T I - BELGIQUE - Spa Tourisme

Die Seite wird erstellt Armin Haag
 
WEITER LESEN
T I - BELGIQUE - Spa Tourisme
TOURIST INFO
         2020 - 2021

                                                                                                               BELGIQUE
                                                                                                                  Spa

    Thermal baths - Thermalbäder | Nature - Natur | Culture - Kultur | Gastronomy - Gastronomie | Accommodation - Unterkünfte

                                              www.spatourisme.be
T I - BELGIQUE - Spa Tourisme
T I - BELGIQUE - Spa Tourisme
INDEX

      WELCOME TO SPA                                                     SOCIALISING
      Willkommen in Spa : Pg 04 -> 16                                    Sich begegen : Pg 63 -> 64
      DECOMPRESSING                                                      STAYING OVER
      Neue energie tanken : Pg 17-> 27                                   Unterkünfte finden : Pg 65 -> 69

      ENTERTAINMENT                                                      FOOD AND BEVERAGES
      Unterhaltung : Pg 28-> 44                                          Essen und trinken : Pg 70 -> 71

      TAKING A BREATHER                                                  THE REPERTORY
      Durchatmen : Pg 45 -> 55                                           Das Repertoire : Pg 72 -> 79

      GROUP VISITS                                                       AGENDA
      In Gruppen entdecken : Pg 56 -> 62                                 Agenda : Pg 80 -> 83

      TAKING THE MOST                                                    THE BLUE LINE
      Genuss & shopping : Pg 58 -> 62                                    Die Blaue Linie : Pg 84 -> 90

                                             OFFICE DU TOURISME DE SPA
                                            RUE DU MARCHÉ 1A - 4900 SPA
                                                        TÉL. : 087 79 53 53
                                                  WWW.SPATOURISME.BE
                                                 INFO@SPATOURISME.BE
SPA TOURIST OFFICE                                                         FREMDENVERKEHRSAMT VON SPA
A TEAM TO WELCOME YOU!                                              EIN TEAM, DAS SIE WILLKOMMEN HEISST!
Spa Tourist Office is open every day,                  Das Fremdenverkehrsamt von Spa ist täglich geöffnet, außer
except 25 December and 1 January.                                            am 25. Dezember und am 1. Januar.

IN SEASON (01/04 to 30/9):                                                       HAUPTSAISON (01.04. bis 30.9.):
Weekdays, 9 a.m. to 6 p.m.                                                          wochentags von 9 bis 18 Uhr,
Thursdays and weekends, 10 a.m. to 6 p.m.                               donnerstags und am WE von 10 bis 18 Uhr.

OUT OF SEASON (01/10 to 31/3):                                                    NEBENSAISON (01.10. bis 31.3.):
Weekdays, 9 a.m. to 5 p.m.                                                          wochentags von 9 bis 17 Uhr,
Thursdays and weekends, 10 a.m. to 5 p.m.                               donnerstags und am WE von 10 bis 17 Uhr.
                                                                                              w w w . s p a t o u r i s m e . b e | 3.
T I - BELGIQUE - Spa Tourisme
W E L C O M E I N S PA - W I L L K O M M E N I N S PA
                                                                   photo © Geerd Herren

                                                                                          SPA : LE CENTRE-VILLE
                 SPA, A SMALL TOWN WITH
                 A POPULATION OF A LITTLE
                 OVER TEN THOUSAND,
                 HAS MORE APPEAL THAN
                 MANY LARGE CITIES. HOW
                 MANY CAN BOAST SO MANY
                 TOURIST ATTRACTIONS ?

                 SPA, EINE KLEINE
                 STADT MIT ETWAS MEHR
                 ALS ZEHNTAUSEND
                 EINWOHNERN, BESITZT
                 MEHR VORZÜGE ALS WIE
                 GROßE STÄDTE. WIE VIELE
                 HABEN SONST DERART
                 VIELE TOURISTISCHE
                 VORZÜGE ZU BIETEN ?

4. | w w w . s p a t o u r i s m e . b e
T I - BELGIQUE - Spa Tourisme
Welcome to Spa! If you are looking for wellness   Herzlich Willkommen in Spa! Falls Sie auf der
and relaxation, you won’t be disappointed. Spa    Suche nach Wohlbefinden und Entspannung
is an amazing city full of surprises.             sind, sind Sie hier genau richtig. Spa ist eine
                                                  erstaunliche Stadt voller Überraschungen.
Certainly, the gods of Tourism were present
at its birth. Spa is synonymous with the art of   Es besteht kein Zweifel, dass die Götter des
living surrounded by green spaces. It’s a place   Fremdenverkehrs hier ihre Wiege finden. Spa
where you stop, because you feel good there.      ist das Sinnbild einer Kunst, inmitten von
Spa, an authentic thermal health resort, is the   Grünflächen zu leben. Es ist ein Ort, an dem man
birthplace of modern thermal treatments.          innehalten kann, weil man sich da einfach wohl
                                                  fühlt.
Spa deserves its place among the Great Water
Cities of Europe. The town has applied for        Spa ist eine authentische Kurstadt und gilt als
inclusion on the UNESCO World Heritage List,      Wiege der modernen Hydrotherapie.
alongside ten exceptional spa towns such as       Spa verdient ihren Platz unter den großen
Vichy, Baden Baden and Bath.                      Wasserstädten Europas. Die Stadt hat zusammen
                                                  mit zehn außergewöhnlichen Kurorten wie
The application was officially submitted to the   Vichy, Baden, Baden und Bath die Anmeldung als
UNESCO World Heritage List in January 2019.       UNESCO-Weltkulturerbe beantragt.
The response is expected in July 2020.
                                                  Das Dossier mit dem Antrag wurde im Januar
We would like to thank you warmly for your        2019 offiziell bei der Liste des Weltkulturerbes
presence at SPA, a place we cherish.              der UNESCO eingetragen. Man erwartet im Juli
                                                  2020 eine Antwort.

