf selbstständig ohne Eltern. Schon seit Län- gerem sah der Verein ZuKi die Notwendigkeit, einen Top Führungskräfte mit überdurchschnittlicher gedeckten Spiel- und Essplatz zu gestalten. Das Pro- Berufs- und Lebenserfahrung für anspruchsvolle jekt wurde immer wieder in den Köpfen des Vorstan- Interim- und Projekt-Management-Aufgaben. des gewälzt, aber Geld dazu war keines vorhanden. Nun hat der RC Zug-Kolin mit seiner aktiven Gemein- Urs Tannò dienstleiterin Rita Schnyder und der neuen Präsiden- Geschäftsführender Partner tin Sabine Kurowski durch eine spontane Spende von 10 000 Franken diesen Anbau ermöglicht. Die Top Fifty AG - Interim Management beiden bestehenden Pavillons wurden mit einem Dach verbunden, was den Aussenspielraum enorm www.top50interim.com vergrösserte. Mit einer Feier wurde die Fertigstellung +41 (0)41 729 80 47 des Daches mit einer symbolischen Scheckübergabe gefeiert, in Anwesenheit einiger Rotarier und Cha- mer Gemeinderäte. ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN SEPTEMBRE 2012
11 RC Sissach und RC Gelterkinden Rheinfelden-Fricktal Berufsleute. Im Rahmen des Be- Salsa in Sissach rufsdienst-Projektes zeichnet der RC Rheinfelden-Fricktal junge Leu- te aus, die sich durch besondere Ein Salsaorchester und ein wunderbarer gens will es der Zufall, dass sich der Leistungen im Rahmen ihrer Be- Sommerabend. Das Benefiz-Open-Air- Name der Band, Afincando, vom rufsausbildung hervorgetan haben. Konzert, organisiert durch die Rotary spanischen «afincar» ableitet, was Für die Bewertung zählen nicht nur Clubs Sissach und Gelterkinden, ist rund- so viel heisst wie «Platz einneh- benotete Leistungen, sondern auch um gelungen. men» oder «sich breit machen». soziale Kompetenz, Durchhaltewil- len und persönliches Engagement, welches die Preisträger in zum Teil schwierigen persönlichen Rahmen- bedingungen zu erbringen gewillt waren. Die Auszeichnung wird fi- nanziell durch den Berufsdienst- fonds unterstützt. Präsident Rot. Thomas Kirchhofer und Rot. Rolf Salsa tanzen mitten in Sissach? Ja, Für die Jugend Hüsser hiessen die Preisträger aus und wie! Die 12-köpfige Band Afin- Bleibt die Frage, wie Sissach in den dem Fricktal an einem Lunch will- cando um den Bandleader und Per- Genuss eines ebenso ungewohnten kommen: Michael Nyffeler, Simon kussionisten Georgios Mikirozis wie hochstehenden kulturellen Schmid, Sandra Buchser, David verwandelte den Hof der Buess Highlights kommt. Verantwortlich Weber, Yves Hofmann und Simon Weinbau am Samstagabend für ei- sind die beiden Rotary Clubs Sis- Kassier. Alle Preisempfänger sind nige «heisse Stunden» in eine veri- sach und Gelterkinden. Nach dem auf dem Weg zu ihrer beruflichen table «Caliente». Perfekt waren Wet- erfolgreichen Benefiz-Open-Air mit Ausbildung durch Freude an der ter, Temperaturen, das kulinarische Roy Ellis im vergangenen Jahr woll- Arbeit, Zusatzengagements über Angebot, Stimmung und Sound. ten sie auch heuer wieder etwas bie- die ordentliche Schule hinaus und Und weil Salsa die naturgegebene ten. Und dabei einige Tausend Fran- vorzügliches soziales Verhalten im Eigenschaft besitzt, die Beine unru- ken sammeln für einen guten Betrieb wie in der Berufsschule hig werden zu lassen, konnten die Zweck. Stephan Zbinden, Präsident aufgefallen. Übrigens, die Begeg- ersten Tanzfreudi- von Rotary Sis- nung mit den jungen Leuten zeigte, gen bereits nach Heisse Rhythmen sach, und Andre- dass sie sich sehr gut über Rotary dem ersten Stück as Biland, Amts- informiert hatten. nicht mehr einfach nur am Tisch sit- kollege von Rotary Gelterkinden, zen. Sie wollten tanzen – sie muss- skizzierten auf die Fragen von Mar- ten es einfach … und es wurden im- kus Christ den Zweck dieser Aktion. mer mehr. Profitieren soll die Jugend im Ober- baselbiet. Indem etwa das Jugend- Gedanke des Monats A propos Tanzen: Einziger Schön- kaffee in Gelterkinden oder das Ju- heitsfehler des Abends war der Um- gendelektronikzentrum unterstützt «Ignorieren ist noch keine stand, dass die Organisatoren nicht werden, oder indem Jugendliche Toleranz.» bedacht haben, dass man zu Salsa aus weniger vermögenden Eltern- Theodor Fontane, (1819–1898) lieber vor der Bühne tanzt als ver- häusern trotzdem in Jugendlager schämt irgendwo daneben. Übri- gehen können sollten. ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN SEPTEMBRE 2012
