GemenGerot M dedede video.roeser.lu - Commune de Roeser
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Sommaire G emengerot 3 Séance publique / Öffentliche Sitzung - 22.03.2021 „D’P arteien hunn d ’W uert ” 36 LSAP Fraktioun 37 CSV Fraktioun 38 déi gréng Fraktioun 39 DP Fraktioun T. Jungen E. Strecker E. Reding bourgmestre échevin échevin B. Ballmann S. Carelli E. Fisch A. Lourenço M. Klinski conseiller conseiller conseiller conseiller conseiller W. Stoffel N. Brix D. Michels S. Flammang F. Pompignoli conseiller conseiller conseiller conseiller conseiller Sommaire
Gemengerot Séance publique / Lorsque le vote n’est pas spécifié, la décision a été prise à l’unanimité des voix. Öffentliche Sitzung Falls das Resultat der Abstimmung nicht angegeben ist, ergab das Votum Einstimmigkeit. 22.03.2021 video.roeser.lu La séance a lieu dans la salle des fêtes « François Blouet » Die Sitzung findet im Festsaal „François Blouet“ des Ge- de la maison communale à Roeser. Elle débute à meindehauses in Roeser statt. Sie beginnt um 15:00 Uhr 15:00 heures et se termine à 17:45 heures. La séance est und endet um 17:45 Uhr. Den Vorsitz der Sitzung über présidée par Monsieur Tom Jungen. nimmt Herr Tom Jungen. Présences / Anwesende : Bettina Ballmann, Sandra Carelli, Erny Fisch, Sandra Flammang, Tom Jungen, Mireille Klinski, Angelo Lourenço, Daniel Michels, Fabrice Pompignoli, Edy Reding, Wayne Stoffel, Erny Strecker. Absences / Abwesende : Nadine Brix (excusée / entschuldigt). 1.1 1.1 Communications faites par le collège échevinal Mitteilungen des Schöffenrats • Après que le conseil communal avait donné • Wir haben den Erlass des Kulturministe son avis favorable en 2019, nous avons riums erhalten, dass einige Monate nach reçu l’arrêté de la part du Ministère de la der Einstufung der nahegelegenen Kirche Culture qu’également le cimetière de in Peppingen und der Kapelle in Liwingen Peppange fait maintenant partie des mo als nationale Denkmäler, nun auch der numents nationaux, ceci quelques mois Friedhof in Peppingen zu den nationalen après que l’église avoisinante et la chapelle Denkmälern gehört, dies nachdem der de Livange ont été aussi classées monu Gemeinderat im Jahr 2019 seine positive ments nationaux. Stellungnahme abgegeben hatte. Dans ce contexte, je peux également ra In diesem Zusammenhang kann ich auch jouter qu’une même demande a été intro hinzufügen, dass ebenfalls ein Antrag duite auprès du ministère de la culture beim Kultusministerium für die Schule in pour l’école de Peppange. Peppingen eingereicht wurde. •U ne autre information est celle que nous • Eine weitere Information ist, dass wir uns avons rencontré récemment les respon kürzlich mit den Verantwortlichen des sables du « Fonds de Gestion des Edifices „Kierchefong“ getroffen haben, um einige Religieux et autres Biens relevant du Culte Fragen über die Eigentumsverhältnisse zu Catholique » afin de clarifier quelques klären. Ich habe den Eindruck, dass wir in questions de droits de propriété. Il me allen besprochenen Punkten eine Rege semble que sur l’ensemble des points dis lung finden konnten. Um diese Eigentums cutés nous avons pu trouver des arrange rechte zu legalisieren, wird ein gemein ments. Une démarche commune auprès samer Gang zum Notar unternommen. d’un notaire sera effectuée afin de légaliser • Kürzlich konnten wir die Verträge für die ces droits de propriété. Nutzung der Kirche in Roeser und der • Récemment, nous avons pu signer avec le Kapelle in Liwingen mit demselben Ge même interlocuteur les conventions rela sprächs partner unterzeichnen, so dass tives à l’utilisation de l’église de Roeser et diese auf der Tagesordnung der nächsten de la chapelle de Livange et en consé Gemeinderatssitzung stehen werden. Gleich quence celles-ci vont figurer sur l’ordre du zeitig berät die Kirchenverwaltung derzeit jour de la prochaine séance du conseil die Stilllegung für die Kirche in Peppingen. Gemengerot 3
Gemengerot communal. En même temps la Fabrique Eventuell könnte dieser Punkt auch in der de l’église avise actuellement la demande nächsten Gemeinderatssitzung beschlossen de dégrèvement de l’église de Peppange. werden, was zu einem gemeinsamen Vor Eventuellement ce point pourrait égale gehen gegenüber der Diözese führen würde ment être délibéré lors de la prochaine und dann die Entweihung der Kirche zur réunion du conseil communal, qui aura Folge hätte. comme conséquence une démarche com • Wir haben vom Innenministerium die Ab mune auprès du diocèse, ce qui mènerait rechnung für 2020 bezüglich der ICC alors à la désacralisation. (kommunale Gewerbesteuer) bzw. der Zu • Nous avons reçu du ministère de l’intérieur weisungen des FDGC (Fonds de Dotation le décompte de 2020 concernant l’ICC Globale des Communes) erhalten, die zu (impôt commercial communal), respecti unserer Überraschung ein Plus von 3,31 Mio. vement les dotations du FDGC (fonds de EUR im Vergleich zum berichtigten Budget dotation globale des communes), qui à für 2020 bzw. zum Haushaltsrundschreiben notre surprise représente un plus de 3,31 des Innenministeriums darstellt. Das ist millions d’EUR en comparant avec le natürlich von unserer Innenministerin eine budget rectifié de 2020, respectivement sehr gute Nachricht für unsere Gemeinde, avec la circulaire budgétaire issue par le und ich hoffe, dass sich die Dinge für ministère de l’intérieur. Il s’agit bien en 2021 so weiter entwickeln werden. tendu d’une très bonne nouvelle pour notre • Weiterhin musste der Schöffenrat eine commune de la part de notre ministre de Kreditverschiebung in Höhe von 5.000 € l’intérieur, et j’espère que les choses se für den neuen Impfbus-Service vornehmen, développeront davantage pour 2021. über den später in der Sitzung abgestimmt • Ensuite, le collège échevinal a dû faire un wird. Eine Haushaltsänderung am Ende transfert de crédit à hauteur de 5.000 €, des Jahres wird wahrscheinlich bezüglich concernant le nouveau service du Vacci dieses Artikels auf der Tagesordnung stehen, bus, une convention soumise au vote lors abhängig vom Grad der Nutzung dieses de cette séance. Une modification budgé Dienstes durch unsere Mitbürger. Ich bin taire à la fin de l’année sera probablement zuversichtlich, dass dieser Punkt einstim à l’ordre du jour concernant cet article, mig angenommen wird. dépendant du degré d’utilisation de ce • Ich möchte Sie auch darüber informieren, service de la part de nos concitoyen(ne)s. dass das Radrennen „Flèche du Sud“ leider Je suis convaincu que ce point sera voté à wieder auf das nächste Jahr verschoben l’unanimité. worden ist. Im Prinzip wird das Rennen • J’aimerais vous transmettre également l’in zwischen dem 25. und 29. Mai 2022 formation que la course cycliste « Flèche wieder die Grenzen vom Roeserbann du Sud » a été malheureusement reportée passieren. de nouveau à l’année prochaine. En • Schlussendlich die Information, dass der principe la course franchira les frontières Antrag der politischen Partei „Déi Gréng“ du Roeserbann entre le 25 et 29 mai bezüglich des Dämmmaterials erst in der 2022. Sitzung des Gemeinderates am 3. Mai • Finalement l’information que la motion du behandelt werden wird. Der Bescheid ist parti politique « Déi Gréng » concernant le erst in der Vorwoche beim Schöffen matériel d’isolation ne sera traité que lors kollegium eingegangen, und wir möchten de la séance du conseil communal en noch einige zusätzliche Informationen ein date du 3 mai. L’avis n’a été réceptionné holen. par le collège échevinal que la semaine • I m Rahmen der Covid-19 Pandemie, précédente, et nous aimerions également hatten wir in diesem Monat in unserer recevoir encore quelques informations Primärschule zweimal ein Szenario der supplémentaires. Kategorie 1, das heißt zweimal wurde eine • Dans le cadre de la pandémie Covid-19, Klasse von den anderen Klassen abge nous avons eu deux fois un scénario de schirmt. Im ersten Fall war eine Klasse catégorie 1 ce mois-ci au sein de notre des Zyklus 1 betroffen. Wir bekamen die école fondamentale, ce qui signifie que Meldung am Sonntag, dem 14. März, deux fois une classe a été écartée des wobei die Maßnahme bereits wieder am autres classes. Dans le premier cas, une Tag darauf aufgehoben wurde, da das classe de cycle 1 a été touchée. Nous betroffene Kind fast die gesamte vor 4 Gemengerot
Gemengerot avons reçu la notification le dimanche herige Woche bereits nicht mehr in der 14 mars, mais la mesure a été levée le Schule war. Am 19. März bekamen wir lendemain parce que l’enfant concerné dann die Meldung dass ein Schüler aus avait été absent de l’école pendant la dem Zyklus 4.2 infiziert ist. Die Gemeinde majeure partie de la semaine précédente. hat sofort die nötigen Maßnahmen getrof Le 19 mars, nous avons reçu le message fenen wie z.B., dass sowohl der Schüler qu’un élève du cycle 4.2 était infecté. La transport auch als die Nutzung der Be Commune a immédiatement pris les me treuungsstrukturen für die betroffene Klasse sures nécessaires, c’est-à-dire que tant le gesondert organisiert wurden. Das Sze transport scolaire que l’utilisation des nario 1 für diese Klasse läuft noch bis structures d’accueil ont été organisés sé morgen, in der Zwischenzeit habe ich parément pour la classe concernée. Le keine weiteren Nachrichten erhalten so, scénario 1 pour cette classe se déroulera dass wir davon ausgehen, dass es bei jusqu’à demain, entre-temps je n’ai pas diesem einen Fall in der Klasse bleiben reçu d’autres nouvelles, donc nous sup wird. Alle Schüler der Klasse sollen dann posons que ce cas restera le seul dans la auch noch getestet werden. classe. Tous les élèves de la classe seront alors également testés. 1.2 1.2 Questions écrites des conseillers Schriftliche Fragen der Gemeinderäte 1. Question écrite du 16 mars 2021 du groupe 1. Schriftliche Anfrage vom 16. März 2021 DP Réiserbann relative à la définition du der Fraktion DP Réiserbann betreffend die site « Hieschterbierg » comme zone priori Ausweisung des Areals „Hieschterbierg“ taire d’habitation par le plan sectoriel als Prioritätszone für den Wohnungsbau « Logement » et notamment le résultat durch den sektoriellen Leitplan „Wohnen“ des réunions avec les propriétaires con und insbesondere das Ergebnis der Ge cernés et l’information continue du public spräche mit den betroffenen Eigentümern sur l’avancement du projet. sowie die laufende Information der Öffen tlichkeit über den Fortgang des Projekts. (voir page 28) (siehe Seite 28) 2. Question écrite du 16 mars 2021 du groupe LSAP relative à l’élargissement de l’auto 2. Schriftliche Anfrage vom 16. März 2021 route A3, la nouvelle voie ferrée Luxem der Fraktion LSAP betreffend den Ausbau bourg-Bettembourg et les mesures com der Autobahn A3, die neue Bahnlinie Luxem pensatoires y relatives. burg-Bettemburg und die damit verbun denen Ausgleichsmaßnahmen. (voir page 30) (siehe Seite 30) 2.0 2.0 Commissions consultatives communales – Kommunale Beratungsausschüsse – Remplacements Neubesetzungen En complément et comme suite aux rem Zusätzlich und nach den in der Sitzung vom placements et modifications dans la compo 8. Februar 2021 vorgenommenen Neube sition des commissions consultatives effectués setzungen und Änderungen in der Zusammen en séance du 8 février 2021, il doit encore setzung der beratenden Ausschüsse, gibt es être procédé à des changements de la noch Änderungen bei der Vertretung der représentation du groupement « Déi Gréng » Partei „Déi Gréng“ innerhalb der beratenden au sein des commissions consultatives, Ausschüsse sowie die Ernennung von Schöffe ainsi qu’à la nomination de l’échevin Erny Erny Strecker als Vertreter des Schöffen Strecker comme représentant du collège kollegiums in der Integrationskommission. échevinal à la commission d’intégration. Gemengerot 5
