IAN 346098_2004 KFZ-BATTERIELADEGERÄT ULGD 5.0 A1 - KFZ-BATTERIELADEGERÄT CHARGEUR DE BATTERIE POUR VOITURE

Die Seite wird erstellt Klaus-Peter Kunz
 
WEITER LESEN
KFZ-BATTERIELADEGERÄT ULGD 5.0 A1

KFZ-BATTERIELADEGERÄT                         CHARGEUR DE BATTERIE
Originalbetriebsanleitung                     POUR ­VOITURE
                                              Traduction des instructions d’origine

CARICABATTERIE PER AUTO E MOTO
Traduzione delle istruzioni d’uso originali

 IAN 346098_2004
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.

Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l'appareil.

Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell'apparecchio.

DE / AT / CH         Originalbetriebsanleitung                                                Seite        1
FR / CH              Traduction des instructions d’origine                                    Page        11
IT / CH              Traduzione delle istruzioni d’uso originali                              Pagina      21
A

B

C
Inhaltsverzeichnis
Einleitung. .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 2
Bestimmungsgemäßer Gebrauch.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .                                          2
Lieferumfang. .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .          2
Teilebeschreibung. .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .                 2
Technische Daten.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .                 2
Sicherheit. .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 2
Sicherheitshinweise. .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 2
Ergänzende Sicherheitshinweise .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 3
Bedienung.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 4
Vor der Inbetriebnahme.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .                          4
Anschließen.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .          5
Trennen. .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .   5
Standby/Batteriespannung messen.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .                                            5
Wiederbelebung .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .                  5
Programme auswählen. .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .                           6
Programm 1 „6 V“ (7,3 V/0,8 A).  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .                                          6
Programm 2                      „12 V“ (14,4 V/0,8 A).  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .                                     6
Programm 3                      „12 V“ ­(14,4 V/5,0 A).  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .                                    6
Programm 4                   „12 V“ (14,7 V/5,0 A).  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .                                     6
Erhaltungsladung.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .                 6
Geräteschutzfunktion.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .                      6
Wartung und Reinigung.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 7

Garantie der ­Kompernaß ­Handels ­GmbH .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 7

Service.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 8

Importeur .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 8

Entsorgung .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 8

Original-Konformitätserklärung.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 9

ULGD 5.0 A1                                                                                                                                                                              DE│AT│CH │ 1 ■
KFZ-BATTERIELADEGERÄT                                     Siehe Abbildung B:
                                                            	Ladegerät
ULGD 5.0 A1
                                                              Standfüße
Einleitung                                                  	Netzkabel
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen                	Pluspol-Anschlussklemme (rot)
Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges          	Minuspol-Anschlussklemme (schwarz)
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil       	Pluspol-Anschlusskabel (rot)
dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für          	Minuspol-Anschlusskabel (schwarz)
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie
sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien-     Technische Daten
und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das       Bemessungsspannung:	220 - 240 V ∼, 50 Hz
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebe-                              (Wechselstrom)
nen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen         Bemessungs-
bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.            aufnahmestrom:       0,8 A
                                                          Bemessungs-
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
                                                          Ausgangs-
Das Ultimate Speed ULGD 5.0 A1 ist ein mehrstufi-         gleichspannung:	6 V         / 12 V
ges Kfz-Batterieladegerät, das zur Aufladung und                               (Gleichstrom)
Erhaltungsladung von 6 V- oder 12 V-Blei-Akkus            Bemessungs-
(Batterien) mit Elektrolyt-Lösung (WET), mit Elektrolyt   Ausgangsgleichstrom: 0,8 A / 5,0 A
absorbierenden Matten (AGM) oder mit gelförmi-
                                                          Sicherung (innen):   2A
                                                                                      T2A

gem Elektrolyt (GEL) geeignet ist.
Das Gerät ist nicht zur Aufladung von Lithium-Ionen-      Umgebungstemperatur: -20°C bis 50°C
Akkus geeignet! Das Gerät ist nicht für den               Gehäuseschutzart:    IP 65
gewerblichen Einsatz und nur zur Verwendung in            Schutzklasse:	II / (Doppelisolierung)
Innenräumen bestimmt.
                                                          Batterietypen:         6 V-Blei-Säure-Batterie
Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstande-
                                                                                 1,2 Ah - 14 Ah
ne Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
                                                                                 12 V-Blei-Säure-Batterie
Lieferumfang                                                                     1,2 Ah - 120 Ah
1 Kfz-Batterieladegerät
1 Bedienungsanleitung                                              Sicherheit
Teilebeschreibung                                                  Sicherheitshinweise
Siehe Abbildung A:                                             WARNUNG!
  	12 V/0,8 A (Programm 2)                                ► Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei-
  	12 V/5,0 A (Programm 3)                                  sungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
  	12 V/5,0 A (Programm 4)                                  Sicherheitshinweise und Anweisungen können
  	6 V/0,8 A (Programm 1)                                   elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
  	LED Verpolung                                            Verletzungen verursachen.
  	Standby-LED
  	Ladeanzeige                                                 Das Ladegerät ist nur für den Be-
  	Zustandsanzeige                                             trieb im Innenbereich geeignet.
  	Spannungsanzeige
  	Programmwahltaste (►►►)