VIE DES CLUBS 12 RC Lausanne Yverdon-les-Bains Soirée Jazz. La traditionnelle soi- «Vision for all» rée Jazz, organisée par le RC d’Yverdon-les-Bains, aura lieu le 9 novembre 2012 à l’Aula de l’Ecole Depuis sa création en 2001, la Fondation villes de New Delhi. Les dons du Ro- d’Ingénieurs et de Gestion. Après Vision for ALL (VFA), sous la présidence tary Club de Lausanne ont large- le repas, l’orchestre «Swiss Yerba du chirurgien André Mermoud, est ac- ment contribué à la réalisation de ce Buena Creole Rice Jazz Band» tivement engagée dans de nombreux pro- projet avec la transformation de lo- composé de 10 musiciens avec un jets humanitaires en ophtalmologie. caux, l’achat d’appareils ophtalmo- invité de marque, Daniel Huck saxophoniste, interprétera un ré- pertoire quelque peu oublié des médias actuels. De grands mo- ments musicaux sont à attendre. Le bénéfice de cette action sera destiné à Porte-Bonheur, associa- tion à but non lucratif venant en aide aux orphelins en Suisse. Stans Alte Zeiten. Anlässlich der Jubilä- umsausstellung der Philatelie im Cette fondation veut créer et soute- logiques, l’engagement de person- Salzmagazin Stans entdeckte der im nir des centres ophtalmiques et pro- nel qualifié et la création d’ateliers OK engagierte Rot. Alphons Stadler mouvoir la formation du personnel de façonnage de lunettes. Ce pro- eine alte, aber prominente Adress- médical et paramédical en ophtal- gramme ambitieux a permis en etikette, ausgestellt an den heutigen mologie et médecine dentaire. Di- 2011 d’examiner plus de 9000 pa- Mitrotarier Adalbert Vokinger, da- vers projets soutenus par le Rotary tients de tout âge ainsi que 5000 mals mit dem Adresszusatz Stu- sont en cours tant en Inde qu’en jeunes scolarisés dans des établis- dent. «Rotaryprominenz an der Afrique Centrale où l’absence de sements situés dans les quartiers Ausstellung, welche Ehre», sagte spécialistes est avérée. En Inde, les les plus défavorisés de New Delhi. der frühere Postdirektor am Lunch activités de la Fondation VFA s’arti- Durant cette même période, 4200 nach der Ausstellung. Und weiter culent sur deux examens de la vue erzählte Rot. Stadler schmunzelnd, grands axes Bhi- projet ambitieux (3140 en 2010) ont dass er als Bulletinier dem damali- mavaram et New- été pratiqués en gen Rotary-Stans-Präsidenten Rot. Dehli. Ainsi 9000 consultations et milieu scolaire. Les dons ont permis Adalbert Vokinger immer eine Karte 3600 opérations de la cataracte et d’offrir une paire de lunettes adap- von seinen Ausflügen und aus den du glaucome ont été effectuées à tée à leur besoin à plus de 2900 Ferien schicken musste … und Rot. l’hôpital Sri Krishna Eye Institute de élèves défavorisés (1900 en 2010) et Vokinger seinerseits habe diese fein Bhimavaram. leur permettre ainsi de poursuivre säuberlich in einem Album gesam- leur formation scolaire sans handi- melt. Stadler unterstrich seine Erin- À New Delhi, la Fondation Vision for cap visuel. nerung schmunzelnd und mit erho- All collabore au programme de fon- benem Zeigefinger als «totale Kon- dations locales de dépistage de En savoir plus: www.visionforall.ch trolle und Disziplin» im damaligen troubles de la vue dans 14 bidon- Rotary-Vorstand! ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN SEPTEMBRE 2012
13 RC Lugano Lago Bottmingen-Birseck Älterwerden. Rot. Martin Weg- Rinnova i poteri mann (68) machte sich aus persön- licher Sicht Gedanken zum Älter- werden und den damit verbunde- Come da consuetudine nel mese di lascia la Presidenza ad Angelo Ra- nen Veränderungen. Er schilderte luglio vi è il rinnovo dei poteri nel- baglio a cui vanno i complimenti e mit konkreten Beispielen, wie sich l’ambito del Rotary, il passaggio gli auguri per il consolidamento dei die Werte und Prioritäten verschie- delle consegne viene fatto di anno progetti iniziati. ben. So sei ihm früher die Präsenz in anno in modo da garantire un ri- an gewissen Veranstaltungen sehr cambio constante alla guida di wichtig gewesen, heute überlege questa importante associazione di er sich sehr gut, wo er hingehe. servizio. Quest’anno va ricordato Oder «ob ich dieses Geschwätz inoltre l’importante riconoscimen- auch noch haben muss». Weiter to ad Alfonso Von Felten che è sta- betonte Martin, dass, wenn einem to nominato membro onorario. Do- auf der sprichwörtlichen Autobahn po un anno intenso trascorso nel alle entgegenfahren, man vielleicht supporto ai diversi progetti il cui die eigene Fahrtrichtung überden- più importante ci preme ricordarlo ken sollte. Er schloss mit der Be- è la raccolta fondi per la realizzazio- merkung, dass sich seine Lebens- ne della Falegnameria del cuore Da sin vs destra: Yves Bollag, Alfonso Von maxime «Make the best of a situa- Otaf, Yves Bollag che ringraziamo Felten, Angelo Rabaglio. tion» sehr bewährt habe. Die rahmenlose Verglasung. Transparenz in ihrer schönsten Form swissFineLine ermöglicht fliessende Grenzen zwischen innen und aussen und erzeugt Berger swissFineLine, 3550 Langnau Lebensraum voller Licht, Luft und Atmosphäre. Tel. +41 (0)34 409 50 50 www.swissfineline.ch ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN SEPTEMBRE 2012
