SHOPPING ZURICH & more - OLD TOWN Special
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
No April 2020 34th year – The Original monthly free SHOPPING 400 & more Watches Jewellery ZURICH Fashion Insider tips Restaurants OLD TOWN Special Souvenirs
ZURICH, A DESTINATION AS PRECIOUS AS GOLD. E xplore the Old Town, enjoy a leisurely lakeside stroll – there are many good reasons to visit Zurich. And one of the best is the enduring value that we offer to you in our showroom at Bleicherweg 41. Degussa bars, bullion coins, premium-quality gold gifts: the choice is yours, and you’re welcome to store your valuables with us in your personal safe deposit box if you wish. Further information and online shop at: DEGUSSA-GOLDHANDEL.CH SHOwROOmS: B L E I C H E R W E G 41 · 8 0 0 2 Z U R I C H P H O N E : + 41 4 4 4 03 41 10 QUAI DU MONT-BL ANC 5 · 1201 GENEVA P H O N E : + 41 2 2 9 0 8 14 0 0 ZURICH I GENE VA I FR ANKFURT I M ADRID I LONDON
Welcome Liebe Besucher Dear visitors Herzlich willkommen in Zürich, der Welcome to Zurich, the international Weltstadt mit Herz und Charme. city with heart and charm, with great Unsere Stadt bietet Ihnen auf Geh- shopping, nightlife, art and culture distanz unzählige Höhepunkte im all within easy walking distance. Bereich Shopping, Ausgehen, Kunst und Kultur. Whether you opt for a shopping Ob Sie sich für eine Einkaufstour an spree on Bahnhofstrasse, the Lim- der Bahnhofstrasse, am Limmatquai matquai or in the old town, or just und in der Altstadt entscheiden oder want to relax, eat well and go to aber nur relaxen, fein essen und tol some exciting events, we’re here le Events besuchen möchten, wir to give you a monthly selection of stellen Ihnen jeden Monat eine Aus- the choicest pearls. «SHOPPING wahl der auserlesensten Perlen vor. & more ZURICH» is your exclusive «SHOPPING & more ZURICH» ist Ihr travel companion and reliable guide exklusiver Reisebegleiter und führt to the most beautiful places in our Sie zuverlässig an die schönsten Orte city – go enjoyable discover and unserer Stadt – zum Geniessen, Ent wonder. decken und Staunen. Holen Sie sich dieses Heft als Get this magazine as kostenloses E-Book auf Ihr a free e-book on your Smartphone. smartphone. www.shoppingandmore.ch www.shoppingandmore.ch Дорогие гости нашего города! Добро пожаловать в Цюрих, мировую митрополию, полную очарования и добросердечности. Наш город предлагает Вам в шаговой доступности бесчисленные возможности шопинга, проведения досуга, знакомства с искусством и культурой. Неважно, желаете ли Вы совершить покупки в магазинах на Банхофсштрассе, Лимматкай и в Старом городе, или просто хотите расслабиться, вкусно поесть и развлечься – каждый месяц мы предлагаем Вам на выбор изысканнейшие жемчужины нашего города. «SHOPPING & more ZURICH», Ваш эксклюзивный экскурсовод безошибочно проведет Вас по лучшим местам Цюриха, поможет отлично провести время и сделать удивительные открытия. 请扫码将此小册子作为免费 Загрузите бесплатно этот 电子书下载到您的智能手机 проспект на свой смартфон в 上。 виде электронной книги. www.shoppingandmore.ch www.shoppingandmore.ch April 2020 Zum Inhalt ▼ To content 3
Index Impressum Special Special SHOPPING & more ZURICH www.shoppingandmore.ch Willkommen3 Welcome3 OLD TOWN Special 15–17 OLD TOWN Special 15–17 Free and independent shopping ma- gazine for Zurich’s guests and inhab- itants. Selected shops and exclusive brands to help you find the very best. Einkaufen Shopping Uhren & Schmuck 6–13 Watches & Jewellery 6–13 Publisher IEB Medien AG, Gewerbestrasse 18 Lifestyle Fashion 14–16 Lifestyle Fashion 14–16 8132 Egg ZH, Switzerland Lifestyle Shops 16–20 Lifestyle Shops 16–20 Phone +41 43 833 80 60 Fax +41 43 833 80 44 Sport21 Sports21 info@ieb-medien.ch Kinder22 Kids22 www.ieb-medien.ch Schokolade, Süsses & Kaffee23–26 Chocolate, Sweets & Coffee23–26 Publishing manager Lifestyle Wellness, Hair & Beauty26 Lifestyle Wellness, Hair & Beauty 26 Rösli Konrad-Menzi Lifestyle Service 26 Lifestyle Services 26 Editorial office, advertising Antiquitäten & Kuriosa 27 Antiques & Curiosities 27 Peter Schütz Souvenirs30 Souvenirs30 Advertising and Layout IEB Medien AG 8132 Egg ZH, Switzerland Tipps Tips Print Attraktionen 24–25 Attractions 24–25 FO-Fotorotar A company of FO-Group 8132 Egg ZH, Switzerland Business Business Finanzen27 Finances27 Circulation 27,000 magazines for each edition Kultur Culture Kultur/Events28–29 Culture/Events 28–29 Year 34th year, 400th edition Publication Ausgehen Going out 12 times annually, on the last bu- Restaurants Restaurants siness day of the preceding month Schweizer Küche 31 Swiss cuisine 31 Geographic distribution Internationale Küche 32 International cuisine 32 City and region Zurich, partly Switzerland and worldwide Asiatische Küche 33 Asian cuisine 33 Languages Mediterrane Küche 34 Mediterranean cuisine 34 German and English as well as seasonally in Spanish, French, Korean, Chinese, Arab, Japanese and Russian Informationen Information Press deadline Notfall33 Emergency 33 6 weeks before publication Dienstleistungen33–35 Services 33–35 GLD-PartnerVerteilung Stadtplan18–19 City map18–19 4 Zum Titel ▲ To title SHOPPING & more ZURICH
Diesen Monat in Zurich This Month The new Mini Lake Cruise Experience Zurich in compact form on the new Mini vom Schiffsteg Bürkliplatz ab. Auf der 55-minütigen Lake Cruise around the Zurich lake basin. The com- Rundfahrt bleiben Sie zwar immer auf Sichtdistanz fortable Forch and Zimmerberg boats depart every zu Zürich, erfahren aber mit der neuen Audioguide- hour from the Bürkliplatz pier. During the 55-minute App alles über die Sehenswürdigkeiten und ge- round trip, whilst staying within eyeshot of Zurich schichtsträchtigen Orte rund um die Strecke. Für city, you can learn all about the sights and historical alle, die lieber etwas länger auf dem Wasser blei- places around the route with the new Audio Guide ben, bietet sich die Kleine oder auch die Grosse See- App. For all those who prefer to stay on the water a rundfahrt an. Egal, ob Sie sich für die kürzeste oder little longer, both the Short and Long Lake Cruises are die längste Schifffahrt entscheiden: Lassen Sie sich ideal options. Whichever trip you decide on, you’ll be an Bord mit kalten oder heissen Getränken, kleinen spoiled on board with a choice of cold or hot drinks, Snacks oder feinen Menüs verwöhnen. small snacks and delicious dishes. Erleben Sie Zürich kompakt auf der neuen Mini See- Daily, every hour from 11 a.m. rundfahrt im Zürcher Seebecken. Die gemütlichen Schiffsteg Bürkliplatz, Plan C 4/5 Motorschiffe Forch und Zimmerberg legen stündlich www.zsg.ch April 2020 Zum Inhalt ▲ To content 5