                                                  Wir möchten Ihnen herzlichst für Ihren Besuch
                                                  in SPA, einem Ort, den wir ganz besonders.

Isabelle Grégoire                                                                   Nicolas Tefnin
Director of the Tourist Office                                             Alderman for Tourism
Leiterin des Fremdenverkehrsbüros                                    Stadtrat für Fremdenverkehr

                                                                                     w w w . s p a t o u r i s m e . b e | 5.
T I - BELGIQUE - Spa Tourisme
W E L C O M E I N S PA - W I L L K O M M E N I N S PA

           Spa, a small town with a population of a       Spa, eine kleine Stadt mit etwas mehr als
           little over ten thousand, has more appeal      zehntausend Einwohnern, besitzt mehr
           than many large cities. How many can           Vorzüge als wie große Städte. Wie viele
           boast so many tourist attractions? A           haben sonst derart viele touristische
           Formula 1 Grand Prix at the most beautiful     Vorzüge zu bieten? Ein Formel 1-Grand
           track in the world, one of the most popular    Prix auf der schönsten Rennstrecke der
           music festivals in the country, a tradition    Welt, eines der bekanntesten Musikfestivals
           of thermal baths which has given its name      des Landes, eine Thermalbadtradition,
           to all spa towns and cities the world over,    die namensgebend für alle Thermalstädte
           the first Casino, a must-visit for numerous    der Welt gewesen ist, das erste Casino,
           crowned heads, prestigious hotels,             eine Pflicht-Durchgangsstation für viele
           luxuriant natural surroundings, a subsoil      gekrönte Häupter, renommierte Hotels,
           immersed with water of an immeasurable         eine üppige Natur, ein wasserdurchzogener
           quality.                                       Untergrund, der Wasser von unschätzbarer
                                                          Qualität bietet.
           There can be no doubt that this place has
           been truly blessed by the Tourism Gods.        Ganz sicher waren die Götter des
           And the public is more than happy to           Tourismus an seiner Entstehung beteiligt.
           oblige. Spa is characterised by an art of      Und die Besucher erweisen sich als sehr
           good living surrounded by green space. It’s    dankbar. Spa steht für eine Lebenskunst
           a place where people like to stay because it   inmitten einer grünen Umgebung. Es ist
           makes them feel good about themselves.         ein Ort, wo man Halt macht, weil man sich
                                                          dort wohl fühlt.
           Spa has attracted visitors since Roman
           times. How many famous people and              Seit der Römerzeit empfängt Spa Besucher.
           leading figures have visited the town in       Wie viele bekannte und renommierte
           the past four hundred years? It would be       Persönlichkeiten haben die kleine Stadt in
           impossible to give a precise number as         den letzten vierhundert Jahren besucht?
           there have been so many.                       Sie sind zu zahlreich, um beziffert werden
                                                          zu können.
           Is the character of the town also embodied
           by its leading representatives, i.e. its       Wird der Charme der Stadt nicht auch
           inhabitants? The natives of spa are            durch ihre wichtigsten Repräsentanten
           welcoming, altruistic, generous and            verkörpert... ihre Bewohner? Die
           considerate.                                   Einwohner Spas sind gastfreundlich,
                                                          altruistisch, großzügig und wohlwollend.
           Welcome to Spa! If you are looking for
           wellness and relaxation, you will not be       Willkommen in Spa! Wenn Sie auf der
           disappointed. Discover the magnificent         Suche nach Wellness und Entspannung
           history of this inimitable city: Spa is an     sind, werden Sie mit Sicherheit nicht
           astonishing town which is full of surprises.   enttäuscht werden. Tauchen Sie ein
                                                          in die sagenhafte Geschichte dieser
                                                          außergewöhnlichen Stadt: Spa ist eine
                                                          erstaunliche Stadt, die eine Menge
                                                          Überraschungen in sich birgt.

                                                                                                        photo © David Houbrecht

6. | w w w . s p a t o u r i s m e . b e
T I - BELGIQUE - Spa Tourisme
W E L C O M E I N S P A - W I L L K O M M E N I N S PA

 Welcome in Spa
Willkommen in Spa

                                        w w w . s p a t o u r i s m e . b e | 7.
T I - BELGIQUE - Spa Tourisme
W E L C O M E I N S PA - W I L L K O M M E N I N S PA

                                             Decompressing
                                           Neue energie tanken
8. | w w w . s p a t o u r i s m e . b e
T I - BELGIQUE - Spa Tourisme
W E L C O M E I N S P A - W I L L K O M M E N I N S PA

Spa, as an authentic spa town, is the cradle of             Als authentische Thermalstadt ist Spa die Wiege
modern balneology. Wherever you go in the world,            des modernen Thermalbadwesens. Überall auf der
the name «Spa» is synonymous with relaxation,               Welt steht der Name „Spa“ symbolhaft für Erholung,
wellness and leisure; Spa has lent its name to every        Wohlbefinden und Entspannung, so war Spa
spa town in the world. The spring water of the region       Namenspate für alle Thermalstädte der Welt. Das
takes care of you: it has healing powers recognised         Quellwasser in der Region fördert Ihre Gesundheit: Es
the world over.                                             besitzt heilsame Eigenschaften, die weltweit anerkannt
                                                            sind.
The powers of the waters were recognised in the 16th
century but not until the arrival of Tsar Peter the         Die wohltuenden Wirkungen des Wassers sind seit
Great did Spa become a household name throughout            dem 16. Jahrhundert anerkannt, doch erst die Ankunft
the whole of Europe. At that time, visitors were            des Zaren Peter des Großen verschuf Spa europaweite
treated by drinking the water, a practice known as          Anerkennung. Damals war es die Trinkkur,
crenotherapy. In the middle of the 19th century, the        Crenotherapie genannt, die von den Besuchern
treatment changed and the practice of balneotherapy         praktiziert wurde. Mitte des 19. Jahrhunderts änderte
was developed.                                              sich die Kur und die Balneotherapie wurde entwickelt.

