POLITIK IM FREIEN THEATER - FESTIVAL 01 - NOVEMBER 2018 MÜNCHNER KAMMERSPIELE UND PARTNER WWW.POLITIKIMFREIENTHEATER.DE - BPB
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
10. FESTIVAL POLITIK IM FREIEN THEATER 01. - 11. NOVEMBER 2018 MÜNCHNER KAMMERSPIELE UND PARTNER WWW.POLITIKIMFREIENTHEATER.DE BUNDESZENTRALE FÜR POLITISCHE BILDUNG MÜNCHNER KAMMERSPIELE SPIELMOTOR MÜNCHEN E.V.
2 3 GRUSSWORTE RAHMENPROGRAMM THOMAS KRÜGER 04 FILM 72 DR. HANS-GEORG KÜPPERS 06 VORTRÄGE UND DISKUSSIONEN 78 LESUNGEN 86 PRODUKTIONEN WORKSHOPS 87 PARADISE NOW (1968 – 2018) 08 SPAZIERGÄNGE 88 GESELLSCHAFTSMODELL BILDENDE KUNST / AUSSTELLUNGEN 91 GROSSBAUSTELLE (STAAT 2) 12 SPECIALS 95 TRÄUMENDE KOLLEKTIVE. THEATERDISKURS 97 TASTENDE SCHAFE (STAAT 3) 16 ZU GAST BEIM FESTIVAL 100 TENDER PROVOCATIONS FESTIVALZENTRUM, KONZERTE 101 OF HOPE AND FEAR 20 ENJOY RACISM – EIN PERFORMATIVES EXPERIMENT 22 JUGEND & SCHULE CONVAKATARY KONAK 26 JUGEND & SCHULE IM PIXEL 102 MARE NOSTRUM 30 SCHUL-REICH 104 CUCKOO 34 POLITIK ↔ THEATER 108 ALL ABOUT NOTHING. SCHUL-REICH SPEZIAL: MÜNCHEN XXL 109 EIN STÜCK ÜBER KINDERARMUT 38 LEHR-REICH 110 CREATION (PICTURES FOR DORIAN) 42 FERIEN-REICH 112 WHO MOVES?! – EINE PERFORMATIVE MONTAGE DER BEWEGGRÜNDE 46 £¥€$ 50 JURY 116 ZVIZDAL [CHERNOBYL – SO FAR SO CLOSE] 54 PINK MON€Y 58 VERANSTALTER, SPIELORTE ORATORIUM. KOLLEKTIVE ANDACHT ZU FÖRDERER & PARTNER 119 EINEM WOHLGEHÜTETEN GEHEIMNIS 62 THE END OF THE WORLD AS WE KNOW IT 66 SERVICE 122 ESSAY FESTIVALTEAM 129 PROF. CHRISTOPH BUTTERWEGGE 70 IMPRESSUM 130 KALENDER 131
GRUSSWORTE 4 5 V ERUNSICHERUNG IST ZUR DOMINANTEN GESELL- SCHAFTLICHEN GRUNDSTIMMUNG UND POLITI- SCHEN ARGUMENTATIONSLINIE GEWORDEN. Das gesamten Nettovermögens. Doch am ex- tremsten ist das fortgesetzte Auseinander- driften auf globaler Ebene sichtbar. Die hat viele Gründe, ist vor allem aber Resul- Wohlhabenden gewinnen weiter beson- tat der wachsenden wirtschaftlichen, sozi- ders viel hinzu, während die Vermögen alen und kulturellen Ungleichheit. Mit in den bereits desolaten Weltregionen der Münchner Ausgabe des Festivals sogar schrumpfen. Diese aus kolonialer Politik im Freien Theater fügen wir der Vergangenheit und postkolonialer Gegen- philosophischen, soziologischen und wart resultierende Lage wird zwar besorgt ökonomischen Auseinandersetzung mit moderiert, aber nicht ernsthaft bekämpft. Reichtum und Armut eine ästhetische und künstlerische Dimension hinzu. Theater und politische Bildung liefern Unter dem Motto „reich“ haben wir uns wichtige Impulse zur Debatte um Reich- zum Ziel gesetzt, die gesellschaftliche tum, Armut und wachsende Ungleichheit, Desintegration auf lokaler, nationaler und wenn sie auf bestehende Missstände hin- internationaler Ebene zu beleuchten. weisen. Beide dürfen aber nicht beim Dis- kurs stehen bleiben. Denn Bewusstsein Wie strukturell bedingte Bevorzugun- führt noch lange nicht zur Veränderung. gen oder Benachteiligungen bestimmter Ziel politischer Bildung ist es deshalb, Bevölkerungsgruppen verhindert werden nicht nur zu informieren, sondern auch zu können, gehört zu den wichtigsten animieren. Ebenso muss politisch ambi- Debatten einer demokratischen Gesell- tioniertes Theater seinen kreativen Frei- schaft. Denn die vielzitierte „Schere“ raum nutzen, um mit seinen Inhalten und führt zur Abkopplung reicher Eliten von Ästhetiken zu provozieren und zu inspi- demokratischer Kontrolle einerseits und rieren: utopisches Denken, ungestümer zu Offenheit für radikale politische Aufbruchsgeist, empathisches Handeln. Ansichten bei immer mehr Bürgerinnen und Bürgern andererseits. Lassen wir uns gemeinsam vom 10. Fes- tival Politik im Freien Theater verunsi- Am diesjährigen Spielort ist die Frage chern, um so vielleicht Wege aus unserer nach Reichtum und Armut besonders gemeinsamen Verunsicherung zu finden! interessant. Denn München steht für zwei Stadtgefühle: das mondäne Leben in den Alle Veranstaltungen des Rahmenpro- von astronomischen Mieten geprägten gramms und des Programms Jugend & Innenstadtbezirken einerseits, das Gefühl, Schule sind, wenn nicht anders ausgewie- abgehängt zu werden oder schon nicht sen, kostenfrei. Wir freuen uns auf Sie! mehr dazuzugehören, andererseits. Aber nicht nur hier, in Deutschland insgesamt verstärkt sich das Wohlstandsgefälle THOMAS KRÜGER immer weiter, besitzen zehn Prozent der PRÄSIDENT DER BUNDESZENTRALE Bevölkerung mehr als 50 Prozent des FÜR POLITISCHE BILDUNG
GRUSSWORTE 6 7 2 018 GASTIERT DAS FESTIVAL POLITIK IM FREIEN THEATER ERSTMALS IN BAYERN. HERZLICH WILL- KOMMEN IN MÜNCHEN! zung, Mitgefühl und solidarisches Ver- halten geht. Davon können wir gar nicht genug haben in Zeiten, in denen Huma- nität nicht mehr für alle ein gültiger „Reich“ lautet das Motto. Das werden Grundwert ist. viele naheliegend finden, denn es scheint so gut zu München zu passen. Wohlstand „Reich“ hat also eine finanzielle und wird nicht versteckt, sondern gelebt. Die zugleich auch eine soziale und kulturelle Wirtschaft boomt. Das Kulturangebot ist Dimension. Das Geben und Nehmen, reichhaltig. Und so könnte man glauben, das Haben und Sein, das Produzieren dass es allen gut geht. und Konsumieren beschäftigen uns seit jeher auch im Theater. Wer freischaffend in der Kulturszene arbeitet, kennt leider oft die andere Seite Politik im Freien Theater wird uns einer Stadt wie unserer. Hohe Lebens- Impulse aus der Freien Szene bringen, haltungskosten und der Kampf um „Fair die uns nachdenken lassen. Gut so. Ich Pay“. Der Münchner Armutsbericht – ja, wünsche Ihnen reichlich Zeit für mög- den gibt es – zeigt, dass 17 % der Bevöl- lichst viele Vorstellungen während des kerung in relativer Armut leben. 270.000 Festivals! Menschen haben also weniger als 60 % des durchschnittlichen Nettoeinkommens zur Verfügung. DR. HANS-GEORG KÜPPERS Gleichzeitig sehnt man sich nach Ver- KULTURREFERENT DER schwendung: Wenn es um Wertschät- LANDESHAUPTSTADT MÜNCHEN