■ 2 │ DE│AT│CH                                                                              ULGD 5.0 A1
■   Dieses Gerät kann von Kindern ab             TROMSCHLAGGEFAHR!
                                                 S
    8 Jahren und darüber sowie von          ■   Betreiben Sie das Gerät nicht mit
    Personen mit verringerten physischen,       beschädigtem Kabel, Netzkabel
    sensorischen oder mentalen Fähig-           oder Netzstecker. Beschädigte Netz-
    keiten oder Mangel an Erfahrung             kabel bedeuten Lebensgefahr durch
    und Wissen benutzt werden, wenn             elektrischen Schlag.
    sie beaufsichtigt oder bezüglich des    ■   Stellen Sie vor dem Netzstroman-
    sicheren Gebrauchs des Gerätes              schluss sicher, dass der Netzstrom
    unterwiesen wurden und die daraus           vorschriftsmäßig mit 230 V ∼, 50 Hz,
    resultierenden Gefahren verstehen.          geerdetem Nullleiter, einer 16 A-Siche-
    Kinder dürfen nicht mit dem Gerät           rung und einem FI-Schalter (Fehler-
    spielen. Reinigung und Benutzer-            stromschutzschalter) ausgestattet ist.
    Wartung dürfen nicht von Kindern
                                            ■   Trennen Sie das Ladegerät vom
    ohne Beaufsichtigung durchgeführt
                                                Netz, bevor Sie Verbindungen zur
    werden.
                                                Batterie schließen oder öffnen.
■   Wenn die Netzanschlussleitung die-
                                            ■   Schließen Sie immer die Plus-Pol-
    ses Gerätes beschädigt wird, muss
                                                Anschlussklemme (rot) zuerst an.
    sie durch den Hersteller oder seinen
    Kundendienst oder eine ähnlich          ■   Die Minus-Pol-Anschlussklemme
    qualifizierte Person ersetzt werden,        (schwarz) muss mindestens 10 cm
    um Gefährdungen zu vermeiden.               entfernt von der Batterie und der
                                                Benzinleitung an die Karosserie
Ergänzende Sicherheitshinweise                  angeschlossen werden.
■   Verwenden Sie das Ladegerät nicht       ■   Schließen Sie jetzt das Ladegerät
    zum Laden von nicht wiederauflad-           an das Versorgungsnetz an.
    baren Batterien.                        ■   Trennen Sie das Ladegerät nach
■   Verwenden Sie das Ladegerät nicht           dem Laden vom Versorgungsnetz.
    zum Laden von Lithium-Ionen-Akkus.          Entfernen Sie erst danach die An-
■   Stellen Sie die ausgebaute Batterie         schlussklemme von der Karosserie.
    während des Ladevorgangs auf                Entfernen Sie im Anschluss daran die
    eine gut belüftete Fläche.                  Anschlussklemme von der Batterie.
■   Die automatische Wirkungsweise so-
    wie Einschränkungen in der Anwen-
    dung werden nachstehend in dieser
    Bedienungsanleitung erklärt.

ULGD 5.0 A1                                                        DE│AT│CH │ 3 ■
■  Halten Sie den Netzstecker von               ■   Vermeiden Sie einen elektrischen
   Nässe fern!                                      Kurzschluss beim Anschluss des La-
■ Überprüfen Sie vor Inbetriebnahme                 degerätes an die Batterie. Schließen
   das Gerät und die Kabel auf Be-                  Sie das Minus-Pol-Anschlusskabel
   schädigungen! Lassen Sie Beschä-                 ausschließlich an den Minuspol
   digungen nur von qualifiziertem                  der Batterie bzw. an die Karosserie
   Fachpersonal instandsetzen.                      an. Schließen Sie das Plus-Pol-An-
   EXPLOSIONS- UND                                 schlusskabel ausschließlich an den
    BRANDGEFAHR!                                    Pluspol der Batterie an!
Schützen Sie sich vor einer hochexplo-          ■   Setzen Sie das Ladegerät nicht der
siven Knallgasreaktion!                             Nähe von Feuer, Hitze und lang
■   Stellen Sie sicher, dass beim Auflade-          andauernder Temperatureinwirkung
    und Erhaltungsladevorgang kein                  über 50°C aus!
    offenes Licht (Flammen, Glut oder           ■   Beschädigen Sie bei der Montage
    Funken) vorhanden ist!                          des Ladegerätes keine Leitungen für
■   Stellen Sie sicher, dass das Plus-Pol-          Treibstoff, Elektrizität, Bremsanlagen,
    Anschlusskabel keinen Kontakt zu                Hydraulik oder Wasser mit Schrauben!
    einer Treibstoffleitung (z. B. Benzin-      ■   Decken Sie das Ladegerät nicht mit
    leitung) hat!                                   Gegenständen ab!
■   Stellen Sie sicher, dass explosive          ■   Schützen Sie die Elektrokontaktflächen
    oder brennbare Stoffe, z. B. Benzin             der Batterie vor Kurzschluss!
    oder Lösungsmittel, beim Gebrauch           ■   Verwenden Sie das Ladegerät
    des Ladegerätes nicht entzündet                 ausschließlich zum Auflade- und
    werden können!                                  Erhaltungsladevorgang von unbe-
■   Sorgen Sie für eine ausreichende                schädigten 6 V- / 12 V-Blei-Batterien.
    Belüftung während des Ladens.                   Eingefrorene Batterien dürfen nicht
                                                    geladen werden.
    VERÄTZUNGSGEFAHR
■   Tragen Sie eine Schutzbrille! Tragen   Bedienung
                                           Vor der Inbetriebnahme
    Sie Schutz­handschuhe! Wenn Augen
                                           ♦ Vor dem Anschluss des Ladegerätes ist die
    oder Haut mit Batteriesäure in Kontakt   Bedienungsanleitung der Batterie zu beachten.
    geraten sind, spülen Sie die betrof-   ♦ Weiterhin sind die Vorschriften des Fahrzeug-
    fene Körperregion mit viel fließendem,   herstellers bei einer ständig im Fahrzeug ange-
                                             schlossenen Batterie zu beachten. Sichern Sie
    klarem Wasser ab und suchen Sie          das Kfz, schalten Sie die Zündung aus.
    umgehend einen Arzt auf!