Construction on the Spa building was completed in           Das Thermengebäude entstand im Jahr 1868.
1868. This very elegant establishment, considered           Diese sehr schicke, zur damaligen Zeit sehr
very modern at the time, offered balneotherapy              moderne Einrichtung bietet balneotherapeutische
treatments, peat baths, carbo-gaseous baths and             Behandlungen, Moorbäder, Kohlensäurebäder
thermal showers owing to the natural spa waters. In         sowie Thermalduschen unter Verwendung der
2004, the Thermes de Spa, as it is now known, was           natürlichen Mineralwässer an. Im Jahr 2004 wurden
opened. Although it has been completely renovated,          die heutigen Thermen von Spa eingeweiht, welche die
it continues to respect the authenticity of treatments      Erneuerung verkörpern, jedoch unter Wahrung der
and traditional balneotherapy is still practised            Authentizität der Behandlungen, wird die traditionelle
there. It currently welcomes more than two hundred          Balneotherapie dort noch immer praktiziert; sie
thousand visitors a year.                                   zählen jährlich über 200.000 Besucher.

Whether you go to visit, to experience, to dip your         Nichts wie hin, probieren Sie es, tauchen Sie Ihre
hands or your feet or to wash your face...the springs       Hände, Ihre Füße ein, erfrischen Sie Ihr Gesicht.... sie
are a gift of nature that you can access and enjoy all      stehen Ihnen in völliger Freiheit offen; die Quellen
over Spa in total freedom.                                  sind ein Privileg, das die Natur uns in ganz Spa
                                                            schenkt.
The town of Spa has a considerable amount of
springs known locally as «pouhons». The Peter the           Die Stadt Spa verfügt über eine Vielzahl an Quellen,
Great Pouhon is the main spring of Spa. As the most         die dort als „pouhons“ bezeichnet werden. Die Pouhon
abundant, it produces 21,000 litres a day. The spring       Pierre le Grand ist die bedeutendste und ergiebigste
of the Prince of Condé Pouhon is located barely 100         Quelle von Spa mit einer Durchflussmenge von 21.000
metres away and, although it stems from the same            Liter am Tag. Die Quelle Le Pouhon Prince de Condé
water table, it has a richer mineral composition. The       liegt kaum hundert Meter entfernt; sie wird aus dem
Tonnelet spring, discovered in 1559, is protected by a      gleichen Grundwasser gespeist, besitzt aber eine
small glass building. The water of the Barisart spring      reichere Mineralzusammensetzung. Die im Jahr 1559
stems from the Fagne de Malchamps mountain                  entdeckte Quelle Le Tonnelet („Fass“) wird durch ein
range. The Sauvenière spring, which is the oldest,          kleines Glasgebäude geschützt. Das Wasser aus der
and the Groesbeek spring spring up just a few metres        Barisart-Quelle stammt aus dem Massiv des Venns
from each other. Drink the water and place your foot        von Malchamps. Die Quellen La Sauvenière – die
into the footprint of the sandal of the Sauvenière          älteste Quelle – und Groesbeek sprudeln in nur
spring. Legend has it that, in so doing, this water         wenigen Metern Entfernung voneinander. Trinken
induces fertility. Discovered in 1559, the Geronstère       Sie das Wasser und stellen Sie Ihren Fuß in den
spring, located in a magnificent haven of greenery, is      Sandalenabdruck der Quelle La Sauvenière. Dem
renowned for its intense taste.                             Volksglauben nach schenkt Ihnen dieses Wasser
                                                            dadurch Fruchtbarkeit. Die 1559 entdeckte, in einer
Spa is worthy of its place among Europe’s Great Spa         herrlichen grünen Umgebung gelegene Quelle La
Towns. The town has submitted an application to             Geronstère ist für ihren intensiven Geschmack
become a UNESCO world heritage site, alongside ten          bekannt.
exceptional spa towns: Vichy, Baden bei wien, Karlovy
Vary, Frantiskovy Lazne, Baden Baden, City of Bath,         Spa verdient seinen Platz unter den Großen
Bad Kissingen, Marianske Lazne, Montecatini terme           Wasserstädten Europas. Die Stadt hat sich neben zehn
and Bad ems.                                                außergewöhnlichen Thermalstädten um das UNESCO-
                                                            Weltkulturerbe beworben: Vichy, Baden bei Wien,
                                                            Karlovy Vary, Františkovy Lázně, Baden Baden, City
                                                            of Bath, Bad Kissingen, Marianské Lázně, Montecatini
                                                            Terme und Bad Ems.

