RT 600 DA Elektro-Rasentrimmer Coupe-bordures électrique Tagliabordi elettrico Electric Grass Trimmer
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
RT 600 DA Elektro-Rasentrimmer Coupe-bordures électrique Tagliabordi elettrico Electric Grass Trimmer DE Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen ! FR Mode d‘emploi - Traduction du mode d’emploi d’origine Lire attentivement le mode d‘emploi avant chaquemise en service ! IT Istruzioni per l’uso - Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali. Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l‘utilizzo! GB Operating Instructions - Translation of the original Operating Instructions Read operating instructions before use! AT ! EN ENT HT T AC ION EL AU F IG XH ER AU ISS TE 73711296-05 ON B IT S!
1 1 2 10 12 3 4 5 11 6 7 9 8 DE: Bezeichnung der Teile 1. Ein/Aus-Schalter 7. Führungsrad 2. Zusatzhandgriff 8. Schneidkopf 3. Verriegelung (Höhenverstellung) 9. Schutzabdeckung 4. Teleskoprohr 10. Kabelzugentlastung 5. Verriegelung (Griffdrehung) 11. Verriegelung (Winkelverstellung) 6. Motorgehäuse 12. Netzleitung mit Stecker 1
FR: Désignation des pièces 1. Interrupteur marche / arrêt 7. Roue coupe-bordures 2. Poignée supplémentaire 8. Tête de coupe 3. Verrouillage (réglage en hauteur) 9. Couvercle de protection 4. Tube télescopique 10. Décharge de traction du câble 5. Verrouillage (rotation de la poignée) 11. Verrouillage (réglage de l’angle) 6. Boîtier du moteur 12. Câble d’alimentation avec fiche IT: Descrizione del prodotto 1. Interruttore on/off 7. Ruota di bordatura 2. Impugnatura aggiuntiva 8. Testa di taglio 3. Bloccaggio (regolazione dell‘altezza) 9. Copertura di protezione 4. Tubo telescopico 10. Serracavo 5. Bloccaggio (rotazione maniglia) 11. Bloccaggio (regolazione dell‘angolo) 6. Alloggiamento del motore 12. Linea di rete con connettore GB: Description of the parts 1. On/Off switch 7. Edging wheel 2. Additional handle 8. Cutting head 3. Locking mechanism (height adjustment) 9. Protective cover 4. Telescopic tube 10. Cable strain relief 5. Locking mechanism (rotary handle) 11. Locking mechanism (adjusting the cutting head angle) 6. Motor housing 12. Mains cable with plug 2
2 3 6 7 4 5 9 2 6 7 11 3 4 3
8 9 90° 5 10 11 a b 12 13 4
14 15 2 3 1 1 4 2 3 1 5
Abbildung und Erklärung der Piktogramme Représentation et explication des pictogrammes Illustrazione e spiegazione dei simboli Pictogram illustration and explanation 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 DE 1 Warnung! 8 Achtung Umweltschutz ! Dieses Gerät darf nicht 2 Dieses Elektrowerkzeug nicht dem Regen aussetzen. mit dem Hausmüll/Restmüll entsorgt werden. Das 3 Augen- und Gehörschutz tragen! Altgerät nur in einer öffentlichen Sammelstelle 4 Dritte aus dem Gefahrenbereich halten. abgeben. 5 Bei Beschädigung oder Durchschneiden der An- 9 Schutzklasse II; Doppeltisoliert schlussleitung sofort Stecker ziehen! 10 Bestätigt die Konformität des Elektrowerkzeugs mit 6 Gebrauchsanweisung lesen! den Richtlinien der Europäischen Gemeinschaft. 7 Achten Sie auf weggeschleuderte Gegenstände. 11 Garantierter Schallleistungspegel LWA 96 dB(A) Anwesende fernhalten. Halten Sie andere Personen 12 Verletzungsgefahr! Scharfe Schneidvorrichtung. auf Abstand. FR 1 Attention! 8 Attention! Protection de l’environnement! Le présent 2 Ne pas laisser cet outil électrique sous la pluie. appareil ne peut en aucun cas être éliminé avec les 3 Veillez à toujours porter une protection pour les yeux ordures ménagères/déchets. Toujours déposer les et les oreilles lors de l’utilisation de cet appareil. appareils usagés dans un centre de collection. 4 Ecarter des tiers personnes de la zone dangereuse. 9 Classe de protection II 5 En cas de détérioration ou section du câble retirer 10 Indique que cet appareil électrique est conforme immédiatement la prise! aux directives de la Communauté européenne. 6 Lisez l’instruction de service! 11 Niveau sonore garanti LWA 96 dB(A) 7 Prenez garde aux objets projetés.Tenir le public à 12 RISQUE DE BLESSURE! Lame de coupe! bonne distance. MAINTENEZ LES AUTRES PER- SONNES A BONNE DISTANCE. 6
IT 1 Avvertimento! 8 Attenzione protezione dell’ambiente! Questo appa- 2 Non esporre questo utensile elettrico alla pioggia. recchio non può essere smaltito con la spazzatura 3 Durante l’uso di questo attrezzo si raccomanda per- domestica/con rifiuti non riciclabili. Consegnare tanto di indossare occhiali protettivi e paraorecchi. l’apparecchio vecchio esclusivamente in un punto di 4 Tenere lontano terze persone dall’area di lavoro. raccolta pubblico. 5 In caso di danneggiamento o taglio del cordone di 9 Classe di sicurezza II allacciamento, tirare immediatamente la spina! 10 Conferma la conformità dell‘elettroutensile alle diret- 6 Leggere le istruzioni sull’uso! tive della Comunità Europea. 7 Fare attenzione ad eventuali oggetti scagliati in aria. 11 Livello di potenza sonora garantito LWA 96 dB(A) Tenere a distanza gli astanti. TENERE LONTANE 12 PERICOLO DI FERIMENTO! Lama di taglio! TERZE PERSONE. GB 1 Warning! 8 Attention: Environmental Protection! This device 2 Do not use the tool under wet weather conditions! may not be disposed of with general/household 3 Wear eye and ear protection! waste. Disposeof only at a designated collection 4 Keep third parties out of the area of risk point. 5 Unplug immediately if the power cord or plug be- 9 Protection class II comes damaged ! 10 Confirms the conformity of the power tool with the 6 Read the instructions manual ! directives of the European Community. 7 Beware of hurled-away objects. Keep bystanders 11 Guaranted acoustic capacity level LWA 96 dB(A) away. Keep other persons in distance. 12 DANGER OF INJURY! Cutting blade ! 7
DE | Gebrauchsanweisung INHALTSVERZEICHNIS Seite Abbildungen 1-5 Abbildung und Erklärung der Piktogramme 6-7 1. Technische Daten DE - 2 2. Allgemeiner Sicherheitshinweis DE - 2 3. Sicherheitshinweise DE - 3 1) Korrekter und sicherer Gebrauch 2) Wartung 3) Allgemeine Hinweise 4) Anwendungshinweise 4. Verwendungszweck DE - 5 5. Vor Inbetriebnahme DE - 5 Montieren des Führungrades Montieren der Sicherheitsvorrichtung Montieren des Zusatzhandgriffs 6. Vorbereiten des Rasentrimmers für den Gebrauch DE - 6 Einstellung des Teleskopstiels Einstellen des Schneidkopfes Kantenschneidmodus Verlängerungskabelhalter 7. Starten des Rasentrimmers DE - 6 8. Rasen trimmen DE - 6 9. Schneidfaden verlängern DE - 6 10. Fadenspule erneuern DE - 7 11. Störungen DE - 7 12. Aufbewahrung DE - 7 13. Reparaturdienst DE - 7 14. Entsorgung und Umweltschutz DE - 7 15. Ersatzteile DE - 7 16. Garantiebedingungen DE - 7 Konformitätserklärung Service DE-1 Originalbetriebsanleitung