■ 4 │ DE│AT│CH                                                                ULGD 5.0 A1
♦ Reinigen Sie die Batteriepole. Achten Sie darauf,   Liegt die gemessene Spannung unter 3,8 V bzw.
  dass Ihre Augen dabei nicht mit dem Schmutz in      über 15 V wird die Batterie nicht geladen. Im
  Kontakt kommen.                                     Display erscheint kurz die Fehlermeldung „Err“.
♦ Sorgen Sie für eine ausreichende Belüftung.         Das Gerät schaltet auf Standby.
Anschließen
 HINWEIS
 ► Es gibt zwei Anschlussmöglichkeiten das
   Ladegerät zu verbinden. Entweder das               6 V-Batterie:
   Minus-Pol-Anschlusskabel (schwarz) direkt an       Wird eine Batterie im Spannungsbereich von 3,7–
   den Minuspol der Batterie oder an die Karos-       7,3 V gemessen, ist nur das Programm 1 wählbar.
   serie anschließen. Beachten Sie weiterhin die
   Vorschriften des Fahrzeugherstellers.              12 V-Batterien:
                                                      Wird eine Batterie im kritischen Spannungsbereich
♦ Trennen Sie vor dem Auflade- und Erhaltungs-
                                                      von 7,3–10,5 V erkannt, prüft das Gerät, ob eine
  ladevorgang, bei einer ständig im Fahrzeug
                                                      voll geladene 6 V-Batterie oder eine entladene
  angeschlossenen Batterie, zuerst das Minus-
                                                      12 V-Batterie vorliegt. Drücken Sie die Programm-
  Pol-Anschlusskabel (schwarz) des Fahrzeugs
                                                      wahltaste , um ein Programm zu wählen. Das
  vom Minus-Pol der Batterie. Der Minus-Pol der
                                                      Gerät führt eine Kontrollmessung für ca. 90 Sek.
  Batterie ist in der Regel mit der Karosserie des
                                                      durch. Im Display wird angezeigt:
  Fahrzeugs verbunden.
♦ Klemmen Sie die Pluspol-Anschlussklemme (rot)
     des Ladegeräts an den Pluspol der Batterie.
♦ Klemmen Sie die Minuspol-Anschlussklemme
  (schwarz) an den Minuspol der Batterie              Werden nach ca. 90 Sek. zwischen 7,3–7,5 V
  bzw. an die Karosserie.                             erkannt, ist die 12 V-Batterie defekt.
♦ Schließen Sie das Netzkabel des Ladegeräts          Das Gerät schaltet auf Standby.
  an die Steckdose an.
                                                      Wiederbelebung
♦ Die Batteriespannungsanzeige zeigt die
  aktuelle Spannung der Batterie an.                  Werden nach ca. 90 Sek. zwischen 7,5–10,5 V er-
                                                      kannt, liegt eine 12 V-Batterie vor. Der Ladeprozess
♦ Bei umgekehrtem Anschluss der Ausgangsklem-
                                                      beginnt mit dem Pulsbetrieb zur Wiederbelebung.
  men leuchtet die LED Verpolung .
                                                      Die Spannungsanzeige blinkt. Sind 10,5 V er-
Trennen
                                                      reicht, schaltet das Gerät in die weiteren Ladestufen.
♦ Trennen Sie das Gerät vom Netzstrom.                Die Wiederbelebung ist identisch bei allen
♦ Nehmen Sie die Minuspol-Anschlussklemme             12 V-Ladeprogrammen.
  (schwarz) vom Minuspol der Batterie bzw.
  von der Karosserie.
♦ Nehmen Sie die Pluspol-Anschlussklemme (rot)
  vom Pluspol der Batterie.
Standby/Batteriespannung messen
Nach Anschluss an die Stromversorgung ist das
Gerät im Standby-Betrieb. Die Standby-Anzeige
leuchtet. Bei angeschlossenen Anschlussklemmen
wird die Batteriespannung im LC-Display (Span-
nungsanzeige ) angezeigt. Die Segmente der
Zustandsanzeige sind leer.

ULGD 5.0 A1                                                                        DE│AT│CH │ 5 ■
Programme auswählen                                  Programm 3             „12 V“
 HINWEIS                                             ­(14,4 V/5,0 A)
 ► Wird eine Batterie im Spannungsbereich            Zum Laden von 12 V-Batterien mit einer Kapazität
   von 3,7–7,3 V erkannt, sind die Programme         von 14 Ah–120 Ah.
   2–3–4 nicht anwählbar. Der Ladefortschritt        ♦ Drücken Sie die Programmwahltaste , um
   erfolgt automatisch. Abhängig vom gewähl-           Programm 3 auszuwählen. Das Symbol
   ten Programm ist die Ladekennlinie span-            wird im LC-Display angezeigt. Während des
   nungs-, zeit-, und temperaturüberwacht. Mit         Ladevorgangs blinkt die Ladeanzeige und
   Diagnoseprogramm, Wiederbelebungsmodus              zeigt, wie weit der Ladevorgang fortgeschritten
   und Erhaltungsladung.                               ist (1–4 Balken). Wenn die Batterie voll gela-
                                                       den ist, zeigt die Zustandsanzeige 4 Balken.
(siehe Prinzipdarstellung Programm 3 Abb C).
                                                       Das Blinken stoppt und das Gerät schaltet
 Programm        max. (V)     max. (A)                 automatisch in die Erhaltungsladung.
 1 6V            7,3 V        0,8 A                  Programm 4     „12 V“
 2       *       14,4 V       0,8 A                  (14,7 V/5,0 A)
                                                     Zum Laden von 12 V-Batterien mit einer Kapazität
 3       *       14,4 V       5,0 A
                                                     von 14 Ah–120 Ah unter kalten Bedingungen
 4               14,7 V       5,0 A                  oder zum Laden von AGM-Batterien.
        *
                                                     ♦ Drücken Sie die Programmwahltaste       , um
Programm 1 „6 V“ (7,3 V/0,8 A)                         Programm 4 auszuwählen.
Zum Laden von 6 V-Batterien mit einer Kapazität
                                                      HINWEIS
geringer als 14 Ah.
                                                      ► Dieses Programm startet ggf. mit einer
♦ Drücken Sie die Programmwahltaste , um
                                                        geringen Zeitverzögerung. Das Symbol
  Programm 1 auszuwählen. Das Symbol „6 V“
                                                        wird im LC-Display angezeigt. Während des
  wird im LC-Display angezeigt. Während des
                                                        Ladevorgangs blinkt die Ladeanzeige und
  Ladevorgangs blinkt die Ladeanzeige und
                                                        zeigt, wie weit der Ladevorgang fortgeschritten
  zeigt, wie weit der Ladevorgang fortgeschritten
                                                        ist (1–4 Balken). Wenn die Batterie voll
  ist (1–4 Balken). Wenn die Batterie voll geladen
                                                        geladen ist, zeigt die Zustandsanzeige
  ist, zeigt die Zustandsanzeige 4 Balken. Das
                                                        4 Balken. Das Blinken stoppt und das Gerät
  Blinken stoppt und das Gerät schaltet automa-
                                                        schaltet automatisch in die Erhaltungsladung.
  tisch in die Erhaltungsladung.
Programm 2            „12 V“                         Erhaltungsladung
(14,4 V/0,8 A)                                       Wie unter „Programme auswählen“ beschrieben,
Zum Laden von 12 V-Batterien mit einer Kapazität     verfügt das Gerät über eine automatische
geringer als 14 Ah.                                  Erhaltungsladung. Abhängig vom Spannungsabfall
                                                     der Batterie –durch Selbstentladung – reagiert das
♦ Drücken Sie die Programmwahltaste , um             Ladegerät mit unterschiedlichem Ladestrom. Die
  Programm 2 zu wählen. Das Symbol          wird     Batterie kann über längere Zeit an das Ladegerät
  im LC-Display angezeigt. Während des Lade-         angeschlossen bleiben.
  vorgangs blinkt die Ladeanzeige und zeigt,
  wie weit der Ladevorgang fortgeschritten ist       Geräteschutzfunktion
  (1–4 Balken). Wenn die Batterie voll geladen       Sobald eine abweichende Situation wie Kurz-
  ist, zeigt die Zustandsanzeige 4 Balken. Das       schluss, kritischer Spannungsabfall während des La-
  Blinken stoppt und das Gerät schaltet automa-      devorgangs, offener Stromkreis oder umgekehrter
  tisch in die Erhaltungsladung.                     Anschluss der Ausgangsklemmen auftritt, schaltet