Copyright: IEB Medien AG 6 Cartier Certina Breguet Luminox Longines HAMILTON Balmain Montres Baume & Mercier Watch index Antic & Collectors Frédérique Constant u Affolter Max, Strehlgasse 25 u u Beyer Chronometrie AG, Bahnhofstrasse 31 u u Bourquin, Langstrasse 234, Limmatplatz u Breguet les Boutiques, Bahnhofstrasse 31 u u u Brian Goldschmiede + Uhren, Limmattalstr. 222 u u Bucherer AG, Bahnhofstrasse 50 u Cartier Joailliers, Bahnhofstrasse 47 u u u u Central Watch & Jewelry, Limmatquai 140 u u u u u1 u CHRIST Uhren & Schmuck, Bahnhofstr. 93 + Jelmoli1 u CHRIST Uhren & Schmuck, HB Passage Löwenstr. u u u u CHRIST Uhren & Schmuck, Sihlcity u u u u u u CHRIST Uhren & Schmuck, Zürich Airport Shopping u u u u Christian Uhren Schmuck, Limmatplatz 1+ Langstr. 47 u Faktor Zeit, In Gassen 6 Zum Inhalt ▲ To content u Feist Daniel Uhren & Schmuck, Seefeldstrasse 45 u u Fiechter Uhren Bijouterie, Edisonstrasse 14 u Galli Uhren Bijouterie AG, am Bellevue u Greenwich am Bellevue, Rämistrasse 2 u Gübelin AG, Bahnhofstrasse 36 u Heinicke Uhren, Limmatquai 32 u u HOUR PASSION Boutique, Airport u Jenni Kurt, Selnaustrasse 15 u u u Kurz, Bahnhofstrasse 80 u u u u u u Kurz Globus, Schweizergasse 11 u u u u Les Ambassadeurs AG, Bahnhofstrasse 64 u Meister 1881, Bahnhofstrasse 33 u messer-scharf, Oberdorfstrasse 25 u u u Zeitmeister, Badenerstr. 16–18 , Stauffacher u Zeit Zone Zürich, Kreuzplatz 2 u Zinniker AG, Zollikon und Bülach SHOPPING & more ZURICH u A–L Longines Boutique, Grendelstrasse 19, Luzern
Shops Watches & Jewellery At Bahnhofstasse 31, the Breguet fine watch and jewellery collections are presented in an exclusive showcase highlighting the brand’s values and expertise within a plush, elegant atmosphere. Plan C3 Breguet les Boutiques Bahnhofstrasse 31 +41 44 215 11 88 Phonewww.breguet.com Top selection of famous Swiss watches: Alpina, Aerowatch, Balmain, EBEL, Frédérique Constant, Cornavin, Diesel, Hamilton, J & JR, Louis Erard, Luminox, Mido, Mondaine, Mo- vado, Partime, Rado, Rebellion, Roamer, Swiss Military, Tissot, Zeno-Watch. Central Watch & Jewelry Plan C3 Limmatquai 140 Phone +41 44 320 01 01 www.centralwatch.ch Further branches in Zurich: Jelmoli Seidengasse 1, SHOP VILLE Passage Löwenstrasse, Sihlcity Kalanderplatz 1, Zurich Airport Shopping. Exquisite selection of over 50 brands of watches and jewelry including CHRIST Swiss Made, TAG Heuer, Rado, Longines, Hamilton, Tissot, Certina, Fréderique Constant, Louis Erard, CHRIST Watches & Jewelry Balmain, Baume & Mercier, Ebel, Mido, Mova- Bahnhofstrasse 93 do, cK, Emporio Armani, Esprit and Pandora. Phone +41 44 212 14 47 www.christ-swiss.ch Plan C3 Let the gems shine! Welcome to our world of radi- ant gems and mesmerizing jewelry. At Doris Hangartner AG you get the full range of sensations. Precious gemstones at their absolute best are not only put into beautiful bespo- ke pieces of jewelry but are also translated into «Gem Scents» perfumes and scented candles Doris Hangartner AG by appointment as well as «Gem Chocolates», handmade In Gassen 6 +41 44 202 10 21 Swiss pralines that capture the essence of gems 8001 Zürich www.dorishangartner.com and complete the total experience. Enjoy! Plan C4 April 2020 Zum Inhalt ▲ To content 7
Watches Shops Faktor Zeit is run by two skilled watchmakers and is a retail store for vintage and second-hand watches with an integrated workshop. Our goal is to serve you personally with our expertise and craftsmanship and to live our passion for Swiss watches from the 1930’s to the 1960’s. Faktor Zeit Plan C4 In Gassen 6 +41 43 557 25 57 8001 Zürich www.faktorzeit.ch Founded in New York City, in 1932, The House of Harry Winston continues to set the standard for the ultimate in fine jewelry and high-end watch making. From the acquisition of some of the world’s most famous gemstones, to adorning Hollywood’s leading ladies on the red carpet, for over eight decades, Harry Winston has been a symbol of the best there is. We are honoured to HARRY WINSTON welcome you to our salon and to present you with Bahnhofstrasse 28 +41 43 456 37 40 the breadth and beauty of Harry Winston’s exqui- Paradeplatz www.harrywinston.com site jewelry and timepiece collections. Plan C4 A traditional Zurich family business since 1948. Large selection of wrist and pocket watches: Aerowatch, André Mouche, Certina, Citizen, Jacques du Manor, Jowissa, Junghans, Lötscher (Swiss Cuckoo Clocks), Max Bill, Mido, Mondaine, Swiss Military, Tissot, Yverdon Eluxa. Fine Jewellery: Furrer Jacot, Meister Happiness, MAX AFFOLTER Uhren & Bijouterie Schöffel Pearls. REUGE music boxes. Strehlgasse 25 +41 44 211 45 77 We have our own watchmaker studio. www.affolter-uhren.ch Plan C3 Meister 1881 with its own in-house goldsmith ate- lier on the Bahnhofstrasse 33 designs and creates one-of-a-kind jewellery «Meister 1881 Collection», hand-crafted and made in Zurich. International je- wellery brands such as Aurélie Bidermann, Dinh Van, Georg Jensen, Marco Bicego, Le Gramme, Christina Soubli, Noor Fares and Yannis Sergakis Meister 1881 Bahnhofstrasse 33 complete the jewellery range. Swiss leading watch Jeweller & Watches www.meister.ch brands such as Armin Strom, Franck Muller, Ebel, H. +41 44 221 27 27 Plan C3 Moser & Cie., Longines, TAG Heuer, Ulysse Nardin, Mon-Fri 10 am – 6.30 pm / Sat 10 am – 5 pm Zenith and more contain the watches collection. 8 Zum Inhalt ▲ To content SHOPPING & more ZURICH
Novelties Watches Maurice Lacroix leads from the front Maurice Lacroix has created a new AIKON model, limited to just 1000 pieces, a perfect fit to an a ctive lifestyle. This decidedly sporty chronograph has a black sun-brushed dial with three snailed counters. It boasts chronometric precision thanks to its quartz movement and is fitted with a modern leather strap with carbon effect. This contemporary chronograph is ideally suited for those competitive individuals who like to lead from the front. Maurice Lacroix hat ein neues AIKON Modell ent wickelt, limitiert auf nur 1000 Exemplare, das im per- fekten Einklang mit einem aktiven Lebensstil steht. Dieser eindeutig sportliche Chronograph besitzt ein schwarzes Zifferblatt mit Sonnenschliff und drei azu- rierten Zählern. Er bietet chronometrische Präzision dank seines Quarzwerks und ist mit einem moder- nen Lederarmband mit Carbon-Effekt ausgestattet. Dieser zeitgemässe Chronograph eignet sich ideal für ehrgeizige Kämpfernaturen, die gerne mit gutem Beispiel voran gehen. Maurice Lacroix Strava Limited Edition Watch index page 10 www.mauricelacroix.com April 2020 Zum Inhalt ▲ To content 9
