IAN 313411 HUNDEPOOL HUNDEPOOL - Lidl Service Website
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
HUNDEPOOL HUNDEPOOL PISCINE POUR CHIEN Gebrauchsanweisung Notice d’utilisation PISCINA PER CANI DOG POOL Istruzioni d´uso Instructions for use IAN 313411
Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hoch- Sicherheitshinweise wertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich Wichtig: Lesen Sie diese Gebrauchsan- vor der ersten Verwendung mit dem Artikel leitung sorgfältig und bewahren Sie sie vertraut. unbedingt auf! Lesen Sie hierzu aufmerksam • Beaufsichtigen Sie Ihren Hund beim Spielen. die nachfolgende Lassen Sie ihn nicht mit dem Artikel allein. Gebrauchsanweisung. • Verwenden Sie den Artikel nur für seine Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben bestimmungsgemäße Verwendung. und für die angegebenen Einsatzbereiche. • Überlasten Sie den Artikel nicht. Bewahren Sie diese Anweisung gut auf. • Bei großer Hitze sollten Sie Ihren Hund erst Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe ins Wasser lassen, wenn sich dieses durch die des Artikels an Dritte ebenfalls mit aus. Sonne erwärmt hat. Ansonsten besteht die Gefahr, dass Ihr Hund beim Hineinspringen Lieferumfang einen Kälteschock erleidet. • Ist Ihr Hund krank oder hat er eine offene 1 x Hundepool (mit Ablassöffnung) Verletzung, sollten Sie vor der Benutzung des 1 x Aufbewahrungstasche mit Reißverschluss Artikels einen Tierarzt fragen. 1 x Reparaturset • Um den Boden des Artikels vor Krallen zu 1 x Kleber schützen, empfehlen wir etwas zum Schutz 4 x Reparaturflicken hineinzulegen. 1 x Gebrauchsanleitung • Achten Sie darauf, dass Ihr Hund nicht am Technische Daten Artikel kaut. • Wechseln Sie aus Hygienegründen das Was- Herstellungsdatum (Monat/Jahr): ser bei Bedarf aus. 03/2019 • Kippen Sie den Artikel zum Auslassen des Wassers nicht aus. Öffnen Sie dazu die Maße Poolbecken: Ablassöffnung. Nur Restwasser sollten Sie ca. 120 cm x 30 cm (Ø x H) auskippen. Füllmenge: • Im Artikel dürfen sich keine scharfen und har- max. bis 15 cm unter der oberen Kante ten Gegenstände wie z. B. Hundespielzeug befinden. Bestimmungsgemäße • Nehmen Sie keine Veränderungen an dem Verwendung Artikel vor. • Den Artikel nur mit sauberem Leitungswasser Dieser Artikel ist als Pool für Hunde konzipiert benutzen. Verunreinigtes Wasser kann die und nur für die Verwendung im Freien vor- Gesundheit des Hundes gefährden. gesehen. Der Artikel ist nur für den privaten • Der Aufbau sollte immer durch einen Erwachs- Gebrauch. enen erfolgen. Achtung! Der Artikel ist kein Kinder- • Bauen Sie den Artikel nicht auf Beton, Asphalt spielzeug! oder anderen harten Böden auf. • Der Artikel sollte auf einer ebenen Rasenflä- che aufgebaut werden, die frei von Steinen, Stöcken, Bodenwellen und Senken ist. 2 DE/AT/CH
Der Artikel sollte einen angemessenen Sicher- Reparatur heitsabstand von mindestens 2 m zu Gebäu- den, Treppen, Zäunen, Mauern, Gewässern, ACHTUNG! überhängenden Ästen, Wäscheleinen, Bei größeren Schäden sollten Sie auf elektrischen Leitungen und anderen Hindernis- keinen Fall selbst Reparaturen durch- sen haben. führen. • Prüfen Sie den Artikel vor jedem Gebrauch Kleinere Beschädigungen können Sie mit dem auf Beschädigungen oder Abnutzungen. Der mitgelieferten Reparaturset reparieren. Artikel darf nur in einwandfreiem Zustand ver- Lassen Sie vor der Reparatur das Wasser voll- wendet werden! Verwenden Sie den Artikel ständig ab. nicht bei sichtbaren oder vermuteten Beschädi- 1. Reinigen Sie die entsprechende Stelle mit gungen. einer Lösung auf Alkoholbasis. Rauen Sie die Umgebung des Risses oder des Loches mit Gefahr für Kinder feinem Schmirgelpapier leicht an. • Der Artikel ist kein Kinderspielzeug! 