La poliomyélite handicape toujours des milliers d’enfants dans le monde. Avec votre aide, nous pouvons éradiquer cette maladie de la surface de la terre. polioplus.ch EN FINIR AVEC LA POLIO Rotary Nous sommes à ça d’en finir avec la polio. Ruth Metzler-Arnold
VIE DES CLUBS RC Arosa Entenlizenzen und Oldtimertaxis Industrie-Sectionaltore Industrie-Rolltore In den Sommermonaten ist der Rotary Club Arosa besonders aktiv. Zwei grosse Sammelanlässe standen an. Am Aroser Dorfmarkt vom 20. Juli sammelten die Aroser Rotarier an einem originellen Stand mit dem Verkauf von «Entenlizenzen». Die 10. Austragung des internationalen Entenrennens wurde erneut zum Er- folg. Die gelben Gummienten wurden sodann am 1. August vom Aroser Obersee zum Untersee auf ein Rennen geschickt. Die schnellsten stürzten sich innert kürzester Zeit über Stromschnellen und durch Unter- führungen bis ins Ziel beim Strandbad. Nicht nur mit einem spannenden Rennen wurden die Spender be- lohnt, es standen auch attraktive Preise in Aussicht, die von verschiedenen Aroser Betrieben grosszügi- Schnelllauftore Verladetechnik gerweise zur Verfügung gestellt wurden. Der Erlös wurde dieses Jahr für bedürftige Familien im Kanton Graubünden eingesetzt. Einzigartig vielfältig: das Hörmann Industrietor-Programm Sie benötigen die perfekte Industrietor-Lösung für Ihr Unter- nehmen? Hörmann bietet Ihnen ein einzigartiges Programm an Sectional-, Seit 10 Jahren wird das Aroser Entenrennen durchgeführt Roll- und Schnelllauftoren sowie und es konnten bereits über 50 000 Franken an Spendengel- massgeschneiderte Verladetechnik- dern gesammelt werden. Lösungen. Das alles kommt natürlich aus einer Hand, jahr zehntelange Im Oldtimer durchs Dorf Rund um die Uhr für Sie da: Erfahrung inklusive. Am Sonntag 22. Juli sammelten die Aroser Rotarier das Hörmann Service-Team für den Bewohnerausflug des Alters- und Pflege- heims Surlej in Arosa. Mit Oldtimerbesitzern aus ver- schiedenen Regionen der Schweiz wurden Taxifahr- ten durch den schönen Kurort geboten. Mit Raritäten aus allen Epochen konnten sich die Passagiere durchs Dorf chauffieren lassen. Ein Genuss für Alt und Jung. Mit dem Erlös ermöglicht der Club den Bewohnern des Alters- und Pflegeheim einen schönen Ausflug. Aus dem Alltag ausbrechen ist auch für unsere älte- ren Mitbürger ein wichtiges Anliegen und so wird die- ser Tag immer sehr genossen. Wo es dieses Jahr hin gehen soll, ist noch nicht bekannt. Doch der Sammel- erfolg von knapp 1500 Franken (innert 3 Stunden) Mehr Infos unter: lässt einige Möglichkeiten offen. ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN www.hoermann.ch 0848 HOERMANN / 0848 463 762, info@hoermann.ch
VIE DES CLUBS 16 RC Volketswil St. Gallen Jubiläum auf Alp Grat Ochsenweid. In Zusammenarbeit mit dem Forstdienst der Ortsbür- gergemeinde St.Gallen haben Club- Das Alp-Grat-Projekt des RC Volketswil zu übernehmen. Er absolvierte die mitglieder in zwei halbtägigen Ein- feiert 20 Jahre und stellt fest, dass Geld Landwirtschaftsschule und nahm sätzen angepackt und die Feuerstel- und Arbeit nachhaltig investiert sind. die letzte Sanierungsetappe, den le bei der Ochsenweid am Sitter- Neubau des Stalles, selbst an die strandweg saniert. Die Feuerstelle Im Sommer 1992 wurde vom RC Hand. Im Sommer 2011 baute er war in schlechtem Zustand und Volketswil der Bau einer Wasserver- mithilfe von weiteren Familienmit- konnte dank 5000 Franken des sorgung von Max und Bernadette gliedern den Stall mit Natursteinen Clubs mit einem neuen Grill und Herger auf der Alp Grat (1810 m) zu einem Bijoux, auch mit Über- zusätzlichen Sitzplätzen versehen oberhalb Attinghausen (Uri) mass- nachtungsmöglichkeit für Wanderer werden. Für den künftigen Unter- geblich unterstützt. Die Anlage be- und Feriengäste. In den letzten Mo- halt sorgt die Ortsbürgergemeinde. steht aus der Wasserfassung mit Re- naten wurden Dach- und Innenaus- Arno Noger, Präsident des RC servoir und einer 2.5 km langen Lei- bau erstellt. Der RC Volketswil er- St.Gallen und gleichzeitig Präsident der St.Galler Ortsbürgergemeinde, freut sich sehr, der Bevölkerung die neu gestaltete Feuerstelle im wun- derschönen St.Galler Naherho- Der Umbau des Stalles ermöglicht auch Touristenüber- lungsgebiet entlang der Sitter über- nachtungen – ein Zusatzeinkommen zur Existenzsicherung. geben zu können, und hofft, dass sie von Jung und Alt rege genutzt tung zur Alphütte. Der Club unter- gänzte den Bau durch die