PRODUKTIONEN 8 9 PARADISE NOW lichen Bogen von damals bis in unsere Gegenwart: Im Zeitraffer werden iko- It’s been exactly fifty years since the protests of 1968 took place. The Brussels-based cho- The jury was impressed by the way in which young people describe their lives, their des- (1968 – 2018) nische Bilder aufgerufen, die sich inner- reographer Michiel Vandevelde asks what peration and their hopes for the future in an halb der letzten 50 Jahre ins kollektive remains of that era’s euphoric mood, what honest, straightforward way, free of stereo- VON FABULEUS / MICHIEL VANDEVELDE Gedächtnis eingebrannt haben. Was hat successes can be chalked up, and where we types. The reason “Paradise Now (1968 – 01. NOVEMBER, 19.30 UHR die Träume von damals untergraben? need to admit defeat. Together with thirteen 2018)” was chosen to kick off the festival is 02. NOVEMBER, 19 UHR Besitzen die alten Forderungen noch young people from the well-known Belgian for its fundamental approach to the viabi- MÜNCHNER KAMMERSPIELE, KAMMER 1 immer Relevanz oder müssen sie neu for- theatre group fABULEUS, he takes “Para- lity of political action – and thus political muliert werden? Welche Perspektiven dise Now” by The Living Theatre as the theatre – today. IN ENGLISCHER SPRACHE bieten sich uns heute? starting point for his investigation. MIT DEUTSCHEN UND ENGLISCHEN MIT / WITH Zulaa Antheunis, Sarah Bekambo, Jarko Bosmans, ÜBERTITELN / IN ENGLISH In seiner Inszenierung folgt der Regis- “Paradise Now”, first performed in Avignon Bavo Buys, Wara Chavarria, Judith Engelen, Abigail Gypens, WITH GERMAN AND ENGLISH SURTITLES seur der Überzeugung, dass es möglich in 1968, represents the spirit of ’68 arguably Lore Mertens, Anton Rys, Margot Timmermans, Bo Van Meer- sein muss, an die Kämpfe und politischen more than any other performance, and the venne, Esra Verboven, Aron Wouters G enau 50 Jahre ist die Revolte von 1968 nun her. Wie viele Menschen beschäf- tigt sich der in Brüssel ansässige Choreo- Positionen von 1968 anzuknüpfen. Wenn unsere Fähigkeit, Zukunft zu denken, unsere „Futurability“, wie Franco ‚Bifo‘ belief that society can be conquered by the “Trojan horse” of art. Perhaps as a logical consequence, the group broke up after this CHOREOGRAFIE / CHOREOGRAPHY Michiel Vandevelde KOSTÜM / COSTUMES Lila & John CHOREOGRAFIEASSISTENZ / ASSISTANT CHOREOGRAPHER Zoë Demoustier DRAMATURGIE / DRAMATURGY Kristof van Baarle graf Michiel Vandevelde mit der Frage, Berardi das nennt, heute verschwunden production because of diverging political TECHNISCHE UNTERSTÜTZUNG / TECHNICAL SUPPORT Bregt Janssens PRODUKTIONSLEITUNG / PRODUCTION MANAGER Kathleen Vogelaers was von der damaligen Aufbruchstim- ist, wie lässt sich dann die Gegenwart als beliefs and ways of life. KOPRODUKTION / CO-PRODUCTION fABULEUS, STUK mung übrig ist, welche Erfolge gefeiert der einzige zeitliche Ort, an dem eine IN KOOPERATION MIT DEN / IN COOPERATION WITH THE Sophiensælen Berlin werden können, wo ein Scheitern einzu- Veränderung der Gesellschaft und unse- „Paradise Now (1968 – 2018)“ is Michiel gestehen ist. Gemeinsam mit 13 Jugend- rer Lebensumstände herbeigeführt wer- Vandevelde’s analysis of the historical lichen der bekannten belgischen Theater- den kann, für politische Interventionen model, which spans the years from earlier gruppe fABULEUS nimmt er „Paradise zurückgewinnen? Es ist gewiss kein Zufall, times to our present day: a time lapse of ico- Now“ des Living Theatre zum Ausgangs- dass dieser mitreißende Abend den Unter- nic pictures that have burned into our col- punkt seiner Suche. titel „An Appointment with Time“ trägt. lective memory within the last 50 years is being invoked. What undermined the Dieses Stück, 1968 in Avignon uraufge- Die Jury war beeindruckt von der Ehr- dreams from that time? Are those old führt, steht wohl wie keine andere Per- lichkeit, mit der die Jugendlichen ihre demands still relevant or do they have to be formance für den Geist jener Zeit und Lebenssituation beschreiben und ihrer reformulated? What prospects are there for für den Glauben, mit Kunst als „troja- Verzweiflung, aber auch ihrer Hoffnung us today? nischem Pferd“ die Gesellschaft erobern Ausdruck geben, fernab von Floskeln und zu können. Geradezu folgerichtig löste Stereotypen. Als sehr grundsätzliche Aus- Michiel Vandevelde is convinced that the sich das anarcho-pazifistische Kollektiv einandersetzung mit der Frage, ob oder struggles and political positions of 1968 are nach dieser Produktion wegen entgegenge- inwieweit politisches Handeln – und damit still valid nowadays, and that hope is the setzter Politikvorstellungen und Lebens- politisches Theater – heute (noch) mög- only missing element, i.e. our ability to entwürfe auf. lich ist, steht „Paradise Now (1968 – 2018)“ visualise the future, or our “ futurability” deswegen am Beginn des Festivals. as Franco ‘Bifo’ Berardi calls it. So, accor- „Paradise Now (1968 – 2018)“, Michiel ding to its subheading “An Appointment Vandeveldes Auseinandersetzung mit der with Time”, the show aims to take stock of historischen Vorlage, spannt den inhalt- the present.