Copyright: IEB Medien AG 10 Rado MIDO Swatch OMEGA Victorinox TAG Heuer MONDAINE Maurice Lacroix WATCH REPAIRS Watch index Parmigiani Fleurier u u Affolter Max, Strehlgasse 25 u Bon Voyage, Shopville u u Bourquin, Langstrasse 234, Limmatplatz u u Brian Goldschmiede + Uhren, Limmattalstr. 222 u u Bucherer AG, Bahnhofstrasse 50 u u u Central Watch & Jewelry, Limmatquai 140 u u1 u u u u1 CHRIST Uhren & Schmuck, Bahnhofstr. 93 + Jelmoli1 u CHRIST Uhren & Schmuck, HB Passage Löwenstr. u u u u CHRIST Uhren & Schmuck, Sihlcity u u u CHRIST Uhren & Schmuck, Zürich Airport Shopping u u u u u u u Christian Uhren Schmuck, Limmatplatz 1+ Langstr. 471 u Coop City, St. Annahof, Bahnhofstr. 57 u u Dolmetsch AG, Limmatquai 126 + Shopville u Edelweiss Shop, Shopville + Airport u Faktor Zeit, In Gassen 6 u Feist Daniel Uhren & Schmuck, Seefeldstrasse 45 u u u Fiechter Uhren Bijouterie, Edisonstrasse 14 u u u Zum Inhalt ▲ To content Galli Uhren Bijouterie AG, am Bellevue u u Gübelin AG, Bahnhofstrasse 36 u Heimatwerk, Bahnhofstr. 2 + Uraniastr. 1 u u Heinicke Uhren, Limmatquai 32 u u Hour Passion, Airport Level 1 & 2 u u Jenni Kurt, Selnaustrasse 15 u u u Kurz, Bahnhofstrasse 80 u u u Kurz Globus, Schweizergasse 11 u u Les Ambassadeurs AG, Bahnhofstrasse 64 u u Meister 1881, Bahnhofstrasse 33 u u Meng Cutlery, Rennweg 31, Poststrasse 4 u u messer-scharf, Oberdorfstrasse 25 u Omega, Bahnhofstrasse 48 u Swatch Store, Bahnhofstr. 52 u Swatch Store Airport Landside & Airside u Swatch Shop, Jelmoli, Seidengasse 1 u Victorinox Flagship Store Zürich, Rennweg 58 u u u u u Zeitmeister, Badenerstr. 16–18 , Stauffacher u Zeit Zone Zürich, Kreuzplatz 2 u ZWILLING J.A. Henckels Schweiz AG, Bahnhofstr. 58 SHOPPING & more ZURICH u1 u M–Z Zinniker AG, Zollikon und Bülach1
Novelties Watches Maurice Lacroix – official timekeeper of the Zurich Marathon More than 11 000 participants from around 58 nations will take part in the Zurich Marathon to earn an inter national qualification. Amateurs, beginners as well as more experienced athletes enjoy the u nforgettable experience of this event by the beautiful Lake of Zurich. The Zurich Marathon has been bringing together running enthusiasts since 2003, and this year Maurice Lacroix will act as official timekeeper of die Begeisterten zusammen – und seit diesem Jahr the race which takes place in Zurich on 26th April. mit Maurice Lacroix als offiziellen Zeitnehmer des Wettkampfs, der am 26. April in Zürich stattfindet. Über 11 000 Teilnehmer aus rund 58 Nationen neh- men am Zürich-Marathon teil um eine internationale Sunday, 26th April 2020 Qualifikation zu erlangen. Aber auch Amateure, An- From 8.30 a.m. until 2 p.m. fänger und erfahrenere Sportler nutzen diesen Anlass, Start & Goal at Mythenquai, Plan B6 um am Zürichsee ein unvergessliches Abenteuer www.zuerichmarathon.ch zu erleben. Seit 2003 bringt der Zürich-Marathon www.mauricelacroix.com April 2020 Zum Inhalt ▲ To content 11
Shops Watches & Jewellery The exclusive OMEGA boutique is the brand’s prestigious ambassador in Zurich. It offers the most comprehensive selection of fine OMEGA timepieces and jewellery. Plan C3 OMEGA Boutique Bahnhofstrasse 48 Phone +41 44 216 90 00 www.omegawatches.com A TOUCH OF SWISS STYLE: SWATCH FLAGSHIP STORE IN ZURICH The store’s spacious 91 square meters present current Swatch collections and Specials by ta- king up and elaborating the stylish urban themes, inviting customers to take their time and try on the watches in a relaxing, colourful Swatch SWATCH Store environment. Bahnhofstrasse 52 Phone +41 44 221 28 66 Plan C3 www.swatch.com Tissot opens its first Tissot Boutique in Zurich A surface of 56 m2 will delight all the brand enthusiasts. The boutique illustrates the Tissot paradox perfectly: an exclusive yet accessible environment, which reflects the quality of the Tissot watches. TISSOT Boutique Plan C3 Bahnhofstrasse 94 Phone+41 44 222 18 53 Finest products and first class service, those are the primary statements of our company. With over 15 years of experience in the jewelry and Uhren & Schmuck watch industry we stand for the highest quality. beim Stauffacher www.zeit-meister.ch Plan B3 Zeitmeister Uhren AG Badenerstrasse 16–18 (at Stauffacher square) 8004 Zürich, Phone +41 44 242 30 30 Mon–Fri 9 a.m.–7 p.m., Saturday 9 a.m.–5 p.m. 12 Zum Inhalt ▲ To content SHOPPING & more ZURICH
Shops Estate Jewellery & Watches Are you looking to buy or sell your antique or vinta- ge jewellery? As renowned jewellery and gem ex- perts, we have had our fair share of masterpieces go through our hands. We trade in estate, modern and signed jewels as well as loose gemstones. We are more than happy to assist you to acquire or sell timeless items. EDIGEM Fine Jewels Limmatquai 62 Plan D4 +41 44 222 00 00 www.edigem.com In Zurich since 1978 we buy and sell the finest examples from vintage to modern jewellery as well as diamonds, coloured stones and gold. Finest vintage and Whether you are buying, selling or simply seeking contemporary Jewellery an up-to-date valuation, we will do our very best to help. Harry Hofmann AG Rämistrasse 33 +41 44 221 33 93 www.harryhofmann.com Plan D4 Our passion is high quality jewellery, both old and modern. We can help you with buying or selling jewellery. Vintage Jewellery – tells a story from the past and the future. Trade with us – giving old things a new life. All the jewellery can be purchased online, see our homepage: www.vintage-jewellery.ch Vintage Jewellery, Hedley Prynn Fraumünsterstrasse 19 +41 79 675 75 54 Plan C4 SHOPPING Hier könnte auch Ihr Inserat auffallen. Your ad could & more catch someone’s Watches Jewellery eye here. ZURICH Fashion Insidertips IEB Medien AG Restaurants Phone 043 833 80 60 Souvenirs info@ieb-medien.ch April 2020 Zum Inhalt ▲ To content 13
Fashion Lifestyle Die aufregendsten Taschen der Schweiz: Swiss made & made in Italy. Hochwertige Accessoires für Frauen und Männer in Leder und Seide wie Geldbeutel, Krawatten, Schals, Hemden Zähringerstrasse 26 und mehr. (beim Central) Sensational bags in Switzerland: Made in Switzerland & in Italy. High-quality leather and silk accessories for men and women www.angelico.com including wallets, ties, scarves, shirts and more. Plan C/D3 Ihr Fachgeschäft für exklusive Haute Couture-Stoffe im Herzen von Zürich. Bei uns finden Sie eine umfangreiche Auswahl der edelsten Textilien aus Europa. Dufourstrasse 167 Your specialty store for exclusive haute couture fabrics in the Phone 043 456 30 01 heart of Zurich offering an extensive selection of the finest tex- www.lecoupon.ch tiles from Europe. Mon to Fri 8.30 a.m to 6 p.m. Take Tram no 2 or 4 to «Fröhlichstrasse» Plan beyond E6 Marc O’Polo steht für einen casual, lässigen Lifestyle mit gehobe- nem Anspruch. Im Marc O’Polo Store in Zürich findet Frau und Mann die neusten Modekollektionen, Schuhe und Accessoires. Lintheschergasse 10, Plan C3 Marc O’Polo is known for its casual, relaxed lifestyle look with Shop-Ville-RailCity a sophisticated touch. In the Marc O’Polo store in Zurich, you’ll Passage Gessnerallee, Plan C2 find all the brand’s latest fashion collections for ladies and men, Phone 043 497 21 35 including footwear and accessories. Männersachen und Geschenke wie Boxer-Shorts und -Briefs von A-dam, secrid©-Miniwallets, Brieftaschen, Hemden prêt- Hai visto la mia camicia? a-porter und nach Mass, Seidenkrawatten, -Fliegen, Leder gürtel und mehr. Zähringerstrasse 26, Plan C/D3 Men’s clothing and gifts such as boxer shorts and underwear Phone 044 252 89 64 from A-dam, wallets including secrid©-Miniwallets, ready-to- www.angelico.com wear and tailored shirts, silk ties, bow-ties, leather belts and more. ROECKL steht seit 1839 für hochwertige Handschuhe, Taschen und erlesene Accessoires aus feinstem Leder sowie edle Seidenfoulards für Damen und Herren. Since 1839 ROECKL has been synonymous with high quality Augustinergasse 22 gloves, bags and exquisite accessories made of the finest leath- Plan C3 er as well as elegant silk foulards for both men and women. www.roeckl.com Open Mon to Fri 10 a.m. – 7 p.m., Sat 10 a.m. – 6 p.m. Die grösste Kollektion von Cashmere Schals. Mit passenden, Shava Creation Switzerland handgemachten Ledermokassins, Ballerinas & Accessoires. Shava Creation Switzerland Herren Cashmere Pullover nach Mass & mehr. Direkt vor der C a s h m e r e & S i lSt. k Peter Kirche. The largest collection of cashmere shawls. C a s h m e r e & S ilk S i l kSt.Peterhofstatt C a s h m e r eSt.