Finanzie- wird und viel Freude bereitet. stützte das Projekt finanziell. Auch rung einer Solarthermieanlage, für Frondienst wurde geleistet beim heisses Wasser in Küche, Dusche Dübendorf Bau des Leitungsgraben, einerseits und Stall (Reinigung der Melkkan- Art Forum. Der Club hat mit einem durch vier Wochen Arbeitseinsatz nen und Kessel). Art Forum einen Jugendkunstpreis von Lehrlingen der Jowa AG und gestiftet, der sich an 13- bis 15-jäh- Mettler-Toledo und andererseits Rettung dank Rotary rige Oberstufenschüler richtet. Die durch Mitglieder aus dem Club und Max Herger ist überzeugt, dass die Herausforderung wurde angenom- vom Partnerclub Böblingen-Schön- Hilfe von Rotary die Alpbewirtschaf- men: 16 Jugendliche präsentierten buch. Einige Mitglieder unterstütz- tung gerettet hat, Schlüssel war ihre Werke in einer Ausstellung. Da- ten das Projekt, auch durch Vermitt- sicher der Bau der Wasserversor- bei verblüffte die Vielfalt und Quali- lung von Helikoptertransporten gung, die nicht nur Trinkwasser lie- tät: Malerei in verschiedenen Tech- durch die Armee, statische und fert, sondern auch die Melkmaschi- niken, Graffiti, Holzskulpturen und messtechnische Berechnungen und ne antreibt. Vorher wurde Trink- Steinmetzarbeiten. Auch die Öffent- rechtliche Abklärungen. Ein paar wasser auf dem Rücken in einer lichkeit hat interessiert teilgenom- Jahre später wurde auf ähnliche Art 50-Liter-Brente 20 Minuten hochge- men und die Ausstellung besucht. der Neubau der Alphütte realisiert. tragen. Der Sieger erhielt ein iPad und die Möglichkeit, im Stadthaus auszu- Betrieb lebt weiter Die Alp Grat liegt am Wanderweg stellen. Auch den anderen Werken Dass das ganze Projekt lang anhal- von Attinghausen über den Sure- wurde von der Jury ein beachtli- tende Wirkung hat, zeigte sich vor nenpass nach Engelberg. Auf der ches Können bescheinigt. Das Pro- drei Jahren, als sich der Sohn René Alp Grat kann man etwas trinken jekt Jugendkunstpreis wurde gut Herger, gelernter Maurer, ent- und essen, Käse kaufen oder neuer- aufgenommen und soll alle zwei schloss, den Betrieb von Vater Max dings auch im Neubau übernachten. Jahre wiederholt werden. ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN SEPTEMBRE 2012
17 RC Zürich Knonaueramt Vom Anzug ins «Überhääs» Elf Rotarier, eine Rotaracterin, ein Rotar- und bei einer alten Sägerei die ver- acter sowie drei weitere Helfer tausch- rottete hölzerne Fundamentauflage ten ihre feinen Stoffe gegen ein «Über- ersetzt. Nach getaner Arbeit traf hääs» aus grobem Drillichstoff und man sich zum Abendessen mit den wechselten vom Computer zu Schaufel Furner Freunden und erfuhr dabei und Pickel. auch viel über die Sorgen und Ängste der Bergbevölkerung. Es Es ist zur Tradition geworden, dass war einmal mehr für alle eine Be- die Clubmitglieder mit ihren Helfern reicherung. einmal im Jahr, an zwei arbeitsrei- chen Tagen, selbst anpacken. Beim Die Streusiedlung Furna liegt hoch diesjährigen Einsatz in der Bündner über dem mittleren Prättigau, kurz Berggemeinde Furna standen vor vor Klosters. Die ursprüngliche allem Unterhalts- und Instandstel- Walsersiedlung hat erst seit 1968 lungsarbeiten an. Hangrutsche auf elektrischen Strom. Heute zählt die Strassen mussten entfernt werden, Gemeinde rund 215 Einwohner, das Zäune und Gatter, die unter der sind gleich viele wie 1850. schweren Schneelast gelitten hat- ten, wurden wieder instand gestellt Weitere Infos: www.furna.ch Der richtige Partner ist für uns die beste Medizin Die Hälg Building Services Group vertraut, wie bereits 26 500 Unternehmen und mehr als 1 Million Versicherte, auf die führenden Versicherungslösun- gen von SWICA. Dadurch profitieren Sie, neben umfassender Sicherheit bei Krankentaggeld und Unfall, von einer überdurchschnittlichen Service- qualität. SWICA sorgt zudem für die optimale medizinische Betreuung der Mitarbeitenden. Ent- scheiden Sie sich jetzt für die beste Medizin. Telefon 0800 80 90 80. swica.ch/kollektivpartner Thomas Berner, Mitglied der Gruppenleitung, und Michel Steffen, Hälg Group, St. Gallen FÜR DIE BESTE MEDIZIN. HEUTE UND MORGEN. ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN SEPTEMBRE 2012
THEME DU MOIS 18 Integration ist nicht erst seit der Minarett-Initiative von 2009 ein Thema. Inte- gration als Weg zur Völkerverständigung ist auch bei Rotary von zentraler Bedeutung und sorgt für Gesprächsstoff. So etwa an Distriktsseminaren wie am Fachseminar «Integration und Vielfalt» des D2000 oder in Gesprächsrun- den an Abendanlässen wie im RC Zürich-Oberland. Foto: Thinkstock. ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN SEPTEMBRE 2012