PRODUKTIONEN 12 13 gesellschaftliche Verfasstheit. Das Publi- The unfinished Berlin airport, the never- MIT / WITH Sonja-Verena Breidenbach, Dieter Läpple, Alfredo Di ERGÄNZEND ZUR PROGRAMM- kum folgt sieben Expert/innen auf sze- ending A3 motorway project in Italy, the Mauro, Jürgen Mintgens, Marius Ciprian Popescu, Andreas Riegel, Reiner Pospischil, Fang Tun Lo AUSWAHL DER JURY nischen Baustellenführungen über die football stadiums in Qatar: delayed com- KONZEPT, TEXT, REGIE / CONCEPT, TEXT, DIRECTOR Stefan Kaegi Simultanbühnen eines sich immer weiter pletions and cost adjustments, the complex BÜHNENBILD / SET Dominic Huber A CONTRIBUTION BY THE MÜNCHNER auffächernden Raumes: Ein rumänischer interdependencies of private and public sta- VIDEO Mikko Gaestel MUSIK / MUSIC Fabian Schulz KAMMERSPIELE, IN ADDITION TO Bauarbeiter nimmt die Zuschauer/innen keholders, the invisible links throughout LICHT / LIGHTING Konstantin Sonneson THE PROGRAMME SELECTED BY THE JURY mit zum Fliesenverlegen, um von Über- the world … What do mega-construction DRAMATURGIE / DRAMATURGY Robert Koall stunden und Schwarzarbeit zu erzählen. sites tell about our society? Why do states THIRD EYE, DRAMATURGIE / DRAMATURGY STAAT 1 – 4 Imanuel Schipper RECHERCHE / RESEARCH Wilma Renfordt Eine Anlageberaterin entwirft eine Kos- build and for whom? By participation or PROJEKTKOORDINATION / PROJECT COORDINATION Jessica Páez GESELLSCHAFTSMODELL ten-Nutzen-Rechnung für Investitionen in „Betongold“. Ein Baurechtler führt master plan? EINE PRODUKTION VON Rimini Protokoll und dem Düsseldorfer Schauspielhaus GROSSBAUSTELLE (STAAT 2) Zuschauer/innen in den „Kampfsport In the second part of the tetralogy about „Gesellschaftsmodell Großbaustelle (Staat 2)“ ist Teil der Pro- duktionsserie „Staat 1 – 4“, einer Kooperation zwischen Haus Nachtragsforderungen“ ein. Der ehema- post-democratic phenomena, Rimini Pro- der Kulturen der Welt, Münchner Kammerspiele, Düsseldor- VON RIMINI PROTOKOLL lige Entrauchungsplaner des Berliner tokoll look at large construction sites as fer Schauspielhaus, Staatsschauspiel Dresden, Schauspielhaus Zürich und Rimini Protokoll im Rahmen des HKW-Langzeit- 01. NOVEMBER, 22 UHR Flughafens BER rekonstruiert seine Bau- models for the current constitution of soci- projekts 100 Jahre Gegenwart. Gefördert von der Beauftragten 02. NOVEMBER, 21 UHR stelle, um sich selbst als Bauernopfer der ety. The audience follows seven experts on der Bundesregierung für Kultur und Medien aufgrund eines MÜNCHNER KAMMERSPIELE, KAMMER 2 Politik zu verstehen. Ein Anwalt wirft construction site tours across several simul- Beschlusses des Deutschen Bundestages. „Staat 1“ wurde vom Goethe-Institut mitinitiiert und koproduziert. / “Gesell- einen Blick hinter die Kulissen des größ- taneous stages. A Romanian construction schaftsmodell Großbaustelle (Staat 2)” is part of the production WAHLWEISE IN DEUTSCHER ODER ten Korruptionsfalles Nordrhein-West- worker takes the audience with him to lay series “Staat 1 – 4” (State 1 – 4), a cooperation between the Haus der Kulturen der Welt, Münchner Kammerspiele, Düsseldorfer ENGLISCHER SPRACHE / falens. Und ein Ökonom schaut von einer tiles and talk about overtime and illicit Schauspielhaus, Staatsschauspiel Dresden, Schauspielhaus Zürich EITHER IN GERMAN OR ENGLISH Schweizer Übersichtsterrasse in Singa- employment. An investment consultant and Rimini Protokoll as part of the HKW long-term project “100 Jahre Gegenwart” (100 Years of the Present). Sponsored by the pur auf einen Masterplan für postfossiles draws up a cost-benefit analysis for invest- Department for Culture and Media of the German Government D er Berliner Flughafen, das italienische „Generationenprojekt“ A3, die Fuß- ballstadien von Katar: Was erzählen Bauen. So entsteht ein räumliches Wim- melbild, an dem wiederum ein Ameisen- forscher aufzeigt, wie ein Staat bauen ments in “concrete gold“. A lawyer intro- duces the audience to how to fight supple- mentary claims by subcontractors. The based on a resolution of the German Bundestag. “Staat 1” was co-initiated and co-produced by the Goethe Institute. Großbaustellen über unsere Gesellschaft? könnte, dessen Bewohner/innen die Uto- former smoke extraction engineer for Ber- Was erzählen ihre verborgenen Choreo- pie der Partizipation nicht als Summe von lin’s BER airport reconstructs the ruins of grafien verschobener Fertigstellung und Partikularinteressen verstehen. his building site. A lawyer takes a look Kostenkorrekturen, die komplexen Ver- behind the scenes of the largest corruption flechtungen wirtschaftlicher und politi- case in North Rhine-Westphalia. An eco- scher Akteure, die undurchsichtigen Ver- nomist looks down on a master plan for bindungslinien in alle Welt? Warum bauen post-fossil construction from a Swiss viewing Staaten und für wen? Was geht vor: Par- platform in Singapore. And a biologist shows tizipation oder Masterplan? how ant colonies build more successfully than humans. Rimini Protokoll translate the Nach „Top Secret International (Staat 1)“ interlaced network of international inves- über global agierende Geheimdienste, tors, construction consortiums and contrac- beschäftigen sich Rimini Protokoll im tors, public interests and outsourced suppliers zweiten Teil ihrer Tetralogie über Phäno- into a large, navigable spatial model. mene der Postdemokratie mit der Groß- baustelle als einem Modell für die aktuelle
PRODUKTIONEN 16 17 Nutzung freigegeben und damit zu einer which looked at globally active secret ser- BÜHNE / SET Magda Plevraki ERGÄNZEND ZUR PROGRAMM- der ersten gesamtdeutschen kollektiven vices and “Society under Construction SOFTWARE SYSTEMDESIGN UND IMPLEMENTIERUNG / SOFTWARE SYSTEM DESIGN AND IMPLEMENTATION Dimitris Trakas (VIRA) AUSWAHL DER JURY Erfahrungen; es prägt die Arbeitswelt, (State 2)”, in which large-scale construc- MUSIK, SOUNDDESIGN / MUSIC, SOUND DESIGN Lambros Pigounis, Peter Breitenbach die soziale Kommunikation und das Ver- tion sites are explored as models for the cur- LICHT, TECHNISCHE LEITUNG / LIGHTING, TECHNICAL DIRECTION hältnis zu politischen Institutionen. rent state of society. Martin Schwemin TRÄUMENDE KOLLEKTIVE. DRAMATURGIE / DRAMATURGY Julia Weinreich REGIEASSISTENZ, RECHERCHE / ASSISTANT DIRECTOR, RESEARCH Wie geht eine neue Generation, die nun The year 1990 marked a caesura: after the Andreas Andreou TASTENDE SCHAFE (STAAT 3) mit der ganzen Welt vernetzt ist, mit Fra- fall of the Berlin Wall, the Cold War ended ASSISTENZ, RECHERCHE / ASSISTANT, RESEARCH Annette Müller REGIEASSISTENZ / ASSISTANT DIRECTOR Nora Otte gen persönlicher, sozialer und politischer with the unification of the two German sta- BÜHNENBILDASSISTENZ / SET DESIGN ASSISTANT VON RIMINI PROTOKOLL Identität um? Wodurch wird ihr Wahlver- tes. At the same time something new started. Natasha Tsintikidi, Sarah Hoemske MITARBEIT SZENOGRAFIE / ASSISTANT SCENOGRAPHER Guy Stefanou Gui 02. NOVEMBER, 19 UHR halten beeinflusst? Werden demokratisch In 1990, the Internet was opened up for DESIGN Renia Papathanasiou (VIRA) 03. NOVEMBER, 17.30 UND 20.30 UHR legitimierte Wähler/innen durch algorith- commercial use, making it one of the first VIDEO ANIMATION Grit Schuster VIDEO Mathias Oster MARSTALL mische Legitimationen ersetzt? Welche pan-German collective experiences; it now LIVE STATISTIKVIDEO / LIVE STATISTICS VIDEO Caspar Schirdewahn Erwartungen stellen wir an die Mecha- shapes the world of work, social communica- AUF DEM VIDEO / ON THE VIDEO Detlef Rohrmann STIMMEN / VOICES Rosa-Mathilde