■ 6 │ DE│AT│CH                                                                         ULGD 5.0 A1
das Batterieladegerät die Elektronik aus und            Garantiezeit und gesetzliche
stellt das System unmittelbar in die Grundstellung      ­Mängelansprüche
zurück, um Schäden zu vermeiden.                        Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
Sollte das Gerät während des Ladevorgangs zu            nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und
heiß werden, wird automatisch die Ausgangs-             reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vor­
leistung verringert. Dies schützt das Gerät vor         handene Schäden und Mängel müssen sofort nach
Beschädigung.                                           dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
Wartung und Reinigung                                   der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind
                                                        kostenpflichtig.
	      WARNUNG! Ziehen Sie den Netz-
        stecker immer aus der Steckdose,                Garantieumfang
        bevor Sie Arbeiten am Batterielade-
                                                        Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
        gerät durchführen.
                                                        sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissen-
Das Gerät ist wartungsfrei.
                                                        haft geprüft.
♦ Verwenden Sie keinesfalls Lösungsmittel oder
                                                        Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika-
  andere aggressive Reinigungsmittel.
                                                        tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
♦ Reinigen Sie die Kunststoffoberflächen des
                                                        Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
  Gerätes mit einem trockenen Tuch.
                                                        sind und daher als Verschleißteile angesehen wer-
                                                        den können oder für Beschädigungen an zerbrech-
Garantie der                                            lichen Teilen, z. B. Schalter oder Teile, die aus Glas
­Kompernaß ­Handels ­GmbH                               gefertigt sind.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,               Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschä-
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab       digt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts         Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts           alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte        ­Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungs­
werden durch unsere im Folgenden dargestellte            zwecke und Handlungen, von denen in der Be­
Garantie nicht eingeschränkt.                            dienungsanleitung abgeraten oder vor denen ge-
                                                         warnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Garantiebedingungen                                     Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte      den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei miss-
bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird         bräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
als Nachweis für den Kauf benötigt.                     ­Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum         von unserer autorisierten Serviceniederlassung
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler    ­vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl
– für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kauf-   Garantiezeit gilt nicht bei
preis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus,   ■ normaler Abnutzung der Akkukapazität
dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Ge-      ■ gewerblichen Gebrauch des Produktes
rät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und
                                                        ■ Beschädigung oder Veränderung des Produktes
schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel
                                                          durch den Kunden
besteht und wann er aufgetreten ist.
                                                        ■ Missachtung der Sicherheits- und Wartungs­
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist,
                                                          vorschriften, Bedienungsfehler
erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt
zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts       ■ Schäden durch Elementarereignisse
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.

ULGD 5.0 A1                                                                          DE│AT│CH │ 7 ■
Abwicklung im Garantiefall                            Importeur
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens          Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift
zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden      keine Serviceanschrift ist. ­Kontaktieren Sie zunächst
Hinweisen:                                            die benannte Servicestelle.
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassen-      KOMPERNASS HANDELS GMBH
  bon und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456)
  als Nachweis für den Kauf bereit.                   BURGSTRASSE 21
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Ty-       44867 BOCHUM
  penschild am Produkt, einer Gravur am Produkt,      DEUTSCHLAND
  dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten       www.kompernass.com
  links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder
  Unterseite des Produktes.                           Entsorgung
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel                    Die Verpackung besteht aus umwelt-
  auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfol-               freundlichen Materialien, die Sie über
  gend benannte Serviceabteilung telefonisch                      die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
  oder per E-Mail.                                                können.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
  unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon)                      Werfen Sie Elektrowerkzeuge
  und der Angabe, worin der Mangel besteht und                    nicht in den Hausmüll!
  wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die               Gemäß Europäischer Richtlinie
  Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.                  2012/19/EU über Elektro- und Elek­
                                                      tronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht
               uf www.lidl-service.com können Sie
              A                                       müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt
              diese und viele weitere Handbücher,     gesammelt und einer umweltgerechten Wieder­
              Produktvideos und Installationssoft-    verwertung zugeführt werden.
              ware herunterladen.                     Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
                                                      Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die
                                                      Stadtverwaltung.
Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und kön-
nen mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN)                    Entsorgen Sie die Verpackung umwelt-
346098_2004 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.                       gerecht. Beachten Sie die Kennzeich-
                                                                   nung auf den verschiedenen Verpack-
Service                                                            ungsmaterialien und trennen Sie diese
      Service Deutschland                            gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmateri-
       Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei                alien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und
       aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)            Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe,
       E-Mail: kompernass@lidl.de                     20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
      Service Österreich                                         Möglichkeiten zur Entsorgung des aus-
       Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)                         gedienten Produkts erfahren Sie bei
       E-Mail: kompernass@lidl.at                                 ­Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
      Service Schweiz
       Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
       Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
       E-Mail: kompernass@lidl.ch
       IAN 346098_2004

■ 8 │ DE│AT│CH                                                                           ULGD 5.0 A1
Original-Konformitätserklärung
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen,
normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:
EG-Niederspannungsrichtlinie
(2014/35/EU)
Elektromagnetische Verträglichkeit
(2014/30/EU)
RoHS Richtlinie
(2011/65/EU)*
*Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Der oben beschriebe-
 ne Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des
 Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikge-
 räten.

Angewandte harmonisierte Normen
EN 60335-2-29:2004/A2:2010
EN 60335-1:2012/A13 :2017
EN 62233 : 2008
EN 55014-1 :2017
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 55014-2:2015

Typbezeichnung der Maschine: KFZ-Batterieladegerät ULGD 5.0 A1

Herstellungsjahr: 10–2020

Projekt: IAN 346098_2004

Bochum, 18.06.2020

Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager -
Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.