&Peterhofstatt 9 9 With matching handmade leather moccasins, ballerina’s & ac- St.Peterhofstatt 80019 Zürich8001 Zürich cessories. Custom made men’s cashmere pullovers & more. In 8001 Zürich+41 43 243 69 20 front of St. Peter’s church. Plan C3 shava@shava.ch / www.shava.ch shava@shava.ch / www.shava.ch Open Tue to Fri 10 a.m. to 6.30 p.m., Sat 10 a.m. to 5 p.m. shava@shava.ch / www.shava.ch Damenschuhe ab Grösse 32! Wir sind die führende Spezialis- tin für kleine Grössen zwischen 32 und 41. Unsere Schuhe, wie auch unsere edlen Handtaschen, werden von Hand in Italien hergestellt. Nur 2 Minuten vom Central. Zähringerstrasse 26 Women’s shoes from size 32! We are the leading specialist in 8001 Zürich small sizes from 32 and 41. Our shoes, as well as our elegant Phone 044 251 31 03 handbags are manufactured by hand in Italy. Find us just 2 from size 32 www.shoes-bags.ch minutes from Central. Plan D3 14 Zum Inhalt ▲ To content SHOPPING & more ZURICH
Shopping Tip Old Town CATWALK with Christian Fischbacher CATWALK is a light-hearted design smattered with Augenzwinkern wird auf ikonografische Designs aus fashion classics in a tongue-in-cheek homage to der Fashion-Welt angespielt. iconographic designs. It is illustrated in the light, Gezeichnet ist CATWALK im erzählerisch leichten Stil narrative style of fashion magazines and blogs. der Modemagazine und Fashion-Blogs. CATWALK CATWALK whisks you away on a city break to Paris nimmt Sie mit auf einen Städtetrip nach Paris und and makes it look like a chic fashionista has just wirkt, als hätte eine mondäne Fashionista den Inhalt emptied the contents of her handbag all over a hotel ihrer Handtasche auf dem Hotelbett ausgebreitet. bed. Christian Fischbacher Modeklassiker vereinen sich auf CATWALK zu einer Kappelergasse 11, Plan C4 fröhlichen und humorvollen Komposition. Mit einem www.fischbacher.com April 2020 Zum Inhalt ▲ To content 15
Fashion Lifestyle Entdecken Sie die aktuellen Damen-, Herren- und Kinder- schuhe sowie Accessoires von Timberland®. Innovative Limmatquai 94 SensorFlex™ Modelle, als auch Klassiker wie der Original Entry by Mühlegasse, Plan C3 Yellow Boot™ und der Bootsschuh warten auf Sie. Open Mon to Fri 10 a.m. to Check out the latest women’s, men’s and children’s footwear 7 p.m. Sat 10 a.m. to 6 p.m. and accessories from Timberland® including the brand’s Inno- Phone 078 717 05 09 www.7steps.ch vative SensorFlex™ models, as well as classics such as the Original Yellow Boot™ and the boat shoe. Fashion & Lifestyle Concept Stores mitten in Zürich. In the Gallery sorgen 20 Brands für Aufregung, während die Über- raschungs-Events der modernen Frau ein neues Shopping- Löwenstrasse 40, Plan B/C3 Erlebnis ermöglichen. Mon to Fri 10 a.m.–7 p.m. Fashion & Lifestyle Concept Stores located in central Zurich. In the Gallery there are 20 exiting brands to enjoy as well as Sat 10 a.m.–6 p.m. surprise events for an added twist on the modern woman’s www.thegalleryconcept.ch shopping experience. Plan B/C3 Lifestyle Shops Changemaker – der Shop mit stil- und sinnvollen Dingen fürs Leben, Wohnen und Wohlfühlen – und für eine gerechtere, grüne Welt. Changemaker – the place to shop for stylish and useful objects Marktgasse 10 for everyday life, living and wellbeing – and for a fair, green world. www.changemaker.ch Mon–Fri 10 a.m. to 7 p.m., Sat 10 a.m. to 6 p.m. Plan C3 Swiss Quality – traditionelles Kunsthandwerk und modernes Design ergeben einen innovativen und exklusiven Mix. Das Haus für erlesene Geschenke. Swiss Quality – traditional crafts with contemporary design, making for an exclusive and innovative mix. Exceptional House of Gifts. www.heimatwerk.ch Plan C3 + C4 Der Kauf von Gold und Silber ist Vertrauenssache. Degussa – Europas führender Spezialist für physische Edelme- talle und deren Aufbewahrung. Bleicherweg 41 The purchase of gold and silver is a matter of trust. Phone +41 44 403 41 10 Degussa – Europe’s leading specialist for physical precious www.degussa-goldhandel.ch metals and their safekeeping. Plan B4 Christan Fischbacher steht für luxuriöse Heimtextilien von höchster Schweizer Qualität. In unserer Boutique finden Sie eine grosse Auswahl an Bettwäsche, Daunen, Accessoires und textilen Produkten für das Bad. KAPPELERGASSE 11 Christian Fischbacher is synonymous with luxurious home 8001 ZÜRICH textiles of the highest Swiss quality. Our boutique carries a wide selection of standard and made-to-measure bed linen, 044 211 57 47 | www.fischbacher.com down, accessories and bath products. Plan C4 16 Zum Inhalt ▲ To content SHOPPING & more ZURICH
Shopping Tip Old Town Women's shoes from size 32 at Shoes and Bags Petite ladies will find a range of beautiful designs from Italy and France starting at size 32 at «Shoes and Bags». The selection is huge and the quality high. In summer, choose from light knickers, sandals and gorgeous pumps for the office and evenings out; in winter there are long boots and bottines. The spring and summer collection has now arrived so drop in and try on some of these lovely new models. And don’t forget, there is a matching bag for every shoe. Frühlings- und Sommerkollektion eingetroffen und ein Vorbeischauen und Anprobieren ist unbedingt Bei «Shoes and Bags» findet die kleinfüssige Dame angesagt. Zu jedem Schuh gibt es übrigens auch eine schönste Modelle aus Italien und Frankreich ab Grös passende Tasche. se 32. Die Auswahl ist riesig, die Qualität hoch. So finden Sie im Sommer leichte Schlüpfer, Sandalen Shoes and Bags und schöne «Pumps» für Büro und Ausgang, im Zähringerstrasse 26, Plan C/D3 Winter aber auch Stiefel und Bottinen. Jetzt ist die www.shoes-bags.ch April 2020 Zum Inhalt ▲ To content 17
Copyright: Orell Füssli Kartographie AG, Zürich 18 P A B P C D E P 1 P P P 2 P P P P Zum Inhalt ▲ To content P P P P P P 3 P P P P 4 SHOPPING & more ZURICH P P P P
5 6 Mietservice Catering P P P P Events Online-Shop P We will enrich your party with experience, dedication and a lot of heart! An eyecatcher for your event! crepe-suisse.ch P P P P P April 2020 Zum Inhalt ▲ To content 19