DE | Gebrauchsanweisung Elektro-Rasentrimmer 1. Technische Daten Modell RT 600 DA OKAY Nennspannung V~ 220 - 240 Nennfrequenz Hz 50 Nennleistung W 600 Leerlaufdrehzahl n0 min-1 9.300 Schnittbreite mm 320 Fadenstärke mm 1,4 Fadenvorrat m 2 x 4 Fadenverlängerung Tipp-Automatik Gewicht kg 2,5 Schalldruckpegel (EN 50636-2-91:2014) dB(A) 93 K=3,0 dB (A) Gemessener Schallleistungspegel (2000/14/eG) dB(A) 96 K=2,4 dB (A) Vibration m/s² 8,2 K=3,3 m/s² Funkentstört nach EN 55014 EN 61000 Schutzklasse II/VDE 0700 Technische Änderungen bleiben vorbehalten. Die Geräte sind nach den Vorschriften gemäß EN 60335-1 und EN 6 60335-2-91, gebaut und entsprechen voll den Vorschriften des Produktsicherheitsgesetzes. 2. Allgemeiner Sicherheitshinweis Lesen und beachten Sie alle diese Hinweise, bevor Sie dieses Elektrowerkzeug benutzen. Angaben zur Geräuschemission gemäß Pro- Bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut auf. duktsicherheitsgesetz (ProdSG) bzw. EG-Ma- Die Geräte sind nach dem neuesten Stand der schinenrichtlinie: Der Schalldruckpegel am Ar- Technik und den anerkannten sicherheitstech- beitsplatz kann 80 dB (A) überschreiten. In nischen Regeln gebaut. Dennoch können bei dem Fall sind Schallschutzmaßnahmen für den ihrer Verwendung Gefahren für Leib und Leben Bediener erforderlich (z.B. Tragen eines Gehör- des Benutzers oder Dritter bzw. Beeinträchti- schutzes). gungen der Maschine und anderer Sachwerte Bitte beachten Sie: Dieses Gerät darf entstehen. in Wohngebieten nach der deutschen Geräte nur in technisch einwandfreiem Zustand Maschinenlärmschutzverordnung vom sowie bestimmungsgemäß, sicherheits- und ge- September 2002 an Sonn- und Feierta- fahrenbewußt unter Beachtung der Gebrauchs- gen sowie an Werktagen von 20:00 Uhr anweisung benutzen! Insbesondere Störungen, bis 7:00 Uhr nicht in Betrieb genommen die die Sicherheit beeinträchtigen, umgehend werden. beseitigen (lassen)! Beachten Sie zusätzlich auch die lan- Gebrauchsanweisung sorgfältig lesen. Gefah- desrechtlichen Vorschriften zum Lärm- ren- und Sicherheitshinweise unbedingt beach- schutz ! ten. Nichtbeachten dieser Hinweise kann le- Achtung: Beim Gebrauch von Elektrowerkzeu- bensgefährlich sein. Unfallverhütungsvorschrif- gen sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, ten unbedingt befolgen. Bitte machen Sie sich Verletzungs- und Brandgefahr folgende grund- vor Gebrauch mit der Handhabung des Gerätes sätzliche Sicherheitsmaßnahmen zu beachten. vertraut. DE-2
DE | Gebrauchsanweisung 3. Sicherheitshinweise autorisierten Personen instand gesetzt wer- den; ACHTUNG! Beim Gebrauch der Maschine d) benutzen Sie nur Ersatz- und Zubehörteile, sind die Sicherheitshinweise zu beachten. die vom Hersteller empfohlen sind. Bitte lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die e) Schneidkopf regelmäßig von Gras reinigen. Sicherheit anderer diese Hinweise, bevor f) Schneidkopf regelmäßig in kurzen Abständen Sie die Maschine benutzen. Bitte bewahren überprüfen. Bei wahrnehmbaren Verände- Sie die Hinweise für späteren Gebrauch auf. rungen (Vibration, Geräusche) sofort Trim- 1) Korrekter und sicherer Gebrauch mer abschalten und sicher festhalten. Trim- mer auf den Boden drücken, um Schneidkopf a) tragen Sie einen Augenschutz oder eine abzubremsen, dann Netzstecker ziehen. Schutzbrille; Schneidkopf überprüfen - auf Anrisse achten. b) erlauben Sie nie, dass Kinder oder Personen, g) Schadhaften Schneidkopf sofort auswech- die mit den genannten Anweisungen nicht seln lassen - auch bei scheinbar geringfügi- vertraut sind , die Maschine zu benutzen; gen Haarrissen. Beschädigten Schneidkopf c) unterbrechen Sie den Gebrauch der Maschi- nicht reparieren. ne, wenn Personen, vor allem Kinder oder h) Reinigen Sie nach jedem Gebrauch Ihren Haustiere, in der Nähe sind; Trimmer sorgfältig. Säubern Sie die Luftöff- d) benutzen Sie die Maschine nur bei Tageslicht nungen. oder guter künstlicher Beleuchtung; i) Kunststoffteile mit feuchtem Tuch reinigen. e) vor Inbetriebnahme der Maschine und nach Scharfe Reinigungsmittel können den Kunst- irgendwelchem Aufprall, prüfen Sie sie auf stoff beschädigen. Anzeichen von Verschleiß oder Beschädi- j) Lassen Sie kein fließendes Wasser in das gung, und lassen Sie notwendige Reparatu- Gerät gelangen und spritzen Sie es nicht mit ren durchführen; Wasser ab. f) benutzen Sie die Maschine nicht mit beschä- k) Bewahren Sie den Trimmer trocken und frost- digten oder fehlenden Schutzeinrichtungen; sicher auf. g) halten Sie immer Hände und Füße von der Schneideinrichtung entfernt vor allem, wenn 3) Allgemeine Hinweise Sie den Motor einschalten; 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfäl- h) seien Sie vorsichtig gegen Verletzungen an tig durch. jede Einrichtung, die zum Abschneidender 2. Machen Sie sich mit den Steuer- oder Re- Fadenlänge dient. Nach dem Herausziehen geleinrichtungen und der ordnungsgemäßen eines neuen Fadens halten Sie die Maschine Verwendung des Gerätes vertraut. immer in ihre normale Arbeitsposition, bevor 3. Überprüfen Sie die Netz- und Verlänge- Sie eingeschaltet wird; rungsleitungen vor dem Gebrauch auf An- i) montieren Sie nie metallische Schneidele- zeichen von Beschädigungen oder Alterung. mente; Beschädigte Leitungen, Kupplungen, Netz- j) benutzen Sie nie Ersatz- und Zubehörteile, stecker und Schneidköpfe nicht verwenden. die vom Hersteller nicht vorgesehen oder 4. Wird die Leitung während des Gebrauchs empfohlen sind; beschädigt, trennen Sie sie sofort vom Netz. k) ziehen Sie den Netzstecker ab vor Prüfung, DIE LEITUNG NICHT BERÜHREN, BEVOR Reinigung oder Arbeiten an der Maschine SIE VOM NETZ GETRENNT IST. und wenn sie nicht im Gebrauch ist; 5. Nehmen Sie den Rasentrimmer (Rasen- l) achten Sie darauf, dass Luftöffnungen frei kantentrimmer) nicht in Betrieb, wenn die von Verschmutzungen sind; Leitungen beschädigt oder abgenutzt sind. 2) Wartung 6. Warnung: Die Rotation der Schneidwerkzeu- ge dauert nach dem Abschalten des Motors a) ziehen Sie nach dem Gebrauch den Netz- noch an. stecker und überprüfen Sie die Maschine auf 7. Halten Sie die Verlängerungsleitungen von Beschädigung; dem Schneidwerkzeug fern. b) lagern Sie die Maschine nicht in Reichweite 8. Wir empfehlen, die Steckdose durch einen von Kindern; Fehlerstromschutzschalter mit einem Feh- c) elektrisch betriebene Trimmer sollten nur von lerstrom von nicht mehr als 30 mA abzu- DE-3