ULGD 5.0 A1                                                                                  DE│AT│CH │ 9 ■
■ 10 │ DE│AT│CH   ULGD 5.0 A1
Table des matières
Introduction. .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 12
Usage conforme. .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .           12
Matériel livré .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .   12
Descriptif des pièces. .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .             12
Caractéristiques techniques.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .                        12
Sécurité.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 12
Consignes de sécurité .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 12
Sécurité supplémentaire.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 13
Utilisation .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 15
Avant la mise en service. .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 15
Raccordement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Séparation.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 15
STANDBY/Mesurer la tension de la batterie.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 15
Régénération .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 15
Sélection du mode.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 16
Mode 1 „6 V“ (7,3 V/0,8 A) .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 16
Mode 2            „12 V“ (14,4 V/0,8 A).  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 16
Mode 3            „12 V“ (14,4 V/5,0 A).  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 16
Mode 4         „12 V“ (14,7 V/5,0 A).  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 16
Chargement de maintien .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 16
Fonction de protection de l‘appareil .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 16
Maintenance et entretien.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 17

Garantie de ­Kompernass ­Handels ­GmbH .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 17

Service après-vente .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 18

Importateur. .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 18

Recyclage .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 18

Traduction de la déclaration de conformité originale.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 19

ULGD 5.0 A1                                                                                                                                                                                  FR│CH │ 11 ■
CHARGEUR DE BATTERIE POUR                                      	Affichage d‘état
VOITURE ULGD 5.0 A1                                            	Affichage de tension
                                                               	Touche de sélection (►►►)
Introduction                                                 Voir illustration B :
Félicitations pour l‘acquisition de votre nouvel ap-           	Chargeur
pareil ! Vous avez opté pour un produit de grande                Peuplements
qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce
                                                               	Câble d‘alimentation
produit. Il contient des indications importantes pour la
sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire     	Pince de raccordement de pôle plus (rouge)
consciencieusement toutes les indications d‘utili-             	Pince de raccordement de pôle moins (noire)
sation et de sécurité du produit. Ce produit doit              	Câble de raccordement de pôle plus (rouge)
uniquement être utilisé conformément aux instruc-                cosse de batterie inclue
tions et dans les domaines d‘application spécifiés.            	Câble de raccordement de pôle moins (noire)
Lors d‘une cession à tiers, veuillez également remettre          cosse de batterie inclue
tous les documents.
                                                             Caractéristiques techniques
Usage conforme                                               tension nominale :      220 - 240 V ∼, 50 Hz
L’Ultimate Speed ULGD 5.0 A1 est un chargeur de                                      (Courant alternatif)
batterie automobile multi-étapes servant à recharger         consommation
les accumulateurs au plomb de 6 et 12 V (batteries)          nominale-courant :      0,8 A
et à électrolyte (WET), à nattes absorbant l’électro-        Puissance nominale
lyte (AGM) ou à gel électrolytique (GEL), et à               tension continue :      6V     / 12 V
effectuer des recharges de compensation.                                             (Courant continu)
                                                             Puissance
L’appareil ne convient pas pour recharger les
                                                             nominale DC :           0,8 A / 5,0 A
accus lithium-ions. L’appareil n’est pas destiné à un
                                                             Fusible (interne) :     2A
                                                                                          T2A

usage professionnel et ne doit servir qu’à l’intérieur.
                                                             Température ambiante : -20°C bis 50°C
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de
                                                             Type de protection
dommages résultant d’une utilisation non conforme.
                                                             du boîtier :            IP 65
Matériel livré                                               Classe de protection :	II / (double isolation)
1 Chargeur de batterie pour voiture                          Type de batterie :      Batterie plomb-acide 6 V
1 Mode d‘emploi                                                                      1,2 Ah - 14 Ah
                                                                                     Batterie plomb-acide 12 V
Descriptif des pièces                                                                1,2 Ah - 120 Ah
Voir illustration A :
  	12 V/0,8 A (mode 2)
                                                                      Sécurité
                                                                      Consignes de sécurité
  	12 V/5,0 A (mode 3)
                                                                  AVERTISSEMENT !
  	12 V/5,0 A (mode 4)
                                                              ► Lire tous les avertissements de sécurité et
  	6 V/0,8 A (mode 1)
                                                                toutes les instructions. Ne pas suivre les aver-
  	LED de polarité                                             tissements et instructions peut donner lieu à
  	LED Standby                                                 un choc électrique, un incendie et/ou une
  	Affichage „procédure de charge active“                      blessure sérieuse.

■ 12 │ FR│CH                                                                                    ULGD 5.0 A1
 chargeur ne convient à une uti-
      Le                                      ■   Le mode de fonctionnement automa-
      lisation qu’à l’intérieur de locaux.        tique ainsi que les restrictions appli-
■   Cet appareil ne doit pas être utilisé         cables à l’utilisation sont expliquées
    par des enfants de moins de 8 ans             ci-après dans ce mode d’emploi.
    ni par des personnes ayant des                 ISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE !
                                                  R
    capacités physiques, mentales et          ■   N’utilisez pas l’appareil lorsque le
    sensorielles réduites ou qui n’ont pas        câble, le cordon d’alimentation ou
    l’expérience et les connaissances             la fiche secteur sont endommagés.
    nécessaires, à moins qu’elles ne              Des cordons d’alimentation endom-
    soient sous la surveillance d’une             magés signifient un danger de mort
    personne responsable de leur sécu-            par électrocution.
    rité ou qu’elles aient reçu de cette
                                              ■   Avant le raccordement au courant
    personne des directives concernant
                                                  du réseau, assurez-vous que le
    l’utilisation de l’appareil et qu’elles
                                                  courant électrique présente les
    comprennent les dangers pouvant
                                                  propriétés et les équipements
    en résulter. Ne pas laisser les enfants
                                                  prescrits, c‘est-à-dire une tension de
    jouer avec l’appareil. Il est interdit
                                                  230 V ∼ 50 Hz, un conducteur
    aux enfants de nettoyer ou d’entrete-
                                                  neutre mis à la terre, un fusible de
    nir l’appareil sans surveillance.
                                                  16 A et un disjoncteur de protection
■   Si le câble d’alimentation est en-            (interrupteur de protection contre
    dommagé, il doit être remplacé par            les courants de courtcircuit) !
    le fabricant, son service après-vente
                                              ■   Avant de brancher ou de débran-
    ou des personnes de qualification
                                                  cher à la batterie, débrancher le
    similaire afin d’éviter un danger.
                                                  chargeur de batterie du réseau.
Sécurité supplémentaire                       ■   Raccordez toujours la pince de
■   N’utilisez pas le chargeur pour               raccordement de pôle positif
    recharger des piles car ces dernières         (rouge) en premier.
    ne sont pas rechargeables.                ■   La pince de raccordement de pôle
■   N’utilisez pas le chargeur pour               négatif (noire) doit être raccor-
    recharger des accus lithium-ions.             dée à la carrosserie à une distance
■   Après avoir déposé la batterie, veillez       minimum de 10 cm de la batterie et
    à ce qu’elle se trouve sur une surface        la conduite d‘essence.
    bien aérée pendant la recharge.           ■   Branchez maintenant le chargeur au
                                                  réseau d‘alimentation électrique.

