Herbst im Seeland L'automne dans le Seeland - TCS
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
BIEL/BIENNE-SEELAND TCS-Clubinfos Sektion Biel/Bienne-Seeland #11 | November 2020 Herbst im Seeland L’automne dans le Seeland Schnee & Eis Trésors culinaires de la région PARADICE Das Winterfahrtraining im Wallis Découvrez notre diversité ! Schlittschuhlaufen in Biel Seite 80 Page 83 Seite 88
SEKTION BIEL/BIENNE-SEELAND Attraktive Kurse und verlockende Angebote Cours attrayants et offres alléchantes KURS COURS AUTOFAHREN HEUTE CONDUIRE AUJOURD‘HUI Möchten Sie sich beim Autofahren sicherer fühlen? Dann ist der Voulez-vous vous sentir plus en sécurité lorsque vous condui- Kurs «Autofahren heute» genau der richtige für Sie! Dieser Kurs sez ? Alors le cours «Conduire aujourd’hui» est le bon cours richtet sich hauptsächlich an Automobilisten mit langjähriger pour vous ! Celui-ci s’adresse principalement aux automobilis- Fahrpraxis, die ihr Selbstvertrauen im Strassenverkehr stärken tes ayant des pratiques de conduite de longue date, qui möchten. souhaitent renforcer leur confiance en eux dans le trafic routier. Der Kurs «Autofahren heute» findet an zwei Vormittagen statt Le cours «Conduire aujourd’hui» a lieu lors de deux matinées et und besteht aus einem praktischen und einem theoretischen se compose d’une partie pratique et d’une partie théorique. Teil. Gemeinsam mit anderen Automobilisten lernen Sie die Avec d’autres automobilistes, vous découvrirez les règles de aktuellsten Verkehrsregeln kennen und erhalten eine Fahrstun- circulation les plus actuelles et recevrez une leçon de conduite de in Ihrem eigenen Auto, begleitet durch einen Experten. dans votre propre voiture, accompagnée d’un expert. Die nächsten Kursdaten 2020 Les prochains cours 2020 jeweils von 8.30 bis 11.30 Uhr à chaque fois de 8h30 à 11h30 Di, 17. November und 24. November 2020 ( D/ F) Mardi 17 novembre et 24 novembre 2020 ( D/F ) Di, 1. Dezember und 8. Dezember 2020 ( D/F ) Mardi 1er décembre et 8 décembre 2020 ( D/F ) Kosten Frais TCS-Mitglieder 150 Franken Membres TCS 150 francs Nichtmitglieder 195 Franken Non-membres 195 francs. Anmeldung Inscription Mail an bielseeland@tcs.ch Par courriel à bielseeland@tcs.ch Sektionssekretariat 032 341 41 37 (Mo bis Do am Vormittag) Secrétariat de la section au 032 341 41 37 (LU à JEU le matin) Kontaktstelle Kuoni, 058 702 62 22 (Mo bis Fr 10-12h / 14-16h) Point de contact Kuoni au 058 702 62 22 (LU à VE 10-12h / Detaillierte Informationen und 14-16h) weitere Kurse unter www.tcsbiel.ch Vous trouverez des informations détaillées et d’autres cours sur www.tcsbienne.ch TCS SEKTION BIEL/BIENNE-SEELAND Touring Impressum Erscheinen/Publication März/mars, Juni/juin, Art Director Alban Seeger Offizielle Clubzeitung für Mitglieder der Sektion September/septembre, November/novembre Layout Sara Bönzli Biel/Bienne-Seeland du TCS Redaktion/Rédaction Büro Gebel Journal officiel du club pour les membres Druck/Impression Swissprinters AG, Zofingen de la section Biel/Bienne-Seeland du TCS Übersetzungen/Traductions Bilder/Photos adege «Pixabay» (Titelseite); BIELingua Communication Claisse Stephan Bögli (Seite 87); Stöh Grünig (Seite 88); Auflage/Tirage 21 000 Exemplare/exemplaires MADE VISIBLE® by TCS (Seite 89) 76 touring | November 2020
SECTION BIEL/BIENNE-SEELAND TCS Biel/Bienne-Seeland Ihre Ansprechpartner / Vos interlocuteurs Präsident / Président Peter Bohnenblust Ligusterweg 10, 2503 Biel/Bienne peter.bohnenblust@tcs.ch Sektionssekretariat / Gemeinsam durch die Wintermonate Secrétariat de section Lengnaustr. 7, 2504 Biel/Bienne Die Tage werden wieder kürzer und die lich auch gesorgt. Der TCS und Visilab Tel. 032 341 41 37 Sicht auf der Strasse mit Regen und offerieren Kaffee und allerlei feine bielseeland@tcs.ch Schnee immer schlechter. Damit Sie und Leckereien. bienneseeland@tcs.ch Ihre Liebsten in diesen winterlichen Was das TCS Center noch alles zu bieten Öffnungszeiten: Mo–Do 8–11 Uhr Verhältnissen sicher von A nach B hat und welche Köstlichkeiten Sie in Heures d’ouverture: Lu–Je 8–11h kommen, unterstützt Sie der TCS. unserer Region entdecken können, Am 5. November 2020 findet wieder der finden Sie ebenfalls in diesem Sektions- Kontaktstelle / Point de contact «Tag des Lichts» im TCS Center in Biel heft. Ich wünsche Ihnen beim Lesen viel c/o KUONI Reisen AG statt. Ziel dieses Tages ist es die Sicht- Vergnügen und freue mich sehr, Sie am Zentralstr. 53, 2502 Biel/Bienne barkeit und somit auch die Sicherheit im «Tag des Lichts» bei uns im TCS Center Tel. 058 702 62 22 Strassenverkehr zu erhöhen. Biel begrüssen zu dürfen. tcs.biel-bienne@kuoni.ch In Zusammenarbeit mit der Firma Visilab Öffnungszeiten / bietet Ihnen der TCS an diesem Tag Freundliche Grüsse Heures d’ouverture: einen Gratis-Lichttest für Ihr Auto und Mo–Fr / Lu-Ve 10–12h | 14–16h einen Gratis-Sehtest an. Während die Daniele Jungi Aktuelle Öffnungszeiten auf TCS-Experten sich um ihr Auto küm- Augenoptikerin www.kuoni.ch/biel. mern, können Sie Ihre Augen testen Vorstand TCS Heures d'ouverture actuelles sur lassen. Für Ihr leibliches Wohl ist natür- Sektion Biel/Bienne-Seeland www.kuoni.ch/biel. Technisches Center / Centre technique Lengnaustr. 