DE | Gebrauchsanweisung sichern oder bei Anschluss des Trimmers 8. Auf Abhängen nur quer zur Neigung trim- einen solchen zwischenzuschalten. Nähere men - Vorsicht beim Wenden! Auskünfte gibt der Elektroinstallateur. 9. Auf Baumstümpfe und Wurzeln achten, Stol- 9. Vor jedem Arbeitsbeginn Trimmer auf ein- pergefahr! wandfreie Funktion und vorschriftsmäßigen, 10. Vermeiden Sie den Gebrauch des Trimmers betriebssicheren Zustand prüfen. Besonders bei schlechten Wetterbedingungen, beson- wichtig sind Anschluss- und Verlängerungslei- ders wenn Gefahr eines Gewitters besteht. tung, Netzstecker, Schalter und Schneidkopf. 11. Die hohe Drehzahl des Schneidwerkzeuges 10. Achtung: Die Netzanschlussleitung dieses und der Stromanschluss bringen besondere Trimmers darf nur durch den Herstellerkun- Gefahren mit sich. Deshalb sind beim Arbei- dendienst oder eine Elektrofachkraft ausge- ten mit dem Trimmer besondere Sicherheits- wechselt werden. maßnahmen nötig. 11. Verwenden Sie nur Verlängerungsleitun- 12. Sicheren Umgang mit dem Trimmer vom gen, die für den Außengebrauch zugelassen Verkäufer oder einem Fachmann zeigen sind und die nicht leichter sind als Gummi- lassen. schlauchleitungen H07 RN-F nach DIN/VDE 13. Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt. 0282 mit mindestens 1,5 mm2. Stecker und Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit Kupplungen von Verlängerungsleitungen sie nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung müssen spritzwassergeschützt sein. Trim- und Wartung darf nicht von Kindern durch- mer nur mit einwandfreier Schutzvorrichtung geführt werden. betreiben, auf festen Sitz des Schneidkopfes 14. Das Gerät darf nicht von Personen mit ver- achten. minderten physischen, sensorischen oder 12. Netzstecker nicht durch Ziehen an der Lei- geistigen Fähigkeiten oder Personen mit tung aus der Steckdose ziehen, sondern am unzureichendem Wissen oder Erfahrung be- Netzstecker anfassen. nutzt werden, außer sie werden von einer 13. Verlängerungsleitung so verlegen, dass sie für sie verantwortlichen Person beaufsichtigt nicht beschädigt wird und keine Stolperfallen oder angeleitet. schafft. 15. Trimmer nur an Personen weitergeben (aus- 14. Verlängerungsleitung nicht an Kanten, spit- leihen), die mit seiner Handhabung grund- zen oder scharfen Gegenständen scheuern sätzlich vertraut sind. Auf jeden Fall Ge- lassen und nicht quetschen, z.B. in Türritzen brauchsanweisung mitgeben! Jugendliche oder Fensterspalten. unter 16 Jahren dürfen die Trimmer nicht 15. Zum kurzzeitigen Transport des Trimmers bedienen. (z.B. zu einer anderen Arbeitsstelle) Schalter 16. Der Benutzer ist verantwortlich gegenüber loslassen, Netzstecker ziehen. Dritten im Arbeitsbereich des Trimmers. 17. Wer mit dem Trimmer arbeitet, muss ge- 4) Anwendungshinweise sund, ausgeruht und in guter Verfassung 1. Die Schutzabdeckung muss beim Einschal- sein. Rechtzeitig Arbeitspausen einlegen! ten des Trimmers dem Körper zugewandt - Nicht unter Einfluss von Alkohol oder Dro- sein. gen arbeiten. 2. Schutzbrille oder Augenschutz, geschlos- 18. Im Umkreis von 15 m dürfen sich weder wei- sene Schuhe mit griffiger Sohle, eng an- tere Personen / Kinder noch Tiere aufhalten, liegende Arbeitskleidung, Handschuhe und da Steine u.ä. vom rotierenden Schneidkopf Gehörschutz tragen. weggeschleudert werden können. 3. Trimmer immer gut festhalten - immer auf Wichtige Hinweise, damit Sie Ihren Garantieanspruch festen und sicheren Stand achten. nicht verlieren: 4. In unübersichtlichem, dicht bewachsenem • Halten Sie die Lufteintrittsschlitze sauber, da sonst Gelände besonders vorsichtig arbeiten! der Motor nicht gekühlt wird. 5. Trimmer nicht bei Regen im Freien stehen • Arbeiten Sie nicht mit längerem Faden als die durch lassen. die Abschneidklinge vorgegebene Länge. 6. Kein nasses Gras schneiden! Nicht bei Re- • Verwenden Sie nur Spezialschneidfaden mit max. gen benutzen! 1,4 mm ø. • Drücken Sie den Schneidkopf nicht auf die Erde. 7. Vorsicht an Abhängen oder in unebenem • Schlagen Sie den Schneidkopf nicht auf harte Erde, Gelände, Rutschgefahr! da sonst die Motorwelle unwuchtig wird. DE-4
DE | Gebrauchsanweisung 4. Verwendungszweck Dieser Zustand verringert die Fähigkeit der Hand, Tem- peraturen zu empfinden und zu regulieren, verursacht Die Geräte sind ausschließlich zum Schneiden von Taubheit und Hitzeempfindungen und kann zu Nerven- Zierrasen, d.h. von Rasenkanten bestimmt. Eine andere und Kreislaufschäden und Gewebetod führen. oder darüber hinausgehende Benutzung, wie z.B. das Nicht alle Faktoren, die zur Weißfingerkrankheit führen, Schneiden von Gestrüpp ist nicht bestimmungsgemäß. sind bekannt, aber kaltes Wetter, Rauchen und Krank- Für hieraus resultierende Schäden haftet der Hersteller heiten, die Blutgefäße und den Blutkreislauf betreffen / Lieferer nicht. Das Risiko trägt allein der Anwender. sowie große bzw. lang andauernde Belastung durch Zur bestimmungsgemäßen Anwendung gehört auch das Erschütterungen werden als Faktoren in der Entstehung Beachten der Gebrauchsanweisung und die Einhaltung der Weißfingerkrankheit genannt. Beachten Sie Folgen- der Inspektions- und Wartungsbedingungen. des, um das Risiko der Weißfingerkrankheit und des Die Gebrauchsanweisung ständig am Einsatzort des Karpaltunnelsyndroms zu verringern: Gerätes aufbewahren. • Tragen Sie Handschuhe und halten Sie Ihre Hände Restrisiken warm. Auch bei sachgemäßer Verwendung des Gerätes bleibt • Warten Sie das Gerät gut. Ein Werkzeug mit lockeren immer ein gewisses Restrisiko, das nicht ausgeschlos- Komponenten oder beschädigten oder abgenutzten sen werden kann. Aus der Art und Konstruktion des Ge- Dämpfern neigen zu größerer Vibration. rätes können die folgenden potentiellen Gefährdungen • Halten Sie den Griff stets fest, aber umklammern Sie abgeleitet werden: die Handgriffe nicht ständig mit übermäßigem Druck. - Kontakt mit dem ungeschütztem Teil der Faden- Machen Sie viele Pausen. schneideinrichtung (Schnittverletzung) Alle oben genannte Vorkehrungen können das Risiko - Kontakt mit Schneidfaden im laufenden Betrieb der Weißfingerkrankheit oder des Karpaltunnelsyndrom (Schneiden) nicht ausschließen. Langzeit- und regelmäßigen Nutzern - Kontakt mit herausschleudernden Teilen des Schneid- wird daher empfohlen, den Zustand Ihrer Hände und fadens, Schnittgutes und anderen Materialien Finger genau zu beobachten. Suchen Sie unverzüglich (Schnitt- verletzung, stumpfe Verletzung) einen Arzt auf, falls eines der obigen Symptome auftau- - Verlust der Hörfähigkeit, wenn kein erforderlicher Ohr- chen sollte. schutz verwendet während der Arbeit (Gehörverlust) - Kontakt mit elektrischen Strom durch