Lifestyle Shops Hobel, der Laden mit der Schreinerei. Wir schenken B äumen ein zweites Leben. Besuchen Sie unseren Onlineshop www.hobel.ch Hobel – the carpenter’s (work)shop. We give trees a second Hobel, Neumarkt 8, Plan D3 lease of life. Visit our online shop www.hobel.ch 044 252 32 92 www.hobel.ch Tue–Fri 9.45 a.m. to 2 p.m., 2.30 p.m. to 6.30 p.m. laden@hobel.ch Sat 9.45 a.m. to 4 p.m. Plan D3 Der Blickfang aus Zürich: In der Boutique Gaîté finden Sie exklusive Sonnenbrillen in edlem Design mit versilberten oder vergoldeten Jugendstil-Figuren. Junger Kontaktlinsen und Brillen Limmatquai 56 Eye-catching designs from Zurich: At Boutique Gaîté you will Phone 044 252 13 03 find exclusive elegant sunglasses decorated with silver-plated www.gaite.ch or gilded Jugendstil figures. Plan C3 Besuchen Sie Ihre unsere Nespresso Boutiquen und entdecken Sie eine breite Auswahl an Kaffees, Espressos und Lungos, die neuesten LIMITED EDITIONS, moderne Kaffeemaschinen und Bleicherweg 5, Plan C4 diverse Accessoires. Wir freuen uns auf Sie! Mon to Fri 9 a.m. to 7 p.m., Sat 9 a.m. to 6 p.m. Drop by our nearest Nespresso store and discover a wide Löwenstrasse 32, Plan B3 selection of coffees, espressos and lungos, all the latest Mon to Fri 9 a.m. to 8 p.m., Sat 9 a.m. to 6 p.m. LIMITED EDITIONS, contemporary coffee machines and a Phone 0800 55 52 53 www.nespresso.com range of accessories. We look forward to seeing you! Mode und Accessoires, Kosmetikprodukte, Haushaltgeräte, feinste Lebensmittel und edle Weine – unter einem Dach vereint finden Sie alles, was das Shopping-Herz begehrt. Fashion and accessories, cosmetic products, stationary items Bahnhofstrasse 57, Zürich Theaterstrasse 18, Zürich and household devices, the finest foods and wines under one roof, where you can find everything your heart desires. Plan C3 und D4 Your exclusive shop for eyewear in downtown Zurich. Prescrip- tion eyeglasses available within one hour. Top Brands such as Oliver Peoples, Linda Farrow, Dita, Garrett Leight, Chrome Hearts, Andy Wolf, Mykita, Paul Smith, Cartier, Moncler, Tom Ford, Sire, VIU and bestsellers from Oakley & Ray-Ban. All con- tact lenses ready to wear. Limmatquai 94, Entry by Mühlegasse, +41 44 261 25 55 open daily – www.mueller-optik.ch Plan C3 SHOPPING Hier könnte auch Ihr Inserat auffallen. Your ad could & more catch someone’s Watches Jewellery eye here. ZURICH Fashion Insidertips IEB Medien AG Restaurants Phone 043 833 80 60 Souvenirs info@ieb-medien.ch 20 Zum Inhalt ▲ To content SHOPPING & more ZURICH
Shops Sport Och Sport Limmatquai – the fashion boutique for stylish clothing an shoes. Amundsen, Birkenstock, Converse, New Limmatquai 78 Balance, Kismet, Nike, ON, Timberland, Dr. Martens, Ugg Phone 044 251 44 27 and Woolrich. www.ochsport-limmatquai.ch Plan D3 Bei uns dreht sich alles nur um Golf – und um Sie! Seit 10 Jahren begrüssen wir anspruchsvolle Golfer in unserem Shop. Das sorgfältig ausgewählte Sortiment veranschaulicht, welch grosse Leidenschaft wir für diesen Sport empfinden. For us everything revolves around golf – and around you! For the last 10 years we have welcomed discerning golfers to our Forchstrasse 67 shop. Just how big our passion is for this sport is evidenced by www.citygolfshop.ch our carefully selected range. Plan E5 Der flipste Trampolin-, Freestyle- und Actionpark der Schweiz ist im Einkaufszentrum «Riedmatt» in Rümlang zu Hause. Hier sind 120 Trampoline auf 2000 Quadratmeter Fläche verteilt. Schulen und Gruppen können die Halle auch am Vormittag reservieren. Oberglatterstr. 35, 8153 Rümlang Switzerland's coolest trampoline, freestyle and action park can be www.fliplab.ch, info@fliplab.ch +41 44 817 78 00 found in the Riedmatt shopping centre in Rümlang. There are 120 Mon to Fri 2 p.m. to 9 p.m. trampolines spread over an area of 2000 square metres. Schools Sat & Sun 10 a.m. to 9 p.m. and groups can also reserve the hall in the morning. Fussball Corner Oechslin ist seit 1974 der Spezialist rund um Fussball. Grösste Auswahl an Fussball-Trikots, Fanartikeln und Schuhen aus aller Welt. Bedrucke dein Trikot vor Ort mit dei- nem Namen oder deinem Lieblingsspieler. Schaffhauserplatz 10, 8006 Zürich www.fussball-corner.ch Since 1974 Fussball Corner Oechslin has been the football specialist offering the largest selection of football jerseys, fan Mon – Fri 9 a.m. to 6.30 p.m. articles and boots from all over the world. Jerseys printed on Sat 9 a.m. to 5 p.m. site with your name or your favourite player. Specialist for riding-equipment. Everything for horses and horsemen. The one and only famous riding-shop down-town with selected exclusive brands and a professional advice. Opening hours, Mon 1 p.m.–6.30 p.m., Tue–Fri 10 a.m.–6.30 p.m., Sat 10 a.m.–4 p.m. Tram 8 from Bellevue or Paradeplatz, Stauffacherstrasse 179 Bus 31 from main station, both Stop Bäckeranlage. Phone 044 241 04 77 Plan A2 www.kovi-reitsport.ch «Good quality at a fair price» Och Sport, founded in 1837, is one of the first addresses in Switzerland for top class counselling and for catering to the de- mands of many varieties of sports. At Och Sport you will find a Bahnhofstrasse 56 choice of the best and most actual brands in the world of sport- Phone 044 215 21 21 ing goods, sports fashions and shoes. www.ochsport.ch Plan C4 monthly free Holen Sie sich das kostenlose Abonnement des SHOPPING Original 30st year – The SHGOPPIN Nr. 361 – January 2016 2017 G OP&PIN «SHOPPING & more ZURICH»! free – December Nr. 360 31st year – The Original monthly Nr. 362 monthly free INSH SHGOPP – February 2017 – The Original 31 st year 30 year – The st SHOP&Pmore ZURICH ZURICH & more Original r 2016 – Novembe ZURICH & mIN Nr. 359 monthly more free ore G Watches Jewellery Fashion Watches Insidertips Watches Jewellery bling-bling Restaurants Jewellery Fashion Souvenirs Fashion Insidertips ts Restauran LUXURY Special Русское издание Insidertips BEAUTY Special Restaurants ZURICH Souvenirs Souvenirs Watches Special TQUAI Jewellery LIMMA Fashion MUSICA Insidertips Specia Get a free subscription to TISSOT CHEMIN DES TOURELLES l Restauran Souvenirs ts & more AUTOMATIC. m I www.mollerus.co «SHOPPING & more ZURICH»! ZURICH bags & accessoires CHES.COM T I S S O T WAT IBE_Titelseite_2017_01.indd 1 Franz Carl Weber E-Mail: info@ieb-medien.ch or Phone: +41 43 833 80 60 • Bahnhofpl 01.12.16 17:01:06 atz 9 • 8001 Zürich April 2020 Zum Inhalt ▲ To content 21