Gemengerot Remplacement du représentant du collège Ernennung des Vertreters des Schöffenkolle échevinal à la commission d’intégration. giums in der Integrationskommission. - Monsieur Erny Strecker a obtenu 11 sur 12 - Herr Erny Strecker erhält 11 von 12 Stim voix et 1 abstention men und 1 Enthaltung. Remplacements proposés par le groupe Von der „Partei Déi Gréng“ vorgeschlagene « Déi Gréng » : Ersetzungen: • Commission de l’environnement : rempla • Ausschuss für Umweltfragen: Ersetzung von cement de M. Christophe Berthold par M. Herrn Christophe Berthold durch Herrn Pierre Fonck, demeurant à Bivange. Pierre Fonck aus Biwingen. Monsieur Pierre Fonck a obtenu 11 sur 12 Herr Pierre Fonck erhält 11 von 12 Stimmen voix et 1 abstention. und 1 Enthaltung. • Commission de la circulation : rempla • Verkehrsausschuss: Ersetzung von Frau cement de Mme Ane Erézué par M. Martin Ane Erézué durch Herrn Martin Rudbach, Rudbach, demeurant à Peppange. wohnhaft in Peppingen. • Commission sociale : remplacement de •S ozialausschuss: Ersetzung von Frau Mme Conny Wolff par Mme Nadine Brix, Conny Wolff durch Frau Nadine Brix, demeurant à Roeser. wohnhaft in Roeser. La nomination de chaque nouveau membre Die Ernennung jedes neuen Mitglieds ist fera l’objet d’un scrutin particulier et d’une Gegenstand einer besonderen Abstimmung délibération distincte du conseil. und einer separaten Beratung des Gemeinde rates. Chaque nomination est décidée à la majorité absolue et par vote secret. Jede Ernennung wird mit absoluter Mehrheit und in geheimer Abstimmung beschlossen. Ne s’agissant pas de nominations à un emploi le huis clos n’est pas requis. Da es sich hierbei nicht um die Besetzung einer Stelle handelt, muss die Abstimmung nicht unter Ausschluss der Öffentlichkeit stattfinden. 3.0 3.0 Projet de plan national de la qualité Entwurf des nationalen Luftqualitätsplans de l’air (PNQA) – Avis (PNQA) – Stellungnahme La consultation publique du plan national Die öffentliche Anhörung zum Nationalen de la qualité de l’air (PNQA) s’est déroulée Luftqualitätsplans (PNQA) fand vom 13. du 13 janvier au 13 mars 2021. Januar bis 13. März 2021 statt. Comme le dernier délai pour remettre un Da die letzte Frist zur Abgabe einer Stellung avis dans le cadre de cette enquête publique nahme im Rahmen dieser Bürgerbefragung est fixée au 13 mars 2021 il est matériel der 13. März 2021 war, ist es dem Gemein lement impossible au conseil communal derat grundsätzlich nicht möglich, innerhalb d’émettre un avis endéans le délai et à der Frist und anlässlich einer ordentlichen l’occasion d’une séance ordinaire. Sitzung eine Stellungnahme abzugeben. Voilà pourquoi le collège échevinal s’est Deshalb hat das Schöffenkollegium stellver substitué au conseil communal pour arrêter tretend für den Gemeinderat mit Beschluss par délibération du 4 mars 2021 (réf. vom 4. März 2021 der Stellungnahme der CE.2021-3-4 – DO_1 – 03) l’avis établi par Umweltberater der Mitgliedsgemeinden des les conseillers environnementaux des com STEP zugestimmt. munes membres du STEP. Der Rat wird gebeten, die betreffende und Il est demandé au conseil de confirmer beigefügte Stellungnahme zu bestätigen. l’avis en question et joint en annexe. Der nationale Luftqualitätsplan wurde nach Le plan national de la qualité de l’air a été der Überschreitung des Jahresgrenzwertes élaboré suite aux dépassements de la für die Konzentration von Stickstoffdioxid 6 Gemengerot
Gemengerot valeur limite annuelle pour la concentration (NO2) in der Umgebungsluft an mehreren dioxyde d’azote (NO2) dans l’air ambiant à Orten im Großherzogtum erstellt. Der Plan plusieurs emplacements sur le territoire du liefert Prognosen für die Emissionen an Grand-Duché. Le plan fournit des prévisions kritischen Standorten bis zum Jahr 2023 pour les émissions aux emplacements cri und bietet einen Rahmen für die Umsetzung tiques jusqu’à l’année 2023 et encadre la gezielter Maßnahmen, um eine Reduzierung mise en œuvre d’actions ciblées afin de der Luftverschmutzung durch Stickstoffdioxid parvenir à réduire la pollution de l’air am (NO2) zu erreichen. biant par le dioxyde d’azote (NO2). Die Konsultation erfolgt gemäß Artikel 26bis La consultation est effectuée en vertu de des Kapitels V der geänderten großherzog l’article 26bis du chapitre V du règlement lichen Verordnung vom 29. April 2011 zur grand-ducal modifié du 29 avril 2011 portant Umsetzung der Richtlinie 2008/50/EG des application de la directive 2008/50/CE du Europäischen Parlaments und des Rates Parlement européen et du Conseil du 21 mai vom 21. Mai 2008 über Luftqualität und 2008 concernant la qualité de l’air ambiant saubere Luft für Europa. et un air pur pour l’Europe. Die Stellungnahme wurde am 09/03/2021 L’avis a été déposé le 09/03/2021 à um 16:35 Uhr eingereicht. 16:35 heures. 