defektes oder angeschnittenes Zuleitungskabel (elektrischer 5. Vor Inbetriebnahme Schlag) WARNUNG! Stellen Sie vor dem Zusammenbau - Gesundheitsschädliche Emissionen des Schnittgutes sicher, dass der Rasentrimmer ausgeschaltet und und Schneidpartikeln. vom Netz getrennt ist. Werden die in Ihrer Gebrauchsanweisung enthaltenen Anweisungen nicht beachtet, können aufgrund unsach- Montieren des Führungrades (Abb. 2 und 3) gemäßer Benutzung andere Restrisiken auftreten. HINWEIS: Achten Sie beim Auspacken der beiden Hälf- Das Produkt ist zur Verwendung durch Personen ab 14 ten des Führungrades (7) darauf, dass Sie die beiden Jahre vorgesehen.Sollte das Produkt durch Kinder ab 8 beigefügten Montageschrauben (ST 3×12 mm) nicht Jahren oder von Personen mit verringerten physischen, wegwerfen. sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel 1. Richten Sie beide Hälften des Führungrades (7) wie an Erfahrung und Wissen benutzt werden, müssen sie gezeigt auf das Gehäuse des Rasentrimmers aus beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs (Abb. 2). des Gerätes unterwiesen werden und die daraus resul- 2. Befestigen Sie das Führungrad (7) mit den beiden tierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit mitgelieferten Schrauben unter Verwendung eines dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung Kreuzschlitzschraubendrehers (Abb. 3). dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durch- 3. Vergewissern Sie sich nach dem Befestigen, dass geführt werden. sich das Führungrad auf dem Gehäuse frei drehen Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit Sie nicht mit kann. dem Gerät spielen. Einige Restrisiken bleiben jedoch bestehen, trotz der Montieren der Sicherheitsvorrichtung (Abb. 4) in der Bedienungsanleitung genannten spezifischen 1. Schieben Sie die Sicherheitsvorrichtung (9) in die Sicherheitsmaßnahmen, Sicherheitsanweisungen und Aussparung unter dem Führungsrad (7), und rich- zusätzlichen Sicherheitsvorschriften, wie z. B. die unbe- ten Sie sie von unten mit der mitgelieferten Schraube absichtigte Inbetriebsetzung des Produktes. Werden die (ST 4,2×15 mm) unter Verwendung eines Kreuz- in Ihrer Gebrauchsanweisung enthaltenen Anweisungen schlitzschraubendrehers aus (Abb. 4). nicht beachtet, können aufgrund unsachgemäßer Benut- Hinweis: Das Führungsrad (7) sollte auf dem Trimmer- zung andere Restrisiken auftreten. gehäuse rotieren und die Sicherheitsvorrichtung (9) nicht berühren, wenn beide Teile richtig montiert sind. Warnung! WARNUNG! Verwenden Sie den Rasentrimmer Die ausgedehnte Nutzung eines Werkzeugs setzt den niemals, wenn die Sicherheitsvorrichtung nicht Nutzer Erschütterungen aus, die zur Weißfingerkrank- ordnungsgemäß montiert ist. heit (Raynaud-Syndrom) oder zum Karpaltunnelsyndrom führen können. DE-5
DE | Gebrauchsanweisung Montieren des Zusatzhandgriffs (Abb. 5) 3. Verbinden Sie die Buchse des Verlängerungskabels 1. Positionieren Sie den Zusatzhandgriff (2) auf der mit dem Kabelstecker des Rasentrimmers. Halterung, und stellen Sie den Winkel auf eine be- queme Stellung ein. 7. Starten des Rasentrimmers 2. Schieben Sie die Schraube durch die Halterung und den Zusatzhandgriff (2), und schrauben Sie den 1. Schließen Sie das Verlängerungskabel an eine Feststellknopf des Zusatzhandgriffs auf sie Schrau- Steckdose an. be. Ziehen Sie die Schraube nicht zu fest an. 2. Um den Rasentrimmer einzuschalten, drücken Sie die Ein-/Aus-Taste (a). 3. Um ihn auszuschalten, lassen Sie die Ein-/Aus-Taste 6. Vorbereiten des Rasentrimmers für den (a) einfach los. Gebrauch WARNUNG! Der Rasentrimmer dreht nach dem WARNUNG! Der Rasentrimmer dreht nach dem Ausschalten noch einige Sekunden weiter. Warten Ausschalten noch einige Sekunden weiter. Warten Sie bis zum vollständigen Stillstand des Motor, Sie bis zum vollständigen Stillstand des Motor, bevor Sie das Werkzeug ablegen. bevor Sie das Werkzeug ablegen. Einstellung des Teleskopstiels (Abb. 6) 8. Rasen trimmen 1. Die Länge des Rasentrimmerstiels kann auf die Kör- WARNUNG! Stellen Sie sicher, dass der Arbeits- pergröße des Bedieners eingestellt werden. Lösen bereich frei von Steinen, Schutt, Leitungen und Sie die Schnellverriegelung des Teleskopstiels (3). anderen Fremdkörpern ist. 2. Verstellen Sie den Teleskopstiel (4) entsprechend Optimale Ergebnisse erzielen Sie mit Ihrem Rasentrim- der gewünschten Höhe nach oben oder unten. Zie- mer, wenn Sie die folgenden Anweisungen befolgen: hen Sie die Schnellverriegelung (3) fest, sobald die • Verwenden Sie den Rasentrimmer niemals ohne Einstellung abgeschlossen ist. seine Sicherheitsvorrichtungen. Einstellen des Schneidkopfes (Abb. 7) • Schneiden Sie kein nasses Gras. Die besten Ergeb- Durch Einstellen des Schneidkopfwinkels auf einen der nisse werden bei trockenem Gras erzielt. 5 voreingestellten Winkel kann der Rasentrimmer zum • Um Ihren Rasentrimmer einzuschalten, drücken Sie Schneiden unter tief hängenden Zweigen und Sträu- die Ein-/Aus-Taste (a). chern oder Gartenmöbeln verwendet werden. • Um Ihren Rasentrimmer auszuschalten, lassen Sie die Ein-/Aus-Taste (a) los. Drücken Sie die Kopfwinkel-Verriegelungstaste (11), • Bewegen Sie den Rasentrimmer erst auf das Gras und stellen Sie den Schneidkopf auf den gewünschten zu, wenn die Taste gedrückt wird, d.h. warten Sie, Winkel ein. Lassen Sie die Taste (11) los, und vergewis- bis der Rasentrimmer angelaufen ist, bevor Sie ihn sern Sie sich, dass der Schneidkopf in der eingestellten im Gras positionieren. Position einrastet. • Einen korrekten Schneidvorgang erreichen Sie, Kantenschneidmodus (Abb. 8 und 9) wenn Sie den Rasentrimmer von einer Seite zur anderen schwenken, während Sie vorwärts gehen WARNUNG! Stellen Sie vor dieser Umstellung und ihn dabei in einem Winkel von ca. 30° halten. sicher, dass der Rasentrimmer ausgeschaltet und • Machen Sie mehrere Durchgänge, um hohes Gras vom Netz getrennt ist. schrittweise von oben zu kürzen (Abb. 11). Um den Rasentrimmer als Kantenschneider einzuset- • Halten Sie mit dem Rasentrimmer Abstand zu harten zen, nehmen Sie folgende Einstellungen vor: Gegenständen, um eine unnötige Abnutzung des 1. Drücken Sie die Taste (5) zum Drehen des Kopfes Schneidfadens zu vermeiden. am Motorgehäuse, und drehen Sie dann die Stange in die Kantenschneidposition. Hinweis: Entfernen Sie regelmäßig Grasrückstände 2. Lassen die Taste (5) zum Drehen des Kopfes los, zwischen Spule und Sicherheitsvorrichtung, damit das und vergewissern Sie sich, dass der Stiel fest in der Werkzeug nicht vibriert, und stellen Sie sicher, dass der gewünschten Position einrastet, wobei das „Klick“- Rasentrimmer dabei ausgeschaltet und vom Stromnetz Geräusch zu hören ist. getrennt ist. 3. Der Trimmer kann nun zum Kantenschneiden ver- wendet werden (Abb. 9). 