7, 2504 Biel/Bienne Ensemble à travers les mois d’hiver Tel. 032 341 41 76 tz.biel@tcs.ch / ct.bienne@tcs.ch Les jours sont de nouveau plus courts et mique est également pris en charge. Le Öffnungszeiten: la visibilité sur la route avec de la pluie et TCS et Visilab offrent du café et des Mo–Fr 7.10–12 Uhr | 13–17 Uhr de la neige devient de plus en plus délices en tout genre. (Freitag bis 16.30 Uhr, mauvaise. Afin que vous et vos proches Vous trouverez également dans ce Prüfhalle bis 16 Uhr) arriviez en toute sécurité de A à B dans magazine de la section tout ce que le Heures d’ouverture: ces conditions hivernales, le TCS vous Centre TCS a à offrir et les délices que Lu–Ve 7h10–12h | 13–17h soutient. Le 5 novembre 2020, la vous pouvez découvrir dans notre région. (Ve jusque 16h30, «Journée de la lumière » aura à nouveau Je vous souhaite beaucoup de plaisir halle jusque 16h) lieu au Centre TCS de Bienne. L’objectif pendant la lecture et je suis très heureuse de cette journée est d’accroître la de vous accueillir au Centre TCS de Fahrtrainingszentrum / visibilité et, par conséquent, la sécurité Bienne lors de la «Journée de la lu- Centre de conduite dans le trafic routier. mière». TCS Training & Loisirs SA En collaboration avec l’entreprise Visilab, 2523 Lignières le TCS vous propose ce jour-là un test Meilleures salutations Tel. 058 827 15 00 d’éclairage gratuit pour votre voiture et www.training-events.ch un test de vue gratuit. Pendant que les Daniele Jungi experts du TCS s’occupent de votre Opticienne Campingklub / Club de camping voiture, vous pouvez faire tester vos Comité TCS Präsident: Leander Gutzwiller yeux. Bien sûr, votre bien-être gastrono- Section Bienne-Seeland Rossauerstr. 5 8932 Mettmenstetten Tel. 079 403 01 47 leander.gutzwiller@itspeed.ch novembre 2020 | touring 77
SEKTION BIEL/BIENNE-SEELAND TAG DES LICHTS WINTERTEST GRATIS WINTERKONTROLLE & GRATIS SEHTEST Sehen und gesehen werden – das ist Damit Ihr Fahrzeug für die kommenden Wintermonate gerüstet ist, empfehlen wir auf der Strasse sehr wichtig, ganz Ihnen einen Wintertest ausführen zu lassen. In den Monaten Oktober und Novem- besonders in den kalten und dunklen ber 2020 prüfen unsere erfahrenen Mitarbeiter Ihr Auto in folgenden Bereichen: Jahreszeiten. Im Rahmen der Aktion Reifen: Reifenprofil, Reifenbild, Wintertauglichkeit «Tag des Lichts» 2020 bietet das TCS Bremsen: Betriebsbremse, Feststellbremse Center Biel/Bienne-Seeland Interes- Batterie: Aktueller Zustand, Ladung, Befestigung sierten einen Gratis-Lichttest in Ver- Beleuchtung: Reflektoren, Gläser, Leuchtweitenregulierung und Einstellung bindung mit einer Winterkontrolle an Lüftung: Heizsystem, Defroster (Beleuchtung und Beleuchtungsein- Scheibenwischer: Frostschutz, Wischblätter v/h, Scheibendusche v/h, stellung, Batterie, Bereifung, Frost- Scheinwerferwaschanlage sicherheit des Kühlsystems). Kühlsystem: Frostschutzgehalt, Niveau Im Rahmen dieser Aktion haben Sie ausserdem die Möglichkeit Ihre Augen Ort TCS-Center Biel durch Optiker der Firma VISILAB Dauer 30 Minuten kontrollieren zu lassen. Eine Anmel- Kosten TCS-Mitglieder 40 Fr., Nichtmitglieder 60 Fr. dung ist dafür nicht erforderlich. Anmeldung oblig.: Tel. 032 341 41 76, www.tcs.ch oder TCS-Center (Schalter) Donnerstag 5. November 2020 TEST HIVERNAL 7.30–11.45 Uhr, 13.15–17.00 Uhr, TCS-Center Biel Afin que votre véhicule soit équipé pour les mois d’hiver à venir, nous vous recom- mandons d’effectuer un test hivernal. Au cours des mois d’octobre et novembre JOURNÉE DE LA LUMIÈRE 2020, nos collaborateurs expérimentés examinent votre voiture dans les domaines CONTRÔLE HIVERNAL ET suivants : TEST DE LA VUE GRATUITS Pneus: profil, état, adéquation pour l’hiver Voir et être vu - cela est très impor- Freins: frein au pied, frein à main tant sur la route, tout particulièrement Batterie: état actuel, charge, fixation durant la saison froide et sombre. Eclairage: réflecteurs, verres, distance d’éclairage et réglage Dans le cadre de l’action «Journée de Refroidissement: chauffage, dégivrage la lumière» 2020, le Centre TCS Biel/ Essuie-glace: protection contre le gel, balais avant et arrière, Bienne-Seeland propose aux per- gicleurs avant et arrière, lave-phares sonnes intéressées un test gratuit de Système de refroidissement: protection contre le gel, niveau l’éclairage du véhicule en combinai- son avec un contrôle hivernal (éclair- Lieu Centre TCS Bienne age et réglage de l’éclairage, batterie, Durée 30 minutes pneus, résistance au gel du système Frais Membres TCS 40 fr., Non-membres 60 fr. de refroidissement). Inscription obligatoire: tél. 032 341 41 76, www.tcs.ch ou Centre TCS (guichet) Par ailleurs, dans le cadre de cette action, vous avez également la possi- bilité de faire contrôler votre vue par TCS-Center GESCHLOSSEN: des opticiens de la société VISILAB. Kontrollhalle vom 21. Dezember 2020 bis 03. Januar 2021 Une inscription n’est pas nécessaire. Kontaktstelle (Büro) vom 23. Dezember 2020 bis 03. Januar 2021 Jeudi 5 novembre 2020 Le Centre TCS SERA FERMÉ: De 7h30 à 11h45 et de 13h15 à 17h00, Halle de contrôle du 23 décembre 2020 au 3 janvier 2021 Centre TCS Bienne Point de contact (bureau) du 23 décembre 2020 au 3 janvier 2021 78 touring | November 2020