                                                                                                  w w w . s p a t o u r i s m e . b e | 9.
T I - BELGIQUE - Spa Tourisme
W E L C O M E I N S PA - W I L L K O M M E N I N S PA

                                                  Taking the a breather
                                                      Durchatmen

10. | w w w . s p a t o u r i s m e . b e
W E L C O M E I N S P A - W I L L K O M M E N I N S PA

Spa boasts a remarkable offer, a whole array of               Spa bietet ein umfangreiches Angebot, eine Vielzahl
discoveries, extraordinary biodiversity and natural           an Entdeckungen, eine einzigartige biologische
sites of exceptional beauty for nature lovers.                Vielfalt und außergewöhnliche Naturstätten für
                                                              Naturliebhaber.
Spa is a unique protection area which covers 13,000
hectares. The region is known for the diversity of its        Spa ist ein einzigartiges Schutzgebiet, das sich über
natural environment. Many signposted routes invite            13.000 Hektar erstreckt. Die Region ist bekannt für
you to discover the woods and forests of Spa. Spa has         den Reichtum ihrer natürlichen Umwelt. Zahlreiche
also become the first place in Belgium to establish a         markierte Wanderwege laden Sie ein, die Wälder
network of routes dedicated to trail runs and Nordic          und Forste von Spa zu entdecken. Spa besitzt auch
walking. Extratrail proposes inter-connected routes           das erste belgische Wandernetz eigens für das
of 5, 10, 20 or 30 kilometres. Cycle routes are also          Trail-Wandern und Nordic Walking. Extratrail bietet
signposted. Spa also serves as a starting point for the       miteinander verbundene Routen von 5, 10, 20 oder
Ravel network.                                                30 Kilometern Länge. Radrundwege sind ebenfalls
                                                              gekennzeichnet. Spa ist auch ein Ausgangspunkt im
Breathe while you have a whale of a time! Spa has an          Rad- und Wanderwegenetz Ravel.
airfield which accommodates small aircraft. Take the
plunge and go parachuting in an exceptional setting.          Durchatmen und sich dabei ganz hingeben! Spa
By taking to the air, you will enjoy magnificent views        verfügt über einen Flugplatz für Kleinflugzeuge, wo
over the northern Ardennes.                                   in einer einzigartigen Umgebung Fallschirmspringen
                                                              betrieben wird. Beim Aufstieg in die Lüfte wird
Whether in summer or winter, Spa boasts magical               sich Ihnen ein prächtiger Blick auf die nördlichen
landscapes and offers a multitude of airborne                 Ardennen bieten.
activities. In winter, the cross-country, downhill
skiing and sledge slopes are perfect for enthusiasts of       Im Sommer wie im Winter bietet Spa zauberhafte
board sports. The slopes open as soon as snow falls           Landschaften und vielfältige Möglichkeiten für
for the first time in the year.                               Outdoor-Aktivitäten. Im Winter bieten Ihnen die
                                                              Langlaufloipen, Alpinski-Pisten und Rodelbahnen ein
Just a few kilometres from Spa, you can also take             tolles Ski- und Rodelvernügen. Die Pisten sind ab dem
advantage of the adventure parks and animal parks             ersten Schneefall geöffnet.
or even enjoy original attractions by visiting a cave or
a medieval castle for instance.                               Wenige Kilometer von Spa entfernt können Sie
                                                              auch Abenteuerparks und Tierparks besuchen oder
                                                              originelle Attraktionen wie die Besichtigung einer
                                                              Höhle oder einer mittelalterlichen Burg erleben.

                                                                                                   w w w . s p a t o u r i s m e . b e | 11.
W E L C O M E I N S PA - W I L L K O M M E N I N S PA
                                                                                                                   photo © HP Lesuisse

   Taking the most
 Genussen & shopping

            Make time stand still. Enjoy a pleasant experience.       Die Zeit stillstehen lassen. Einen angenehmen
            Whether you are travelling alone, as a family or          Moment genießen. Allein, als Paar, mit der Familie
            with your friends. Taste local produce and enjoy a        oder mit Freunden. Produkte aus der Region, ein
            typical dish or menu prepared by the finest chefs         landestypisches Gericht oder ein Menü genießen – von
            that our restaurants have to offer. Spa is a must-        den Spitzenköchen unserer Restaurants zubereitet, Spa
            visit gastronomic delight and a trendy shopping           stellt eine unabdingbare gastronomische Etappe und
            destination.                                              ein angesagtes Shopping-Ziel dar.

            The inhabitants of the Province of Liège are              Die Einwohner der Provinz Lüttich sind für ihre Liebe
            known for their love of good food and exceptional         zu gutem Essen und außergewöhnlichen Produkten
            products, and Spa is no exception. Come and visit         bekannt, und Spa bildet davon keine Ausnahme. Also
            one of the many brasseries, restaurants, terraces         nehmen Sie Platz in einer der zahlreichen Brasserien,
            or establishments which cater to all tastes. Whether      Restaurants, Terrassencafés oder Einrichtungen aller
            you are on the look-out for craft beers brewed in         Art. Seien es handwerklich in Spa gebraute Biere,
            Spa, flower wines or chocolate, push the boundaries,      Blütenweine, Schokolade – öffnen Sie die Tür, betreten
            visit small local producers and enjoy authentic           Sie die Einrichtungen der kleinen Produzenten und
            encounters; you will fill your boots with so many         erleben Sie authentische Begegnungen, Sie werden mit
            goodies and your head with anecdotes to cherish.          einer Fülle schöner Entdeckungen und einem Kopf
                                                                      voller Anekdoten, die Sie zum Besten geben können,
            Discovering Spa is also about treating yourself to a      herauskommen.
            wellness experience in a place where time stands
            still for a few seconds or a few hours. This experience   Spa zu entdecken heißt auch, einen Moment
            that you so badly needed comes at exactly the right       des Wohlbefindens zu genießen – an einem Ort,
            time. And Spa gives you numerous opportunities:           an dem die Zeit für ein paar Sekunden oder ein
            a Valentine’s Day visit with your better half, a day      paar Stunden stillsteht. Diesen Moment, den Sie
            trip, a weekend with friends, a week in summer,           einfach gebraucht haben und der zur richtigen Zeit
            a short break in autumn, welcoming end-of-year            kommt. Und die Möglichkeiten, Spa zu erleben, sind
            celebrations...or simply the desire to be happy. Do       zahlreich: ein romantischer Valentinstag, ein Tag
            not miss out these shared experiences, visit Spa!         der Auszeit, ein Wochenende mit Freunden, eine
                                                                      Woche im Sommer, ein Ausflug im Herbst, gesellige
                                                                      Jahresabschlussfeiern.... oder ganz einfach der Wunsch,
                                                                      glücklich zu sein. Lassen Sie sich diese gemeinsamen
                                                                      Erlebnismomente nicht entgehen, besuchen Sie Spa!
12. | w w w . s p a t o u r i s m e . b e
W E L C O M E I N S P A - W I L L K O M M E N I N S PA
photo © Christelle Anceau