19 Rotary – Brückenbauer zur Völkerverständigung? Zum Beispiel Muslime in der Schweiz Vor zwei Jahren gab ein Fachseminar im Distrikt 2000 den Anstoss, sich in den Clubs mit Integration und Vielfalt auseinanderzusetzen. Die ein Jahr zuvor angenommene Minarett-Initiative sorgte nicht nur damals, sondern auch heute noch immer wieder für Gesprächs- stoff im In- und Ausland. Im vergangenen März führte der RC Zürich-Oberland einen Abendanlass zum Thema «Islam in der Schweiz» durch. Gesprächsgast war die Präsidentin des Interreligiösen Think Tanks Amira Hafner-Al-Jabij, diskutiert wurde über den Islam an sich sowie über die Muslime in der Schweiz, vor allem aber über deren Integration. Und hier könnte auch Rotary eine wichtige Rolle spielen, wie die Zusammenfassung und persönliche Betrachtung des Gesprächsleiters Rot. Christoph Vollenweider zeigt. «Rotary Clubs basieren auf Toleranz eröffnete. Einen ganzen Seminartag Gesamtbevölkerung) die grösste re- und Freundschaft, die zu pflegen ist. lang wurde über «Integration und ligiöse Minderheit der Schweiz dar. Somit ist die Freundschaft mit Per- Vielfalt in den Rotary Clubs» refe- Seit einigen Jahren wird in der sonen, die anders sind als man riert und diskutiert. Unter Vielfalt Schweiz vermehrt über den Islam selbst, die zentrale Idee von Rota- sollte nicht nur die berufliche, ge- und den Umgang mit den Muslimen ry» – ein Ausschnitt aus dem Im- schlechtliche oder demografische diskutiert. Im Zuge der Minarett-Ini- pulsreferat, mit dem Rot. Fredy Zei- verstanden werden, sondern auch tiative verschärfte sich diese Diskus- er vor bald zwei Jahren ein Fachse- andere Bereiche, so etwa ethnische sion, die immer wieder in Polemik minar für Rotarier im Distrikt 2000 Herkunft, Rasse, körperliche Voraus- ausartete. In weiten Kreisen der Be- setzungen (Behinderung), sexuelle völkerung ist ein recht tief sitzendes Orientierung und Religion. Es wur- Unbehagen gegenüber dem Islam Muslime in der Schweiz de im Plenum festgestellt, dass et- und den Muslimen spürbar, welches wa der Ausländeranteil in den Clubs zweifellos auch dadurch entsteht, Während es 1970 in der Schweiz gerade bei Weitem nicht die Schweizer Be- dass man wenig über die Muslime mal 16 300 Muslime gab, lebten gemäss völkerungsstruktur widerspiegelt. und ihre Religion weiss und ihnen Volkszählung im Jahr 2000 rund 310 000 Betrachtet man die Vertretung von pauschal mangelnde Integrations- Muslime in der Schweiz. Genauere und Muslimen, ist die Diskrepanz wohl bereitschaft unterstellt. Unser Bild aktuellere Daten gibt es nicht. Schätzun- noch grösser – wird zudem durch gen gehen aber davon aus, dass heute und wird zuneh- Vielfalt Rotarys die islamistisch 450 000 Muslime in der Schweiz leben, mend grösser. motivierten Ter- was einem Bevölkerungsanteil von rorakte in verschiedenen Teilen der knapp 6 % entspricht. Während der Zu- Integration wird im öffentlichen Le- Welt zusätzlich negativ besetzt. wachs in den 70er- und 80er-Jahren vor ben immer wieder, zu Teil heftig dis- allem auf die Anwerbung ausländischer kutiert. Rotary ist prädestiniert, mit Gesprächsthema bei Rotary Arbeitskräfte durch die Schweizer Wirt- seinem weltoffenen und von Tole- Nicht nur wie erwähnt auf Distrikts- schaft zurückzuführen ist, kamen in den ranz geprägten Charakter eine Vor- ebene, auch in den Clubs wird dis- 90er-Jahren Muslime vor allem als reiterrolle spielen zu können. Die kutiert. So etwa im RC Zürich-Ober- Flüchtlinge aus den Konfliktregionen im nachfolgende, teilweise persönlich land: Um sich ein Bild über dieses Balkan. Die Volkszählung von 2000 zeigt, gefärbte Betrachtung des Verfassers vielschichtige Thema zu machen, dass etwa 75 % aller in der Schweiz le- anhand der Situation der Muslime hatte der Club zu einem Islamabend benden Muslime aus dem Balkan und in der Schweiz soll stellvertretend für Mitglieder und Partner eingela- der Türkei stammen. Neueste Schätzun- auch für andere Minderheiten zu den. Mit Amira Hafner-Al-Jabij (sie- gen gehen sogar von knapp 90 % aus. Diskussionen rund um die Aufgabe he Kästchen) konnte eine Persön- Dabei besassen im Jahr 2000 11,75 % der der Völkerverständigung in den Ro- lichkeit gewonnen werden, die in hier lebenden Muslime das Schweizer tary Clubs anregen. beiden Kulturen zu Hause ist und Bürgerrecht. Ein Blick in die Statistik bereit war, offen und breit über das zeigt, dass Muslime im Vergleich zur Ge- Sechs Prozent der Schweizer Thema zu reden und auf alle Fragen samtbevölkerung jung sind und vorwie- Bevölkerung und auch auf die herrschenden Vor- gend in städtischen Gebieten leben. Die Muslime stellen mit rund urteile einzugehen. Das sachliche 450 000 Personen (sechs Prozent der und unaufgeregte, aber spannende ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN SEPTEMBRE 2012