Muck, WAHLWEISE IN DEUTSCHER ODER nismen demokratischer Willensbildung? tion and relationships to political institutions. Oskar Loßnitzer, Zoï Wetzel ENGLISCHER SPRACHE / Welche Formen von Partizipation und EINE PRODUKTION VON / A PRODUCTION BY Rimini Protokoll EITHER IN GERMAN OR ENGLISH Demokratie sind für uns relevant? How does a new generation which is now und dem Staatsschauspiel Dresden PRODUKTIONSLEITUNG / PRODUCTION MANAGEMENT STAAT 3 networked with the world, deal with perso- Violetta Gyra, Paula Oevermann D ata-Mining und Big Data, digitale Daniel Wetzel, der diesen Abend für nal, social and political identity issues? PROJEKTKOORDINATION / PROJECT COORDINATION STAAT 1 – 4 Jessica Páez THIRD EYE, DRAMATURGIE / THIRD EYE, DRAMATURGY STAAT 1 – 4 Echokammern und Machine Learning: Rimini Protokoll konzipiert und insze- What influences voting behaviour? Are Imanuel Schipper Das Internet produziert alternative For- niert hat, fragt nach dem Wert der Ware democratically legitimised voters being PRODUKTIONSASSISTENZ RIMINI PROTOKOLL / PRODUCTION ASSISTANCE Anna Florin men der Partizipation und stellt herge- „Daten“ und bringt diese in einer sinfo- replaced by algorithms? What expectations PRODUKTIONSHOSPITANTEN / PRODUCTION HOSPITALS brachte Praktiken der Meinungsbildung nischen Situation zum Klingen. Mit do we have of the mechanisms of democratic Mathias Oster, Caspar Schirdewahn, Dimos Klimenof, Vassilis Lianos, Konstantina Ypsilopati (CGS Athen) infrage. Nach „Top Secret International einer Smartphone-App ausgestattet bege- decision-making? Which forms of partici- INSPIZIENZ / STAGE MANAGEMENT Norman Schaefer (Staat 1)“ über global agierende Geheim- ben sich die Zuschauer/innen in einen pation and democracy are relevant for us? dienste und „Gesellschaftsmodell Groß- permanenten Abstimmungsprozess. Das „Träumende Kollektive. Tastende Schafe (Staat 3)“ ist Teil der Produktionsserie „Staat 1 – 4“, einer Kooperation zwischen Haus baustelle (Staat 2)“ über die Großbaustelle Publikum selbst wird dabei zum Klang- Daniel Wetzel examines the value of data der Kulturen der Welt, Münchner Kammerspiele, Düsseldor- als Modell für die aktuelle gesellschaftli- körper, der netztypische Dynamiken des as a commodity and makes it resonate in fer Schauspielhaus, Staatsschauspiel Dresden, Schauspielhaus Zürich und Rimini Protokoll im Rahmen des HKW- Langzeit- che Verfasstheit erkunden Rimini Proto- Schwarmverhaltens in den analogen this symphonic-like production. Equipped projekts 100 Jahre Gegenwart. Gefördert von der Beauftragten koll im dritten Teil ihrer Tetralogie die Raum überführt. with a smartphone app, the audience parti- der Bundesregierung für Kultur und Medien aufgrund eines Beschlusses des Deutschen Bundestages. „Staat 1“ wurde vom Bedeutung des digitalen Raums für demo- ciaptes in a permanent voting process. The Goethe-Institut mitinitiiert und koproduziert. / “Träumende kratische Prozesse. Ihr Ausgangspunkt ist Data mining and big data, digital echo audience itself is thereby transferred into Kollektive. Tastende Schafe (Staat 3)” is part of the production series “Staat 1 – 4”, a cooperation between the Haus der Kulturen Griechenland, wo die Demokratie erst chambers and machine learning: the Inter- analogue space by the swarm behaviour der Welt, Münchner Kammerspiele, Düsseldorfer Schauspiel- kürzlich zu scheitern schien. net produces alternative forms of participa- and dynamics typical of the Internet. haus, Staatsschauspiel Dresden, Schauspielhaus Zurich and tion and challenges traditional practices of Rimini Protocol within the framework of the HKW’s long-term project 100 Years of Now. Funded by the Federal Government Das Jahr 1990 markierte einen Einschnitt. opinion forming. The third part of Rimini Commissioner for Culture and the Media due to a ruling of the Nach dem Fall der Berliner Mauer wurde Protokoll’s “States 1 – 4” tetralogy starts in EIN INTERAKTIVES STÜCK FÜR EINE CLOUD AUS BIS ZU 120 THEATERNUTZER/ German Bundestag. “Staat 1” was co-initiated and co-prodauced INNEN. / AN INTERACTIVE PLAY FOR A CLOUD OF UP TO 120 PARTICIPANTS. by the Goethe Institute. mit der Vereinigung der beiden deutschen Greece, where democracy only recently see- Staaten der Kalte Krieg beendet. Gleich- med to fail, and explores the significance of MIT / WITH Kostis Kallivretakis, Vassilis Koukalani zeitig begann etwas Neues: Im Jahr 1990 digital space for democratic processes. This KONZEPT, TEXT, REGIE / CONCEPT, TEXT, DIRECTOR Daniel Wetzel wird das Internet für die kommerzielle follows “Top Secret International (State 1)” CO-AUTORIN / CO-AUTHOR Ioanna Valsamidou
PRODUKTIONEN 20 21 TENDER PROVOCATIONS Wars, climate change, rise of nationalism – it isn’t easy nowadays to look to the future OF HOPE AND FEAR without fear. J&J, the Swiss performance artists Jessica Huber and James Leadbitter, VON J&J (JESSICA HUBER UND JAMES LEADBITTER) aka the vacuum cleaner, a self-proclaimed 02. NOVEMBER, 21 UHR one-person art and activism collective, are 03. NOVEMBER, 18 UHR trying to counter these fears with a culture MÜNCHNER KAMMERSPIELE, KAMMER 3 of hope. It is an intimate evening that encompasses lectures, theatre, cabaret and IN ENGLISCHER UND DEUTSCHER SPRACHE / concert. International and local artists pre- IN ENGLISH AND GERMAN sent small stage works in which they deal WITH GERMAN AUDIODESCRIPTION with their fears and hopes in a very perso- AND SIGN LANGUAGE nal way. How can people regain their dig- nity and their ability to act in moments of K riege, Klimawandel, wachsender Nati- onalismus und die Erosion der Men- schenrechte – es nicht einfach, ohne deepest despair? The artists participating in the Munich production of “Tender Provoca- tions” will be announced at a later date. Angst in die Zukunft zu schauen. J&J, die Schweizer Performancekünstlerin Jessica Huber sowie James Leadbitter aka MIT / WITH Jessica Huber, James Leadbitter / the vacuum cleaner und anderen / and others the vacuum cleaner, versuchen der Politik der Angst eine Kultur der Hoffnung ent- KONZEPT & KÜNSTLERISCHE LEITUNG / CONCEPT & ARTISTIC DIRECTION J&J Jessica Huber, James Leadbitter / the vacuum cleaner gegenzusetzen. Am Anfang stand die BÜHNE, RAUM, LICHT / SET Gabriela Rutz Idee, sich die direkte Demokratie der DANK AN / THANKS TO Ramin Mosayebi, Nina Willimann, Schweiz zunutze zu machen. In einem Boris Nikitin, Kathrin Veser IN ZUSAMMENARBEIT MIT / IN COLLABORATION WITH kollektiven Prozess soll die „Kultur der Gessnerallee Zürich, ROXY Birsfelden, Südpol Luzern Hoffnung“ als neuer Paragraf in der Ver- GEFÖRDERT DURCH / FUNDED BY Fachstelle Kultur Kanton Zürich, Kultur Stadt Zürich, Schweizer Kulturstiftung Pro Helvetia, fassung verankert werden. Mittlerweile PRAIRIE – Koproduktionsmodell des Migros-Kulturprozent sind um diese Idee herum mehrere For- / The Culture Department of the Canton Zurich, the City of Zurich, the Swiss Arts Council Pro Helvetia, Migros Kulturpro- mate entstanden: Workshop, Installation zent / Prärie und Archiv. Die Performance „Tender INFOS www.politikimfreientheater.de Provocations“ ist ein intimer, zwischen Lecture, Kabarett und Konzert angesie- delter Abend. Internationale wie auch lokale Künstler/innen präsentieren kleine Arbeiten, in denen sie sich mit Ängsten und Hoffnungen auseinandersetzen. TENDER PROVOCATIONS OF HOPE AND FEAR