ULGD 5.0 A1                                                              FR│CH │ 13 ■
■ Après la charge, débrancher le                 avec une grande quantité d‘eau
  chargeur de batterie du réseau                 courante et claire et consultez un
  d’alimentation. Ce n’est qu’après              médecin dans les délais les plus
  qu’il faut enlever la pince de raccor-         brefs !
  dement de la carrosserie. Enlever          ■   Éviter un court-circuit électrique lors
  ensuite la pince de raccordement de            du branchement du chargeur de
  la batterie.                                   batterie à la batterie. Raccordez
  RISQUE D’EXPLOSION ET                         le câble de raccordement avec le
   D’INCENDIE !                                  pôle négatif exclusivement sur le
Protégez-vous contre une réaction de             pôle négatif de la batterie ou sur la
gaz détonant hautement explosif !                carrosserie. Raccordez le câble de
■ Assurez-vous qu‘aucune source de               raccordement avec le pôle positif
  lumière libre ne soit présente lors de         exclusivement sur le pôle positif de
  la procédure de chargement et de               la batterie !
  charge de compensation (flammes,           ■   Ne pas placer le chargeur de batte-
  cendres ou étincelles).                        rie à proximité du feu, des chaleurs ni
■ Assurez-vous que le câble de                   soumettre à l’impact de températures
  branchement positif (+) n’a pas de             dépassant durablement 50 °C !
  contact avec une conduite de carbu-        ■   Ne pas endommager les conduites
  rant (par. ex. conduite d’essence) !           de carburant, des câbles élec-
■ Veillez à ce que des matières explo-
                                                 triques, des freins, du système
  sives ou inflammables p.ex. essence            hydraulique, de l’eau ou lors de
  ou solvant ne puissent pas s’enflam-           l’installation du chargeur de batte-
  mer lors de l’utilisation du chargeur          rie avec les vis.
  de batterie.                               ■   Ne jamais recouvrir le chargeur de
■ Veillez à une aération suffisante
                                                 batterie avec des objets !
  pendant la recharge.                       ■   Protégez les surfaces de contact
                                                 électriques de la batterie des courts-
     ISQUE DE BRÛLURE PAR
    R                                            circuits !
    ACIDES !
                                             ■   Utilisez le chargeur de batterie
■   Portez des lunettes de sécurité ! Por-       exclusivement pour les opéra-
    tez des gants de protection ! Si vos         tions de charge et de maintien de
    yeux ou votre peau sont entrés en            batteries 6 V/12 V au plomb non
    contact avec l‘acide de la batterie,         endommagées. Ne pas charger de
    rincez la partie du corps concernée          batteries gelées.

■ 14 │ FR│CH                                                             ULGD 5.0 A1
Utilisation                                              STANDBY/Mesurer la tension
Avant la mise en service                                 de la batterie
♦ La notice d‘utilisation est à consulter avant le       Suite au raccordement à l‘alimentation en courant,
  raccordement du chargeur.                              l‘appareil est en mode STANDBY. L‘affichage
                                                         Standby s‘allume. Lorsque les pinces de raccor-
♦ En outre, les instructions du fabricant du             dement seront branchées, la tension de la batterie
  véhicule concernant une batterie branchée en           s‘affichera sur l‘écran LCD (affichage tension ).
  permanence sont à prendre en considération.            Les segments de l‘affichage d‘état sont vides.
  S‘assurer que le contact est coupé.
                                                         Si la tension mesurée est inférieure à 3,8 V ou est
♦ Nettoyer les pôles de la batterie. Faites attention    supérieure à 15 V, la batterie n‘est pas chargée.
  à ce qu‘aucune saleté n‘entre en contact avec          Le message d‘erreur „Err“ apparaît alors sur
  vos yeux.                                              l‘écran. L‘appareil se met en monde Standby.
♦ Assurer une ventilation convenable.
Raccordement
 REMARQUE
 ► Il existe deux possibilités de raccorder le char-     Batterie 6 V:
   geur. Raccordez le câble à pôle négatif (noir)        Si la tension mesurée se situe entre 3,7 V et 7,3 V,
   directement au pôle négatif de la batterie ou         seul le mode 1 sera sélectionnable.
   à la carrosserie. Par ailleurs, veuillez respecter
   les consignes du constructeur du véhicule.            Batterie 12 V:
                                                         Si la tension de la batterie mesurée se situe dans la
♦ Avant la procédure de recharge, y compris celle
                                                         plage critique de 7,3 à 10,5 V, examinez l‘appa-
  compensation, dans un véhicule où la batterie est
                                                         reil pour découvrir si une batterie 6 V complète-
  reliée en permanence à ce dernier, débranchez
                                                         ment chargée ou une batterie de 12 V déchargée
  d’abord le câble négatif (noir) du véhicule du
                                                         s‘y trouve. Appuyez sur la touche de sélection
  pôle négatif de la batterie. Le pôle négatif de
                                                         pour sélectionner un mode, l‘appareil effectuera
  la batterie est en règle générale relié à la
                                                         une mesure de la tension durant env. 90 sec.
  carrosserie du véhicule.
                                                         S‘affichera alors sur l‘écran :
♦ Branchez la pince de raccordement plus
  (rouge) au pôle plus de la batterie.
♦ Branchez la pince de raccordement moins (noire)
     au pôle moins de la batterie ou à la carrosserie.
♦ Brancher le câble d‘alimentation du chargeur           Si après 90 sec. la tension se situe entre 7,3 et 7,5 V,
  de batterie à une prise de courant.                    la batterie 12 V est défectueuse.
♦ L‘affichage de tension de la batterie affiche          L‘appareil se met en monde Standby.
  la tension actuelle de la batterie.
                                                         Régénération
♦ En cas de branchement inversé des pinces de
                                                         Si après 90 sec. la tension se situe entre 7,5 et
  sortie, la LED de polarité s‘allumera.
                                                         10,5 V, il s‘agit d‘une batterie 12 V. Le processus
Séparation                                               de charge passe en mode charge par impulsions
♦ Séparez l‘appareil du réseau électrique.               pour la régénération.
♦ Enlevez la borne contact moins (noire) du              L‘affichage de tension clignote. Si la tension
  pôle moins de la batterie ou de la carrosserie.        de la batterie monte jusqu‘à 10,5 V, le mode de
                                                         charge supérieur s‘active.
♦ Enlevez la borne contact plus (rouge)        du        La régénération est la même pour tous les mode de
  pôle plus de la batterie.                              charge 12 V.