SECTION BIEL/BIENNE-SEELAND AMTLICHE FAHRZEUGPRÜFUNGEN TCS-PRODUKTE Mitgliederdienste • TCS-Mitgliedschaft (Familie und Einzelmitgliedschaft) • Jugend- Mitgliedschaft • Adressänderungen • ETi-Schutzbrief (Reiseversicherung Für Fahrten ins Ausland für Europa oder Welt) • Österreichische Autobahnvignetten • Rechtsschutzversicherungen (Pickerl) TCS assista • Italienische Via-Card-Zahlkarten • TCS-Ratgeber (Broschüren) • Schadstoffvignetten für deutsche • Strassenkarten Städte (bei den Schadstoffvignetten • Sicherheitswesten beträgt die Lieferzeit 10 Tage) • Rettungskarten Wenn Sie ein Aufgebot für eine amt- • Internationaler Führerausweis liche Fahrzeugkontrolle erhalten haben, können Sie als TCS-Mitglied Ihr PRODUITS TCS Fahrzeug trotzdem beim TCS prüfen lassen. Bei Neuwagen erfolgt die erste Voyages à l’étranger Services pour les membres Prüfung nach fünf Jahren, die zweite • Vignette autoroutière autrichienne • Sociétariat TCS (famille et individuel) Prüfung nach drei Jahren und an- (Pickerl) • Sociétariat pour les jeunes schliessend muss das Fahrzeug alle • Carte prépayée Viacard pour l’Italie • Changement d’adresse zwei Jahre getestet werden (Ausnah- • Vignettes environnement pour les villes • Livret ETi (assurance voyage pour me Lieferwagen und Wohnmobile). allemandes (le temps de livraison pour l’Europe ou mondial) Amtliche Prüfungen führen wir bei les vignettes environnement est de 10 • Protections juridiques TCS assista Personenwagen, Lieferwagen, leichten jours) • Conseils TCS (brochures) Motorwagen mit der Karosserieform • Permis de conduire international • Cartes routières Wohnwagen, Sachentransportanhän- • Gilets de sécurité gern bis und mit 3500 kg (inkl. Wohn- • Fiches de secours anhängern), Motorrädern (inkl. Klein- motorrädern) sowie Leicht-, Klein- und dreirädrige Motorfahrzeugen durch. EXPERTISES OFFICIELLES DE VÉHICULES Lorsque vous recevez une convoca- tion officielle pour l’expertise de votre Kontaktstelle im TCS Center véhicule, en tant que membre du TCS, Das Team des TCS-Centers Biel steht Ihnen als Kontaktstelle mit Rat und Tat vous pouvez malgré tout faire zur Seite und bietet eine breite Palette an Dienstleistungen: expertiser votre véhicule par le TCS. Point de contact au centre TCS Concernant les nouveaux véhicules, la L’équipe du Centre TCS de Bienne est votre point de contact pour vous conseiller première expertise a lieu après cinq et vous aider et offre une large gamme d’autres services tels que : ans, la deuxième après trois ans et ensuite le véhicule doit être expertisé tous les deux ans (à l’exception des Technisches Center / Centre technique véhicules de livraison et cam- Lengnaustrasse 7, 2504 Biel/Bienne, T 032 341 41 76, tz.biel@tcs.ch/ct.bienne@tcs.ch ping-cars). Öffnungszeiten / heures d’ouverture: Mo–Fr 7.10–12 Uhr | 13–17 Uhr (Freitag bis 16.30 Uhr, Prüfhalle bis 16 Uhr) Nous effectuons les expertises Lu–Ve 7h10–12h | 13–17h (vendredi jusqu’à 16h30, halle jusqu’à 16h) officielles pour des véhicules de tourisme et de livraison, des véhicules légers avec la forme de carrosserie c/o Kuoni Reisen AG caravane, remorques affectées au Zentralstrasse / Rue Centrale 53, 2502 Biel/Bienne transport jusqu’à 3500 kg incl. T 058 702 62 22, tcs.biel-bienne@kuoni.ch (remorques incl.), motocycles Öffnungszeiten / Heures d’ouverture: Mo–Fr / Lu–Ve 10–12h | 14–16h. (motocycles légers incl.), ainsi que des Die aktuellen Öffnungszeiten finden Sie auf der Website von Kuoni Biel. motocycles légers, petits et tricycles à Vous trouverez les heures d'ouverture actuelles sur le site de l'agence Kuoni de moteur. Bienne. novembre 2020 | touring 79
SEKTION BIEL/BIENNE-SEELAND Schnee & Eis in Bourg St. Pierre S chon bald kommt der Winter und mit dem Winter der Schnee – hof- fentlich! In unserem Winterfahrtrai- ning «Schnee & Eis» in Bourg St. Pierre lernen Sie, wie man korrekt auf 4X4 OFFROAD FAHREN CONDUIRE 4X4 TOUT-TERRAIN rutschigen Oberflächen fährt. Umgeben von einer wunderbaren Berglandschaft Fahren Sie einen Geländewagen oder Vous conduisez un véhicule tout-terrain üben Sie das Fahren auf Schnee und Eis. einen SUV und wollten diesen schon ou un SUV, et avez-vous toujours voulu Kurvenfahren, Bergabfahren und immer mal abseits der Strasse testen? le tester hors route ? Alors notre cours Handling Parcours sind alles Bestandtei- Dann ist unser Offroad-Kurs genau das tout-terrain est fait pour vous. Dans le le dieses Basistrainings. Richtige für Sie. Im Kurs 1 lernen Sie mit cours 1, vous apprendrez à parcourir Wer die Fahrtechnik weiter optimieren Ihrem Fahrzeug Steigungen und Gefälle correctement les montées et les und noch mehr Erfahrungen sammeln korrekt zu befahren, machen Schrägfahr- descentes avec votre véhicule, faire des möchte, kann sich nach absolviertem ten und lernen Hindernisse zu überwin- trajets inclinés et à surmonter les Basistraining für den Aufbaukurs den. obstacles. anmelden. In diesem Training erwarten Im Kurs 2 sind Teilnehmende willkom- Dans le cours 2, les participantes et Sie weitere spannende Fahrmanöver. men, die Offroad-Erfahrung mitbringen participants, qui apportent une expé- Unsere Trainings Bourg St. Pierre und sich nicht vor Dreck und Schmutz rience hors route et n’ont pas peur de la bereiten Sie auf die winterlichen scheuen. Extreme Schrägfahrten, poussière et de la saleté, sont les Strassenverhältnisse vor und machen Berg- und Gefällestrecken stehen im bienvenus. Les devers extrêmes, les nicht nur viel Spass, sondern überzeugen Zentrum dieses Kurses. Sie lernen die montées et les descentes sont au centre auch durch die spektakuläre Location. Grenzen Ihres Fahrzeuges kennen. de ce cours. Vous apprendrez à connaître les limites de votre véhicule. Weitere Informationen auf www.tcs.ch, Sektion Biel/Bienne-Seeland, Rubrik «Kurse & Fahrtrainings» 80 touring | November 2020