4.1 4.1 Convention ASFT pour l’année 2021 – ASFT-Vereinbarung für das Jahr 2021 – Club Senior Eist Heem Eist Heem Senior Club Convention entre le Ministère de la Famille Vereinbarung zwischen dem Ministerium für et de l’Intégration, l’organisme gestionnaire Familie und Integration, des Verwaltungs et la commune de Roeser déterminant la organs und der Gemeinde Roeser über die Ver gestion du Centre régional d’animation et waltung des Regionalen Zentrums für Ani de guidance pour personnes âgées (CRAG) mation und Beratung für ältere Menschen « Eist Heem » (Club Senior) de Berchem pour (CRAG) „Eist Heem“ (Seniorenclub) in Berchem l’année 2021. für das Jahr 2021. Engagement de l’organisme gestionnaire : Verpflichtung des Verwaltungsorgans: auf der garantir, sur base de l’article 5 du règlement Grundlage von Artikel 5 der geänderten groß grand-ducal modifié du 8 décembre 1999 herzoglichen Verordnung vom 8. Dezember concernant l’agrément à accorder aux gestion 1999 über die Zulassung von Betreibern von naires de services pour personnes âgées, Diensten für ältere Menschen die Öffnung l’ouverture du service et une offre de pres des Dienstes und die Erbringung von Dienst tations de services pendant au moins 46 leistungen für mindestens 46 Wochen pro semaines par an, 4 jours et 20 heures par Jahr, 4 Tage und 20 Stunden pro Woche der semaine d’ouverture. Öffnung zu gewährleisten. Engagement de l’Etat et de la Commune : la Verpflichtung des Staates und der Gemeinde: participation financière de l’Etat est une Die finanzielle Beteiligung des Staates ist participation par couverture du déficit pour eine Beteiligung durch Deckung des Defizits, autant que sont concernés les frais de per soweit es die Personalkosten betrifft; die finan sonnel ; la participation financière de la zielle Beteiligung der Gemeinde ist eine Be Commune est une participation par couver teiligung durch Deckung des Defizits, soweit ture du déficit pour autant que sont con es die Personalkosten, die Versicherungs cernés les frais de personnel, les frais kosten, die Energiekosten und alle anderen d’assurances, frais d’énergie et tous autres Kosten im Zusammenhang mit der Infra frais liés à l’infrastructure. struktur betrifft. Les participations financières de l’Etat et de Die finanziellen Beiträge des Staates und la Commune ne sont pas affectées par les der Kommune werden nicht von den Ein recettes réalisées par le service et résultant nahmen beeinflusst, die durch den Dienst des participations des usagers. Sous réserve generiert werden und aus den Beiträgen der du contrôle par l’Etat et de la Commune, Nutzer resultieren. Vorbehaltlich der Kon trolle l’organisme gestionnaire s’engage à investir durch den Staat und die Kommune ver Gemengerot 7
Gemengerot ces recettes en vue de la réalisation de pflichtet sich das Leitungsorgan, diese Ein l’objet du service. nahmen zu investieren, um den Zweck der Dienstleistung zu erreichen. Participation financière de l’Etat : 283.126,00 €. Finanzielle Beteiligung des Staates: 283.126,00 €. Participation financière de la Commune : 13% des frais de personnel éligibles liés Finanzielle Beteiligung der Gemeinde: 13% aux postes conventionnés et frais d’assu der förderfähigen Personalkosten in Verbin rances, frais d’énergie et tous autres frais dung mit den vereinbarten Stellen und Ver liés à l’infrastructure. sicherungskosten, Energiekosten und alle anderen Kosten in Verbindung mit der Infra struktur. 4.2 4.2 Convention ASFT pour l’année 2021 – ASFT-Vereinbarung für das Jahr 2021 – Services d’éducation et d’accueil pour enfants Bildungs- und Kinderbetreuungsdienste (Maison relais) (Maison Relais) Convention bipartite pour l’année 2021 Zweiparteienvertrag für das Jahr 2021 entre le Ministère de l’Education nationale, zwischen dem Ministerium für nationale de l’Enfance et de la Jeunesse déterminant Bildung, Kindheit und Jugend, der die Ver la gestion des services d’éducation et waltung der Bildungs- und Kinderbetreuungs d’accueil pour enfants de la Commune de dienste der Gemeinde Roeser, einschließlich Roeser, dont la Maison Relais de Roeser. der Maison Relais in Roeser, bestimmt. La convention règle les modalités de gestion Die Vereinbarung regelt die Modalitäten der financière, le type de participation financière finanziellen Verwaltung, die Art der finanziellen de l’Etat et les modalités de coopération entre Beteiligung des Staates und die Modalitäten l’Etat et le gestionnaire du service d’éduca der Zusammenarbeit zwischen dem Staat und tion et d’accueil, à savoir la Commune, le dem Verwalter des Bildungs- und Betreuungs service d’éducation et d’accueil étant en dienstes, d.h. der Gemeinde, wobei der Bil gestion en régie propre. dungs- und Betreuungsdienst von der Ge meinde selbst verwaltet wird. La participation financière de l’Etat s’élève à 75% du déficit résultant entre les frais de Der finanzielle Beitrag des Staates beläuft fonctionnement acceptés par l’Etat et la sich auf 75 % des Defizits, das sich aus den Commune et la participation financière des vom Staat und der Kommune akzeptierten parents ou représentants légaux. La Com Betriebskosten und dem finanziellen Beitrag mune prend à charge les 25% restant du der Eltern oder gesetzlichen Vertreter ergibt. déficit, ce qui donne pour le service de la Die Gemeinde übernimmt die verbleibenden Maison relais visé par la convention : 25 % des Defizits, was für die von der Verein 2.395.777,00 €, dont 1.796.833,00 € pour barung abgedeckten Dienstleistungen der l’Etat et 598.944,00 € pour la Commune. Maison Relais folgende Summen ergibt: 2.395.777,00 €, davon 1.796.833,00 € für den Staat und 598.944,00 € für die Ge meinde. 4.3 4.3 Convention ASFT pour l’année 2021 – ASFT-Vereinbarung für das Jahr 2021 – Services d’éducation et d’accueil pour enfants Bildungs- und Kinderbetreuungsdienste (Crèche) (Kinderkrippe) Convention bipartite pour l’année 2021 entre Zweiparteienvertrag für das Jahr 2021 le Ministère de l’Education nationale, de zwischen dem Ministerium für Bildung, Kinder l’Enfance et de la Jeunesse déterminant la und Jugend für die Verwaltung des Bildungs- gestion des services d’éducation et d’accueil und Betreuungsangebots der Gemeinde 8 Gemengerot