                                                                  Entertainment
                                                                  Unterhaltung

        Get to know other places, take an interest, enjoy           Von anderen Orten zehren, interessiert sein, sich
        yourself. Leave your day-to-day behind, broaden             vergnügen. Seinen Alltag hinter sich lassen, neue
        your horizons and enhance your knowledge. Choose            Horizonte entdecken, sein Wissen bereichern. Wenn
        culture, theatre, music...there are endless options in      einem der Sinn nach Kultur, Theater, Musik …
        the Spa region.                                             steht, so bietet die Region von Spa hierfür unzählige
                                                                    Möglichkeiten.
        The Spa Casino, the first anywhere in the world, and
        the most beautiful racing track in the world, i.e. Spa      Das – weltweit erste – Casino von Spa und die
        –Francorchamps, attract many leading figures. What          schönste Rennstrecke der Welt, nämlich jene von Spa
        with its museums, exhibitions and art galleries, Spa        -Francorchamps, ziehen zahlreiche Besucher an.
        has an attractive cultural offer.                           Museen, Ausstellungen, Kunstgalerien … Spa bietet
                                                                    ein attraktives Kulturangebot.
        Although Spa is generally a peaceful place, it also
        knows how to party. The Francofolies of Spa is one          Die in der Regel ruhige Stadt Spa versteht es auch
        of the major musical events of Belgium. Numerous            zu feiern. Die Francofolies de Spa gehören zu den
        stages host internationally recognised French-spea-         bedeutendsten Musikveranstaltungen Belgiens. Auf
        king artists in a unique atmosphere.                        vielen Bühnen geben französischsprachige Künstler
                                                                    von Weltruhm Auftritte in einer einzigartigen
        There is always something going on in Spa! Many             Atmosphäre.
        activities are available throughout the year.
                                                                    In Spa ist immer etwas los! Das ganze Jahr über
                                                                    werden zahlreiche Aktivitäten geboten.

                                                                                                        w w w . s p a t o u r i s m e . b e | 13.
W E L C O M E I N S PA - W I L L K O M M E N I N S PA

                                                 Staying over
                                            Unterkünfte finden

14. | w w w . s p a t o u r i s m e . b e
W E L C O M E I N S P A - W I L L K O M M E N I N S PA

Discover new places, leave your day-to-day behind and stay in unfamiliar types of accommodation. Spa has an
exceptional hotel offer.

Enjoy a comfortable and peaceful night’s sleep at a luxury hotel, a charming hotel, a discreet hotel, a holiday
cottage or a guest house. There is no harm in treating yourself!

What do you prefer? A maximum-comfort luxury hotel or a room nestled in the branches of a tree? A romantic
guest house for a couple or a rural holiday cottage with friends? Do you prefer quirky accommodation, a stylish
hotel, an all-inclusive weekend or staying in a chic and affordable guest house? Spa has exactly what you are
looking for.

In andere Gebiete eintauchen, seinen Alltag hinter sich lassen, eine neue Unterkunft entdecken. Spa verfügt
auch über ein außergewöhnliches Hotelangebot.

Luxushotels, charmante Hotels, diskrete Hotels, Herbergen und Gästezimmer werden Ihnen sanfte und
friedliche Nächte bescheren. Es ist nichts falsch daran, sich etwas Gutes zu tun!

Was bevorzugen Sie? Ein Luxushotel mit hohem Komfort oder ein Zimmer in den Astgabeln eines Baumes? Als
Paar ein romantisches Gästezimmer oder ein Landhaus mit Freunden? Sie wünschen sich eine ungewöhnliche
Unterkunft , ein Designerhotel, ein All Inclusive-Wochenende oder eine schicke und preiswerte Unterbringung
im Gästezimmer? Spa hat genau das zu bieten, wonach Sie suchen.

                                                                                                w w w . s p a t o u r i s m e . b e | 15.
W E L C O M E I N S PA - W I L L K O M M E N I N S PA

                                                                     UNESCO WORLD HERITAGE

                                                                   Under the name of the Great Spas of
                                                                   Europe, the eleven most representative
                                                                   cities of European thermalism have
                                                                   joined together to defend a common
                                                                   candidacy for inscription on the
                                                                   UNESCO World Heritage List.

                                                                   With their unique urban typology,
                                                                   which harnesses mineral springs for
                                                                   medical and recreational purposes in
                                                                   a preserved environment, these cities
                                                                   have influenced the development of
                                                                   thermal health resorts and holiday
                                                                   destinations around the world.

                                                                   This heritage has Outstanding
                                                                   Universal Value that they wish to
                                                                   protect, preserve and transmit to
                                                                   future generations.

                                                                   Response expected at the meeting of
                                                                   the World Heritage Committee in July
                                                                   2020.