SECTION BIEL/BIENNE-SEELAND Neige & Glace à Bourg St-Pierre L ’hiver s’approche, et avec lui, la neige – espérons-le ! Dans le cadre de notre entraînement hivernal «Neige & glace» à Bourg St-Pierre, vous apprendrez à conduire correcte- 2-PHASEN-AUSBILDUNG FORMATION EN 2 PHASES ment sur des surfaces glissantes. Entourés d’un magnifique paysage de Wer den Führerausweis auf Probe hat, Si vous avez le permis de conduire à montagne, vous vous entraînerez à la muss noch die 2-Phasen-Ausbildung l’essai, vous devez suivre la formation 2 conduite sur route enneigée et verglacée. absolvieren. phases. Cette formation n’a lieu que lors Conduite dans les virages, en descente et Neu findet diese Ausbildung nur an d’une seule journée. Vous apprendrez, le maniement font partie intégrante de einem Tag statt. Unter anderem lernen entre autres, à mieux maîtriser votre cette formation de base. Sie Ihr Fahrzeug besser zu beherrschen, véhicule, à détecter des situations Quiconque voudrait continuer à optimi- gefährliche Verkehrssituation frühzeitig routières dangereuses à temps et à ser la technique de conduite et à acquérir zu erkennen und umweltschonender zu conduire plus de façon plus écologique. encore plus d’expérience, peut s’inscrire, fahren. Melden Sie sich an und profitieren Inscrivez-vous et profitez d’une réduc- après la formation de base accomplie, au Sie als TCS-Mitglied von einer attraktiven tion attrayante en tant que membre du cours avancé. Dans le cadre de cet Vergünstigung. Übrigens können Sie die TCS. D’ailleurs, vous pouvez également entraînement, d’autres manœuvres de 2-Phasen-Ausbildung auch in Bourg St. suivre la formation 2 phases à Bourg conduite passionnantes vous attendent. Pierre auf Schnee und Eis absolvieren. St-Pierre sur la neige et la glace. Celle-ci Notre entraînement à Bourg St-Pierre Dieser wird auf Deutsch und Französisch est proposé en allemand et en français. vous prépare aux conditions de route angeboten. hivernales et il est non seulement très amusant, mais il convainc également par son emplacement spectaculaire. Plus d’informations: www.tcs.ch, section Bienne-Seeland, rubrique «Cours de conduite» novembre 2020 | touring 81
SEKTION BIEL/BIENNE-SEELAND Kulinarische Schätze der Region Seen, farbenintensive Rebberge, historische Städtchen und Bauerndörfer – so kennt man das Seeland. Doch die Region hat auch kulinarisch viel zu bieten. Nicht verge- bens wird sie oft als «Gemüsegarten der Schweiz» bezeichnet. Hier kommen sowohl Gemüseliebhaber, als auch Wein- und Pilzfeinschmecker auf ihre Kost. In der Regi- on Biel-Seeland werden eine Reihe an geschmackvollen Weinen produziert und Pilze gibt es zuhauf– vorausgesetzt man findet sie. Weinbauregion Bielersee Klein aber fein die Qualität der Weine an oberster Stelle. Darf es ein Chasselas sein, ein Chardon- Heute erstreckt sich die Weinbauregion «Es ist uns sehr wichtig, dass wir quali- nay oder doch lieber ein Pinot Noir? am Bielersee über die Südosthänge des tativ gute Weine produzieren.», so der Schon seit mehr als 1000 Jahren werden Sees, von Vingelz bis La Neuveville. Auch Winzer Martin Hubacher, der einen in der Weinbauregion am Bielersee mit die Rebberge der St. Petersinsel und kleinen Familienbetrieb in Twann führt. viel Handarbeit edle Tropfen hergestellt. der umliegenden Gemeinden Erlach, Insgesamt werden 62 Rebsorten ange Zwar ist die Region vorwiegend für seine Tschugg, Ins und Gampelen gehören zur baut, dabei beanspruchen 15 Hauptsor- verschiedenen Weissweine bekannt, Weinregion des Bielersee. ten ungefähr 94% der Anbaufläche. Für doch findet man hier auch qualitativ Mit einer Fläche von 220 ha ist es eine die zahlreichen Rebsorten herrschen hier hochwertige Rotweine. relativ kleine Weinbauregion. Dafür steht ideale Bedingungen. Sie profitieren nicht nur von den kalk- und zum Teil molasse- haltigen Böden, sondern auch von der sonnigen Lage und vom Wärmespeicher- effekt des Bielersees. weiter Seite 84 82 touring | November 2020
SECTION BIEL/BIENNE-SEELAND Trésors culinaires de la région Des lacs, des vignobles colorés, de petites villes historiques et des villages agricoles – c’est ainsi que l’on connaît le Seeland. Mais la région a aussi beaucoup à offrir sur le plan culinaire. Ce n’est pas en vain qu’il est souvent appelé le «potager de la Suisse». Ici, les amateurs de légumes, de vin et de champignons en ont pour leur palais. Dans la région de Bienne-Seeland, un certain nombre de vins savoureux sont produits et les champignons sont également abondants – à condition de les trouver. Région viticole La viticulture en mutation du lac de Bienne La viticulture dans la région du Lac de Vous désirez un Chasselas, un Char- Bienne n’a cessé de changer au fil des donnay ou plutôt un Pinot noir ? Depuis années. De plus en plus d’exploitations plus de 1000 ans, de nobles vins sont misent sur une méthode d’agriculture produits dans la région viticole du lac de biologique. Aujourd’hui déjà, 36% de la Bienne avec beaucoup de travail manuel. superficie est cultivée selon les principes Certes, la région est surtout connue pour de l’agriculture biologique, et la tendan- ses différents vins blancs, mais on y ce est à la hausse. trouve également des vins rouges de Cependant, le plus grand changement grande qualité. est probablement le climat. «Nous vivons le changement climatique de première Petite mais raffinée main ici», selon M. Hubacher. Les Aujourd’hui, la région viticole du lac de températures plus chaudes ont pour Bienne s’étend sur les versants sud-est du conséquence qu’au printemps, les vignes lac, de Vigneules à la Neuveville. Les bourgeonnent très tôt et que les mois vignobles de l’île Saint-Pierre et des d’été sont souvent trop secs. «Cela communes environnantes de Cerlier, nécessite une grande flexibilité et une Tschugg, Anet et Champion font grande capacité d’adaptation», déclare le également partie de la région viticole du vigneron. «Il est de plus en plus