Gemengerot pour enfants de la Commune de Roeser, dont Roeser, einschließlich der Kinderkrippe Mécken la Crèche Méckenhaischen de Berchem. haischen in Berchem. La convention règle les modalités de gestion Die Vereinbarung regelt die Modalitäten der financière, le type de participation financière finanziellen Verwaltung, die Art der finanziellen de l’Etat et les modalités de coopération entre Beteiligung des Staates und die Modalitäten l’Etat et le gestionnaire du service d’éduca der Zusammenarbeit zwischen dem Staat tion et d’accueil, à savoir la Commune, le und dem Verwalter des Bildungs- und Betreu service d’éducation et d’accueil étant en ungsdienstes, d.h. der Gemeinde, da der gestion en régie propre. Bildungs- und Betreuungsdienst von der Ge meinde selbst verwaltet wird. La participation financière de l’Etat s’élève à 75% du déficit résultant entre les frais de Der finanzielle Beitrag des Staates beläuft fonctionnement acceptés par l’Etat et la sich auf 75 % des Defizits, das sich aus den Commune et la participation financière des vom Staat und der Kommune akzeptierten parents ou représentants légaux. La Com Betriebskosten und dem finanziellen Beitrag mune prend à charge les 25% restant du dé der Eltern oder gesetzlichen Vertreter ergibt. ficit, ce qui donne pour le service de la Crèche Die Gemeinde übernimmt die verbleibenden visé par la convention : 1.579.835,00 €, 25 % des Defizits, was für den Krippendienst, dont 1.184.876,00 € pour l’Etat et der unter die Vereinbarung fällt, folgendes er 394.959,00 € pour la Commune. gibt: 1.579.835,00 €, davon 1.184.876,00 € für den Staat und 394.959,00 € für die Ge meinde. 4.4 4.4 Convention ASFT pour l’année 2021 – ASFT-Vertrag für das Jahr 2021 – Maison des jeunes de Berchem Jugendzentrum Berchem Convention tripartite pour l’année 2021 Dreiparteienvertrag für das Jahr 2021 entre le Ministère de l’Education nationale, zwischen dem Ministerium für nationale de l’Enfance et de la Jeunesse, la Commune Bildung, Kinder und Jugend, der Gemeinde de Roeser et l’association Générations 2000 Roeser und dem Verein Générations 2000, déterminant la gestion de la Maison des der die Verwaltung des Jugendzentrums jeunes de Berchem. Berchem festlegt. Engagement de l’organisme gestionnaire : Verpflichtung des Verwaltungsorgans: Gemäß conformément l’article 5 alinéa 1 du règle Artikel 5 Absatz 1 der großherzoglichen Ver ment grand-ducal du 28 janvier 1999 con ordnung vom 28. Januar 1999 über die cernant l’agrément gouvernemental à accorder staatliche Genehmigung, die den Trägern aux gestionnaires de services pour jeunes, von Diensten für Jugendliche zu erteilen ist, sur base de la loi, l’activité exercée par l’or besteht die Tätigkeit des Verwaltungsorgans ganisme gestionnaire est de gérer et d’ex darin, einen Dienst für Begegnung, Informa ploiter un Service de Rencontre, d’Informa tion und Animation für Jugendliche zu leiten tion et d’Animation pour Jeunes qui garantit und zu betreiben, der die Aufnahme von un accueil des jeunes âgés principalement Jugendlichen, hauptsächlich im Alter von de 12 à 26 ans pour au moins 3 jours par 12 bis 26 Jahren, an mindestens drei Tagen semaine à au moins trois personnes, en pro Woche gewährleistet und ihnen unter leur offrant entre autres des prestations anderem Dienste der Information, Animation d’information, d’animation et de formation. und Ausbildung anbietet. Engagement de l’Etat et de la Commune : Verpflichtung des Staates und der Gemeinde: l’Etat et la Commune se partagent notamment Der Staat und die Gemeinde teilen sich die les frais courants d’entretien et de gestion laufenden Kosten für Wartung und Verwal et les frais de personnel dont question au tung sowie die in Kapitel 3 der Vereinbarung chapitre 3 de la convention à raison de 50% genannten Personalkosten zu je 50%. chacun. Die Gemeinde stellt dem Verwaltungsorgan La Commune met à la disposition de l’or geeignete Räumlichkeiten zur Verfügung. ganisme gestionnaire des locaux appropriés. Gemengerot 9
Gemengerot La participation financière de l’Etat est fixée Der finanzielle Beitrag des Staates ist auf à un plafond de 122.313,00 €, comprenant maximal 122.313,00 € festgelegt und setzt 102.455,00 € de salaires et 19.858,00 € sich aus 102.455,00 € für Gehälter und de frais de fonctionnement. Il en vaut de 19.858,00 € für Betriebskosten zusammen. même pour la Commune. Ces plafonds ne Das Gleiche gilt für die Gemeinde. Diese peuvent être dépassés que moyennant un Obergrenzen können nur durch eine Ände avenant à la convention. rung der Vereinbarung überschritten werden. 4.5 4.5 Convention relative au Service Vereinbarung über « Impf Rider » den „Impf Rider“-Dienst Convention relative au service de transport Vereinbarung über den Transportdienst zum vers le centre de vaccination de Mondorf- Impfzentrum Mondorf-les-Bains mit der les-Bains avec la société S.L.A. Firma S.L.A. Le service ‘Impf Rider’ est assuré par l’ex Der „Impf Rider“-Service wird vom Betreiber ploitant du lundi au vendredi de 13:00 à von Montag bis Freitag von 13:00 bis 19:00 19:00 heures. Uhr angeboten. Le service est destiné aux personnes âgées Der Service richtet sich an Personen ab 75 de 75 ans et plus y compris les personnes Jahren, einschließlich hilfsbedürftiger Per vulnérables et à mobilité réduite sans condi sonen und Personen mit eingeschränkter tion d’âge pour le déplacement de leur maison Mobilität (ohne Altersbeschränkung) um von située sur le territoire de la commune vers ihrem Wohnort in der Gemeinde zum „Impf le ‘Centre de vaccination Mondorf-les-Bains’ zentrum Mondorf-les-Bains“ (1, route de (1, route de Burmerange – Badboeschelchen). Burmerange – Badboeschelchen) zu kommen. Le prix est fixé pour un aller et retour par Der Preis ist für eine Hin- und Rückfahrt pro personne au total de 49,00 € HTVA 3% (à Person auf insgesamt 49,00 € ohne MwSt. charge de la Commune). 