THEME DU MOIS 20 Keine Berührungsängste. Bei Rotary wird Vielfalt gelebt. Paradebeispiel ist die jährliche Weltkonferenz, an der sich Menschen aus allen Kulturen in Freunschaft treffen. Foto: ri Gespräch mit dem Gast und die an- Hier sollen lediglich einige wichtige Muslimen geredet werden. Bei ih- schliessende Diskussion führte Rot. Aussagen aus dem Gespräch wie- nen handelt es sich nicht um eine Christoph Vollenweider. dergegeben werden: homogene Gruppe. Das Spektrum geht von extrem liberalen bis hin Da im Laufe des Gesprächs auch die • Den Islam als solchen gibt es zu extrem konservativen Musli- Frage aufgeworfen wurde, was die nicht, der Islam ist kein agieren- men. Die meisten Muslime hierzu- Zivilgesellschaft unseres Landes des Subjekt. Vielmehr muss von lande sind säkularisiert, wobei es und damit auch Rotary als wichtige junge Gruppierungen gibt, die gesellschaftliche Organisation für sich einengen würden. die Förderung der Integration der muslimischen Minderheit leisten Interreligiöser • Dass in islamischen Gesellschaf- könnte, hat sich Rot. Christoph Vol- Think Tank ten viele Frauen benachteiligt lenweider aufgrund des Gesprächs sind, ist eine Realität, die man an- persönliche Gedanken darüber ge- Der interreligiöse Think Tank ist ein erkennen muss. Unklar ist jedoch, macht, die nachfolgend wiederge- institutionell unabhängiger Zusam- ob dies auf den Islam oder auf geben werden. menschluss von Exponentinnen des kulturelle Gegebenheiten zurück- interreligiösen Dialogs in der geführt werden muss, auch ist Ein differenziertes Bild Schweiz, die gemeinsam ihre Dialog- die Lage von Land zu Land unter- Nachdem er in einer kurzen Einfüh- praxis reflektieren, gesellschaftliche schiedlich. Bezüglich einer Bes- rung über den Islam und den Isla- und religionspolitische Fragen disku- serstellung der Frau läuft offenbar mismus einige wichtige Begriffe ge- tieren und ihre Erkenntnisse und ihr auf islamischer Seite einiges. klärt hatte, befragte Rot. Vollenwei- interreligiöses Know-how der Öffent- der den Gast. Er konfrontierte ihn lichkeit zugänglich machen. Die Mit- • Bezüglich Terror gibt es keine Le- mit Fragen, Thesen und mit den ver- glieder, die aus dem christlichen, jü- gitimation für Selbstmordattenta- breiteten Meinungen und Vorurtei- dischen und islamischen Umfeld te. Die meisten Opfer islamisti- len. Amira Hafner-Al-Jabij gab be- stammen, mischen sich in die aktuel- scher Gewalttaten sind Muslime. reitwillig Antwort und ging offen auf len religionspolitischen Debatten ein Vorurteile und Meinungen ein. Mit und entwerfen neue Ansätze und Zentrale Frage der Imam-Aus- ihren Aussagen zeichnete sie ein wegweisende Ideen. bildung sehr differenziertes Bild der Situa- • Integration ist keine Einbahnstras- Infos: www.interrelthinktank.ch tion, vermied es aber nicht, den Fin- se, zumal Selbst- und Fremdwahr- ger auf die wunden Punkte zu legen. nehmung sehr weit auseinander- ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN SEPTEMBRE 2012
21 «Integration ist keine Einbahnstrasse, zumal Selbst- und Fremdwahrnehmung sehr weit auseinanderklaffen können.» Amira Hafner-Al-Jabij klaffen können. Die Muslime müs- Die Rolle von Rotary • Auf Disktriktebene: An den Veran- sen sich an die schweizerische Als internationale gesellschaftliche staltungen thematisieren, Projekte Rechtsordnung halten, Problem- Organisation, welche sich für die auf Distriktebene lancieren, Rota- fälle wie Schwimmunterricht kann Pflege der Freundschaft, der Völker- ry International ermuntern, dies- man lösen, zum Beispiel durch verständigung und für die Förde- bezüglich aktiv zu werden. Allen- entsprechende Kleidung. Amira rung des Friedens einsetzt, wäre Ro- falls Kontaktclubs vermitteln oder Hafner stellt auch klar, dass sich tary prädestiniert, im Rahmen sei- eigene Projekte lancieren. die Muslime der Schweizerischen ner Möglichkeiten einen Beitrag für Rechtsordnung unterstellen müs- die Integration der muslimischen • Auf internationaler Ebene: Gründung sen und dass keine parallele Ge- (wie auch anderen) Minderheit in und Unterstützung von Rotary richtsbarkeit geduldet werden der Schweiz zu leisten. Dies auch im Clubs im islamisch-arabischen darf. Sinne der Prävention (wie das an Raum (wo dies politisch möglich der Distriktkonferenz des D 2000 ist), besserer Einbezug von Ju- • Viele in der Schweiz erfolgreiche vom 15. Juni in Dürnten auf dem Po- gendlichen aus diesem Raum in und integrierte Muslime kümmern dium diskutiert wurde). Generell die Austausch-Programme. sich leider nicht oder kaum