9. Schneidfaden verlängern (Abb. 12 und 13) Verlängerungskabelhalter (Abb. 10) Kontrollieren Sie die Nylonschnur regelmäßig auf Be- Um ein Lösen des Verlängerungskabels zu vermeiden, schädigung und ob die Schnur noch die durch die Ab- kontrollieren Sie stets, dass es am Kabelhalter (b) befes- schneidklinge vorgegebene Länge aufweist. tigt ist, bevor Sie den Rasentrimmer verwenden. Bei nachlassender Schnittleistung: Gerät einschalten 1. Machen Sie eine Schlaufe in das Verlängerungs- und über eine Rasenfläche halten. Schneidkopf auf kabel, und schieben Sie es durch das Vierkantloch den Boden tippen. Der Faden wird durch Auftippen unter dem Griff der Ein/Aus-Taste (a). nachgestellt, wenn Fadenende(n) mindestens 2,5 cm 2. Legen Sie das Ende der Schleife um den Kabelhal- lang ist. Wenn Fadenende(n) kürzer: Gerät ausschal- ter (b), und stellen Sie sicher, dass es ausreichend ten, Netzstecker ziehen. Spule bis zum Anschlag drü- unter Zug steht, damit es sich beim Arbeiten mit dem cken und Fadenende(n) kräftig ziehen. Wenn kein(e) Trimmer nicht lösen kann. Fadenende(n) sichtbar - siehe Fadenspule erneuern. DE-6
DE | Gebrauchsanweisung Sollte die Schnur länger sein, wird sie bei Anlauf auto- 14. Entsorgung und Umweltschutz matisch auf die richtige Länge abgeschnitten. Sollte dieser Rasentrimmer eines Tages so intensiv ge- Achtung: Schneidklinge vor Grasresten befreien, damit nutzt worden sein, dass Sie ersetzt werden muss oder Schneideffekt nicht beeinträchtigt wird. Sie keine Verwendung mehr dafür haben, denken Sie Vorsicht: Verletzungsgefahr durch Schneidklinge. bitte an den Umweltschutz. Elektrogeräte, Zubehör und Verpackung gehören nicht in den normalen Hausmüll, sondern sollen einer umweltgerechten Wiederverwen- 10. Fadenspule erneuern (Abb. 14 und 15) dung gemäß örtlichen Vorschriften zugeführt werden. WARNUNG! Stellen Sie vor diesem Austausch- vorgang sicher, dass der Rasentrimmer ausge- Nur für EU-Länder schaltet und vom Netz getrennt ist. Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Zuerst Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen. War- Hausmüll! ten Sie bis der Nylonfaden zum Stillstand gekommen ist. Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EG über Elek- Dann beide Verriegelungen 1 seitlich am Schneidkopf tro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in nati- drücken und Schneidkopfdeckel 2 nach oben abnehmen onales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge (Abb.14). Leere Fadenspule entnehmen und die neue getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Spule 3 so einsetzen, dass je ein Fadenende seitlich am Wiederverwertung zugeführt werden. Schneidkopf aus der Auslassöse hervorsteht (Abb.15). Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Achten Sie darauf, dass die Feder 4 ordnungsgemäß Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle unter der Fadenspule sitzt. Anschließend Deckel wie- Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten der aufdrücken. Beide Verriegelungen müssen korrekt Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet. einrasten. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der 11. Störungen nationalen Kreislaufwirtschafts und Abfallgesetze durch- führt. Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefügte • Gerät läuft nicht: Prüfen, ob Strom vorhanden ist Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile. (z.B. durch Versuch an einer anderen Steckdose oder mittels Spannungsprüfer). Falls das Gerät an einer Steckdose mit Strom nicht läuft, es unzerlegt an 15. Ersatzteile unseren Zentralservice oder eine autorisierte Fach- Falls Sie Zubehör oder Ersatzteile benötigen, wenden werkstatt einsenden. Sie sich bitte an unseren Service. • Schneidfaden verschwindet in der Fadenspule: Verwenden Sie für die Arbeit mit diesem Gerät kei- Fadenspule ausbauen, Fadenende durch Öse führen nerlei Zusatzteile außer denjenigen, die von unserem und Spule wieder einsetzen. Falls der Nylonfaden Unternehmen empfohlen werden. Andernfalls können aufgebraucht ist, bitte neue Spule einsetzen. der Bediener oder in der Nähe befindliche Unbeteiligte Andere Störungen am Gerät nicht selbst beheben, son- ernsthafte Verletzungen erleiden, oder das Gerät kann dern nur vom autorisierten Fachmann reparieren lassen. beschädigt werden. Hinweis: Der Hersteller haftet nicht für Sach- oder Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben Personenschäden, die durch eine Reparatur des Werk- gemacht werden: zeugs durch eine unbefugte Person oder durch un- • Typ des Gerätes sachgemäßen Umgang mit dem Werkzeug verursacht • Artikelnummer des Gerätes werden. 16. Garantiebedingungen 12. Aufbewahrung Für dieses Elektrowerkzeug leisten wir unabhängig von • Gerät gründlich säubern, besonders die Kühlluft- den Verpflichtungen des Händlers aus dem Kaufvertrag schlitze. gegenüber dem Endabnehmer wie folgt Garantie: • Verwenden Sie zum säubern kein Wasser. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit der • Gerät an einem trockenen und sicheren Ort auf- Übergabe die durch Originalkaufbeleg nachzuweisen ist. bewahren. Vor unbefugter Benutzung (z.B. durch Ausgenommen von der Garantie sind Verschleißteile, Kinder) schützen. Akkus und Schäden die durch Verwendung falscher Zubehörteile, Reparaturen mit Nichtoriginalteilen, Ge- 13. Reparaturdienst waltanwendungen, Schlag und Bruch sowie mutwillige Motorüberlastung entstanden sind. Garantieaustausch Reparaturen an Elektrowerkzeugen dürfen nur durch erstreckt sich nur auf defekte Teile, nicht auf komplette eine Elektro-Fachkraft ausgeführt werden. Bitte be- Geräte. Garantiereparaturen dürfen nur von autorisier- schreiben Sie bei der Einsendung zur Reparatur den von ten Werkstätten oder vom Werkskundendienst durchge- Ihnen festgestellten Fehler. führt werden. Die Garantie gilt nicht bei gewerblichem Gebrauch des Produkts. Bei Fremdeingriff erlischt die Garantie. Porto, Versand- und Nachfolgekosten gehen zu Lasten des Käufers. DE-7