3% festgelegt (zu Lasten der Gemeinde). Ce nouvel article a été alimenté par un Dieser neue Haushaltsposten wurde durch transfert de crédit de l’article 3/441/ eine Übertragung aus dem Posten 3/441/ 616000/99003, lequel est inutilisé jusqu’à 616000/99003 finanziert, der bisher wegen présent en raison de l’interdiction de circu des Fahrverbots auf der öffentlichen Straße lation sur la voie publique entre 23:00 heures zwischen 23 und 6 Uhr nicht in Anspruch et 6:00 heures. genommen worden ist. 5.0 5.0 Cimetières communaux – Kommunale Friedhöfe – Renouvellement de concessions Erneuerung von Konzessionen Renouvellement pour une durée de 15 ans Erneuerung von Konzessionen, die 2020 de concessions ayant expiré en 2020 (15 ausgelaufen sind, für einen Zeitraum von concessions). 15 Jahren (15 Konzessionen). Renouvellement à opérer suivant l’article Die Erneuerung erfolgt gemäß Artikel 12 12 du règlement concernant l’utilisation des der Friedhofsbenutzungsordnung vom cimetières du 22/05/1992. Depuis l’entrée 22/05/1992. Seit dem Inkrafttreten der en vigueur des nouvelles taxes sur les cime neuen Friedhofsgebühren, die vom Gemeinde tières, arrêtées par le conseil le 23/12/1996, rat am 23/12/1996 beschlossen wurden, les concessions ne sont renouvelées que werden die Konzessionen nur noch für einen pour une durée de 15 ans. Le relevé des Zeitraum von 15 Jahren verlängert. Die Liste concessions à renouveler figure au dossier. der zu erneuernden Konzessionen ist im Dossier enthalten. 10 Gemengerot
Gemengerot 6.0 6.0 Modification ponctuelle de la partie graphique Einzelnachtrag zum grafischen Teil des PAG – du PAG – Parc Luxite à Kockelscheuer (Vote) Parc Luxite in Kockelscheuer (Abstimmung) Suite à la délibération du conseil communal Im Anschluss an die Beschlussfassung des du 5 octobre 2020 sur le projet de modi Gemeinderats vom 5. Oktober 2020 über fication ponctuelle du plan d’aménagement das Projekt einer spezifischen Änderung général (PAG) de la Commune de Roeser des allgemeinen Bebauungsplans (PAG) der relative à la partie graphique du PAG au ni Gemeinde Roeser, das den grafischen Teil veau de la localité de Kockelscheuer et des PAG des Ortes Kockelscheuer genauer concernant une zone constructible ECO-c1, das Baugebiet ECO-c1 betrifft, in Anwendung en application de l’article 8 de la loi modifiée des Artikels 8 des geänderten Gesetzes vom du 19 juillet 2004 concernant l’aménage 19. Juli 2004 über die Gemeindeplanung und ment communal et le développement urbain Stadtentwicklung und nach Durchführung et après la réalisation des consultations en der Anhörungen in Anwendung der Artikel application des articles 11 et 12 de la même 11 und 12 desselben Gesetzes, wird das loi, le dossier est soumis au conseil commu Dossier dem Gemeinderat zur Gen ehm i nal pour approbation. gung vorgelegt. Le projet a suivi la procédure suivante : Das Projekt wurde nach folgender Vor gehensweise durchgeführt: • Engagement du projet dans la procédure de consultation en application de l’article • Einleitung des Projekts in das Konsulta 10 de la loi modifiée du 19 juillet 2004 tionsverfahren in Anwendung von Artikel concernant l’aménagement communal et 10 des geänderten Gesetzes vom 19. Juli le développement urbain par délibération 2004 über die Gemeindeplanung und du conseil communal du 5 octobre 2020. Stadtentwicklung durch Beratung des Ge meinderats am 5. Oktober 2020. • Avis de la Commission d’aménagement (CA) du 9 décembre 2020, communiqué • Stellungnahme der Planungskommission le 23 février 2021 – réf. 41C/013/2020. (CA) vom 9. Dezember 2020, mitgeteilt am 23. Februar 2021 – Ref. 41C/013/2020. • Avis du ministère de l’Environnement (MEV) : néant. • S tellungnahme des Umweltministeriums (MEV): keine. • Publication et enquête publique : du 19 oc tobre au 18 novembre 2020 inclus. •V eröffentlichung und öffentliche Umfrage: 19. Oktober bis einschließlich 18. Novem •R éclamations : néant. ber 2020. •B eanstandungen: keine. 7.1 7.1 Morcellement d’un terrain Teilung eines in Peppingen gelegenen sis à Peppange Grundstücks Morcellement de la parcelle 615/2706 en 5 Die Parzelle 615/2706 wird in 5 Parzellen lots, dont le lot 1 sera cédé ultérieurement aufgeteilt, von denen die Parzelle 1 zu einem à la Commune (aire de rebroussement). späteren Zeitpunkt an die Gemeinde über tragen wird (Wendefläche). Motif du morcellement : prolongement de la rue Haute dans le cadre du plan d’aména Grund für die Parzellierung: Der Ausbau der gement particulier en question a été ap Rue Haute im Rahmen des gegenständlichen prouvé par délibération du conseil communal Teilbebauungsplans wurde mit Beschluss du 13 juin 2016 et par le ministre de l’In des Gemeinderats vom 13. Juni 2016 und térieur le 9 février 2017 (réf. : 17560/41C) des Innenministers vom 9. Februar 2017 et dont la convention d’exécution a été (Ref.: 17560/41C) genehmigt, der Durch approuvée le 30 mars 2020. führungsvertrag wurde am 30. März 2020 genehmigt. G e m e n g e r o t 11