2. Schneiden Sie nun einen Flicken zurecht, der Halten Sie Kleinkinder fern - Gefahr den beschädigten Bereich abdeckt und an des Ertrinkens. allen Seiten um 1,25 cm übersteht. • Lassen Sie Kinder nie unbeaufsichtigt mit dem 3. Tragen Sie den Kleber sowohl auf die Stelle Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungs- am Artikel als auch auf den Flicken auf. Lassen gefahr. Sie den Kleber ca. 3 Minuten antrocknen. 4. Den Flicken mit einem weichen Gegenstand Aufbau und Befüllen des fest andrücken. Achten Sie darauf, dass Sie Artikels auf einer ebenen Unterlage ohne Knitter oder Der Aufbau sollte immer durch einen Falten arbeiten. Entfernen Sie mögliche Luft- Erwachsenen erfolgen. blasen mit einem abgerundeten Gegenstand 1. Wählen Sie eine geeignete ebene und sau- sanft von innen nach außen. bere Fläche mit genügend Platz aus, um den 5. Nach der Reparatur mindestens 12 Stunden Artikel auszupacken und zu entfalten. bis zum erneuten Aufpumpen warten. Breiten Sie den Artikel dort aus, wo er später Lagerung, Reinigung stehen soll. Vergewissern Sie sich, dass der Artikel in einwandfreiem Zustand ist. Wechseln Sie das Wasser im Artikel häufig, 2. Befüllen Sie den Artikel langsam und lassen besonders bei heißem Wetter und wenn es ver- Sie den Artikel während des Befüllens nicht schmutzt ist! Den Artikel immer trocken, sauber in unbeaufsichtigt. einem temperierten Raum lagern. Falten und legen Sie den Artikel nur in die Auf- Entleeren und Zusammenfal- bewahrungstasche, wenn er vollständig trocken ist. Die Ablassöffnung soll bei der Lagerung ten des Artikels stets geschlossen sein. Nur mit Wasser oder 1. Öffnen Sie die Ablassöffnung und lassen Sie mildem Seifenwasser reinigen, nie mit scharfen das Wasser herauslaufen. Reinigungsmitteln. Beim Einlagern für den Winter Hinweis: Beachten Sie die lokalen keine scharfen Gegenstände auf den Artikel Bestimmungen auf spezifische Vorschrif- stellen und nicht mit Talkum einpudern. ten zur Entsorgung von Wasser aus Schwimmbecken. 2. Lassen Sie den Artikel vor dem Zusammenfal- ten vollständig trocknen. DE/AT/CH 3
Hinweise zur Entsorgung IAN: 313411 Entsorgen Sie den Artikel und die Verpackungs- Service Deutschland materialien entsprechend aktueller örtlicher Tel.: 0800-5435111 Vorschriften. Verpackungsmaterialien wie z. B. E-Mail: deltasport@lidl.de Folienbeutel gehören nicht in Kinderhände. Service Österreich Bewahren Sie das Verpackungsmaterial für Tel.: 0820 201 222 Kinder unerreichbar auf. (0,15 EUR/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.at Entsorgen Sie den Artikel und die Verpa- Service Schweiz ckung umweltschonend. Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Der Recycling-Code dient der Kennzeich- Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) nung verschiedener Materialien zur E-Mail: deltasport@lidl.ch Rückführung in den Wiederverwertungs- kreislauf (Recycling). Der Code besteht aus dem Recyclingsymbol – das den Verwertungskreislauf widerspiegeln soll – und einer Nummer, die das Material kennzeichnet. Hinweise zur Garantie und Serviceabwicklung Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter ständiger Kontrolle produziert. Sie erhalten auf diesen Artikel drei Jahre Garantie ab Kauf- datum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon auf. Die Garantie gilt nur für Material- und Fabrikati- onsfehler und entfällt bei missbräuchlicher oder unsachgemäßer Behandlung. Ihre gesetzlichen Rechte, insbesondere die Gewährleistungsrech- te, werden durch diese Garantie nicht einge- schränkt. Bei etwaigen Beanstandungen wenden Sie sich bitte an die unten stehende Service-Hotline oder setzen Sie sich per E-Mail mit uns in Verbindung. Unsere Servicemitarbeiter werden das weitere Vorgehen schnellstmöglich mit Ihnen abstimmen. Wir werden Sie in jedem Fall persönlich beraten. Die Garantiezeit wird durch etwaige Repa- raturen aufgrund der Garantie, gesetzlicher Gewährleistung oder Kulanz nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Nach Ablauf der Garantie anfallende Reparatu- ren sind kostenpflichtig. 4 DE/AT/CH