FR | Mode d‘emploi CONTENU Page Images 1-5 Représentation et explication des pictogrammes 6-7 1. Données techniques FR - 2 2. Conseil général de sécurité FR - 2 3. Avis de sécurité FR - 3 1) Conseils pour le maniement sûr 2) Maintenance 3) Conseils généraux de sécurité 4) Conseils pour l’utilisation 4. Objet d’emploi FR - 5 5. Avant utilisation FR - 6 Mise en place de la roue coupe-bordures Mise en place du carter de sécurité Mise en place de la poignée auxiliaire 6. Préparation à l’utilisation de la débroussailleuse FR - 6 Ajustement du manche télescopique Réglage de la tête de coupe Mode coupe-bordures Support pour rallonge 7. Démarrage de la débroussailleuse FR - 7 8. Coupe de gazon FR - 7 9. Rallonger le fil de coupe FR - 7 10. Remplacement de la bobine FR - 7 11. Incidents FR - 8 12. Stockage FR - 8 13. Service de réparation FR - 8 14. Recyclage et protection de l’environnement FR - 8 15. Pièce de rechange FR - 8 16. Conditions de garantie FR - 8 Déclaration de Conformité pour la CE Service FR-1 Traduction du mode d’emploi d’origine
FR | Mode d‘emploi Coupe-bordures électrique 1. Caractéristiques Techniques Modèle RT 600 DA OKAY Tension nominale V~ 220 - 240 Fréquence nominale Hz 50 Consommation nominale W 600 Vitesse de ralenti n0 min-1 9.300 Largeur de coupe mm 320 Epaisseur de fil mm 1,4 Réserve de fil m 2 x 4 Système avance fil entièrement automatique Poids kg 2,5 Niveau de puissance acoustique (EN 50636-2-91:2014) dB(A) 93 K=3,0 dB (A) Niveau de puissance acoustique mesuré (2000/14/eG) dB(A) 96 K=2,4 dB (A) Vibration m/s² 8,2 K=3,3 m/s² Déparasité selon EN 55014 et EN 61000 Catégorie de protection: II/ VDE 0700 Nous nous réservons le droit de procéder à des modifications techniques dans le cadre du perfectionnement per- manent de nos produits. Les appareils sont construits selon les prescriptions conformément à EN 60335-1 et EN 60335-2-91 et sont entière- ment conformes aux prescriptions de la loi sur la sécurité de la production. 2. Conseil général de sécurité technique et selon les règles de sécurité en vigueur. Cepen-dant, leur emploi peut repré- Les indications relatives aux émissions so- senter un danger pour l’utilisateur ou des tiers nores de bruit sont conformes à la loi sur et entraîner un préjudice pour la machine ou la sécurité de produit (ProdSG), voire à la d’autres valeurs matérielles. Directive Machines de l’Union Européenne: le niveau de pression acoustique au lieu de Employer uniquement la machine en état travail peut dépasser 80 dB (A). Dans ce cas il technique impeccable, conformément à son convient de prévoir des mesures de protection objet en ayant conscience de la sécurité et acoustique pour l’opérateur(par ex. port de des dangers et en respectant l’instruction protègeoreilles). d’emploi! Eliminer (ou faire éliminer) notam- ment toute panne pouvant nuire à la sécurité. Attention: protection contre le bruit ! Avant la mise en marche, informez-vous Il est indispensable de lire et d’étudier la des prescriptions locales. notice d’emploi avant la première mise en service. Respecter impérativement les pres- Attention:En utilisant des outils électriques il criptions et les avertissements de sécurité. faut observer les règles fondamentales de La non-observation des règles de sécuri- sécurité suivants pour vous protéger contre té énumérées ci-après peut entraîner des l’électrocution, d’éventuelles blessures et tous conséquences graves, voire même fatales. risques d’incendie. Veuillez lire et observer Respecter impérativement les directives de tous ces instructions avant d’utiliser cet outil sécurité établies pour prévenir les accidents. électrique. Conservez les règles de sécurité à Avant la première utilisation familiarisez-vous une place sûre. avec la machine. Les machines sont construites suivant de FR-2
FR | Mode d‘emploi 3. Avis de sécurité j) Employer exclusivement les pièces dé- tachées d’origine. Attention! Respecter impérativement k) Retirez le connecteur de la prise avant les prescriptions et les avertissements d’effectuer tous travaux sur la ma- de sécurité. Avant la première utilisa- chine(nettoyage, transport ..). Toujours tion familiarisez-vous avec la machine. éteindre l‘appareil et retirer la fiche Conserver en permanence les instruc- avant le réglage ou le nettoyage ou tions d’utilisation sur le lieu d’emploi de avant de contrôler si le câble est noué la machine. ou endommagé. 1) Conseils pour le maniement sûr l) Nettoyer les orifices de refroidissement a) Porter des lunettes de protection ou du carter moteur, si nécessaire. une autre protection pour les yeux, des 2) Maintenance chaussures compactes avec semelle a) Avant l’interruption ou la fin du travail: antidérapante, des vêtements près du Déconnecter la fiche électrique! Mainte- corps et des protège-oreilles insonori- nance du coupe-bordures (la fiche élec- sants. trique étant déconnectée!): N’effectuer b) Les mineurs ne sont pas autorisés à que les interventions de maintenance manier le coupe-bordures. Ne confier décrites dans la notice d’emploi. (prêter) le coupe-bordures qu’à des per- b) Les enfants doivent être surveillés, afin sonnes qui se sont déjà familiarisées de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec avec son utilisation. l’appareil. c) Ne pas utiliser le coupe-bordures si des c) Pour toute intervention sortant de ce personnes, notamment des enfants ou cadre, s’adresser à un service après- des animaux domestiques se trouvent à vente. proximité. d) Employer exclusivement les pièces dé- d) Travailler calmement, de manière bien tachées d’origine. réfléchie et seulement dans de bonnes e) Dégager l’herbe de la tête de coupe à conditions de visi-bilité et d’éclairage; des inter-valles réguliers. veiller à ne mettre personne en danger! f) Vérifier l’état de la tête de coupe à in- Travailler avec prudence ! tervalles réguliers et immédiatement si e) Avant l’emploi, vérifiez si le câble de son comportement change (vibrations, branchement et la rallonge présentent bruits) : Couper le moteur, maintenir des dommages ou des signes de vieillis- très fermement le coupe-bordures. Frei- sement. Ne pas employer le coupe-bor- ner la tête de coupe jusqu’à ce qu’elle dures si les câbles sont endommagés soit à l’arrêt en appuyant le coupe-bor- ou usés. dures contre le sol, puis débrancher f) Ne pas utiliser des cordons d’alimen- la fiche électrique. Vérifier la tête de tation, des rallonges électriques, des coupe, faire attention aux fissures su- prises, des fiches électriques et des perficielles. têtes de coupe endommagés. g) Remplacer immédiatement la tête de g) Toute négligence d’emploi peut provo- coupe endommagée, même en cas de quer des blessures aux pieds et aux fissures superficielles minimes. Ne pas mains en raison des éléments rotatifs réparer une tète de coupe endomma- de coupe. Mettez uniquement le moteur gée. en marche lorsque les mains et les h) Nettoyer les orifices de refroidissement pieds sont éloignés de l’outil de coupe. du carter moteur, si nécessaire. h) Attention ! La lame destinée à couper i) Nettoyer les pièces en matière plastique le fil pro-voque une risque de blessures au moyen d’un torchon humide. Les ! Après échange de la bobine, mettez détergents puissants peuvent attaquer l’appareil à la position normale de travail la matière plastique. avant de la mise in marche. j) Ne pas pulvériser d’eau sur le coupe- i) Jamais utiliser des dispositifs de coupe bordures ! métalliques où adaptables. k) Ranger le coupe-bordures en toute sé- FR-3