PRODUKTIONEN 22 23 ENJOY RACISM – gungen, Mitbestimmung und Privilegien – je nach Zuordnung. The Swiss directing duo Thom Truong invites the audience to join a performative ness and impotence – also regarding one’s own inclination to withstand a certain situ- EIN PERFORMATIVES experiment: amidst theatrical conditions, a ation instead to leave. Dieses interaktive Stück geht an die Sub- community shall be formed, discriminating EXPERIMENT stanz, weil es auch einem aufgeklärt- other people due to a single trait. In such a PERFORMANCE Ntando Cele, Mbene Mwambene, Monika Truong linksliberalen Kulturpublikum an keiner manner, spectators are ventured out of their VON THOM TRUONG Stelle erlaubt, sich in der eigenen Über- comfort zone and pushed to confront their KONZEPT, REGIE / CONCEPT, DIRECTOR Thom Truong 03. NOVEMBER, 15 UHR zeugung – „Wir sind die Guten, ihr die own privileges. Indeed, the trick of such DRAMATURGIE / DRAMATURGY Yves Regenass SZENOGRAFIE / SCENOGRAPHY Susan Wäckerlin, Matthias Werner 04. NOVEMBER, 12 UND 17.30 UHR Bösen“ – einzurichten. Rassismus und special rights lies in its apparent natural- VIDEO Oliver Eckert 05. NOVEMBER, 18 UHR Privilegien werden in diesem theatralen ness that most people become unaware of. LICHTDESIGN / LIGHTING DESIGN André Donzé REGIE- UND PRODUKTIONSASSISTENZ / FESTIVALZENTRUM Setting auf ebenso spielerische wie PRODUCTION ASSISTANTS AND ASSISTANTS TO THE DIRECTOR schmerzhafte Art und Weise erlebbar. Marie Caroline Blanche, the host, guides Yan Balistoy, Antoinette Ullrich, Isabell Heinrich PRODUKTION / PRODUCTION Verein Overseas IN ENGLISCHER SPRACHE / IN ENGLISH Es ist eine radikale Erfahrung für die the audience through the evening as though KOPRODUKTION / CO-PRODUCTION Fabriktheater Rote Fabrik, Zuschauer/innen, einer Situation ausge- it were a charity dinner – apéro riche inclu- ROXY Birsfelden D GEFÖRDERT DURCH / FUNDED BY Kultur Stadt Zürich, Fachstelle as Schweizer Regieduo Thom Truong liefert zu sein, die weltweit für viele Men- ding sparkling wine for all. Well, actually Kultur Kanton Zürich, SoKultur Lotteriefonds Kanton Solo- lädt das Publikum zu einem performa- schen der Normalzustand ist und deren not quite for all – not for the “brown-eyed”. thurn, Paul Schiller Stiftung, Migros-Kulturprozent Zürich, tiven Experiment ein. Unter den Be- Alltag ausschließlich an phänotypische, For the audience is separated according to Schweizer Kulturstiftung Pro Helvetia / the City of Zurich, the Culture Department of the Canton Zurich, SoKultur Lotterie- dingungen des Theaters entsteht eine äußerliche Merkmale geknüpft ist. the colour of their eyes. Blue-eyed spectators fonds Kanton Solothurn, the Paul Schiller Foundation, Migros Gemeinschaft, die Menschen aufgrund experience the production from a completely Kulturprozent Zürich, the Swiss Arts Council Pro Helvetia einer einzigen Eigenschaft diskriminiert. Die Zuschauer/innen werden mit den different perspective than those with brown So sollen die Zuschauer/innen aus ihrer Gesetzen der Willkür, des vergeblichen eyes. They stay in different rooms, are Komfortzone gelockt werden und sich Widerstands, der Sprachlosigkeit und played off against each other, this allowing mit ihren eigenen Privilegien auseinan- Ohnmacht konfrontiert – und auch im to experience demonstrations of power, dersetzen. Denn die Tücke solcher Son- Hinblick auf die eigene Tendenz, eine humiliation, codetermination and privileges derrechte besteht gerade darin, so selbst- Situation lieber auszuhalten als sie zu – depending on their attribution. verständlich zu erscheinen, dass sie ihren verlassen. Inhaber/innen oftmals nicht bewusst sind. This interactive piece goes to the heart of the matter, as it does not even allow the left- Die Moderatorin Marie Caroline Blan- liberal cultural audience at any point to che führt durch den Abend wie durch establish its conviction: “We are the good, ein Wohltätigkeitsdinner. Die Zuschauer you are the bad”. In this theatrical scene, werden umsorgt: Apéro riche inklusive racism and privileges are made tangible both Sektchen für alle. Nicht ganz für alle, für in a playful as well as in a painful manner. die Braunäugigen nicht. Das Publikum It is a radical experience for the audience to wird nämlich nach der Augenfarbe von- be placed in a situation that represents a nor- einander getrennt: Menschen mit einer mal life for many people worldwide, whose blauen Iris erleben die Vorstellung anders daily lives are determined based on their als diejenigen mit einer braunen. Sie phenotypic or physical characteristics. halten sich in verschiedenen Räumen auf, werden gegeneinander ausgespielt, erle- The audience is confronted with the rules of ben Machtdemonstrationen, Demüti- arbitrariness, fruitless resistance, speechless-
24 25 ENJOY RACISM – EIN PERFORMATIVES EXPERIMENT
PRODUKTIONEN 26 27 CONVAKATARY KONAK Architektonisches Vorbild ist die Stadt Travnik aus dem Roman „Wesire und “Nobody knows, what it means to be born and to live at the boundary of two worlds, to group brings very precise atmospheres of uncertainty and alienation into being, and VON UND MIT GOD’S ENTERTAINMENT Konsuln“ des Literaturnobelpreisträgers know and understand one world and the creates a plausible counter-world to the 03. NOVEMBER, 21 UHR Ivo Andrić. Dort wird der Balkan be- other and yet not be able to do anything to life-reality influenced by migration – a 05. NOVEMBER, 20.30 UHR schrieben als Zone des Dauerkonflikts get along and to make these worlds approach space of mediation, amalgamation and 06. NOVEMBER, 19 UHR zwischen Ost und West, in der sich nicht each other; what it means to love and hate blurred borders. TREFFPUNKT MÜNCHNER KAMMERSPIELE, nur die Wege, sondern auch die Klingen the one and the other, to move back and forth KAMMER 1 von Orient und Okzident kreuzen. Sie ist and stagger for a lifetime, to have a double MIT FREUNDLICHER UNTERSTÜTZUNG DER / WITH THE FRIENDLY SUPPORT OF ein brodelnder Begegnungsraum, in dem and yet no home, to be at home everywhere Kulturabteilung der Stadt Wien – MA7 / the Cultural Depart- IN DEUTSCHER, BOSNISCHER UND sich die Gewissheiten verlieren, die Iden- and to remain a stranger forever”. (Ivo ment of the City of Vienna- MA7 WEITEREN SPRACHEN / titäten in Bewegung geraten, wo der Gast Andrić, “The Days of the Consuls”) GEFÖRDERT VON / SUPPORTED BY Kulturbehörde Hamburg und Rudolf Augstein Stiftung / the Cultural Authority Hamburg and Rudolf IN GERMAN, BOSNIAN AND OTHER LANGUAGES zum Einwohner wird und umgekehrt. Augstein Foundation Where exactly is the Balkans? The artists Das Projekt wurde im Rahmen von Szenenwechsel, einem „N Programm der Robert Bosch Stiftung und des Internationalen iemand weiß, was es heißt, auf die- Diesen Zwischenort, diese flirrende Rand- of the Viennese performance-collective Theaterinstituts gefördert. / The Project was supported by Sze- ser Grenzscheide zweier Welten zone, nehmen God’s Entertainment zum God’s Entertainment realise: nobody knows nenwechsel, a programme by the Robert Bosch Foundation and the International Theatre Institute. geboren zu werden und zu leben, die eine Ausgangspunkt ihrer Recherche: Wie for sure, but everyone has a clue. On behalf IN KOPRODUKTION MIT / IN COLLABORATION WITH Kampnagel Hamburg wie die andere Welt zu kennen und zu ver- leben wir zusammen, wie entstehen kul- of this vague notion, they build a fictional und WUK Wien / Kampnagel Hamburg and WUK Vienna stehen und doch nichts unternehmen zu turelle Zuordnungen und wie kann man village, a place where strangers are welcome: können, dass sie sich verständen und ein- die etablierten Verhältnisse über den Hau- KONAK, which in Turkish means “resi- ander näherkämen; was es heißt, die eine fen werfen? Die Wiener Theatergruppe dence” or “hostel”. A coffee house, a museum, wie die andere zu lieben und zu hassen, so erschafft ganz präzise Atmosphären der a market, a theatre and a long table can be hin und her zu wanken und zu taumeln Verunsicherung und des Befremdens und found, where there is room for everyone. ein Leben lang, eine doppelte und doch kreiert eine plausible Gegenwelt zu unse- keine Heimat zu haben, überall zu Hause rer migrantisch geprägten Lebensreali- The architectural model is the city of Trav- zu sein und ewig ein Fremder zu bleiben.