Félicitations ! Vous avez acquis un produit de Dans le cas contraire, votre chien risque de haute qualité. Apprenez à connaître le produit subir un choc thermique en sautant dedans. avant sa première utilisation. • Si votre chien est malade ou a une blessure Lisez pour cela attentivement la ouverte, nous vous conseillons de consulter un notice d’utilisation suivante. vétérinaire avant d’utiliser l’article. N’utilisez le produit que comme décrit et pour • Afin de protéger le fond de l’article contre les les zones d’application indiquées. griffes, nous vous recommandons d’y placer Veuillez conserver cette notice d’utilisation. quelque chose pour le protéger. Transmettez tous les documents en cas de cessi- • Assurez-vous que votre chien ne mordille pas on du produit à une tierce personne. l’article. • Pour des raisons d’hygiène, changez l’eau Étendue de la livraison dès que cela est nécessaire. 1 piscine pour chien (avec orifice de vidange) • Ne basculez pas l’appareil pour évacuer 1 sac de rangement avec fermeture éclair l’eau. Pour ce faire, ouvrez l’orifice de 1 kit de réparation vidange. Seules les eaux résiduelles devraient 1 adhésif être déversées. 4 pièces de réparation • L’article ne doit pas contenir d’objets pointus 1 notice d’utilisation ou durs tels que des jouets pour chiens. • N’apportez aucune modification à l’article. Caractéristiques techniques • N’utilisez l’article qu’avec de l’eau du robinet propre. L’eau souillée peut mettre en danger Date de fabrication (mois/année) : la santé du chien. 03/2019 • Le montage doit toujours être effectué par un Dimensions bassin : adulte. env. 120 cm x 30 cm (Ø x H) • Ne montez pas l’article sur du béton, l’as- Volume de remplissage : phalte ou d’autres sols durs. max. jusqu’à 15 cm en dessous du bord supé- • L’article doit être placé sur une pelouse plane, rieur exempte de pierres, de bâtons, de bosses et de dépressions. L’article doit se trouver à une Utilisation conforme à sa distance de sécurité appropriée d’au moins destination 2 m des bâtiments, escaliers, clôtures, murs, Cet article est conçu comme une piscine pour sources d’eau, branches en surplomb, cordes chiens et est destiné à un usage extérieur à linge, câbles électriques et des autres obsta- seulement. L’article est uniquement destiné à un cles. usage privé. • Avant chaque utilisation, vérifiez que l’article Attention ! L’article n’est pas un jouet ! n’est pas endommagé ou usé. L’article doit être uniquement utilisé dans un état irrépro- Consignes de sécurité chable ! N’utilisez pas l’article s’il présente Important : lisez cette notice d’utilisation des détériorations visibles ou supposées. avec soin et conservez-le absolument ! • Surveillez votre chien lorsqu’il joue. Ne le Danger pour les enfants laissez pas seul avec l’article. • L’article n’est pas un jouet ! Tenez • N’utilisez l’article que pour l’usage auquel il les tout-petits éloignés - Danger de est destiné. noyade. • Ne surchargez pas l’article. • Ne laissez jamais les enfants sans surveillance • S’il fait très chaud, ne laissez pas entrer votre avec le matériel d’emballage. Il y a risque chien dans l’eau tant qu’elle n’a pas été d’étouffement. réchauffée par le soleil. FR/CH 5
Montage et remplissage de 5. Après la réparation, attendez au moins 12 heures avant de regonfler. l’article Le montage doit toujours être effectué Stockage, nettoyage par un adulte. Changez fréquemment l’eau de l’article, surtout 1. Choisissez une surface plane et propre avec par temps chaud et lorsqu’elle est sale ! Conser- suffisamment d’espace pour déballer et ver toujours l’article dans un endroit sec, propre déplier l’article. Dépliez l’article là où il doit et tempéré. ensuite se trouver. Assurez-vous que l’article Plier et placer l’article dans le sac de rangement est en parfait état. seulement lorsqu’il est complètement sec. 2. Remplissez lentement l’article et ne laissez pas L’orifice de vidange doit toujours être fermé l’article sans surveillance durant