                                                                          WELTKULTURERBE
                                                                            DER UNESCO

                                                                   Unter der Bezeichnung Great Spas of
                                                                   Europe kamen die elf repräsentativsten
                                                                   Städte der europäischen Hydrotherapie
                                                                   zusammen, um ihre gemeinsame
                                                                   Kandidatur für die Aufnahme in die Liste
                                                                   des Weltkulturerbes der UNESCO zu
                                                                   verteidigen.

                                                                   Dank ihrer einzigartigen städtischen
                                                                   Typologie, welche die Mineralquellen für
                                                                   medizinische und Freizeitzwecke in einer
                                                                   geschützten Umgebung einsetzt, haben
                                                                   diese Städte die Entwicklung von Bade-
                                                                   und Klimaressorts sowie Ferienorten
                                                                   weltweit wesentlich mitbestimmt.

                                                                   Dieses Erbe weist einen herausragenden
                                                                   universellen Wert auf, den sie schützen,
                                                                   erhalten und an die zukünftigen
                                                                   Generation weitergeben möchten.

                                                                   Eine Antwort wird im Juli 2020 anlässlich
                                                                   der Sitzung des Komitees des Welterbes
                                                                   erwartet.

16. | w w w . s p a t o u r i s m e . b e
W E L C O M E I N S P A - W I L L K O M M E N I N S PA

                                    w w w . s p a t o u r i s m e . b e | 17.
D E C O M P R E S S I N G - N E U E E N E R G I E TA N K E N

            Recharging the batteries
             Neue Energie tanken

  ALLOW THE WATER TO TAKE CONTROL SO THAT YOU FEEL REFRESHED
                   AND GOOD ABOUT YOURSELF.
     SICH VOM WASSER TREIBEN LASSEN, UM SICH WIEDER WIE NEU
                 GEBOREN UND WOHL ZU FÜHLEN.
                             Thalassotherapy and water are at the centre of the history of the town
                            of Spa. It offers thalassotherapy with its thermal spring water where you
                           can decompress in baths, heated pools, saunas, hammams and relaxation
                           rooms along with wellbeing, beauty and health centres. As for water, this
                                 gushes out naturally from springs in the 4 corners of the town.

                              Das Thermalbadwesen und das Wasser stehen im Mittelpunkt der
                             Geschichte der Stadt Spa. Auf der einen Seite das Thermalbadwesen
                            mit den Thermen von Spa, in denen man sich dank Bädern, beheizten
                            Schwimmbecken, Saunen, Hammams, Ruheräumen sowie Wellness-,
                           Beauty- und Gesundheitszentren entspannen kann. Und auf der anderen
                           Seite die Quellen, aus denen das Wasser ganz natürlich in allen Winkeln
                                                      von Spa sprudelt.
18. | w w w . s p a t o u r i s m e . b e
D E C O M P R E S S I N G - N E U E E N E R G I E TA N K E N

                                                                   The Thermal baths of Spa
                                                                    Die Thermen von Spa
                                                            Place – Platz: Colline d’Annette et Lubin, Spa
                                                             info@thermesdespa.com - tel : 087/77 25 60
                                                                      www.thermesdespa.com

               Allow the water to take control so that you feel
               refreshed and good about yourself. The Baths
               allow you to experience moments of escape and
               relaxation. Enjoy our indoor and outdoor pools,
               which are heated to 33°, as well as our saunas,
               hammams and relaxation rooms. The Wellness,
               Beauty and Health Centre is a place of excellence
               and offers a wide range of bespoke healthcare
               treatments and treatment programmes lasting
               from half a day to 5 full days. Open every day
               from 9 a.m. to 9 p.m. and on Fridays until 10
               p.m.; closes on Sundays at 8 p.m.

                Sich vom Wasser treiben lassen, um sich
                wieder wie neu geboren und wohl zu
                fühlen. Die Bäder, ein Moment der Auszeit
                und purer Entspannung. Profitieren Sie von
                unseren beheizten, 33 °C warmen Innen- und
                Außenschwimmbecken, unseren Saunen,
                Hammams und Entspannungsräumen.
                Das Wellness-, Schönheits- und
Gesundheitszentrum, eine erstklassige Einrichtung mit
einer breiten Auswahl an individuellen Pflegeangeboten und
Kurprogrammen mit einer Dauer von einem halben Tag bis
fünf Tagen. Täglich von 9 bis 21 Uhr, freitags bis 22 Uhr und
sonntags bis 20 Uhr geöffnet.
                                                                   A panoramic funicular connects the city centre to
                                                                   Colline d’Annette et Lubin where the new thermal
                                                                   centre is based. The site affords a magnificent view
                                                                   of the city. The starting points of several signposted
                                                                   walking routes are situated in that location and
                                                                   a path which affords great views as you descend
                                                                   towards the Sept Heures Park.
                                                                   Info: € 1.50 for a single journey; € 3 for a return.
                                                                   Eine Seilbahn mit Panoramablick verbindet das
                                                                   Stadtzentrum mit dem Annette-et-Lubin-Hügel,
                                                                   wo sich die neue Thermaleinrichtung befindet.
                                                                   Von diesem Ort aus bietet sich Ihnen ein herrlicher
                                                                   Blick über die Stadt. Er bildet den Ausgangspunkt
                                                                   mehrerer gekennzeichneter Wanderwege, und
                                                                   es führt ein Höhenpfad zum Parc de Sept Heures
                                                                   (Siebenstunden-Park) hinab.
                                                                   Info: 1,50 € für eine einfache Fahrt, 3 € für eine
                                                                   Hin- und Rückfahrt.
                                                                                                w w w . s p a t o u r i s m e . b e | 19.
D E C O M P R E S S I N G - N E U E E N E R G I E TA N K E N

                                                     Radisson Blu Balmoral Hotel
                                                               Avenue Léopold II 40, Spa
                                                                   tel : 087/79 21 41
                                                                www.radissonblu.com

           The Radisson Blu Balmoral
           Hotel, Spa makes for an ideal
           and peaceful setting. Try
           the regional cuisine in our
           restaurant «Entre Terre & Mer»
           and enjoy a cocktail or play pool
           in our bar «L’Entre Temps».
           Relax in our wellness centre
           which includes a swimming
           pool, sauna & hammam.