“ tät, einen Raum der Vermittlung, Vermi- nik from the novel “The Days of the Consuls” (Ivo Andrić, „Wesire und Konsuln“) schung und Entgrenzung. by Ivo Andrić, Nobel Laureate in litera- ture. In the novel, the Balkans is depicted Wo genau liegt der Balkan? Die Künstler/ God’s Entertainment sagen über sich as a zone of permanent conflict between the innen des Wiener Performance-Kollektivs selbst, dass sie Lust haben, unbequem zu East and the West, where not only the paths God’s Entertainment stellen fest: Nie- sein. Diese Lust können wir an diesem but also the blades of the Orient and the mand weiß es so ganz genau, aber alle Abend miteinander teilen und darin ganz Occident cross. It is in fact the boiling point haben eine Ahnung. Dieser Ahnung bauen neue Möglichkeiten des Miteinanders fin- of troubles, where certainties are lost, iden- sie ein fiktives Dorf, einen Ort, an dem den. Denn der Rand ist überall. Auch in tities are set in motion and where the guests Fremde willkommen sind: KONAK, was uns allen. become the residents and vice versa. auf Türkisch so viel heißt wie „Residenz“ oder „Herberge“. Dort gibt es ein Kaffee- God’s Entertainment takes this intermediate haus, ein Museum, einen Markt, ein The- place, this boundary zone as the starting ater und eine lange Tafel, an der Platz ist point of their research: How do we live für jede und jeden. together, how do cultural classifications emerge and how can we throw the established relations overboard? The Viennese theatre
28 29 CONVAKATARY KONAK
PRODUKTIONEN 30 31 MARE NOSTRUM Holzhütte, in der eine Sängerin eine Bal- lade summt, werden die Zuschauer mit- In Colombia, the still simmering civil war between the government and the paramili- “Mare Nostrum” is about displacement and refugeeism from a Latin-American perspec- VON LAURA URIBE ten in den Dschungel versetzt, in dem tary units of the FARC-EP causes people tive. Laura Uribe analyses these phenomena 04. NOVEMBER, 15 UHR eine Frau erzählt, wie ihre Mutter bei to flee to Mexico – and very often from as effects of economic inequality. It is indica- MÜNCHNER KAMMERSPIELE, KAMMER 1 einem Massaker durchlöchert wurde. Die there to the United States. In her produc- tive of Europe’s political interests that the Vorstellung, dass sich Fische in Menschen tion, the actress and director Laura Uribe gruesome situation in a country like Colom- IN SPANISCHER SPRACHE MIT verwandeln können, ruft halluzinatorische deals with the situation not only of these bia barely plays a role in public perception. DEUTSCHEN ÜBERTITELN / Traumbilder hervor. migrants and displaced persons. IN SPANISH WITH GERMAN SURTITLES MIT / WITH Marisol Álvarez, Tata Castañeda, Die mexikanisch-kolumbianische Produk- “Mare Nostrum” is a visually stunning Esteban M. Madrigal, Karla Garrido I n Kolumbien schlägt der nach wie vor nicht ganz befriedete Bürgerkrieg zwi- schen der Regierung und den paramilitä- tion prangert die Ungerechtigkeit und die Inhumanität eines Kapitalismus an, der systematisch die Entwurzelung und das contemporary documentary theatre piece in which multimedia, performance and instal- lation are spectacularly combined. Personal KONZEPT, DRAMATURGIE, REGIE / CONCEPT, DRAMATURGY, DIRECTOR Laura Uribe TECHNISCHER DIREKTOR / TECHNICAL DIRECTOR Tenzing Ortega rischen Verbänden der FARC-EP die spurlose Verschwinden abertausender experiences, statistics and reflections form a BÜHNE UND LICHT / SCENOGRAPHY AND LIGHTING DESIGN Tenzing Ortega KOSTÜME / COSTUME DESIGN Ricardo Loyola Menschen in die Flucht nach Mexiko – Menschen produziert. In einem mächti- theatre essay told from multiple perspectives. MULTIMEDIA DESIGN Edmundo Herrera und Hector Cruz und sehr häufig von dort aus weiter in die gen Endbild treiben drei Körper, umge- Parallels are drawn with the tragedies in MULTIMEDIA LIVE PERFORMANCE Hector Cruz TON / SOUND DESIGN Edmundo Herrera und Anna Cristina Portillo USA. In ihrer Inszenierung beschäftigt ben von Kleidung, die längst ihre Besitzer the Mediterranean and Syria. LIVE MUSIC Tata Castañeda sich die Schauspielerin und Regisseurin verloren hat, durch die Fluten in das Ver- SZENISCHE EINRICHTUNG / SCENIC DEVICES Laura Uribe REGIEASSISTENZ UND PRODUKTIONSLEITUNG / DIRECTOR’S ASSISTANT Laura Uribe mit der Situation nicht nur gessen und in eine unendliche Einsam- “Mare Nostrum” spans a large dramaturgi- AND EXECUTIVE PRODUCER Sabina Aldana dieser Migrant/innen und Vertriebenen. keit hinein. cal arc characterised by abrupt breaks. The DRAMATURGIE / DRAMATURGY Manuela Paniagua audience is immersed in a stream of pro- DRAMATURGISCHE BERATUNG / DRAMATURGICAL ADVISOR Noé Morales KÜNSLTERISCHE MITARBEIT / ARTISTIC COLLABORATION „Mare Nostrum“ ist bildgewaltiges zeit- In „Mare Nostrum“ geht es um Vertrei- vocative and eclectic images, and in a flow Maria Sandoval und Noé Morales genössisches Dokumentartheater, in dem bung und Flucht aus lateinamerikanischer of language that is equally poetic and PRODUKTION / PRODUCTION Teatro UNAM, Universidad de Antioquia and Teatro en Código Company Multimedia, Performance und Installa- Perspektive. Laura Uribe analysiert diese aggressive. Even in moments of great des- tion eine spannungsreiche Beziehung Phänomene als Effekte einer Ökonomie pair there are touches of humour. From a Das Stück enthält Texte von / Featuring texts by Laura Uribe, Marisol Álvarez, Tata Castañeda, Esteban M. Madrigal. eingehen. Persönliche Erlebnisse, Statis- der Ungleichheit. Es ist bezeichnend für wooden hut in which a singer hums a ballad, Mit Ausschnitten aus „Und die Fische zogen aus, um gegen tiken und Reflexionen formieren sich zu die Aufmerksamkeitspolitik in Europa, the audience is transported to the middle of die Menschheit zu kämpfen“ von Angélica Liddell. / Featuring fragments of the play “The fish came out to fight against men” by einem multiperspektivisch erzählten The- dass die grauenhafte Situation in einem the jungle where a woman tells how her Angélica Liddell. ateressay. Es werden Parallelen gezogen Land wie Kolumbien in der öffentlichen mother was riddled with bullets during a zu den Tragödien auf dem Mittelmeer Wahrnehmung kaum eine Rolle spielt. massacre. The idea that fish can turn into und in Syrien. humans evokes hallucinatory dream images. „Mare Nostrum“ spannt einen großen This Mexican-Colombian production dramaturgischen Bogen, der von abrup- denounces the injustice and inhumanity of ten Brüchen gekennzeichnet ist. Das a capitalism that systematically causes many Publikum taucht ein, in einen Strom pro- thousands of people to be uprooted and vokanter und eklektischer Bilder, in einen disappear. In a powerful final image, three Sprachfluss, der gleichermaßen poetisch bodies, surrounded by pieces of clothing und aggressiv daherkommt. Selbst in that have long since lost their owners, drive Momenten größter Verzweiflung bleiben through the floods into oblivion and infinite Anflüge von Humor spürbar. Von einer solitude.