le remplis- pendant le stockage. Nettoyer uniquement avec sage. de l’eau ou de l’eau savonneuse douce, jamais avec des détergents agressifs. Lors du stockage Vidange et pliage de l’article pendant l’hiver, ne pas poser d’objets coupants 1. Ouvrez l’orifice de vidange et laissez l’eau sur l’article et ne pas appliquer de talc. s’écouler. Remarque : veuillez observer les dispo- Mise au rebut sitions locales concernant les prescrip- Éliminez l’article et le matériel d’emballage tions spécifiques de mise au rebut de conformément aux directives locales en vigueur. l’eau de piscines. Le matériel d’emballage tel que les sachets en 2. Laisser l’article sécher entièrement avant de le plastique par exemple ne doivent pas arriver replier. dans les mains des enfants. Conservez le maté- riel d’emballage hors de portée des enfants. Réparations Ce produit est recyclable. Il est soumis à ATTENTION ! la responsabilité élargie du fabricant et N’entreprenez en aucun cas vous-même est collecté séparément. de réparations en cas de dégâts impor- Éliminez les produits et les emballages tants. dans le respect de l‘environnement. Les dommages mineurs peuvent être réparés Le code de recyclage est utilisé pour à l’aide du kit de réparation fourni. Vidangez identifier les différents matériaux pour le complètement l’eau avant de la réparer. retour dans le circuit de recyclage. 1. Nettoyez la zone concernée avec une Le code se compose du symbole de recyclage, solution à base d’alcool. Frottez légèrement la qui doit correspondre au circuit de recyclage, et zone de la déchirure ou du trou à l’aide d’un d‘un numéro identifiant le matériau. papier à poncer fin. 2. Coupez ensuite une pièce qui couvre la zone Indications concernant la endommagée et dépasse de 1,25 cm sur tous garantie et le service après- les côtés. 3. Appliquez la colle sur l’emplacement endom- vente magé de l’article et sur la rustine. Laissez légè- Le produit a été fabriqué avec le plus grand soin rement sécher la colle pendant env. 3 minutes. et sous un contrôle permanent. Vous avez sur ce 4. Pressez fermement sur la rustine avec un objet produit une garantie de trois ans à partir de la mou. Veillez à travailler sur une surface plane, date d’achat. Conservez le ticket de caisse. sans froissements, ni plis. Enlevez délicatement La garantie est uniquement valable pour les les bulles d’air avec un objet arrondi de l’inté- défauts de matériaux et de fabrication, elle perd rieur vers l’extérieur. sa validité en cas de maniement incorrect ou non conforme. 6 FR/CH
Vos droits légaux, tout particulièrement les droits Article L217-5 du Code de la relatifs à la garantie, ne sont pas limitées par consommation cette garantie. Le bien est conforme au contrat : En cas d‘éventuelles réclamations, veuillez 1° S´il est propre à l‘usage habituellement vous adresser à la hotline de garantie indiquée attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : ci-dessous ou nous contacter par e-mail. Nos • s‘il correspond à la description donnée par le employés du service client vous indiqueront la vendeur et posséder les qualités que celui-ci a marche à suivre le plus rapidement possible. présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantil- Nous vous renseignerons personnellement dans lon ou de modèle ; tous les cas. • s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut La période de garantie n’est pas prolongée par légitimement attendre eu égard aux déclara- d’éventuelles réparations sous la garantie, les tions publiques faites par le vendeur, par le garanties implicites ou le remboursement. Ceci producteur ou par son représentant, notam- s’applique également aux pièces remplacées et ment dans la publicité ou l‘étiquetage ; réparées. Les réparations nécessaires sont à la 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies charge de l’acheteur à la fin de la période de d‘un commun accord par les parties ou être garantie. propre à tout usage spécial recherché par Article L217-16 du Code de la l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur consommation et que ce dernier a accepté. Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, Article L217-12 du Code de la pendant le cours de la garantie commerciale consommation qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou L‘action résultant du défaut de conformité se de la réparation d‘un bien meuble, une remise prescrit par deux ans à compter de la délivrance en état couverte par la garantie, toute période du bien. d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient Article 1641 du Code civil s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait Le vendeur est tenu de la garantie à raison à courir. Cette période court à compter de la des défauts cachés de la chose vendue qui la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, mise à disposition pour réparation du bien en ou qui diminuent tellement cet usage que cause, si cette mise à disposition est postérieure l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait à la demande d‘intervention. donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. Indépendamment de la garantie commerciale Article 1648 1er alinéa du Code civil souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être conformité du bien et des vices rédhibitoires intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux dans les conditions prévues aux articles L217-4 ans à compter de la découverte du vice. à L217-13 du Code de la consommation et aux Les pièces détachées indispensables à l’utili- articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. sation du produit sont disponibles pendant la Article L217-4 du Code de la durée de la garantie du produit. consommation IAN : 313411 Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant Service Suisse lors de la délivrance. Il répond également des Tel. : 0842 665566 défauts de conformité résultant de l‘emballage, (0,08 CHF/Min., mobile max. des instructions de montage ou de l‘installation 0,40 CHF/Min.) lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le E-Mail : deltasport@lidl.ch contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. FR/CH 7
Congratulazioni! • In caso di caldo intenso far entrare il cane in Con il vostro acquisto avete scelto un prodotto acqua solo dopo che il sole l’ha scaldata. altamente qualitativo. Familiarizzate con il pro- Diversamente sussiste il pericolo che il cane dotto prima di prenderlo in funzione. subisca uno shock termico quando si tuffa in Leggete attentamente le seguenti acqua. istruzioni d´uso. • Se il cane è malato o ha una ferita aperta, Utilizzate il prodotto soltanto per lo scopo previ- chiedere consiglio al veterinario prima di sto e i campi d´impiego indicati. utilizzare l’articolo. Conservate bene queste istruzioni. In caso di • Per evitare graffi sul fondo dell’articolo, si inoltro del prodotto a terzi, pregasi consegnare consiglia di inserire una protezione sotto di tutta la documentazione. esso. • Assicurarsi che il cane non morda l’articolo. Contenuto della fornitura • Per motivi igienici, sostituire l’acqua al biso- 1 x piscina per cani (con apertura di scarico) gno. 1 x custodia con cerniera • Per far fuoriuscire l’acqua non inclinare l’ar- 1 x set per riparazioni ticolo. Aprire l’apertura di scarico. Inclinare 1 x colla l’articolo solo per far fuoriuscire l’acqua 4 x toppa per riparazioni residua. 