ULGD 5.0 A1                                                                                FR│CH │ 15 ■
Sélection du mode                                        Mode 3           „12 V“ (14,4 V/5,0 A)
 REMARQUE                                                Pour le chargement de batteries 12 V avec une
                                                         capacité de 14 Ah –120 Ah.
 ► Si la tension de la batterie se situe dans la
   plage de 3,7 V à 7,3 V, les modes 2–3–4               ♦ Appuyez sur la touche de sélection pour
   ne sont pas sélectionnables. La suite de la             sélectionner le mode 3. Le symbole
   charge se fait automatiquement. La Utilisation          s‘affiche sur l‘écran LCD. Pendant le processus
   courbe de contrôle de tension, de durée et              de charge, l‘affichage „procédure de charge
   de température dépend du mode sélectionné.              active“ clignote et montre où en est le
   Avec mode de diagnostique, mode régénéra-               chargement (1 à 4 barres). Lorsque la batterie
   tion et chargement de maintien.                         est entièrement chargée, l‘affichage d‘état
                                                           indique 4 barres. Le clignotement s‘arrête et
(voir présentation du principe de fonctionnement           l‘appareil se met automatiquement en charge-
du mode 3 illu. C)                                         ment de maintien.
 Programm          (V) max.     (A) max.                 Mode 4         „12 V“ (14,7 V/5,0 A)
 1 6V              7,3 V        0,8 A                    Ce mode est adapté essentiellement à la charge
                                                         de batterie plomb-acide 12 V avec une capacité
 2        *        14,4 V       0,8 A
                                                         de 14 Ah à 120 Ah dans des conditions froides et
 3        *        14,4 V       5,0 A                    pour charger les batteries AGM de plus de 14 Ah.
                                                         ♦ Appuyez sur la touche de sélection        pour
 4      *          14,7 V       5,0 A
                                                           sélectionner le mode 4.

Mode 1 „6 V“ (7,3 V/0,8 A)                                REMARQUE
Ce mode est adapté à la charge de batterie plom-          ► Ce mode se lance le cas échéant avec
bacide 6 V avec une capacité inférieure à 14 Ah.            un petit temps de retard. Le symbole
♦ Appuyez sur la touche de sélection pour sé-               s‘affiche sur l‘écran LCD. Pendant le proces-
  lectionner le mode 1. Le symbole „6 V“ s‘affiche          sus de charge, l‘affichage „procédure de
  sur l‘écran LCD. Pendant le processus de charge,          charge active“ clignote et montre où en
  l‘affichage „procédure de charge active“                  est le chargement (1 à 4 barres). Lorsque la
  clignote et montre où en est le chargement                batterie est entièrement chargée, l‘affichage
  (1 à 4 barres). Lorsque la batterie est entièrement       d‘état indique 4 barres. Le clignotement
  chargée, l‘affichage d‘état indique 4 barres. Le          s‘arrête et l‘appareil se met automatiquement
  clignotement s‘arrête et l‘appareil se met automati-      en chargement de maintien.
  quement en chargement de maintien.
                                                         Chargement de maintien
Mode 2           „12 V“ (14,4 V/0,8 A)                   Comme précisé dans la descriptions des Modes,
Ce mode est adapté à la charge de batterie plom-         l‘appareil dispose d‘une mise en chargement de
bacide 12 V avec une capacité inférieure à 14 Ah.        maintien automatique. En fonction de la chute de
♦ Appuyez sur la touche de sélection pour                tension – dûe à un déchargement – le chargeur
                                                         réagit avec différents courants de chargement. La
  sélectionner le mode 2. Le symbole       s‘affiche
                                                         batterie peut rester raccordée sur de longues
  sur l‘écran LCD. Pendant le processus de charge,
                                                         périodes à l‘appareil.
  l‘affichage „procédure de charge active“
  clignote et montre où en est le chargement (1          Fonction de protection de l‘appareil
  à 4 barres). Lorsque la batterie est entièrement       Dès qu’apparaît une situation divergente, telle qu‘un
  chargée, l‘affichage d‘état indique 4 barres.          court-circuit, une chute de tension critique pendant
  Le clignotement s‘arrête et l‘appareil se met          le chargement, un circuit électrique ouvert ou
  automatiquement en chargement de maintien.

■ 16 │ FR│CH                                                                                ULGD 5.0 A1
inversement du raccordement des bornes de sortie,        Période de garantie et réclamation légale
le chargeur coupe le système électronique et remet       pour vices cachés
immédiatement le système en position de base pour        L’exercice de la garantie ne prolonge pas la
éviter tous endommagements.                              période de garantie. Cette disposition s’applique
Si l‘appareil chauffe trop pendant la procédure de       également aux pièces remplacées ou réparées. Les
charge, la puissance de sortie est automatiquement       dommages et vices éventuellement déjà présents à
réduite. Ceci est destiné à protéger l‘appareil de       l’achat doivent être signalés immédiatement après
tous endommagements.                                     le déballage. Toute réparation survenant après la
Maintenance et entretien                                 période sous garantie fera l’objet d’une facturation.
	
 AVERTISSEMENT! Toujours débran-                         Étendue de la garantie
 cher la fiche de la prise de courant                    L’appareil a été fabriqué avec soin conformément
 avant d’effectuer des travaux sur le                    à des directives de qualité strictes et consciencieu-
 chargeur de batterie.                                   sement contrôlé avant sa livraison.
L’appareil ne nécessite aucune maintenance               La prestation de la garantie s’applique aux vices de
particulière.                                            matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend
♦ N’utilisez sous aucun prétexte des solvants ou         pas aux pièces du produit qui sont exposées à une
   d’autres produits nettoyants agressifs.               usure normale et peuvent de ce fait être considérées
♦ Essuyer les surfaces plastiques de l‘appareil          comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces
  avec un chiffon sec.                                   fragiles, par ex. interrupteurs ou pièces en verre.
                                                         Cette garantie devient caduque si le produit est
Garantie de                                              détérioré, utilisé ou entretenu de manière non
­Kompernass ­Handels ­GmbH                               conforme. Toutes les instructions listées dans le
                                                         manuel d’utilisation doivent être exactement respec-
Chère cliente, cher client,
                                                         tées pour une utilisation conforme du produit. Des
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date       buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés
d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices,     dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes
vous disposez de droits légaux face au vendeur de        avertis doivent également être évités.
ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints
                                                         Le produit est uniquement destiné à un usage privé
par notre garantie présentée ci-dessous.
                                                         et ne convient pas à un usage professionnel. La
Conditions de garantie                                   garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et
La période de garantie débute à la date d’achat.         inapproprié, d’usage de la force et en cas d’inter-
Veuillez bien conserver le ticket de caisse. Celui-ci    vention non réalisée par notre centre de service
servira de preuve d’achat.                               après-vente agréé.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat    La période de garantie ne s’applique pas
de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication     dans les cas suivants
venait à apparaître, le produit sera réparé, rempla-
                                                         ■ usure normale de la capacité de l’accu
cé gratuitement par nos soins ou le prix d’achat
remboursé, selon notre choix. Cette prestation sous      ■ utilisation commerciale du produit
garantie nécessite, dans le délai de trois ans, la       ■ détérioration ou modification du produit par
présentation de l’appareil défectueux et du justifi-       le client
catif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la descrip-   ■ non-respect des consignes de sécurité et de
tion brève du vice et du moment de son apparition.         maintenance, erreur d’utilisation
Si le vice est couvert par notre garantie, vous          ■ dommages causés par des événements
recevrez le produit réparé ou un nouveau produit           ­élémentaires
en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne
débute avec la réparation ou l’échange du produit.