FR | Mode d‘emploi curité dans un emplacement sec. ne doivent en aucun cas être plus légers que les câbles en caoutchouc H07 RN-F 3) Conseils généraux de sécurité conformes à la norme DIN/VDE 0282 1. Lire le manuel d’utilisation avant de se de 1,5 mm2 minimum. Les fiches élec- servir de la machine triques et les prises des rallonges élec- 2. Se faire montrer le maniement sûr du triques doivent être étanches aux projec- coupe-bordures par le vendeur ou par une tions d’eau. N’utiliser le coupe-bordures personne compétente. qu’avec un capot protecteur en parfait état 3. Avant l’emploi, vérifiez si le câble de bran- et veiller à ce que la tête de coupe soit chement et la rallonge présentent des bien fixée et serrée. dommages ou des signes de vieillisse- 12.Ne pas tirer sur le cordon pour déconnec- ment. Ne pas employer le coupe-bordures ter la fiche de la prise électrique, mais si les câbles sont endommagés ou usés. saisir la fiche électrique. 4. Si le câble d’alimentation est endommagé, 13.Poser la rallonge électrique de telle sorte il doit être remplacé par le fabricant, son qu’elle ne soit pas endommagée et ne service après vente ou des personnes présente pas de risque de trébuchement. de qualification similaire afin d’éviter un 14.Laisser la rallonge électrique à l’écart des danger. NE PAS TOUCHER AU CABLE bords coupants, des objets pointus ou AVANT DE L’AVOIR RETIRE de la prise. effilés et veiller à ne pas l’écraser, par 5. Ne pas utiliser des cordons d’alimentation, exemple, dans des fentes de portes ou des rallonges électriques, des prises, des des ouvertures de fenêtres. fiches électriques et des têtes de coupe 15.Pour un transport du coupe-bordures de endommagés. courte durée, par exemple à un autre 6. Attention ! Danger ! L’outil de coupe conti- emplacement de travail: Relâcher le com- nue à tourner pendant un certain temps, mutateur, tirer la prise! après l’arrêt du moteur. Risque de bles- sures aux doigts et aux pieds! 4) Conseils pour l’utilisation 7. Tenir la rallonge électrique de telle sorte 1. Lors de la mise en marche du coupeherbe, que le cordon de coupe rotatif ne puisse le capot protecteur doit être orienté en di- pas la toucher. rection du corps de l’opérateur. 8. La prise électrique doit être pourvue d’un 2. Porter des lunettes de protection ou une disjoncteur à courant de défaut ou il faut in- autre protection pour les yeux, des chaus- tercaler un tel disjoncteur lors du branche- sures compactes avec semelle antidéra- ment électrique. Pour tous renseignements pante, des vêtements près du corps et des complémentaires, contacter un électricien. protège-oreilles insonorisants. Pour un empli sûr il est conseillé d’ali- 3. Toujours maintenir fermement le coupe-bor- menter la machine par l’intermédiaire d’un dures, toujours veiller à avoir une position dispositif protecteur à courant de défaut confortable et stable. (RCD) de moins de 30 mA. 4. Prendre des précautions particulières dans 9. Avant chaque utilisation, vérifier que le des terrains difficiles, à végétation dense ! coupe-bordures soit en partait état de 5. Ne pas laisser le coupe-bordures en plein fonctionnement et conforme aux prescrip- air sous la pluie. tions et aux règles de sécurité. Le cordon 6. Ne pas couper de l’herbe mouillée! Ne pas d’alimentation, la rallonge électrique, la utiliser le coupe-bordures sous la pluie. fiche électrique, le commutateur et la tête 7. Attention, on risque de glisser sur terrains de coupe doivent notamment faire l’objet en pente ou irréguliers ! d’un contrôle 8. Sur terrains en pente, ne faucher qu’en 10.Attention : la ligne de branchement sur direction oblique par rapport à la pente, secteur du présent appareil ne peut être attention en tournant ! remplacée que par le service après-vente 9. Se méfier des souches d’arbres et des ra- du fabricant ou par un électricien profes- cines, ils risquent de vous faire trébucher! sionnel. 10. Ne pas utiliser de coupe-bordures lorsque 11. N’utilisez que des câbles de rallonge les conditions météorologiques sont défa- autorisés pour l’emploi à l’extérieur ; ils vorables, principalement en cas de risque FR-4
FR | Mode d‘emploi d’orage. pour ne pas courir le risque de déséquilibrer 11. La grande vitesse de l’outil de coupe et l’axe du moteur. l’alimentation électrique comportent des risques particuliers. Le travail avec le 4. Objet d’emploi coupe-bordures nécessite donc des pré- Les machines sont exclusivement prévues cautions de sécurité particulières. pour couper les bordures de pelouses. Un 12.Se faire montrer le maniement sûr du autre emploi ou un dérogatif, comme par ex. coupe-bordures par le vendeur ou par une la coupe de buissons ou haies ou la tonte personne compétente. de pelouses en surface importante n’est pas 13.Cet appareil n’est pas sensé être utilisé par considéré comme conforme. Le fabricant/ des personnes (y compris des enfants) fournisseur décline toute responsabilité pour aux capacités physiques, sensorielles ou les dommages qui en résultent. L’utilisateur mentales limitées ou manquant d’expé- en portera tous les risques et périls. Font éga- rience et/ou de connaissances, sauf si, lement partie d’un emploi conforme le respect pour leur sécurité, elles sont sous la sur- des instructions d’utilisation et le respect des veillance d’une personne responsable ou conditions d’inspection, de maintenance et de encore si cette dernière leur a exactement sécurité. indiqué comment utiliser l’appareil. 