Tips for Kids Shops Finden Sie alles, was Ihre Familie braucht. Von der Babyetage ins fröhliche Spielzimmer, Kleider (0–16) und Gags bis hin zur Bücherwand und zur Home- und Living-Galerie. For all your family needs, from the baby floor to the cheerful Tiger-Fink Zürich playroom, from clothes (0–16) and knick-knacks to the book- Kreuzstrasse 36 case and the «Home and Living Gallery». Mon 11 a.m. to 6.30 p.m., Tue to Fri 9.30 a.m. to 6.30 p.m. www.tiger-fink.ch Sat 9.30 a.m. to 5 p.m. Plan D5 Als Schweizer Traditionsunternehmen sorgt Franz Carl Weber seit dem Jahr 1881 in der ganzen Schweiz für leuchtende Kin- deraugen. In Zürich finden Sie den grössten unserer 18 Spiel- zeug-Shops. Franz Carl Weber A traditional Swiss company, Franz Carl Weber has been light- Bahnhofplatz 9, 8001 Zürich ing up children’s eyes throughout Switzerland since 1881. In www.fcw.ch Zurich you will find the largest of our 18 toy shops. Plan C2 Swiss Quality – traditionelles Kunsthandwerk und modernes Design ergeben einen innovativen und exklusiven Mix. Das Haus für erlesene Geschenke. Swiss Quality – traditional crafts with contemporary design, making for an exclusive and innovative mix. Exceptional House of Gifts. www.heimatwerk.ch Plan C3 + C4 Schon die Kleinsten sind willkommen! Hier werden Spiel, Spass, Lernen, Bewegung, Entdecken und Wissen aktiv kombiniert und gefördert. Im Kids’Club kannst Du selbst aktiv werden. Brot ba- EXPLORiT Kindercity cken, Schokolade giessen u.v.m. Even the littlest ones are welcome here, where play, fun, learning, Chlirietstrasse 12 movement, discovery and curiosity are all actively encouraged. In 8604 Volketswil the Kids'Club you can really get involved: bread-baking, chocolate Telefon: 043 204 30 60 moulding and much more. www.explorit.ch Täglich von 10 Uhr bis 18 Uhr geöffnet, 24./25. Dez. geschlossen Mogli Chinderlade liegt direkt an der Limmat. Kinderkleider von 0–10 Jahren aus Bio-Baumwolle sowie diverse Accessoires. Besonders sind die handgemachten Kleider aus Zürich. Wir sprechen deutsch, englisch und französisch. Mogli children’s store directly by the Limmat. Organic cotton Mogli Chinderlade children’s clothing from 0–10 years and various accessories. Schipfe 39, 8001 Zürich Particularly special are our handmade dresses from Zurich. We www.mogli-chinderlade.ch speak german, english and french. Plan C3 Trottinette Toys ist eine kleine verwunschene Welt für Gross und Klein. Bei uns finden Sie wunderschöne Puppenhäuser aus Holz, schnittige Rennautos und pfiffige Spiele für jedes Budget. Trottinette Toys is a little enchanted world for both young and old. Here you will find beautiful wooden doll houses, sleek rac- ing cars and intelligent games to suit every budget. Plan D5 Open Mon–Fri 10 a.m. to 6.30 p.m., Sat 10 a.m. to 4 p.m. Ausgewählte Bekleidung für Kinder ab Geburt bis 7 Jahre. Kinderwagen, Spielwaren, Bébéausstattung. Carefully selected clothing for children age 0 to 7. Prams, toys and nursery. Uraniastrasse 35 Phone 044 241 07 07 Mon, Wed to Fri 10 a.m. to 6.30 p.m. www.zero-7.ch Tue 10 a.m. to 2 p.m., Sat 10 a.m. to 5 p.m. Plan B3 22 Zum Inhalt ▲ To content SHOPPING & more ZURICH
Shops Chocolate, Sweets & Coffee Das historische, traditionsreiche Café in der Altstadt mit der be- rühmten Conditorei wird Sie begeistern! Geniessen Sie hausge- machte Patisserie, Kuchen und mehr. Renowned for its confectionery, enjoy delicious homemade patis- serie, cakes and much more at this historic, traditional café in the Café & Confiserie 1842 im Schober old town. Napfgasse 4, Plan D 3/4 www.cafe1842.ch Open Mon–Fri 8 a.m.–7 p.m., Sat 8 a.m.–8 p.m., Sun 9 a.m.–7 p.m. Cupcake Affair hat sich zum Ziel gesetzt, die köstlichsten Cup- cakes in der Schweiz zu backen. Alle Cupcakes sind handgemacht und wo immer möglich, aus besten Schweizer Zutaten hergestellt. Cupcake Affair is a cute cupcake café located in the Niederdorf which aims to bake the most delicious cupcakes in Switzerland. All cupcakes are handmade and made from the highest-quality Swiss Spitalgasse 10 ingredients. www.cupcake-affair.ch Open Mon–Fri 10 a.m.–7 p.m., Sat 10 a.m.–6 p.m. Plan C3 Reine Schweizer Couverture, erstklassige Rohmaterialien und die Fantasie der Honold Chocolatiers ergeben wundervolle Schokoladen Kreationen. Genuss pur! Swiss couverture and first class raw materials in the hands of Honold’s creative chocolatiers result in delicious chocolate specialities. Simply divine! RENNWEG ENGE www.honold.ch STADELHOFEN ZÜRICHBERG HONOLD.CH In der eigenen Strudelmanufaktur in Zürich zaubert POUSHE nach bewährter Tradition täglich frische Strudelkreationen. Ge- niessen Sie hier eine genussvolle Pause! Every day in its own strudel manufactory in Zurich POUSHE POUSHE Strudelhaus conjures up fresh strudel creations following a time-honoured Waffenplatzstrasse 5, 8002 Zürich tradition. So, come and enjoy a tasty break! Plan A5 www.poushe.ch 1864 gegründet, begeistert Schwarzenbach Kolonialwaren durch sein ausgesuchtes, kulinarisches Angebot. Grosse Aus- wahl edelster Schokoladen aus dem In- und Ausland und haus- eigener Kaffeerösterei. Münstergasse 19, Zürich Founded in 1864, Schwarzenbach offers an impressive range www.schwarzenbach.ch of colonial culinary products including a large selection of exquisite chocolates made both at home and abroad, as well as its own coffee roastery. Plan C3/4 Die Confiserie Sprüngli steht für Tradition seit 1836. Neben den Luxemburgerli umfasst das täglich frische Angebot Pralinés und Truffes, saisonale Spezialitäten und köstliche Geschenkideen. Confiserie Sprüngli has a tradition dating back to 1836. In addition Confiserie Sprüngli to its famous Luxemburgerli, its daily range includes fresh choco- Bahnhofstrasse 21, Plan C4 lates and truffles, seasonal specialties and delicious gift ideas. www.spruengli.ch Mon to Fri 7.30 a.m. to 6.30 p.m., Sat 8.30 a.m. to 6.30 p.m. Confiserie Teuscher steht für Truffes und Pralinés in höchster Schweizer Qualität. Weltberühmt sind unsere Champagner Truffes. Unsere blumigen Dekorationen werden Sie verzaubern. Storchengasse 9 & Bahnhofstrasse 46 & Confiserie Teuscher is well known for its truffles and pralines Globus Bahnhofstrasse of the highest Swiss quality. Our champagne truffles are world Plan C4+C3 famous. Our floral decorations will delight you. www.teuscher.com Mon–Fri 9 a.m.–7 p.m., Sat 9 a.m.–6 p.m., Sun 1 p.m.–6 p.m. April 2020 Zum Inhalt ▲ To content 23
AttractionsZurich Breguet Watch Museum C3 Botanischer Garten E6 Graphische Sammlung ETH © ETH Zürich / Gian Marco Castelberg Um Breguets wichtige Beiträge an die mo- Der Botanische Garten der Universität Die Graphische Sammlung ETH Zürich derne Uhrmacherei zu ehren, präsentiert Zürich dient der Forschung wie auch besitzt rund 160 000 hochkarätige Kunst- Ihnen das Museum an der Bahnhofstrasse als Erholungsstätte. Ein Besuch des werke auf Papier vom 16. Jahrhundert bis 31 eine wichtige Kollektion von verschie- Alpinums mit Gebirgspflanzen von ver- zur Gegenwart. Sie entwickelt sich stän- denen Breguet Zeitmessern. An die 50 schiedenen Kontinenten, des Mittel- dig weiter. Ein kleiner Teil kann besichtigt Taschenuhren und Uhren sowie verschie- meer- und Frühlingsgartens oder des werden. Täglich von 10 bis 16.45 Uhr. dene Dokumente sind darin ausgestellt. ein Nutz- und Heilpflanzensektors ist ein Hauptgebäude ETH, Zimmer E 52. Traum für jeden Uhrenliebhaber. wohltuendes Erlebnis für alle Sinne. In order to honour Abraham-Louis Breguet’s The botanical garden of the University The ETH Zürich’s collection of prints and contributions