difficile lac de Bienne. Avec une superficie de 220 de déterminer le temps optimal pour la ha, c’est une région viticole relativement récolte.» petite. C’est pourquoi la qualité des vins La pandémie du coronavirus laisse est primordiale. «Il est très important également des traces. Les vignerons qui pour nous de produire des vins de bonne organisent les événements doivent qualité.», déclare le viticulteur Martin s’attendre à des revenus plus faibles en Hubacher, qui dirige une petite entrepri- dépit des coûts fixes et des salaires. M. se familiale à Douanne. Au total, 62 Hubacher l’exprime parfaitement: «La cépages sont cultivés et 15 variétés vigne pousse avec ou sans le coronavi- principales représentent environ 94% de rus.» La commercialisation directe, la superficie cultivée. Les conditions sont basée sur des contacts de longue date et idéales pour les nombreux cépages. Ils personnels, est d’autant plus importante profitent non seulement de sols calcaires pendant cette période. «Par bonheur, et en partie de molasse, mais aussi de notre vin n’a pas de date de péremption l’ensoleillement et de l’effet de stockage et se bonifie, en règle générale, après de la chaleur du lac de Bienne. quelques années de stockage.» novembre 2020 | touring 83
SEKTION BIEL/BIENNE-SEELAND Weinbau im Wandel wärmeren Temperaturen haben zur mit geringeren Einnahmen rechnen. Der Weinbau in der Region Bielersee hat Folge, dass im Frühling der Austrieb der Hubacher bringt es auf den Punkt: «Die sich über die Jahre stetig verändert. Reben sehr früh ist und die Sommermo- Rebe wächst mit oder ohne Corona.» Immer mehr Betriebe setzen auf eine nate oft zu trocken sind. «Dies erfordert Umso wichtiger sei in dieser Zeit die biologische Anbauweise. Bereits heute eine hohe Flexibilität und Anpassungs- Direktvermarktung, die auf langjährigen werden 36 Prozent der Fläche nach fähigkeit», sagt der Winzer. «Es wird und persönlichen Kontakten basiert. biologischen Prinzipien bewirtschaftet, immer schwieriger, die optimale Lesezeit «Zum Glück hat unser Wein kein mit Tendenz steigend. zu bestimmen.» Ablaufdatum und wird in der Regel nach Die wohl grösste Veränderung ist jedoch Auch die Corona-Pandemie hinterlässt ein paar Jahren Lagerung noch besser.» das Klima. «Den Klimawandel erleben ihre Spuren. Winzer, die Events belie- wir hier hautnah mit», so Hubacher. Die fern, müssen trotz Fixkosten und Löhnen Pilze – ein Genuss! streifte er mit seinem Vater durch die Pilze stehen seit jeher auf dem Speise- Wälder. Heute kennt er rund 400 Pilze. plan von Mensch und Tier. Über 7000 Als technischer Leiter des Pilzvereins Pilzarten sind in der Schweiz bekannt Lyss vermittelt er den Mitgliedern sein und jedes Jahr werden Dutzende weitere Wissen. Der Pilzverein organisiert «Sprösslinge» neu dokumentiert. Pilzbestimmungsabende sowie Pilzkurse Immer mehr Sammler erfreuen sich über für Anfänger. Pilzfunde, welche gerne zu feinen Ge- «Die Nachfrage an Kursen ist die letzten richten verarbeitet werden. Da die Arten- Jahre massiv gestiegen.» so Weibel. vielfalt riesig ist und es auch viele unge- «Nebst der Theorie unternehmen wir niessbare Pilze gibt, empfiehlt sich ein Pilzexkursionen und bestimmen die Pilzkurs. Dieser ist nicht nur lehrreich, gesammelten Exemplare in der Gruppe.» sondern auch spannend. Der Pilzflüsterer Wer sucht, der findet Urs Weibel ist seit 8 Jahren diplomierter Bodenbeschaffenheit, Lage, Klima oder Pilzkontrolleur. Der Geschäftsführer der Baumbestand sind entscheidend für die Auto Weibel Aarberg ist den Pilzen seit Artenvielfalt und den Standort des 60 Jahren verfallen. Bereits mit 6 Jahren Pilzes. Auch in den Wäldern ist der Klimawandel zu spüren. «Die extreme Trockenheit und ausbleibender Schnee haben einen Einfluss auf die Pilzvielfalt» stellt Weibel fest. «Auch die Waldbewirt- schaftung beeinflusst das Vorkommen Urs Weibel würde sich wünschen, dass der Pilze. Bei radikalem Holzschlag kann jeweils nur ein Exemplar der unbekann- es Jahre dauern, bis wieder Pilze ten Pilze zur Bestimmung mitgenommen wachsen.» wird sowie alte und verdorbene Pilze im Wald stehen gelassen werden. Wer mit offenen Augen durch die Wälder streift, wird mit etwas Glück mit Urs Weibel souhaiterait qu’un seul Steinpilzen, Eierschwämmen & Co. spécimen de champignon inconnu soit belohnt. «Der Gang zur Pilzkontrolle ist ramassé à la fois et que les vieux champignons avariés soient laissés dans ratsam, denn es kommt immer wieder zu la forêt. Verwechslungen» weiss Weibel. 84 touring | November 2020
SECTION BIEL/BIENNE-SEELAND Champignons – un régal ! mandé, car cela est non seulement organise des soirées d’identification Les champignons ont toujours été au instructif, mais aussi passionnant. de champignons, ainsi que des cours menu de l’homme et de l’animal. Plus sur les champignons pour débutants. de 7000 espèces de champignons sont Le chuchoteur de champignons «La demande de cours a considérable- connues en Suisse et des dizaines Urs Weibel est un contrôleur diplômé ment augmenté ces dernières années.» d’autres «descendants» sont nouvelle- de champignons depuis 8 ans. Depuis selon Urs Weibel. «En plus de la théorie, ment documentés chaque année. 