           Das Radisson Blu Balmoral
           Hotel, Spa empfängt Sie in
           einem idealen und ruhigen
           Umfeld. Lassen Sie sich die
           regionale Küche in unserem
           Restaurant Entre Terre & Mer
           schmecken und genießen Sie
           einen Cocktail oder spielen Sie
           Billard in unserer bar L’Entre
           Temps. Entspannen Sie sich in
           unserem Wellness-Center mit
           Pool, Sauna & Hammam.

20. | w w w . s p a t o u r i s m e . b e
D E C O M P R E S S I N G - N E U E E N E R G I E TA N K E N
photo © HP Lesuisse

                    DISCOVER SPA’S NATURAL WATER SPRINGS
              ENTDECKEN SIE DIE NATÜRLICHEN WASSERQUELLEN SPAS

                      In the four corners of Spa, the fountains, more familiarly known as
                      “pouhons”, are still accessible to visitors. A full circuit will include the
                      Pierre le Grand and Prince de Condé pouhons (in the town cen-tre), the
                      Tonnelet spring, the Sauvenière and Groesbeek fountains, and the Barisart
                      spring and the Géronstère fountains, the latter located at a higher altitude
                      (between 300 and 450m) in the sur-rounding woods.

                      Die überall in Spa zu findenden Brunnen, geläufiger als „Pouhons“
                      bezeichnet, sind für Besucher jederzeit zugänglich. Eine komplette
                      Rundtour umfasst die Pouhons Pierre le Grand und Prince de Condé (im
                      Stadtzentrum), die Quelle Le Tonnelet, die Brunnen La Sauvenière und
                      Groesbeek, die Barisart-Quelle und den Géronstère-Brunnen, welche
                      höher(zwischen 300 und 450 m) in den umliegenden Wäldern gelegen sind.

                                                                                                 w w w . s p a t o u r i s m e . b e | 21.
D E C O M P R E S S I N G - N E U E E N E R G I E TA N K E N

22. | w w w . s p a t o u r i s m e . b e
D E C O M P R E S S I N G - N E U E E N E R G I E TA N K E N

                     PIERRE LE GRAND POUHON
                     DER POUHON PIERRE LE GRAND

                     Pierre Le Grand Pouhon is the town’s main spring. This “pouhon”
                     was first mentioned in a 16th cen-tury work and at that time it was
                     a humble well-house on the Spa village square. It housed the most
                     abundant spring. This naturally sparkling water contains mineral
                     salts and is rich in iron. It flows at an average rate of 21 000 litres
                     per day.

                     Die Pouhon Pierre le Grand ist die bedeutendste Quelle der
                     Stadt; diese Mineralquelle fand erstmals in einem Bauwerk
                     aus dem 16. Jahrhundert Erwähnung, dabei handelt es sich
                     um eine schlichte Ädikula auf dem Platz des Dorfes, was einst
                     Spa war. Es beherbergt die ergiebigste Quelle. Von Natur aus
                     kohenlsäurehaltig, steckt sie voller Mineralsalze und ist reich an
                     Eisen. Ihre Durchflussmenge beträgt durchschnittlich 21.000 Liter
                     am Tag.

                     Open: during the Tourist Office opening hours
                     Admission to the spring: € 1
                     Geöffnet: Zeiten des Fremdenverkehrsamtes
                     Zugang zur Quelle: 1 €

                     PRINCE DE CONDÉ POUHON
photo © C. Collard
                     POUHON PRINCE DE CONDÉ

                     This spring, discovered in the 19th century not far from the Pierre
                     le Grand pouhon, comes from the same water table but its water
                     has a richer mineral content acquired during the final part of the
                     un-derground path it takes.

                     Diese im 19. Jahrhundert entdeckte Quelle, die sich unweit
                     des Pouhons Pierre le Grand befindet, wird aus dem gleichen
                     Grundwasser gespeist. Sie unterscheidet sich von ihr durch eine
                     reichhaltigere Mineralzusammensetzung, die während des letzten
                     Abschnitts ihres unterirdischen Verlaufs zustandekommt.

                     Open only during exhibitions from Thursday to Sunday from 2 p.m.
                     to 6.30pm.

                     Alleen geopend tijdens tentoonstellingen van donderdag tot zondag
                     van 14.00 tot 18.30 uur.

                     TONNELET SPRING
                     DIE QUELLE LE TONNELET

                     This spring was popular in the early 17th century. It owes its
                     name to the fact that it was then collect-ed in a keg (“tonnelet” in
                     French). It is the same water as that of the Marie-Henriette Spa, but
                     as it is at its origin (ferruginous and carbogaseous).

                     Diese Quelle wird schon seit Anfang des 17. Jahrhunderts
                     aufgesucht. Sie verdankt ihren Namen der Tatsache, dass sie
                     damals in einem Fass aufgefangen wurde. Dabei handelt es sich um
                     das gleiche Wasser aus der „Spa Marie-Henriette“, jedoch so, wie es
                     an der Quelle ist (eisen- und kohlensäurehaltig).