in watchmaking history, the of Zurich is used for research as well drawings includes some 160,000 fine art- museum at Bahnhofstrasse 31 displays an as a recreation centre. A visit to the works on paper from the 16th century to important collection of Breguet timepieces. Alpinum which hosts mountain plants the present day. It is constantly evolving Around 50 watches, pocket watches and dif- from different continents, the Mediter- and a small selection of it is open to visi- ferent documents are exhibited in a watch- ranean and Spring Gardens or the useful tors daily from 10 a.m. to 4.45 p.m. Main making inspired scenography. A dream and medicinal plants sector, is a stimu- Building ETH, Room E 52. comes true for every watch passionate. lating experience for all senses. Plan D3 Museum für Gestaltung B1 Niederdorf C/D2/3 Rietberg Museum, Rieterpark Das Museum für Gestaltung ist das füh- Dieser Teil der Zürcher Altstadt wird Das Museum mit seinen Villen aus dem rende Museum für Design und visuelle liebevoll «Dörfli» genannt. Tagsüber 19. Jahrhundert liegt mitten im schöns- Kommunikation der Schweiz. Tauchen lädt die Fussgängerzone mit vielen, in ten Park von Zürich. In den Gärten steht Sie ein in die Welt von Kunstgewerbe, Grafik, Plakat, Textil sowie Möbel- und kleinen Gässchen versteckten Geschäf- die 1857 erbaute Villa. Es ist das ein- Produktdesign, kurzum der schönen, ten zum Einkaufsbummel ein. Am Abend zige Museum für aussereuropäische nützlichen und kuriosen Alltagsdin- wird das «Dörfli» mit seinen Bars, Clubs, Kulturen in der Schweiz und besitzt eine ge. Tram Nr. 4, 13 und 17 bis Station Restaurants und Strassenkünstlern zum renommierte Sammlung aus Asien, Afri- «Museum für Gestaltung». Vergnügungsviertel. ka, Amerika und Ozeanien. The Museum für Gestaltung is the This part of Zurich’s old town is affecti- Housed in a 19 t h century villa, the muse- leading museum for design and visual communication in Switzerland. Immerse onately called «Dörfli». In the daytime, um lies in the middle of one of the most yourself in the world of decorative art, the pedestrian zone is an ideal place for beautiful parks in Zurich. The villa was graphics, posters, textiles as well as fur- a shopping spree with its many small built in 1857. Surrounded by gardens, it niture and product design. The museum alleys and hidden shops. In the evening, is the only museum in Switzerland dedi- is host to a myriad of beautiful, useful the «Dörfli» turns into an entertainment cated to non-European cultures and has and curious everyday things. Tram nos. 4, 13 and 17 to the «Museum für Gestal- district alive with bars, clubs, restau- a renowned collection from Asia, Africa, tung» tramstop. rants and street performers. America and Oceania. Plan B6 24 Zum Inhalt ▲ To content SHOPPING & more ZURICH
Zurich Attractions St. Peter Church C4 Swiss National Museum C2 Tram Museum beyond E5 Vom romanischen Turm der ältesten Das Schweizerische Nationalmuseum Am Montag-, Mittwoch, Samstag- und Pfarrkirche Zürichs strahlt das grösste präsentiert Schweizer Geschichte von Sonntagnachmittag hat das Tram Muse- Zifferblatt Europas (8,7 m Ø). Sehenswert den Anfängen bis heute. Es erschliesst um an der Forchstrasse 260 seine Türen sind die Chorstühle (15. Jahrhundert), die die schweizerischen Identitäten und die geöffnet. Hier können Sie Originalfahr- Orgel, ein Taufstein (1598), die Kanzel. Vielfalt der Kultur unseres Landes, auch zeuge aus den Jahren 1897 bis 1968, und das Grab von Rudolf Brun (†1360), mit temporären Ausstellungen zu aktu- Motoren, Uniformen, eine Modell-Tram- Zürichs erstem Bürgermeister und ellen Themen. Es befindet sich hinter anlage, ein Baby-Cobra-Tram und vieles Schöpfer der Zunftverfassung. dem Hauptbahnhof. mehr bestaunen. Nehmen Sie Tram 11 On the Romanesque tower of the oldest bis Burgwies. church in Zürich there sits the largest clock The Swiss National Museum presents The Tram Museum opens its doors on face in Europe (8.7 m diameter). Worth see- Swiss history from its beginnings to to- Forchstrasse 260 on Monday, Wednesday, ing in the church are the 15 th century choir day. It explores Swiss identity and the Saturday and Sunday afternoons. Here stalls, the organ, the baptismal font (1598), diversity of culture in our country with you can marvel at original vehicles from the pulpit and the grave of Rudolf Brun temporary exhibitions on current topics. the years 1897 to 1968, engines, uniforms, (+1360), who was the first mayor of Zurich It is located behind the central station. a model tramway, a baby Cobra tram and and the creator of the guild constitution. much more. Take Tram 11 to Burgwies. Urania Observatory C3 Zoo Zurich beyond E1/2 Zurich Toy Museum C3 © Photo: Zoo Zürich, Enzo Franchini Mit dem leistungsfähigen Teleskop der Im einmaligen Zoo Zürich kann man auf An der Fortunagasse 15 kann man jeden Urania-Sternwarte können Besucherinnen einer Fläche von 27 Hektar rund 4000 Nachmittag von Montag bis Samstag und Besucher Einzelheiten auf der Ober- Tiere, 368 verschiedene Arten aus sechs Spielsachen aus allen Epochen bewun- fläche des Mondes erkennen. Eindrücklich Kontinenten, in naturgetreuen Anlagen dern. Eisenbahnen, Dampfmaschinen, Pup- sind auch Ansichten der verschiedenen beobachten. In der weltweit einzigarti- pen, Puppenstuben, Zinnfiguren, alte Spie- Planeten und ihrer Trabanten sowie ferne gen Masoala Regenwald-Halle erlebt le, Holzspielzeug, Kinderbücher und vieles Sterne und Galaxien. Aktuelles Programm man Fauna und Flora des tropischen Re- mehr. Alles was zum Thema Spielwaren unter www.urania-sternwarte.ch. genwaldes, als wäre man dort. gehört, ist in diesem Museum zu finden. The Urania Observatory’s powerful In the special place that is Zurich Zoo Travel through time at Fortunagasse telescope enables visitors to enjoy a you can see around 4000 animals, 368 15 where you’ll find toys from all eras. detailed view of the moon’s surface. different species from six continents, in Open from Monday to Saturday, the mu- Equally impressive are the spectacular naturally sympathetic settings over an seum is dedicated to the world of toys, views of the various planets and their area of 27 hectares. In the world’s unique with train sets, steam engines, dolls, satellites as well as distant stars and Masoala Rainforest hall you can experi- doll houses, tin figures, old games, galaxies. You’ll find the current program- ence the flora and fauna of the tropical wooden toys, children’s books and me at www.urania-sternwarte.ch. rainforest as if you were actually there. much more on display. April 2020 Zum Inhalt ▲ To content 25