32 33 MARE NOSTRUM
PRODUKTIONEN 34 35 CUCKOO rakteristisch für die Not einer ganzen Jugendgeneration, die dem Druck, unter Jaha Koo, an artist originally from Seoul, deals with the consequences of the financial “Cuckoo” rice cookers, a symbol of South Korea’s revival. VON JAHA KOO dem sie leben muss, nicht standzuhalten and economic crisis that shook Seoul by the 04. NOVEMBER, 20.30 UHR vermag. Auf die extremen Leistungsan- end of the 1990s, which he himself experi- In a highly technological world in which 05. NOVEMBER, 19 UHR forderungen reagieren viele junge Men- enced up close as a teenager. The subsequent many people live in solitude, the highly HOCHX schen mit Existenzängsten, sozialer Iso- financial policy by the International Mone- modern pressure cookers not only prove to lation und Auswanderungswünschen. Bis tary Fund (IMF) was the granting of aid be a suitable metaphor for the Korean soci- IN KOREANISCHER SPRACHE heute hat Südkorea die höchste Selbst- loans worth billions under the conditions of ety, but often also turn out to be the only MIT DEUTSCHEN UND mordrate weltweit. implementing structural measures to libe- available conversational partners. Jaha ENGLISCHEN ÜBERTITELN / ralise the national economy. This demand Koo lets them to be hacked, to engage in a IN KOREAN WITH GERMAN AND Mithilfe einer gelungenen Kombination drove many companies into bankruptcy and dispute, to sing and to communicate via ENGLISH SURTITLES aus dokumentarischen Videoeinblendun- resulted in mass redundancies, unemploy- emoticons. A gloomy, melancholic inventory gen, Text und Musik gelingt Jaha Koo ment, high debt, growing social inequality that at the same time pursues enlightening D er aus Seoul stammende Künstler Jaha Koo beschäftigt sich mit den Auswir- kungen der Finanz- und Wirtschaftskrise, eine anrührende, teils bittere, teils durch- aus humorvolle Auseinandersetzung einer Gesellschaft, die verbissen daran arbeitet, and social decline. In his performance, Jaha Koo skillfully goals that echoes even after the play. PERFORMANCE Hana, Duri, Seri & Jaha Koo die Südkorea Ende der 1990er Jahre auch nach der Katastrophe ihren Stellen- combines political events with personal erschütterte und die er als Jugendlicher wert innerhalb der globalen Ökonomie zu experiences and follows the destructive logic KONZEPT, REGIE, TEXT, MUSIK UND VIDEO / hautnah miterlebte. Die Finanzpolitik des behaupten. Die Bühne teilt sich der of the neoliberal capitalist system by taking CONCEPT, DIRECTOR, TEXT, MUSIC AND VIDEO Jaha Koo CUCKOO HACKING Idella Craddock Internationalen Währungsfonds (IWF), Künstler dabei mit drei Reiskochern der his very own circle of friends as an example. BÜHNENBILD, MEDIEN / STAGE DESIGN, MEDIA OPERATION Eunkyung Jeong die in der Folge einsetzte, knüpfte die Marke Cuckoo, einem Symbol des süd- Shortly before the artist decided to immigrate DRAMATURGISCHE BERATUNG / CONSULTANT DRAMATURGE Dries Douibi PRODUKTION / PRODUCTION Kunstenwerkplaats Pianofabriek Gewährung milliardenschwerer Hilfskre- koreanischen Wiederaufstiegs. to Europe, his best friend committed suicide. PRODUKTIONSLEITUNG CAMPO dite an die Umsetzung von Strukturmaß- In fact, this suicide was not an individual IN KOPRODUKTION MIT / CO-PRODUCTION Festival Bâtard MIT UNTERSTÜTZUNG VON / SUPPORT CAMPO, STUK, BUDA, DAS, nahmen zur Liberalisierung der nationa- In einer hochtechnologisierten Welt, in case, but represented the plight of an entire SFAC & Noorderzon / Grand Theatre Groningen len Ökonomie. Diese Forderung trieb der viele Menschen in Einsamkeit leben, generation of young people who would not GEFÖRDERT VON / FUNDED BY Vlaamse Gemeenschapscommissie zahlreiche Betriebe in den Bankrott. Sie erweisen sich die hochmodernen Druck- be able to endure the pressure under which hatte Massenentlassungen, Arbeitslosig- kochtöpfe nicht nur als passende Meta- they had to live. Even today, many young keit, hohe Verschuldung, wachsende pher für die koreanische Gesellschaft, people react to the extreme performance soziale Ungleichheit und sozialen Abstieg sondern oft auch als einziger verfügbarer requirements with existential fears, social zur Folge. Gesprächspartner. Jaha Koo hat sie isolation and the desire to emigrate – as hacken lassen und lässt sie streiten, singen such, South Korea has the highest suicide In seiner Performance verknüpft Jaha und über Emoticons miteinander kom- rate in the world. Koo gekonnt die politischen Ereignisse munizieren. Eine düstere, melancholisch mit persönlichen Erfahrungen und ver- stimmende Bestandsaufnahme, die aber With the help of a successful combination folgt die zerstörerische Logik des neoli- zugleich aufklärerische Ziele verfolgt. of documentary video insertions, text and beralen kapitalistischen Systems bis in Dieser Abend hallt lange nach. music, Jaha Koo illustrates a touching, seinen eigenen Freundeskreis hinein. sometimes bitter and sometimes quite Kurz bevor sich der Künstler entschied, humorous analysis of a society that fiercely nach Europa auszuwandern, nahm sich works to assert its position within the glo- sein bester Freund das Leben. Dieser bal economy even after the catastrophe. Suizid war kein Einzelfall, sondern cha- The artist shares the stage with three
36 37 CUCKOO
PRODUKTIONEN 38 39 ALL ABOUT NOTHING Mit unterschiedlichen Mitteln wie Spra- che, Tanz, Zeichnungen, Projektionen, On the occasion of her twenty-first birth- day, a young woman remembers her previ- audience to the situation of those affected by child poverty and creates a public plat- EIN STÜCK Musik und nicht zuletzt den O-Tönen ous birthdays and talks about her child- form for the perspective of the children and der Kinder und Jugendlichen selbst wird hood, which was marked by poverty and young people involved. In Germany, the ÜBER KINDERARMUT eine fiktive Armutsbiografie entwor- hardship. A multitude of individual stories figure stands at 2.05 million girls and boys, fen, die vielfältige Perspektiven eröffnet. is condensed into a kaleidoscope that shows which means almost every seventh child. VON PULK FIKTION Ohne Stigma oder Romantisierung wird what it means for children and adolescents 05. NOVEMBER, 11 UND 18 UHR die soziale Dimension von Kinderarmut to be poor in a capitalist society. At eigh- MIT / WITH Norman Grotegut, Elisa Hofmann, Manuela Neudeg- 06. NOVEMBER, 11 UHR sichtbar. teen, it’s the driver’s license you can’t ger, Sebastian Schlemminger SCHAUBURG afford, while at fourteen it’s shopping trips Mit „All about Nothing“ zeigt das Künst- with friends, visits to the cinema, an own KONZEPT / CONCEPT pulk fiktion REGIE / DIRECTOR Hannah Biedermann und Eva von Schweinitz IN DEUTSCHER SPRACHE / IN GERMAN ler/innenkollektiv pulk fiktion eindrück- room or holidays by the sea. All these things AUSSTATTUNG / SET Stephanie Zurstegge AB 6. KLASSE / APPROPRIATE lich, dass manche Kinder von Anfang an are taken for granted by kids from well-off CHOREOGRAFIE / CHOREOGRAPHY Elisa Hofmann SOUNDDESIGN UND COMPUTERGESTEUERTE ELEMENTE / SOUND DESIGN AND FOR CLASSES FROM 6TH GRADE keine Chance haben, sich aus dem Teu- families, but not by poor children. COMPUTER-CONTROLLED ELEMENTS Sebastian Schlemminger felskreis der Armut zu befreien. Es macht DRAMATURGIE / NRW STIPENDIUM / DRAMATURGY / NRW SCHOLARSHIP A Carina Eberle n ihrem 21. Geburtstag denkt eine deutlich, dass dies nur selten ein indivi- The development of the play is based on PRODUKTION / PRODUCTION Zwei Eulen – Büro für Kulturkonzepte junge Frau an ihre vorherigen Wie- duelles, sondern ein strukturelles Pro- numerous interviews, in which children PRODUKTIONSLEITUNG GASTSPIELE / PRODUCTION MANAGEMENT OF GUEST PERFORMANCES Esther Schneider genfeste zurück und erzählt von ihrer blem ist. Ohne mahnenden Zeigefinger and young people living in poverty talk EINE KOPRODUKTION VON / A CO-PRODUCTION OF Kindheit, die geprägt war von Armut und sensibilisiert es die Zuschauer/innen für about their daily experiences and strategies pulk fiktion mit dem FFT Düsseldorf und dem Theater Bonn Entbehrungen. Die Vielzahl der einzel- die Situation der Betroffenen und schafft to cover up their constant shortage of cash, IN KOOPERATION MIT / IN COOPERATION WITH dem Freien Werkstatt Theater Köln nen Geschichten verdichtet sich zu einem eine Öffentlichkeit für die Perspektive their visions of the future and their perso- GEFÖRDERT DURCH / FUNDED BY Stadt Köln, Ministerium für Fa- Kaleidoskop, das deutlich macht, was es von Kindern und Jugendlichen, die in nal relationship to money. Spoken word, milie, Kinder, Jugend, Kultur und Sport des Landes Nord- rhein-Westfalen und Fonds Darstellende Künste / the City für Kinder und Jugendliche bedeutet, in Armut leben. Das sind in Deutschland dance, drawings, projections, music and of Cologne, the Ministry for Family, Children, Youth Culture einer nach materiellem Wohlstand stre- aktuell rund 2,05 Millionen Mädchen und voice-recordings of children and adolescents and Sport of the State of North-Rhine Westphalia and the Fonds Darstellende Künste benden Gesellschaft arm zu sein. Mit 18 Jungen. Nahezu jedes siebte Kind. are woven together into a fictitious biogra- ist es der Führerschein, den man sich phy of poverty, told from a variety of per- nicht leisten kann, mit 14 sind es Shop- spectives. Without romanticising or atta- pingtouren mit Freund/innen, Kinobe- ching any stigma, pulk fiktion throws light suche, ein eigenes Zimmer oder Ferien on the social dimension of child poverty. am Meer – allesamt Dinge, die für Söhne Associative and poetic images are shown und Töchter aus wohlsituierten Familien next to painfully real ones. selbstverständlich sind, für arme Kinder jedoch nicht. With “All about Nothing”, the artist collec- tive pulk fiction impressively shows that Die Stückentwicklung basiert auf zahlrei- reality is often very different, and that chen Interviews. In Armut lebende Kin- from the start of their lives, some children der und Jugendliche berichten von ihren have no opportunity to break free from the Alltagserfahrungen, ihren Strategien, die vicious cycle of poverty. The piece makes it ständige Geldknappheit zu vertuschen, clear that poverty is rarely an individual, ihren Vorstellungen von der Zukunft und but rather a structural problem. Without ihrem persönlichen Verhältnis zu Geld. raising a wagging finger, it sensitises the
40 41 ALL ABOUT NOTHING – EIN STÜCK ÜBER KINDERARMUT
PRODUKTIONEN 42 43 CREATION The German-British collective helps itself to a number of themes from the work of PERFORMANCE Johanna Freiburg, Sean Patten, Sharon Smith, Berit Stumpf, Sarah Thom, Bastian Trost, Simon Will und (PICTURES FOR DORIAN) lokale Gäste Oscar Wilde. Above all, the narcissist’s KONZEPT UND REGIE / CONCEPT AND DIRECTORS Gob Squad split personality – the image onto which SOUNDDESIGN Sebastian Bark, Jeff McGrory VON GOB SQUAD Dorian Gray delegates all his negative VIDEODESIGN Miles Chalcraft KOSTÜME / COSTUME DESIGN Ingken Benesch 05. NOVEMBER, 20.30 UHR characteristics, so that he can maintain his SET REALISATION Lena Mody 06. NOVEMBER, 19 UHR ideal image of himself. From this starting LICHTDESIGN UND TECHNISCHE LEITUNG / MÜNCHNER KAMMERSPIELE, KAMMER 2 point, Gob Squad unleash a myriad vari- LIGHT DESIGN AND TECHNICAL DIRECTOR Chris Umney DRAMATURGIE UND PRODUKTIONSLEITUNG / ety of ideas and brilliant associations to DRAMATURGY AND PRODUCTION MANAGEMENT Christina Runge IN ENGLISCHER UND DEUTSCHER SPRACHE / create what is perhaps their most personal KÜNSTLERISCHE ASSISTENZ / ARTISTIC ASSISTANT Mat Hand KOSTÜMASSISTENZ / COSTUME ASSISTANT Claudia Gali IN ENGLISH AND GERMAN and honest show to date. Together with SET REALISATION ASSISTENZ / SET REALISATION ASSISTANT Julia Buntzel AB 10. KLASSE / APPROPRIATE FOR CLASSES locally recruited performers, they reflect on PRODUKTIONSASSISTENZ / PRODUCTION ASSISTANT Ben Mohai REGIEHOSPITANZ / DIRECTING INTERN Patty Kim, Amina Nouns FROM 10TH GRADE truth and illusion in art and on the role of GOB SQUAD MANAGEMENT Eva Hartmann the human body within the capitalist logic TOURMANAGER / TOUR MANAGEMENT Mat Hand D UK-PRODUZENTIN / UK PRODUCER Ayla Suveren as deutsch-britische Kollektiv schnappt of exploitation. The production explores sich eine Reihe von Motiven aus dem ageing, including their own, conventional Eine Produktion von Gob Squad und dem HAU Hebbel am Werk Oscar Wildes. Allen voran die Per- notions of beauty and societal roles, self- Ufer Berlin. Entwickelt mit Unterstützung der Center Theatre Group, Los Angeles, CA. In Koproduktion mit den Münch- sönlichkeitsspaltung des Dorian Gray. love and obsession with selfies, gender and ner Kammerspielen, Schauspiel Leipzig, Wiesbaden Biennale, Jenes Narzissten, der alle seine Negativ- identity, and last but not least, the beauty Schlachthaus Theater Bern, LIFT London, Brighton Festival und Attenborough Centre for the Creative Arts. Ein Imagi- eigenschaften an ein Porträt delegierte, of the art of ikebana as an expression of ne 2020 (2.0) Projekt, mit Unterstützung durch das Creative damit er selbst sein makelloses Wunsch- cultural wealth. Europe Programme der Europäischen Union und Förderung durch den Arts Council of England. Gefördert aus Mitteln des bild von sich aufrechterhalten konnte. Aus Landes Berlin, Senatsverwaltung für Kultur und Europa. Gob dieser Grundsituation heraus lassen Gob Squad Arts Collective erhält institutionelle Förderung im Rah- men des Konzeptförderungszeitraumes (2015–2019) des Landes Squad genialisch assoziierend und mit Berlin, Senatsverwaltung für Kultur und Europa. / Production einer überbordenden Vielfalt an Spiel- by Gob Squad and HAU Hebbel am Ufer Berlin. Developed with ideen ihren bisher vielleicht persönlichsten the support of the Center Theatre Group, Los Angeles, CA. In colloboration with the Münchner Kammerspiele, Schauspiel und ehrlichsten Abend entstehen. Leipzig, Wiesbaden Biennale, Slaughterhouse Theater Bern, LIFT London, Brighton Festival and Attenborough Centre for the Creative Arts. An Imagine 2020 (2.0) project, supported by Gemeinsam mit jeweils vor Ort rekru- the Creative Europe Programme of the European Union and the tierten Performer/innen denken sie über Arts Council England. The production is being funded by the State of Berlin, Senate Department for Culture and Europe. Gob Wahrheit und Täuschung in der Kunst Squad Arts Collective is receiving institutional funding as part of nach und über die Rolle des menschlichen the concept funding period 2015 – 2019 from the State of Berlin, Senate Department for Culture and Europe. Körpers innerhalb kapitalistischer Ver- wertungslogik. Es geht ums Älterwerden, auch um das eigene. Um den Umgang mit normierten Vorstellungen von Schön- heit. Um Selbstliebe und Selfiewahn. Um Gender und Identität. Und, last, not least, um die Schönheit von Ikebana als Ausdruck kulturellen Reichtums.
Sie können auch lesen