60 ans, le directeur de l’entreprise Auto nous faisons des cueillettes de champig- De plus en plus de collectionneurs se Weibel Aarberg est tombé sous l’emprise nons et déterminons les exemplaires réjouissent de découvertes de champig- des champignons. Dès l’âge de 6 ans, ainsi collectés au sein du groupe.» nons, qui sont alors volontiers trans- il se promenait dans les bois avec son formées en plats raffinés. Étant donné père. Aujourd’hui, il connaît quelque Qui cherche trouve que la diversité des espèces est énorme, 400 champignons. En tant que directeur Les propriétés du sol, l’emplacement, et qu’il existe nombre de champignons technique de la Société mycologique le climat ou la population d’arbres sont non consommables, un cours sur les de Lyss, il transmet ses connaissances déterminants pour la biodiversité et champignons est absolument recom- aux membres. La Société mycologique l’emplacement du champignon. Le changement climatique se fait également Weitere Informationen sentir dans les forêts. «L’extrême Rebgesellschaft Bielersee www.bielerseewein.ch / www.vinsdulacdebienne.ch sécheresse et le manque de neige ont Bielersee Tourismus www.bielersee-tourismus.ch un impact sur la diversité mycologique», Pilzverein Lyss basil.fallegger@hotmail.ch (Präsident) constate Urs Weibel. «La gestion des Pilzverein Biel www.seelandpilze.ch forêts influence également la présence Vereinigung amtlicher Pilzkontrollorgane der Schweiz www.vapko.ch des champignons. En cas d’abattage de bois radical, il faudra peut-être des années avant que les champignons Autres informations repoussent. » Fédération des vignerons du lac de Bienne Quiconque se promène dans les bois www.bielerseewein.ch / www.vinsdulacdebienne.ch les yeux ouverts sera, avec un peu de Tourisme du lac de Bienne www.bielersee-tourismus.ch chance, récompensé avec des cèpes, Société mycologique de Lyss basil.fallegger@hotmail.ch (président) des chanterelles et autres. «Il est Société mycologique de Bienne www.seelandpilze.ch conseillé de passer au contrôle des Association suisse des organes officiels de contrôle champignons, car il y a encore et tou- des champignons www.vapko.ch jours des confusions.» indique Urs Weibel. novembre 2020 | touring 85
SEKTION BIEL/BIENNE-SEELAND Vorteile einer 95. Mitglieder- versammlung 2020 Familienmitgliedschaft Ergebnisse Die diesjährige Mitgliederversammlung der TCS Sektion Biel/Bienne-Seeland Wussten Sie, dass Sie auch als Familie lenk kann Ihr Kind in einer Notsituation wurde aufgrund der Covid-19-Pande- TCS-Mitglied werden können? Die gefunden werden. In der Familienmit- mie schriftlich durchgeführt. Am Frei- Familienmitgliedschaft beim TCS bringt gliedschaft inbegriffen, ist zudem eine tag, 18. September 2020 versammelten zahlreiche Vorteile mit sich. Nebst den Vergünstigung für das 2-Phasen-Trai- sich der Präsident Peter Bohnenblust, üblichen Leistungen, die Sie als TCS-Mit- ning. Ihre Tochter oder Ihr Sohn kann Vizepräsident Urs Wüthrich, Stimmen- glied geniessen, profitieren Sie von somit nach erfolgreich abgeschlossener zähler Matthias Gebel und Revisor Jürg mehreren zusätzlichen Vorzügen. Zu Fahrprüfung das 2-Phasen-Training Kradolfer, um die eingegangenen diesen zählt der Schutz für Kleinkinder vergünstigt besuchen. Weitere Vorteile Stimmen auszuwerten. mit dem sogenannten Kids Help Arm- der Familienmitgliedschaft finden Sie Insgesamt wurden 15 gültige Abstim- band. Mit diesem Armband am Handge- unter www.tcsbiel.ch. mungstalons eingereicht. Alle Punkte wurden genehmigt. Die Jahresrech- nung 2019 als auch das Budget für 2020 wurden angenommen. Die Mit- gliederbeiträge im 2021 bleiben gleich. Peter Bohnenblust wurde als Präsident der Sektion sowie als Vertreter im Ver- waltungsrat TCS Schweiz wiederge- wählt. Ebenfalls wiedergewählt wurden für weitere drei Jahre Pauline Pauli, Jean-Christen Bucher, Peter Grübler, Urs Wüthrich und Toni Wyss. Rech- nung, Budget und das Protokoll zur Mitgliederversammlung sind auf www.tcsbiel.ch veröffentlicht. 95e Assemblée des membres 2020 Résultats Cette année, l’Assemblée des membres de la section Biel/Bienne-Seeland du TCS a été organisée par écrit en raison de la pandémie de la Covid19. Le vendredi 18 septembre 2020, Peter Bohnenblust, président, Urs Wüthrich, vice-président, Matthias Gebel, scrutateur, et Jürg Kradolfer, réviseur, se sont réunis pour dépouiller les votes reçus. Au total, 15 bulletins de vote valides ont Avantages d’un été déposés. Tous les points ont été approuvés. Les comptes annuels 2019 sociétariat famille et le budget 2020 ont été adoptés. Les cotisations des membres pour 2021 restent inchangées. Peter Bohnenblust a été réélu président de la section et Saviez-vous que vous pouvez également poignet, votre enfant peut être retrouvé représentant au Conseil d’administra- devenir membre du TCS en tant que lors d’une situation d’urgence. Le sociéta- tion du TCS Suisse. Pauline Pauli, famille ? Le sociétariat au TCS apporte riat famille comprend également une Jean-Christen Bucher, Peter Grübler, de nombreux avantages. En plus des réduction pour la formation 2 phases. Urs Wüthrich et Toni Wyss ont égale- prestations habituelles, dont vous Votre fille ou votre fils peut ainsi suivre ment été réélus pour trois années bénéficiez en tant que membre du TCS, la formation 2 phases à un tarif réduit supplémentaires. Les comptes, le bud- vous profitez de plusieurs prestations après avoir réussi l’examen de conduite. get et le procès-verbal de l’Assemblée supplémentaires. Parmi celles-ci figure la Pour connaître d’autres avantages des membres ont été publiés sur protection pour les jeunes enfants avec le du sociétariat familiale, consultez www.tcsbienne.ch. bracelet «Kids Help». Avec ce bracelet au www.tcsbiel.ch. 86 touring | November 2020