Gemengerot Les morcellements sont à soumettre au Die Aufteilungen von Grundstücken sind conseil communal en vertu de l’article 29 dem Gemeinderat gemäß Artikel 29 des ge de la loi modifiée du 19 juillet 2004 con änderten Gesetzes vom 19. Juli 2004 über cernant l’aménagement communal et le die Gemeindeplanung und Stadtentwicklung développement urbain : tout lotissement de vorzulegen: Jede Aufteilung von Grundstücken terrains réalisés dans une zone soumise à in einem Gebiet, das einem Teilbebauungs un plan d’aménagement particulier « quartier plan „quartier existant“ unterliegt, wird vom existant » est décidé par le conseil com Gemeinderat beschlossen. munal. 7.2 7.2 Morcellement d’un terrain Teilung eines in Biwingen gelegenen sis à Bivange Grundstücks Morcellement des parcelles 189/2792, Parzellierung der Flurstücke 189/2792, 190/2904, 192/564, 193/1501 et 193/1500 190/2904, 192/564, 193/1501 und sises à Bivange, rue Edward Steichen. 193/1500, gelegen in Biwingen, Rue Edward Steichen. Motif du morcellement : construction de 3 maison bi-familiales après démolition des Grund für die Parzellierung: Bau von 3 Zwei maisons aux n° 7 et n° 9 de la rue Edward familienhäusern nach Abriss der Häuser Nr. Steichen avec régularisation de la situation 7 und Nr. 9 der Rue Edward Steichen mit cadastrale du trottoir devant l’immeuble au Regulierung der katastermäßigen Situation n° 5. des Bürgersteigs vor dem Gebäude Nr. 5. Les morcellements sont à soumettre au Die Aufteilungen von Grundstücken sind dem conseil communal en vertu de l’article 29 Gemeinderat gemäß Art. 29 des geänderten de la loi modifiée du 19 juillet 2004 con Gesetzes vom 19. Juli 2004 über die Ge cernant l’aménagement communal et le dé meindeplanung und Stadtentwicklung vor veloppement urbain : tout lotissement de zulegen: Jede Aufteilung von Grundstücken terrains réalisés dans une zone soumise à in einem Gebiet, das einem Teilbebauungs un plan d’aménagement particulier « quartier plan „quartier existant“ unterliegt, wird vom existant » est décidé par le conseil com Gemeinderat beschlossen. munal. 8.0 8.0 Décompte de travaux – Endabrechnung von Bauarbeiten- Verlegung Pose d’une conduite d’eau DN 400 einer Wasserleitung DN 400 Kockelscheuer – Kockelscheuer – Livange Liwingen Décompte définitif établi le 03/02/2021 et Endabrechnung erstellt am 03/02/2021 arrêté par le collège le 18/02/2021 à : und vom Schöffenkollegium genehmigt am 1.981.705,80 €. 18/02/2021 in Höhe von: 1.981.705,80 €. Le décompte concerne les travaux relatifs à Die Abrechnung betrifft die Arbeiten für die la pose d’une conduite d’adduction d’eau Verlegung einer Trinkwasserleitung zwischen potable entre le réservoir « Kockelscheuer » dem Wasserspeicher „Kockelscheuer“ und der et la localité de Livange. Ortschaft Liwingen. Devis approuvé le 30/03/2015 (lots 1 et 2) : Kostenvoranschlag genehmigt am 30/03/2015 1.579.500,00 €. (Lose 1 und 2): 1.579.500,00 €. Devis approuvé le 18/03/2013 (Collecteurs Kostenvoranschlag genehmigt am 18/03/2013 pour la localité de Kockelscheuer – phase 6). (Kollektoren für die Ortschaft Kockelscheuer – Phase 6). 12 Gemengerot
Gemengerot - Lot 1 réservoir Kockelscheuer – Parc Luxite : - Los 1 Wasserspeicher Kockelscheuer – 468.000,00 €. Parc Luxite: 468.000,00 €. - Lot 2 Echangeur Livange – Bibeschbaach : - Los 2 Autobahnkreuz Liwingen – Bibesch 1.111.500,00 €. baach: 1.111.500,00 €. - Lot à travers le Parc Luxite : 497 247,08 € - Los durch den Parc Luxite: 497.247,08 € (travaux approuvés dans le cadre de la (Arbeiten, die im Rahmen der Phase 6 des phase 6 du projet d’assainissement). Abwasserprojekts genehmigt wurden). 9.0 9.0 Hall sportif de Crauthem – Construction Sporthalle Krautem- Errichtung d’une annexe – Projet eines Nebengebäudes – Projekt Construction d’une annexe, d’une cage Bau eines Nebengebäudes, Nottreppenhauses d’escalier de secours et d’un abri vélo au und Fahrradunterstandes an der Sporthalle hall sportif de Crauthem. in Krautem. Dans le cadre de la mise en conformité de Im Rahmen der Konformität der Grundschule l’école primaire et du hall des sports et und der Sporthalle hat sich nach dem Be suivant le rapport du bureau de contrôle ou richt der zugelassenen Bauprüfstelle Seco d’organisme agréé Secolux, l’ajout d’un local lux der Anbau eines konformen Lagerraums de stockage conforme s’est avéré néces als notwendig erwiesen. saire. Umfang der Arbeiten: 514 802,20 € ohne Montant des travaux : 514 802,20 € HTVA MwSt. – 602 318,60 € mit MwSt. – 602 318,60 € TVAC. Höhe der Honorare: 66 394,70 € ohne Montant des honoraires : 66 394,70 € HTVA MwSt. – 77 681,80 € mit MwSt. – 77 681,80 € TVAC. Geschätzte Kosten des Projekts: Coût estimé du projet : 680 000,40 €. 680 000,40 €. 10.0 10.0 Confirmation d’un règlement provisoire Bestätigung einer vorläufigen de la circulation Verkehrsregelung Confirmation, en application de l’article 5, Bestätigung gemäß Artikel 5, Absatz 3, Unter paragraphe 3, alinéa 5 de la loi modifiée du absatz 5 des geänderten Gesetzes vom 14 février 1955 concernant la réglemen 14. Februar 1955 über die Regelung des tation de la circulation sur toutes les voies Verkehrs auf allen öffentlichen Straßen einer publiques d’un règlement provisoire édicté vom Schöffenkollegium erlassenen vor par le collège échevinal : läufigen Verordnung: - règlement provisoire de la circulation du - Vorläufige Verkehrsregelung vom 4. März 4 mars 2021, complété le 11 mars 2021, 2021, ergänzt am 11. März 2021, die den modifiant la circulation dans la rue de la Verkehr in der Rue de la Ferme und der Ferme et la rue de Roeser à Kockelscheuer Rue de Roeser in der Kockelscheuer durch en réglementant la circulation en sens die Beschränkung des Verkehrs in eine unique du 15 mars au 9 avril 2021. Einbahnstraße vom 15. März bis 9. April 2021 ändert. G e m e n g e r o t 13