ULGD 5.0 A1                                                                               FR│CH │ 17 ■
Procédure en cas de garantie                            Importateur
Afin de garantir un traitement rapide de votre
                                                        Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante
demande, veuillez suivre les indications suivantes :
                                                        n’est pas une adresse de service après-vente.
■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes           ­Veuillez d’abord contacter le service mentionné.
  questions le ticket de caisse et la référence
  article (par ex. IAN 12345) en tant que justifi-      KOMPERNASS HANDELS GMBH
  catif de votre achat.                                 BURGSTRASSE 21
■ Vous trouverez la référence sur la plaque signa-      44867 BOCHUM
  létique sur le produit, une gravure sur le produit,   ALLEMAGNE
  sur la page de garde du mode d’emploi (en
                                                        www.kompernass.com
  bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou
  sur le dessous du produit.
                                                        Recyclage
■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres
  vices venaient à apparaître, veuillez d’abord                     L’emballage est constitué de matériaux
  contacter le département service clientèle cité                   écologiques que vous pouvez recycler
  ci-dessous par téléphone ou par e-mail.                           par le biais des services de recyclage
                                                                    locaux.
■ Vous pouvez ensuite retourner un produit enre-
  gistré comme étant défectueux en joignant le                      Ne jetez jamais les outils électriques
  ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste                 avec les ordures ménagères !
  le vice et quand il est survenu, sans devoir
                                                                     Conformément à la directive euro-
  l’affranchir à l’adresse de service après-vente
                                                                     péenne 2012/19/EU relative aux
  communiquée.
                                                        ­appareils usagés électriques et électroniques, et
               ur www.lidl-service.com, vous
              S                                          à sa transposition en droit national, les appareils
              pourrez télécharger ce mode                électroniques usagés doivent être collectés sépa-
              d’emploi et de nombreux autres             rément et valorisés dans le respect de l’environne-
              manuels, vidéos produit et logiciels       ment.
              d’installation.                           Renseignez-vous auprès de votre mairie ou des
Grâce à ce code QR, vous arriverez direc-               services de votre commune pour connaître les pos-
tement sur le site Lidl service après-vente             sibilités de recyclage de votre appareil usagé.
(www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre
                                                                     Recyclez l’emballage d’une manière
mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN)
                                                                     respectueuse de l’environnement. Ob-
346098_2004.
                                                                     servez le marquage sur les différents
                                                                     matériaux d’emballage et triez-les sé-
Service après-vente                                     parément si nécessaire. Les matériaux d’emballage
       Service France                                  sont repérés par des abréviations (a) et des
        Tel.: 0800 919270                               ­numéros (b) qui ont la signification suivante :
        E-Mail: kompernass@lidl.fr                       1–7 : Plastiques, 20–22 : Papier et carton,
                                                         80–98 : Matériaux composites.
       Service Suisse
        Tel.: 0842 665566 (­ 0,08 CHF/Min.,                         Renseignez-vous auprès de votre com-
        mobile max. 0,40 CHF/Min.)                                  mune ou des services administratifs de
        E-Mail: kompernass@lidl.ch                                  votre ville pour connaître les possibilités
       IAN 346098_2004                                              de recyclage du produit usagé.

■ 18 │ FR│CH                                                                                ULGD 5.0 A1
Traduction de la déclaration de conformité originale
Nous soussignés, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsables du document : M. Semi Uguzlu,
BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, déclarons par la présente que ce produit
est en conformité avec les normes, documents normatifs et directives CE suivants :
Directive européenne basse tension
(2014/35/EU)
Compatibilité électromagnétique
(2014/30/EU)
Directive RoHS
(2011/65/EU)*
*La seule responsabilité pour l’établissement de cette déclaration de conformité incombe au fabricant. L’objet de
  la déclaration décrit ci-dessus répond aux prescriptions de la directive 2011/65/EU du Parlement européen et du
  Conseil en date du 8 juin 2011 visant la restriction de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les
  appareils électriques et électroniques.

Normes harmonisées appliquées
EN 60335-2-29:2004/A2:2010
EN 60335-1:2012/A13 :2017
EN 62233 : 2008
EN 55014-1 :2017
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 55014-2:2015

Désignation du modèle de la machine : Chargeur de batterie pour voiture ULGD 5.0 A1

Année de construction : 10–2020

Numéro de série : IAN 346098_2004

Bochum, 18/06/2020

Semi Uguzlu
- Responsable qualité -
Sous réserve de modifications techniques à des fins d’amélioration.

ULGD 5.0 A1                                                                                       FR│CH │ 19 ■
■ 20 │ FR│CH   ULGD 5.0 A1
Indice
Introduzione.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 22
Uso conforme. .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .          22
Volume della fornitura .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .                   22
Descrizione dei componenti.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .                            22
Dati tecnici.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .   22
Sicurezza.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 22
Indicazioni relative alla sicurezza .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 22
Sulla indicazioni relative alla sicurezza.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 23
Funzionamento.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 24
Prima della messa in funzione.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .                               24
Collegamento. .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .          25
Scollegamento.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .           25
STANDBY/Misurazione tensione batteria.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .                                                  25
Riattivazione.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .     25
Selezione dei programmi.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .                         26
Programma 1 “6 V” (7,3 V/0,8 A).  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .                                         26
Programma 2                   “12 V” (14,4 V/0,8 A).  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .                                       26
Programma 3                   “12 V” (14,4 V/5,0 A).  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .                                       26
Programma 4                 “12 V” (14,7 V/5,0 A). .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .                                       26
Mantenimento in carica.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .                       26
Funzione di protezione ­dell’apparecchio. .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .                                             27
Manutenzione e pulizia.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 27

Garanzia della ­Kompernass ­Handels ­GmbH.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 27

Assistenza.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 29

Importatore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Smaltimento .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 29

Traduzione della dichiarazione di conformità originale.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 30

ULGD 5.0 A1                                                                                                                                                                                      IT│CH │ 21 ■
Sie können auch lesen