SECTION BIEL/BIENNE-SEELAND Neuigkeiten aus dem TCS Center Nouveautés au Centre TCS Hugo Rindlisbacher Nachfolger Stefan Strub. Der vierfache travaille à la section TCS Biel/Bienne. Au Vater mit zehn Enkelkindern freut sich printemps 2021, il quittera son poste de darauf, mehr Zeit mit seiner Familie zu directeur du Centre et remettra le bâton verbringen und sich seinem Hobby, der à son successeur Stefan Strub. Le Restaurierung von Oldtimer Fahrzeugen, quadruple père et grand-père de dix zu widmen. «Der Kontakt zu unseren petits-enfants est impatient de passer Mitgliedern und Kunden werde ich aber plus de temps avec sa famille et de se vermissen», so Rindlisbacher. Denn es consacrer à son hobby, la restauration de war vor allem der Austausch mit den véhicules de collection. «Le contact avec Menschen, den er sehr schätzte. «Mit der nos membres et notre clientèle me Zeit gehen und stets den Teamgeist manquera toutefois», a déclaré M. Rind- hochhalten.», das möchte Rindlisbacher lisbacher, car c’était surtout les échanges Schon Seit 1977 ist der gelernte Autome- seinem Nachfolger als Tipp mit auf den avec les gens qu’il appréciait beaucoup. chaniker und Fahrzeugprüfer in der TCS- Weg geben. «Évoluer avec le temps, et toujours Sektion Biel/Bienne tätig. Im Frühling maintenir l’esprit d’équipe.», c’est le 2021 verlässt er seine Stelle als Leiter des Depuis 1977 déjà, le mécanicien automo- conseil que M. Rindlisbacher veut Centers und übergibt den Stab an seinen bile et inspecteur des véhicules qualifié donner à son successeur. Stefan Strub Stefan Strub wird neuer Leiter des TCS- Stefan Strub sera le nouveau directeur Center Biel/Bienne Seeland. Er ist be- du Centre TCS Biel/Bienne-Seeland. Il reits seit über 20 Jahren im Mobilitäts- travaille depuis plus de 20 ans dans le sektor tätig und bringt Erfahrung als secteur de la mobilité et apporte son Automechaniker, Diagnostiker und als expérience en tant que mécanicien auto- Werkstatt- und Kundendienstleiter mit. mobile, diagnosticien, responsable de «Ich bin ein Fahrzeugliebhaber. Fahr- l’atelier et du service clients. «Je suis un zeuge sind untrennbar mit meiner passionné de véhicules. Ils sont inextrica- Person verbunden», so der gebürtige blement liés à ma personne», a déclaré le Solothurner. «Besonders freue ich mich Soleurois. «J’ai particulièrement hâte de darauf, mit unseren Mitgliedern ins parler avec nos membres, de les conseil- Gespräch zu kommen, sie zu beraten ler et de faire quelque chose qui me fait und jeden Tag etwas zu machen, was plaisir chaque jour.» Stefan Strub tra- mir Freude bereitet.» Stefan Strub ist vaille déjà depuis mars 2020 au Centre bereits seit März 2020 im TCS Center TCS. Toutefois, il suit actuellement une angestellt. Er befindet sich jedoch zur- formation d’expert automobile. zeit noch in Ausbildung zum Fahrzeug- experten. Priska Scherrer Im TCS-Center empfängt Sie seit Juli Depuis juillet, une nouvelle collabora- eine neue Mitarbeiterin, Priska Scherrer. trice, Mme Priska Scherrer, vous accu- Sie bringt Erfahrung als kauf- eille au Centre TCS. Elle apporte de männische Angestellte, Reiseverkäuferin l’expérience en tant qu’employée com- und Junior Datenmanagerin mit. Im TCS merciale, agent de voyages et gestion- Center ist sie für den Empfang der naire junior de données. Au Centre TCS, Kunden, das Erteilen von Auskünften elle est responsable de l’accueil de la und den Verkauf zuständig. «An meiner clientèle, de l’information et de la vente. neuen Arbeit schätze ich den Kunden- «Dans mon nouveau travail, j’ap- kontakt, die Vielseitigkeit und die Rou- précie le contact avec la clientèle, la poly tinearbeiten», so die neue Mitarbeiterin valence et les tâches courantes.», a dé- aus der Region Biel. claré la nouvelle collaboratrice de la région de Bienne. novembre 2020 | touring 87
SEKTION BIEL/BIENNE-SEELAND PARADICE ickets / Gratis T ratuits Billets g nnulé Abgesagt / A Schlittschuhlaufen, leckere Schweizer schenkt! Diese erhalten Sie mit Vorwei- nouveau un programme varié du Spezialitäten und gemütliches Beisam- sen Ihres Mitgliederausweises in der 20.11.2020 au 31.01.2021. Le divertisse- mensein. All das gibt es schon bald Kuoni Filiale an der Zentralstrasse in Biel ment et la bonne humeur sont assurés ! wieder im Zentrum von Biel! Vom oder im TCS Center im Bözingenfeld. Par ailleurs, en tant que membre du TCS, 20.11.2020 bis am 31.01.2021 bietet vous bénéficierez d’une offre attrayante: Ihnen PARADICE wieder ein abwechs- à partir du 1er novembre 2020, en tant lungsreiches Programm an. Für Unterhal- que membre du TCS, deux billets gratuits tung und gute Stimmung ist gesorgt! Als PARADICE vous seront offerts ! TCS-Mitglied profitieren Sie ausserdem Patins à glace, délicieuses spécialités Vous les recevrez en présentant votre von einem attraktiven Angebot: Ab dem suisses et convivialité. Tout cela sera carte de membre auprès de la filiale 1. November 2020 werden Ihnen als bientôt de retour dans le centre de Kuoni, rue Centrale à Bienne, ou au TCS-Mitglied zwei gratis Tickets ge- Bienne ! PARADICE vous proposera à Centre TCS aux Champs-de Boujean. Tag des Lichts Journée de la lumière Die Tage werden immer kürzer und die TCS Centers in Biel bieten an diesem Tag considérablement le risque d’accident Nächte länger. Wahrscheinlich ist es kostenlose Lichttests an und das sur la route. La «Journée de la lumière», noch dunkel, wenn Sie am Morgen zur Optikerteam von Visilab führt kostenlose qui cette année aura lieu le 5 novembre Arbeit fahren. In dieser dunklen Jahres- Augentests durch. Somit sind Sie und Ihr 2020, traite précisément de cela: la visi- zeit ist es umso wichtiger, sichtbar zu Auto für die kommenden Wintermonate