Gemengerot 11.1 11.1 Mise en conformité de différents passages Instandsetzung verschiedener pour piétons sur le CR159 à Berchem et Fußgängerüberwege an der CR159 à Bivange – Projet in Berchem und Biwingen – Projekt Le projet de mise en conformité de différents Hier handelt es sich um einen Entwurf, ver passages pour piétons sur le CR159 à schiedene Fußgängerüberwege auf der CR159 Berchem et à Bivange. in Berchem und Biwingen in Übereinstimmung mit den aktuellen Vorschriften zu bringen. Afin d’assurer une traversée sécurisée des piétons sur les passages pour piétons en Um ein sicheres Überqueren für Fußgänger an question, il est prévu d’éclairer les passages den betreffenden Fußgängerüberwegen zu pour piétons par des mâts d’éclairage à flux gewährleisten, ist geplant, die Fußgängerüber lumineux asymétrique, d’abaisser les bordures wege mit einem asymmetrischen Lichtstrom des trottoirs et d’aménager les trottoirs afin zu beleuchten, die Bordsteine abzusenken de garantir l’accessibilité des personnes à und die Gehwege so auszustatten, dass die mobilité réduite. Zugänglichkeit für Personen mit einge schränkter Mobilität gewährleistet ist. Le projet comprend des travaux de voirie et des équipements publics. Das Projekt umfasst Straßenarbeiten und öffentliche Einrichtungen. Total des travaux : 325.000,00 € HTVA. Gesamtarbeiten: 325.000,00 € ohne MwSt. Total des honoraires : 81.000,00 € HTVA. Gesamthonorar: 81.000,00 € ohne MwSt. Total travaux et honoraires : 406.000,00 € HTVA. Gesamte Arbeiten und Honorare: 406.000,00 € ohne MwSt. Total travaux et honoraires : 475.020,00 € TVAC, arrondis à 480.000,00 €. Gesamte Arbeiten und Honorare: 475.020,00 € inkl. MwSt., aufgerundet auf 480.000,00 €. 11.2 11.2 Réaménagement de la rue Chemin de Fer Neugestaltung der Rue du Chemin de Fer à Berchem – Projet in Berchem – Projekt Réaménagement de la rue Chemin de Fer à Neugestaltung der „rue du Chemin de Fer“ Berchem par la conversion en rue à sens in Berchem durch Umwandlung in eine Ein unique avec la création d’une bande de sta bahnstraße mit der Anlage eines Parkstreifens tion nement, ainsi que l’aménagement de sowie Errichtung von zwei Bushaltestellen deux arrêts de bus conformes aux prescrip gemäß den geltenden Vorschriften. tions en vigueur. Das Projekt umfasst Straßenbauarbeiten Le projet comprend des travaux de voirie et und öffentliche Einrichtungen. des équipements publics. Gesamtarbeiten: 1.350.000,00 € ohne MwSt. Total des travaux : 1.350.000,00 € HTVA. Gesamthonorar: 181.428,96 € ohne MwSt. Total des honoraires : 181.428,96 € HTVA. Gesamtarbeiten und Honorare: Total travaux et honoraires : 1.531.428,96 € 1.531.428,96 € ohne MwSt. HTVA. Gesamte Arbeiten und Honorare: Total travaux et honoraires : 1.791.771,88 € 1.791.771,88 € inkl. MwSt., aufgerundet TVAC, arrondis à 1.800.000,00 €. auf 1.800.000,00 €. Le début des travaux est prévu pour sep Der Beginn der Arbeiten ist für September tembre 2021. 2021 geplant. 14 Gemengerot
Gemengerot 11.3 11.3 Réfection du chemin au lieu-dit Instandsetzung der Wegstrecke am « Wueleschbierg » à Livange – Projet „Wueleschbierg“ in Liwingen – Projekt Le projet de réfection de la piste cyclable Das Projekt zur Reparatur des Radweges prévoit deux types de travaux : umfasst zwei Arten von Arbeiten: 1. R éfection complète sur un tronçon de 1. Komplette Reparatur eines 240 Meter 240 mètres. langen Abschnitts. 2. R éalisation d’une nouvelle couche de 2. Erstellung einer neuen Deckschicht über roulement sur un tronçon de 220 mètres. eine 220 Meter lange Strecke. Montant total des travaux et honoraires : Gesamtbetrag der Arbeiten und Honorare: 225 000,00 € HTVA – 263 250,00 € TVAC, 225.000,00 € ohne Mehrwertsteuer – arrondis à 265 000,00 €. 263.250,00 € mit Mehrwertsteuer, aufge rundet auf 265.000,00 €. 12.0 12.0 Questions orales des conseillers Mündliche Fragen von Gemeinderäten Bettina Ballmann : Bettina Ballmann: Je tiens à remercier le collège échevinal Ich möchte mich beim Schöffenrat bedanken, pour la possibilité de payer les factures des dass bei den Rechnungen betreffend die taxes communales par Digicash. Serait-il Gemeindetaxen die Möglichkeit besteht diese possible d’introduire cette procédure de per Digicash zu bezahlen. Wäre es möglich paiem ent pour les factures relatives aux dieses Bezahlverfahren auch auf den Rech services d’éducation et d’accueil ? nungen betreffend die Betreuungsstrukturen einzuführen? Réponse du bourgmestre : Nous devrons nous renseigner à ce sujet, malheureusement je Antwort des Bürgermeisters: Wir müssen dies ne peux pas vous donner une réponse nachfragen, ich kann Ihnen hierzu leider immédiate. Les factures sont générées via nicht sofort eine Antwort geben. Die Rech le service du « Chèque-Service » et je ne nungen werden über die Dienststelle des peux malheureusement pas vous dire si „Chèque-Service“ generiert und ich kann cette possibilité existe déjà. Ihnen leider nicht sagen ob diese Möglich keit bereits besteht. Sandra Carelli : Sandra Carelli: La commission scolaire a été contactée par Der Schulausschuss wurde von einem An un habitant qui a été heurté par une voiture wohner angeschrieben, der auf dem Park sur le parking de l’école de Crauthem. Le platz der Schule in Krautem von einem parking est en fait très utilisé et les per Wagen angerempelt wurde. Der Parkplatz sonnes qui l’utilisent sont souvent pressées. wird tatsächlich viel genutzt und die Leute, Je voulais demander s’il existe un moyen die diesen nutzen, sind oft in Eile. Ich wollte d’introduire un guidage du trafic sur le fragen ob eine Möglichkeit besteht eine Ver parking, par exemple en y aménageant un kehrsführung auf dem Parkplatz anzugeben, sens de circulation obligatoire ou un passage zum Beispiel durch die Einführung einer pour piétons. obligatorischen Fahrtrichtung oder eines Fußgängerüberweges. Réponse du bourgmestre : Il y a quinze jours, nous avons eu une réunion avec notre Antwort des Bürgermeisters: Wir hatten vor service de la circulation concernant les vierzehn Tagen eine Unterredung mit unserer modifications de notre règlement de circu Verkehrsdienststelle hinsichtlich der Ände lation et, à l’occasion de cette réunion, nos rungen unserer Verkehrsverordnung und bei agents municipaux ont également attiré notre der Gelegenheit dieser Unterredung haben attention sur ce problème. Ils ont également unsere „Agents municipaux“ auch auf diese évoqué les conditions chaotiques et ont Problematik aufmerksam gemacht. Auch G e m e n g e r o t 15
Sie können auch lesen