um geht es um den interkulturellen Aus- dieses Thema, da dieses für sie, tausch. Hier nur einige Gedanken- Es darf also diskutiert werden! die es geschafft hätten, persön- anstösse: Rot. Christoph Vollenweider lich erledigt ist. Hier wäre ein christoph.vollenweider@lilienberg.ch grosses Potenzial vorhanden. • Auf persönlicher Ebene: Erkennen, dass die Integration der Muslime Webcode für weitere Infos auf www.rotary.ch: • Die Frage der Ausbildung der Ima- eine gesellschaftliche Aufgabe 137 me (muslimische Geistliche, Vor- darstellt und unserem Land nur steher der Mo- nützen kann. Offe- scheen) ist für Diskussionsstoff ner und konstruk- die Integrations- tiver Umgang im fähigkeit und -bereitschaft zentral. rotarischen Geist mit dem Thema. Amira Hafner-Al-Jabij Die Imame, die heute in der Skepsis gegenüber pauschalisie- Amira Hafner-Al-Jabij, Schweiz wirken, stammen aus der renden Meinungen und Urteilen. (1971) ist als Tochter eines Türkei oder aus Schulen in Ägyp- Irakers und einer Deut- ten und Saudi-Arabien. Diese sind • Auf Clubebene: Einbau des Themas schen in Bern geboren, sie aber mit den Verhältnissen in der ins Programm zwecks Informati- studierte in Bern Islamwissenschaf- Schweiz kaum vertraut und verste- on und Kontaktsuche. Muslimi- ten, neue vorderorientalische Philolo- hen die Probleme der hier leben- sche Rotarier animieren und un- gie und Medienwissenschaften. Sie ist den Muslime viel zu wenig: Statt terstützen, integrativ und dialog- seit 1996 freischaffend als Referentin ihnen bei der Integration behilflich fördernd aktiv zu werden (gerade und Publizistin in den Bereichen des zu sein, würden sie oft einem rück- diese wollen oft mit dem Thema Islams und vor allem des interreligiö- wärts gewandten konservativen nichts mehr zu tun haben). Unter- sen Dialogs und von interkulturellen Islam das Wort geben und die Si- stützung von laufenden Projekten Fragen tätig, so zum Beispiel in der tuation verschärfen. Aus diesem und/oder Institutionen, die sich Fachkommission Integration des Kan- Grund wäre etwa das Angebot ei- damit befassen (wie zum Beispiel tons Solothurn, wo sie auch mit ihrer ner universitären Imam-Ausbil- der interreligiöse Think Tank). Bei Familie lebt. Sie ist auch Mitglied des dung in Europa wichtig. In der Auswahl von Referenten ist Leitenden Ausschusses des Publi- Deutschland gibt es seit Winterse- aber Vorsicht geboten, da nicht kumsrates der SRG. Vor allem ist sie mester 2011 ein staatlich-islami- alle offen und genug versiert sind aber aktiv im interreligiösen Think sches Theologiestudium, so etwa und die rotarischen Intentionen Tank, und zwar als dessen Präsidentin. an der Uni Tübingen. verstehen. ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN SEPTEMBRE 2012
THEME DU MOIS 22 Rotary – lien entre les peuples? Être musulman, musulmane en Suisse Il y a deux ans, un séminaire organisé par le District 2000 avait incité les clubs à cerner le problème de l’intégration et de la diver- sité. L’initiative adoptée un an plus tôt sur les minarets a été alors et l’est encore aujourd’hui sujette à de vives discussions. En mars dernier, le RC Zürich-Oberland a organisé une soirée sur le thème «L’Islam en Suisse». La présidente du Think Tanks, Amira Hafner- Al-Jabij y avait fait un exposé sur l’Islam qui avait été suivi d’une discussion sur la situation des musulmans en Suisse et surtout de leur intégration. Rotary y a joué un rôle important comme le montre le condensé et les réflexions personnelles de l’animateur du débat, le rot. Christoph Vollenweider. «Les clubs Rotary sont basés sur la tolérance et volonté à s’intégrer. Notre image négative est en au musulman ultraconservateur. La plupart des l’amitié. Ainsi l’amitié avec des personnes diffé- outre complétée par des actes de terrorisme isla- musulmans chez nous sont sécularisés, toute- rentes de soi-même est l’idée centrale du Rota- mistes dans différentes régions du globe. fois il y a de jeunes groupements qui se sentent ry» – citation du rot. Fredy Zeier extraite de son à l’étroit dans ce corset. exposé au séminaire du District 2000 il y aura Sujet de conversation au Rotary • Il est vrai que de nombreuses femmes sont bientôt deux ans. Pendant toute une journée, on a C’est un sujet de conversation aussi bien au ni- désavantagées dans la société islamique. discuté de «l’intégration et de la diversité dans les veau du district que des clubs. Par exemple, le RC Reste à savoir si ceci a pour origine l’Islam ou clubs Rotary». Sous diversité, il ne fallait pas en- Zürich-Oberland avait organisé une soirée Islam la situation culturelle, là aussi la situation varie tendre diversité