bilité dans le trafic routier. Lors de cette sein. Denn es kann das Unfallrisiko auf bestens vorbereitet. journée, diverses organisations et entre- der Strasse erheblich minimieren. Am Tag prises s’engagent pour davantage de des Lichts, der dieses Jahr am 5. Novem- Journée de la lumière «lumière». Les experts automobiles du ber 2020 stattfindet, geht es genau Les jours sont de plus en plus courts et Centre TCS de Bienne proposent des darum: die Sichtbarkeit im Strassenver- les nuits de plus en plus longues. Il fait tests d’éclairage gratuits ce jour-là et kehr. Mit originellen Aktionen setzen sich probablement encore nuit quand vous l’équipe d’opticiens de Visilab effectue an diesem Tag unterschiedliche Organi- allez travailler le matin. En cette saison des tests de la vue gratuits. Ainsi, vous et sationen und Unternehmen für mehr sombre, il est d’autant plus important votre voiture serez bien préparés pour les «Licht» ein. Die Fahrzeugexperten des d’être visible, car cela peut réduire prochains mois d’hiver. 88 touring | November 2020
SECTION BIEL/BIENNE-SEELAND Tätigkeitsprogramm 2020 Programme des activités 2020 Anmeldung, Wann Was, wo Inscription, Quand Quoi, où Infos November Novembre Aktion «Tag des Lichts», Technisches Center TCS Biel T 032 341 41 76 5. November (Do) Actions «Journée de la lumière» et «Test d‘hiver gratuit», nicht erforderlich 5 novembre (Je) Centre technique TCS Bienne pas nécessaire 17. November / 24. November Fahrkurs «Autofahren heute» für Seniorinnen und Senioren, (Di, jeweils 8.30–11.30 Uhr) Restaurant Bahnhof Brügg 17 novembre et 24 novembre T 032 341 41 37 (Ma, chaque fois 8h30–11h30) Cours de conduite «Seniors», Restaurant Bahnhof Brügg BILINGUE (D/F) Dezember Décembre 1. Dezember / 8. Dezember Fahrkurs «Autofahren heute» für Seniorinnen und Senioren, (Di, jeweils 8.30–11.30 Uhr) Restaurant Bahnhof Brügg 1er décembre et 8 décembre T 032 341 41 37 (Ma, chaque fois 8h30–11h30) Cours de conduite «Seniors», Restaurant Bahnhof Brügg BILINGUE (D/F) 2. bis 18. Dezember (Mi–Fr) Aktion «Auto-Wintertest», Technisches Center TCS Biel T 032 341 41 76 2 au 18 décembre (Me–Ve) Action « test auto hiver », Centre technique TCS Bienne Ganzjährig stattfindend Toute l‘année Fahrkurse «Eco-Drive», «2-Phasen-Ausbildung» und «Motorrad-Fahrsicherheitstraining, Fahrtrainingszentrum TCS Lignières Cours de conduite «Eco drive», «formation 2-phases» et «cours de perfectionnement moto», T 058 827 15 00 cours de conduite sportive et cours KTM X-Bow, Centre de conduite TCS Lignières Miete TCS-«Info-Radaranlage» (durch Gemeinden, Unternehmen) T 032 341 41 76 Location de l‘appareil «Inforadar TCS» (par les communes, entreprises) Aufgrund der aktuellen Situation können unsere Kurse und Veranstaltungen nur unter Vorbehalt stattfinden. Aktuelle Informationen zu den Kursen und Events finden Sie auf der Website www.tcs.ch. En raison de la situation actuelle, nos cours et événements ne peuvent avoir lieu que sous réserve. Vous trouverez des informations actuelles sur les cours et événements sur le site Internet www.tcs.ch. novembre 2020 | touring 89
SEKTION BIEL/BIENNE-SEELAND Wussten Sie, dass…? … Menschen bereits vor Tausenden von wurde dieser Schneeschuh aus einem hahn sind. Beachten Sie deshalb die Jahren, insbesondere im Hochgebirge, zirka 1,5 m langen Birkenholz-Ast, das markierten Schneeschuh-Trails; sie mit Schneeschuhen unterwegs waren; Innere wurde einfach durch mehrere haben sich an zahlreichen Orten auf der Jagd, um Vieh zu hüten, auf der Verstrebungen überspannt. bewährt. Flucht vor Feinden oder schlicht für Flache Geländepartien und lichter Wald Heute dienen Schneeschuhe vor allem Reisen. Der älteste bekannte Schnee- im Alpen- und Voralpengebiet sind heute als Freizeitsportgeräte für Jung und Alt. schuh der Welt datiert übrigens aus der besonders beliebte Schneeschuhlauf- Ausführungen gibt es in verschiedenen späten Jungsteinzeit, ist rund 6000 Jahre Strecken. Es ist allerdings wichtig zu Materialien, Grössen, Gewichtsklassen alt und wurde in Südtirol gefunden. Er wissen, dass diese Gebiete oftmals und Qualitäten. schützte seinen Träger schon damals vor wertvolle Lebensräume für Säugetiere dem Einsinken im Schnee. Gebogen und Vögel wie zum Beispiel den Auer- Saviez-vous que... … des gens, il y a déjà des milliers d’années, avaient l’habitude de se déplacer en raquettes, en particulier en haute montagne; pour la chasse, garder le bétail, fuir les ennemis ou simplement voyager. D’ailleurs, la plus ancienne raquette connue au monde date de la fin du Néolithique, voilà environ 6000 ans, et a été trouvée au Tyrol du sud. Elle protégeait déjà son porteur de l’enfonce- ment dans la neige. Cette raquette a été pliée à partir d’une branche de bois de bouleau d’environ 1,5 m de long, l’intérieur étant simplement enjambé par plusieurs entretoises. Les terrains plats et les forêts claires dans la région des Alpes et Préalpes sont aujourd’hui des pistes de raquettes particulièrement populaires. Cependant, il est important de savoir, que ces zones sont souvent des habitats précieux pour les mammifères et les oiseaux, tels que le Grand Tétras. Pour cette raison, veuillez prêter attention aux sentiers de raquettes balisés; ils ont fait leurs preuves en de nombreux endroits. Aujourd’hui, les raquettes sont principa- lement utilisées comme équipements de sport de loisir pour les jeunes et les moins jeunes. Des versions sont dispo- nibles dans différents matériaux, tailles, catégories de poids et qualités. 90 touring | November 2020
Sie können auch lesen