1 x istruzioni d’uso • Nell’articolo non devono trovarsi oggetti appuntiti o duri, come ad esempio i giochi per Dati tecnici cani. • Non apportare modifiche all’articolo. Data di produzione (mese/anno): • Usare l’articolo solo con acqua del rubinetto 03/2019 pulita. L’acqua impura può mettere a rischio la salute del cane. Misure bacino piscina: • L’articolo deve essere sempre montato da un ca. 120 x 30 cm (Ø x A) adulto. Capacità: • Non montare l’articolo su cemento, asfalto o al massimo fino a 15 cm sotto il bordo superiore altra superficie dura. • L’articolo dovrebbe essere montato su un Uso conforme alla destinazio- prato pianeggiante, libero da pietre, bastoni, ne irregolarità del terreno e declivi. L’articolo Questo articolo è stato concepito come piscina dovrebbe avere una distanza di sicurezza per cani e solo per l’uso all’aperto. L’articolo è adeguata di almeno 2 m da edifici, scale, destinato al solo uso privato. recinti, muri, corsi d’acqua, rami sporgenti, fili Avvertenza! L’articolo non è un giocat- per biancheria, linee elettriche e altri ostacoli. tolo! • Prima di ogni uso, controllare se l’articolo presenta danni o segni d’usura. Utilizzare Indicazioni di sicurezza l’articolo solo se in perfette condizioni. Non Importante: leggere attentamente que- utilizzare l’articolo in caso di danni visibili o ste istruzioni d’uso e conservarle! presunti. • Sorvegliare il cane durante il gioco. Non lasciarlo da solo con l’articolo. Pericolo per i bambini • Utilizzare questo articolo solo per lo scopo • L’articolo non è un giocattolo! Tenere previsto. lontani i bambini - pericolo di annega- • Non sovraccaricare l’articolo. mento. • Tenere il materiale di imballaggio fuori dalla portata dei bambini. Pericolo di soffocamento. 8 IT/CH
Montaggio e riempimento 4. Premere accuratamente la toppa con un oggetto morbido. Fare attenzione a lavorare dell’articolo su una base piatta senza pieghe o sgualcitu- L’articolo deve essere sempre montato re. Rimuovere delicatamente eventuali bolle da un adulto. d’aria con un oggetto arrotondato dall’interno 1. Scegliere una superficie pulita e piana con verso l’esterno. sufficiente spazio per disimballare e mon- 5. Dopo la riparazione attendere almeno 12 ore tare l’articolo. Distribuire i pezzi nel luogo prima di gonfiare nuovamente l’articolo. prescelto per l’articolo. Verificare che tutti i componenti siano disponibili e in condizioni Conservazione, pulizia perfette. Cambiare spesso l’acqua nell’articolo, in par- 2. Riempire l’articolo lentamente, senza mai ticolare quando fa caldo e quando è sporca! lasciarlo senza sorveglianza. Conservare sempre l’articolo asciutto e pulito in un ambiente temperato. Svuotamento e chiusura Richiudere l’articolo e riporlo nella custodia solo dell’articolo quando è completamente asciutto. 1. Aprire l’apertura di scarico e lasciare defluire Durante la conservazione l’apertura di scarico l’acqua. deve essere sempre chiusa. Lavare solo con Nota: rispettare le disposizioni locali acqua o acqua saponata, mai con detergenti in merito allo scarico dell’acqua dalle aggressivi. Quando l’articolo è riposto per piscine. l’inverno, non porre su di esso oggetti aguzzi e 2. Lasciare asciugare completamente l’articolo non cospargerlo di talco. aperto. Smaltimento Riparazioni Smaltire l‘articolo e i materiali dell‘imballaggio AVVERTENZA! in conformità con le direttive locali in vigore. I materiali di imballaggio, come ad esempio le In caso di gravi danni non riparare da pellicole, non devono essere alla portata dei soli il kayak. bambini. Conservare i materiali di imballaggio I piccoli danni possono essere riparati con il kit in un luogo non raggiungibile per i bambini. per le riparazioni in dotazione. Smaltire i prodotti e gli imballaggi in Prima di effettuare la riparazione lasciar asciu- modo ecologico. gare completamente l’articolo. 1. Pulire la parte interessata con una soluzione a Il codice di riciclaggio ha lo scopo di base di alcool. Levigare leggermente la zona contrassegnare i diversi materiali al fine dello strappo o del buco con carta smeriglia- di introdurli nel ciclo di riutilizzo ta fine. (recycling). Il codice è composto dal simbolo del 2. Ritagliare una toppa che copra in modo pre- riciclo, che dovrebbe rappresentare il ciclo del ciso la zona danneggiata e si estenda di circa riutilizzo, e un numero che indica di che 1,25 cm su tutti i lati. materiale si tratta. 3. Applicare la colla sia sulla zona danneggiata dell’articolo che sulla toppa. Lasci asciugare la colla per ca. 3 minuti. IT/CH 9