Chocolate, Sweets & Coffee Shops Exklusive Produkte der Zürcher Schokoladen Manufaktur «Taucherli». Ob spezielle Tafeln, das klassische «Taucherli» oder das Schokoladen Fondue, alle Produkte werden in Handarbeit hergestellt. Exclusive products from Zurich chocolate producer «Taucherli». Niederdorfstrasse 46 All products are handmade whether they be special chocolate www.UrbanFoodStore.ch bars, the classic «Taucherli» or the chocolate fondue. Plan C3 Wellness, Hair & Beauty Lifestyle Mit exklusiven, hochwertigen Produkten und modernsten Geräten garantieren wir Ihnen professionelle Behandlungen mit besten Ergebnissen. Ihre Haut fühlt sich straffer und Poststrasse 6, Plan C4 regenerierter an. Phone +41 44 213 12 30 Using exclusive, high-quality products and state-of-the-art www.paradeplatz.apotheke.ch equipment, you’re guaranteed to enjoy first-class results from Mon – Fri 7.30 a.m. to 7.30 p.m. our professional treatments. Your skin will feel firmer and re- Sat 8.30 a.m. to 5 p.m. juvenated. Für Beauty & Design Liebhaber - Ausgewählte Naturkosmetik und entspannende Behandlungen im Herzen von Zürich. Wir bieten auch vegane Kosmetik und Behandlungen an. For lovers of beauty & design – selected natural cosmetics Mühlegasse 21, Plan D3 and relaxing treatments in the heart of Zurich. We offer vegan Phone 044 261 02 35 cosmetics and treatments as well. www.greenlane.ch Open Mon–Fri 11 a.m. to 7 p.m. Sat 10 a.m. to 4 p.m. Services Lifestyle Meier Tours - Gray Line Zürich – Ihre erste Wahl für Stadtrund- fahrten und Ausflüge zu Top-Reisezielen wie Jungfraujoch, Luzern, Pilatus, Titlis, Schwarzwald, Heidiland usw. Eine telefo- nische Buchung ist ratsam. Tours are starting from Meier Tours - Gray Line Zurich – Your first choice for city tours Bus Terminal Sihlquai and sightseeing tours to the top destinations like Jungfraujoch, Phone 044 383 78 78 Lucerne, Pilatus, Titlis, Black Forest, Rhinefalls, Heidiland, etc. www.meiertours.ch Reservations by phone are recommended. Plan C2 An Bord gehen, entschleunigen, geniessen! Die Zürichsee Schifffahrt lädt täglich zu verschiedenen Rundfahrten ein – von 90 Minuten bis zu acht Stunden. Zürichsee Schifffahrt Get on board, slow down, and enjoy! There’s plenty of choice on Cruises start from Lake Zurich – from boat round trips to a variety of cruises lasting Bürkliplatz, main pier from 90 minutes to 8 hours and operating daily. Tram Station Bürkliplatz Reservation Phone 044 487 13 33 www.zsg.ch Plan C4/5 26 Zum Inhalt ▲ To content SHOPPING & more ZURICH
Finances Banking in Zurich Bankenplatz Zürich The roots of Zurich as a financial centre go back more Die Wurzeln des Zürcher Finanzplatzes reichen mehr than 250 years. With the establishment of Bank als 250 Jahre zurück. Mit der Gründung der Bank Leu & Co. in 1755 and Credit Suisse in 1856, the Leu & Co. im Jahr 1755 sowie der Schweizerischen foundation stones were laid for the city’s now Kreditanstalt im Jahr 1856, wurde der Grundstein für long-established banking industry. The steady and einen nachhaltigen Bankenplatz gelegt. Nach steti- continuous development of a solid and reliable infra- ger Entwicklung mit solider und zuverlässiger Infra- structure has ensured that Zurich remains one of the struktur, gehört Zürich heute zu den bedeutendsten major global financial centres. The banking sector globalen Finanzplätzen. Der Bankenplatz hat für den plays a central economic and socially important role Grossraum Zürich eine zentrale wirtschaftliche und for the greater Zurich area – providing employers, gesellschaftliche Bedeutung – unter anderem als educators, lenders, taxpayers, as well as acting as Arbeitgeber, Ausbildner, Kreditgeber, Steuerzahler a major supporter of cultural institutions and events. sowie als wichtiger Förderer von kulturellen Institu- With asset management as the main pillar of the tionen und Veranstaltungen. Mit der Vermögensver- Swiss banking industry, Zurich ranks sixth in the waltung als Hauptpfeiler des Schweizer Bankensek- world’s Global Financial Centres Index. tors, belegt Zürich weltweit den 6. Rang im Global Financial Centres Index. Bergos Berenberg AG Kreuzstrasse 5, 8008 Zürich Telefon +41 44 284 20 20 www.bergos-berenberg.ch Private Banking & Asset Management Plan D5 Antiques & Curiosities Shops Wir kaufen und verkaufen asiatische, insbesondere tibetische und chinesische Antiquitäten. Wir bieten auch verschiedenste Schmuckstücke an wie Dzi, alte Korallen, Bernsteine usw. We buy and sell Asian antiques, especially from Tibet and China. We also offer a variety of jewellery such as dzi, vintage coral, amber etc. Zähringerstrasse 32 (near Central) Plan C/D 3 April 2020 Zum Inhalt ▲ To content 27
Culture/Events Zurich 17th to 20th April 2020 Sechseläuten This is the day on which Zurich says goodbye to winter with colourful parades. First on Sunday it’s the children’s turn, then on Monday the 3,500 guild members decked in their traditional costumes and uniforms, with more than 350 horse riders, around 50 cars and up to 30 bands, process from the Bahnhofstrasse via Limmatquai to Bellevue where at exactly 6 p.m. the «Böög» is burned. Heute verabschieden sich die Zürcher mit farbenprächtigen Umzügen vom Winter. Am Sonntag zuerst die Kinder, am Montag dann die rund 3500 Zünfter in traditionellen Trachten und Uniformen, von über 350 Rei Lindenhof / Bahnhofstrasse / tern, rund 50 Wagen und gegen 30 Musikkapellen begleitet. Sie ziehen Limmatquai / Bellevue, Plan C 3/4 von der Bahnhofstrasse via Limmatquai zum Bellevue, wo um punkt www.sechselaeuten.ch 18.00 Uhr der «Böög» verbrannt wird. Until 26th April 2020 The poetry of the line The Kunsthaus Zürich is exhibiting a selection of its small but presti gious collection of Italian drawings created between the Renaissance and the Baroque periods. In addition to a well-known gem from the Photo: Kunsthaus Zürich Collection of Prints – Raphael’s study for a fresco in the Vatican Palace – the display will also feature previously unknown masterful examples of the art of drawing. Das Kunsthaus Zürich zeigt eine Auswahl seiner kleinen, hochkarätigen Sammlung italienischer Zeichnungen, die in der Zeit zwischen Renais- Kunsthaus Zürich sance und Barock entstanden sind. Neben einem bekannten Juwel der Heimplatz 1, Plan D4 Grafischen Sammlung, Raffaels Studie für ein Fresko im Vatikanpalast, Take tram no 3, 5 or 9 werden in der Schau bislang unbekannte Meisterleistungen der Zei- to station «Kunsthaus» chenkunst zu sehen sein. Sunday, 26th April 2020 18th Zurich Marathon «#RunTheCity» The «Zurich Marathon» is the most popular city marathon in Switzer- land, and holds 5th place in the German top 100. This year its slogan is «#RunTheCity». It is not just a spectacle for the participants but also for the spectators. Runners from around 90 countries are expected. Der «Zürich Marathon» ist der beliebteste Stadtmarathon der Schweiz und er belegt Platz 5 unter den Top 100 im deutschsprachigen Raum. Dieses Jahr wird er unter dem Motto «#RunTheCity» durchgeführt. Es ist nicht nur ein Spektakel für die Teilnehmer, sondern auch für die Zu- schauer. Es werden Läufer aus rund 90 Ländern erwartet. Start & Goal at Mythenquai Plan B6 www.zuerichmarathon.ch 28 Zum Inhalt ▲ To content SHOPPING & more ZURICH
Sie können auch lesen