professionnelle, genre ou encore pour ses membres et leurs partenaires pour avoir d’un pays à l’autre. Mais les choses bougent du démographique, mais bien d’autres domaines: une large palette de points de vue. Amira Hafner- côté islamique en faveur d’une valorisation du origine ethnique, race, aspect physique (handi- Al-Jabij (voir encadré) qui connaît à fond les deux statut de la femme. cap), orientation sexuelle et religion. Les partici- cultures a accepté de développer ce sujet et de • Pour ce qui est des actes terroristes, il n’y a pants ont remarqué que le taux d’étrangers dans répondre à toutes les questions; elle n’a pas aucune légitimation à perpétrer des attentats- leurs clubs ne reflétait pas la structure de la po- craint non plus de parler d’idées préconçues. Il suicides. La majorité des victimes des actes pulation suisse. Et si on regarde la représentation s’en est suivi un entretien objectif et détendu, et terroristes est musulmane. musulmane, l’écart qui est probablement encore aussi très intéressant que le rot. Christoph Vollen- plus grand, ne cesse de se creuser. weider a animée. Question centrale sur la formation d’imam L’intégration est un sujet qui revient périodique- Comme au cours de la discussion la question a • L’intégration n’est pas une voie à sens unique, ment dans les discussions et souvent avec véhé- été posée de savoir ce que notre société et aussi d’autant que les écarts entre la perception de mence. Le Rotary est prédestiné pour jouer un le Rotary en tant qu’organisation sociale éminen- soi-même et la perception par autrui peuvent rôle d’avant-guardiste de par son caractère ouvert te pouvaient faire pour promouvoir l’intégration être énormes. Les musulmans vivant en Suisse au monde et sa grande tolérance. Les réflexions de la minorité musulmane, Christoph Vollenwei- doivent se tenir à la législation du pays; on trou- ci-après, parfois teintées de considérations de der a réuni ses réflexions personnelles sur la base ve généralement des solutions dans les cas l’auteur sur la base de la situation des musulmans de la discussion et les redonne ci-après. problématiques, par ex. autoriser des vête- en Suisse ont pour but d’élargir le débat à d’autres ments plus couvrants pour les cours de nata- minorités en Suisse afin d’inciter à la compréhen- Une image différenciée tion. Madame Amira Hafner-Al-Jabij qui est sion entre les peuples dans les clubs Rotary. Après avoir expliqué dans une brève introduction tout à fait d’accord avec cette soumission ajou- quelques termes impor- te qu’aucune juridiction parallèle ne doit être la tolérance tants de l’Islam et de tolérée. Six pour cent de la popu- l’islamisme, le rot. Vol- • De nombreux musulmans bien situés sociale- lation suisse lenweider a posé quelques questions à Madame ment et bien intégrés ne se préoccupent mal- Les musulmans sont plus de 450 000 (six pour cent Amira Hafner-Al-Jabij, spécialiste de l’Islam. Il lui heureusement pas ou peu de ce sujet, car de la population) et représentent la plus grande a demandé son point de vue sur des opinions lar- comme ils ont réussi, ce n’est pas ou ce n’est minorité religieuse de Suisse. Depuis quelques gement répandues et sur certains préjugés, ce plus un problème. Pourtant on aurait ici un années, on discute fréquemment du rôle de l’Is- qu’elle a fait ouvertement. Elle a esquissé une grand besoin de soutien. lam en Suisse et de nos rapports avec les musul- image différenciée de la situation sans évincer les • La formation des imans (religieux musulman, mans. La discussion a pris de l’ampleur après points sensibles. chef de prière dans une mosquée) est essen- l’adoption de l’initiative sur les minarets et elle tielle pour la capacité et la volonté à s’intégrer. tourne souvent à la polémique. Dans certains mi- Quelques points essentiels qui ressortent de Les imans qui œuvrent aujourd’hui en Suisse lieux, on ressent un malaise profond envers l’Is- l’entretien: viennent de Turquie ou des écoles islamiques lam et les musulmans; ceci tient sans nul doute au • Il n’y a pas à proprement parlé d’Islam, l’Islam d’Égypte et d’Arabie saoudite. Ils connaissent fait que la population sache peu de chose sur la n’est pas un sujet actif. Il faut plutôt parler ici de donc peu les usages en Suisse et ne compren- culture musulmane, les musulmans et leur reli- musulmans. Mais ce n’est pas un groupe ho- nent pas assez les problèmes auxquels les mu- gion et on leur reproche leur manque de bonne mogène. L’éventail va du musulman très libéral sulmans vivant ici sont confrontés: au lieu de ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN SEPTEMBRE 2012
Sie können auch lesen