Avvertenze sulla garanzia e sulla gestione dei servizi di assistenza Questo prodotto è stato fabbricato con grande attenzione e sottoposto a costanti controlli. La garanzia è di tre anni dalla data d’acquisto. Conservi lo scontrino fiscale. La garanzia vale solo su difetti di materiale o di fabbricazione e decade in caso di uso errato o non conforme. Questa garanzia non costituisce una limitazione ai Suoi diritti legali e in partico- lare al diritto di garanzia. Per eventuali reclami vi preghiamo di con- tattare il seguente servizio hotline o mettervi in comunicazione con noi via e-mail. I nostri addetti all‘assistenza concorderanno con voi come procedere nel modo più rapido possibile. In qualsiasi caso vi consiglieremo per le vostre esigenze specifiche. Il periodo di garanzia non viene prolungato a seguito di riparazioni effettuate in garanzia, secondo il diritto di garanzia o per correntezza commerciale. Lo stesso vale anche per le parti sostituite o riparate. Le riparazioni dopo la scadenza della garanzia verranno effettuate a pagamento. IAN: 313411 Assistenza Svizzera Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., telefonia mobile max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.ch 10 IT/CH
Congratulations! • On very hot days, only allow your dog to With your purchase you have decided on a enter the paddling pool once the water has high-quality product. Get to know the product been heated by the sun. before you start to use it. Your dog may otherwise experience a cold Carefully read the following in- shock on jumping into the paddling pool. structions for use. • Check with a vet prior to using this item if your Use the product only as described and only dog is sick or has an open wound. for the given areas of application. Keep these • We recommend inserting some kind of protec- instructions safe. When passing the product tive material into the bottom of the paddling on to a third party, always make sure that the pool to protect against scratches from claws. documentation is included. • Do not allow your dog to chew the item. • Change the water as required for reasons of Package contents hygiene. 1 x dog pool (with drainage outlet) • Do not tip the article to empty the water. 1 x zip-up storage bag Open the drainage outlet instead. Only resid- 1 x repair kit ual water should be tipped out. 1 x glue • There must be no sharp or hard objects such 4 x repair patches as dog toys in the paddling pool while it is in 1 x instructions for use use. • Do not make any modifications to the item. Technical data • Use with clean tap water only. Impure water can endanger the health of your dog. Date of manufacture (month/year): • Setup should always be carried out by an 03/2019 adult. • Do not set up the item on concrete, asphalt or Paddling pool dimensions: other hard surfaces. approx. 120cm x 30cm (Ø x H) • The item should be set up on a level area of Filling capacity: grass, that is free from stones, sticks, bumps no higher than 15cm below the upper edge and dips. The product should be a suitable safe distance of at least 2m away from build- Intended use ings, stairs, fences, walls, water, overhanging This item is a paddling pool designed for dogs branches, washing lines, electrical wires, and and is intended exclusively for outdoor use. The other obstacles. item is for private use only. • Check the item for damage or wear before Warning! The item is not a toy. each use. Only use the product if it is in per- fect condition! Do not use the item if it is visibly Safety information damaged or you suspect it is damaged. Important: Read these instructions carefully and keep them for future Danger for children reference! • The item is not a toy. Keep away from • Supervise your dog while playing in the pad- young children – risk of drowning. dling pool. Do not leave your dog alone with • Never leave children unattended with the this item. packaging materials. There is a risk of suffoca- • Use the item for its intended purpose only. tion. • Do not overload the item. GB 11