14.Les mineurs ne sont pas autorisés à ma- Conserver en permanence les instructions nier le coupe-bordures. Ne confier (prêter) d’utilisation sur le lieu d’emploi de la machine. le coupe-bordures qu’à des personnes Dangers résiduels qui se sont déjà familiarisées avec son utilisation. Dans tous les cas, toujours y Même en cas d’utilisation conforme de l’ap- joindre la notice d’emploi! Les adolescents pareil, il est impossible d’exclure totalement de moins de 16 ans ne sont pas autorisés un certain risque résiduel. Selon le type et la à utiliser l‘appareil. construction de l’appareil, les dangers poten- 15.L‘utilisateur est responsable vis-à-vis de tiels suivants peuvent émaner : tiers dans le rayon d‘utilisation de l‘ap- - Contact avec la partie non protégée du dis- pareil. positif de coupe de fil (risques de coupures) 16.Pour travailler avec un coupe-bordures, - Contact avec le fil de coupe en cours de il est indispensable d’être bien reposé et fonctionnement (coupes) en bonne santé, c’est-à-dire en bonne - Contact avec les composants projetés du fil condition physique et mentale. Faire des de coupe et les autres matériaux (risques pauses à temps! Ne pas travailler sous de coupures, blessures visibles) l’influence de l’alcool ou des drogues. - Perte de l’audition en l’absence de la pro- 17.A part l’utilisateur, ni les personnes (en- tection auditive requise pendant le travail fants!) ni les animaux ne doivent se trou- (perte de l’ouïe) ver dans un rayon de 15 m autour de - Contact avec le courant électrique à cause l’appareil étant donné que la tête de coupe du câble d’alimentation défectueux ou cou- rotative peut projeter des pierres, objets, pé (choc électrique) ... etc. - Émissions nocives pour la santé de pro- Instructions importantes pour ne pas perdre le duits à couper et de particules de coupe. droit à la garantie: Si les instructions contenues dans cette notice • Gardez les orifices de refroidissement mo- d’utilisation ne sont pas respectées, d’autres teur toujours propre. dangers résiduels peuvent apparaître à cause • Ne travaillez pas avec un fil de coupe d’une de l’utilisation non conforme. longueur supérieure. Le produit est conçu pour être utilisé par des • N’utilisez que les bobines et les fils de re- personnes de plus de 14 ans. En cas d’utili- change d’origine de 1,6 mm Ø. sation du produit par des enfants de plus de • N’appuyez pas la tête de coupe tournante 8 ans ou des personnes ayant des capacités sur le sol afin d’éviter la surchauffe du mo- physiques, sensorielles ou mentales limitées teur. ou de l’expérience et des connaissances • Ne frappez pas la tête tournante par terre insuffisantes, ils doivent être surveillés ou FR-5
FR | Mode d‘emploi formés concernant l’utilisation sûre de l’appa- Les précautions susmentionnées ne peuvent reil et des dangers en émanant. Les enfants pas exclure l’apparition du syndrome de Ray- ne doivent pas jouer avec la machine. Le naud ou de syndrome du canal carpien. Il nettoyage et l’entretien ne doivent pas être est recommandé aux personnes utilisant le effectués par des enfants sans surveillance. matériel régulièrement et de manière prolon- Les enfants doivent être surveillés afin de gée de faire examiner avec attention l’état s’assurer qu’ils ne jouent pas avec la ma- de leurs mains et de leurs doigts. Consultez chine. immédiatement un médecin si vous constatez l’apparition des symptômes susmentionnés. Certains dangers résiduels persistent tou- tefois malgré les mesures de sécurité spé- 5. Avant utilisation cifiques cités dans le mode d’emploi, les consignes de sécurité et les prescriptions AVERTISSEMENT! Avant de procéder à l’assemblage, veillez à ce que la débroussailleuse de sécurité supplémentaires, par ex. la mise soit arrêtée et débranchée. en service sans surveillance du produit. Si les instructions contenues dans cette notice Mise en place de la roue coupe-bordures (Fig. 2 e 3) d’utilisation ne sont pas respectées, d’autres REMARQUE: Lorsque vous déballez les deux moitiés dangers résiduels peuvent apparaître à cause de la roue coupe-bordures (8), veillez à ne pas jeter les de l’utilisation non conforme. deux vis d’assemblage (ST3×12 mm) raccordées. 1. Alignez les deux moitiés de la roue coupe-bordures Avertissement ! (8) sur le carter de la débroussailleuse conformé- ment à l‘illustration (fig. 1). L’utilisation prolongée d’un outil soumet l’utili- 2. Au moyen des deux vis fournies, fixez la roue coupe- sateur à des vibrations susceptibles de causer bordures (7) à l’aide d’un tournevis cruciforme (fig. 3). un syndrome de Raynaud (se caractérisant 3. Une fois la roue coupe-bordures fixée, vérifiez par une décoloration des doigts) ou un syn- qu’elle peut tourner sans encombre sur le carter. drome du canal carpien. Mise en place du carter de sécurité (Fig. 4) Cet état diminue la capacité pour la main de 1. 1. Faites glisser le carter de sécurité (9) dans le ressentir et de réguler les températures, ce renfoncement situé sous la roue coupe-bordures qui entraîne un engourdissement et des sen- (7), et alignez-le avec la vis par le dessous avec une vis (ST 4,2×15 mm) fournie (Fig. 4) au moyen d‘un sations de chaleur et peut endommager les tournevis cruciforme. nerfs et le système circulatoire, voire la mort Remarque: La roue coupe-bordures (7) doit tourner des tissus. sur le carter de la débroussailleuse et ne pas entrer en Tous les facteurs entraînant le syndrome de contact avec le carter de sécurité (9) lorsque les deux Raynaud ne sont pas identifiés, mais le temps pièces sont fixées correctement. froid, fumer et les maladies qui concernent les AVERTISSEMENT! N‘utilisez jamais la débrous- vaisseaux sanguins et le système circulatoire, sailleuse si le carter de sécurité n‘est pas fixé correctement. de même que les vibrations importantes et subies de manière prolongée figurent parmi Mise en place de la poignée auxiliaire (Fig. 5) les causes signalées. Pour réduire les risques 1. Placez la poignée auxiliaire (2) sur le support et ré- de syndrome de Raynaud et de syndrome glez l’angle dans une position confortable. du canal carpien, respectez les précautions 2. Insérez le boulon dans le support et la poignée auxiliaire (2), le bouton de fixation de la poignée suivantes : auxiliaire sur le boulon. Évitez de trop serrer. • Portez des gants et maintenez vos mains au chaud. 6. Préparation à l’utilisation de la débrous- • Procédez à une maintenance correcte de sailleuse l’appareil. Un outil dont les composants AVERTISSEMENT! La débroussailleuse continue sont desserrés ou les amortisseurs endom- de fonctionner quelques secondes après son ar- magés ou usés entraînent des vibrations rêt. Avant de poser l’outil, attendez que le moteur importantes. parvienne à un arrêt complet. • Maintenez une pression ferme mais n’en- Ajustement du manche télescopique (Fig. 6) serrez pas constamment les poignées en 1. Le manche de la débroussailleuse peut être adapté exerçant une pression excessive. Observez à la taille de l’opérateur. Desserrez le verrouillage de nombreuses pauses. rapide télescopique (3). 2. Allongez ou raccourcissez le manche télescopique FR-6
Sie können auch lesen