Setting up and filling the pad- 5. Wait for at least 12 hours after the repair before re-inflating the paddling pool. dling pool Setup should always be carried out by Storage, cleaning an adult. Change the water in the item frequently – 1. Select a suitable area that is clean and level especially in hot weather and when it is dirty! and has enough room to unpack and unfold Always store the item clean and dry at room the paddling pool. Spread out the item where temperature. it is to go. Make sure that it is in perfect condi- Only fold up the item and place it in the storage tion. pouch when it is completely dry. 2. Fill the item slowly and do not leave the item The drainage outlet should always be kept unattended while filling. closed during storage. Only clean the item with water or mild soapy Emptying and folding up the water – never with harsh cleaning agents. When item storing for the winter, do not place any sharp 1. Open the drainage outlet and let the water objects on the item or apply talcum powder to it. run out. Note: Please take note of the local pro- Disposal visions for specific regulations on dis- Dispose of the article and the packaging posing of water from swimming pools. materials in accordance with current local 2. Let the item dry completely before folding it regulations. Packaging materials such as foil up. bags are not suitable to be given to children. Keep the packaging materials out of the reach Repairs of children. WARNING! Dispose of the products and the You should never attempt to repair larg- packaging in an environmentally friendly er damaged areas yourself. manner. Minor damage can be repaired using the repair The recycling code is used to identify kit supplied. various materials for recycling. Empty all of the water before commencing any The code consists of the recycling symbol repair work. – which is meant to reflect the recycling cycle – 1. Clean the damaged area with an alco- and a number which identifies the material. hol-based solution. Roughen the area surrounding the tear or hole slightly using fine Notes on the guarantee and sandpaper. service handling 2. Now cut a patch that is large enough to cover The product was produced with great care and the damaged area plus 1.25cm around it on under constant supervision. You receive a three- all sides. year warranty for this product from the date of 3. Apply the glue to the appropriate spot on purchase. Please retain your receipt. the paddling pool as well to on the patch The warranty applies only to material and itself. Leave the glue to dry for approx. three workmanship and does not apply to misuse or minutes. improper handling. Your statutory rights, espe- 4. Press the patch down with a soft object. Make cially the warranty rights, are not affected by this sure to work on an even surface without any warranty. creases or folds. Using a rounded object, gently remove any bubbles, moving outwards from the centre. 12 GB
With regard to complaints, please contact the following service hotline or contact us by e-mail. Our service employees will advise as to the subsequent procedure as quickly as possible. We will be personally available to discuss the situation with you. Any repairs under the warranty, statutory gua- rantees or through goodwill do not extend the warranty period. This also applies to replaced and repaired parts. Repairs after the warranty are subject to a charge. IAN: 313411 Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: deltasport@lidl.co.uk GB 13
14
15
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg 12.21.2018 / AM 8:10 GERMANY 03/2019 Delta-Sport-Nr.: HP-6192 IAN 313411
Sie können auch lesen