                                                                          w w w . s p a t o u r i s m e . b e | 23.
D E C O M P R E S S I N G - N E U E E N E R G I E TA N K E N

        photo © HP Lesuisse                                     BARISART SPRING OF BARISART BRON
                                                                DIE BARISART-QUELLE VON BARISART BRON
                                                                Until the mid-19th century, this spring ran freely in a
                                                                meadow where it was then collected. The Mey-erbeer
                                                                walk, named after the famous German composer (1791-
                                                                1864) is a charming walk with wa-terfalls uniting the
                                                                Barisart Spring with its sister, the Géronstère Spring.

                                                                This spring is outside and freely accessible.

                                                                Bis Mitte des 19. Jahrhunderts floss diese Quelle frei
                                                                in eine Wiese, wo sie dann aufgefangen wurde. Die
                                                                Meyerbeer Promenade, benannt nach dem berühmten
                                                                deutschen Komponisten (1791-1864), ist eine charmante
                                                                Promenade mit kleinen Wasserfällen, die Barisart
                                                                mit seiner Schwester, der Géronstère-Quelle,
                                                                zusammenführt.

                                                                Diese außen liegende Quelle ist frei zugänglich.

          photo © HP Lesuisse                                   GÉRONSTÈRE SPRING
                                                                DIE GÉRONSTÈRE-QUELLE

                                                                The water from this spring (altitude of 400 metres), with
                                                                a sulphurous taste, is particularly recom-mended for
                                                                infections of the respiratory tracts. Known for its strong
                                                                taste (a ferruginous and carbo-gaseous spring) it was also
                                                                known under the name of Enragée (meaning “furious”).
                                                                This spring is outside and freely accessible.

                                                                Das Wasser aus dieser Quelle (in 400 Metern Höhe)
                                                                mit schwefelartigem Geschmack, wird vor allem bei
                                                                Beschwerden der Atemwege empfohlen. Bekannt
                                                                für seinen starken Geschmack (eisenhaltige und
                                                                kohlensäurehaltige Quelle), wurde sie auch unter dem
                                                                Namen Enragée („die Wütende”) bekannt.
                                                                Diese außen liegende Quelle ist frei zugänglich.

          photo © Guy Focant                                    SAUVENIÈRE AND GROESBEEK SPRINGS
                                                                DIE QUELLEN LA SAUVENIERE UND
                                                                GROESBEEK

                                                                Sauvenière Spring is the oldest and was once the most
                                                                popular Spa spring. This spring is freely accessible and is
                                                                the starting point for many walks, including the famous
                                                                Orléans walk, named after the duchess.

                                                                Die Quelle La Sauvenière ist die älteste und einstmals
                                                                meistbesuchte der Quellen von Spa. Diese Quelle ist frei
                                                                zugänglich und bildet den Ausgangspunkt für zahlreiche
                                                                Wanderungen, darunter die berühmte Orléans-
                                                                Promenade, benannt nach der Herzogin.

24. | w w w . s p a t o u r i s m e . b e
D E C O M P R E S S I N G - N E U E E N E R G I E TA N K E N

PIERRE LE GRAND POUHON
DER POUHON PIERRE LE GRAND

                                                                       w w w . s p a t o u r i s m e . b e | 25.
D E C O M P R E S S I N G - N E U E E N E R G I E TA N K E N

26. | w w w . s p a t o u r i s m e . b e
w w w . s p a t o u r i s m e . b e | 27.
E N T E R TA I N M E N T - U N T E R H A LT U N G

                                      Having fun
                                     Unterhaltung

                            THERE IS ALWAYS SOMETHING TO DO IN SPA
                         IN SPA LÄSST SICH IMMER ETWAS UNTERNEHMEN

                                 With its history of a thermal town, Spa has always proposed
                                              a wide range of entertaining activities.
                          You will aways find something interesting to do in Spa, with its museums,
                                   festivals, art galleries and Spa-Francorchamps car racing
                                                        circuit in particular.

                            Aufgrund seiner Geschichte als Thermalstadt konnte Spa schon immer
                             ein breites Spektrum an Unterhaltungsaktivitäten bieten. Von Museen
                            über Kunstgalerien und die Rennstrecke Spa-Francorchamps bis hin zu
                              Festivals gibt es in Spa immer etwas, das Ihnen Unterhaltung bietet.

28. | w w w . s p a t o u r i s m e . b e
E N T E R TA I N M E N T - U N T E R H A LT U N G

              Expo Miró
      Pierre Le Grand Pouhon
     Der Pouhon Pierre Le Grand

This exceptional exhibition at the Pouhon
Pierre Le Grand showcases more than 140
original works of the Spanish master Joan
Miró. It includes watercolours, lithographs,
drawings, engravings, collages and ceramics.
This is the first time that most of these
works have been on public display, in this
magnificent environment. The exhibition
is structured around several themes: the
Spanish Civil War, surrealism, colours, the
artist’s hands, thematics, simplicity, the role
of childhood and freedom. The exhibition
also broaches a little-known aspect of
this famous artist: his desire to go beyond
painting and to win over the general public.
In 1938, Miró wrote: «The more I work, the
more I want to work. I would like to try my
hand at sculpture, pottery, engraving and
have a press. To try also, insofar as possible,
to go beyond easel painting and to bring
myself closer, through painting, to the
human masses I have never stopped thinking
about». In 1948, Miró returned to Paris. This
was the starting point of a considerable graphic work which would take on an increasingly important role in
the work of the artist. Up to 1982, Miró would produce hundreds of pieces of work. The exhibition showcases
this enormous turbulent creation. No artist has ever been so free to do or so keen to give, as Joan Miró.

Diese außergewöhnliche Ausstellung im Pouhon Pierre Le Grand zeigt über 140 Originalwerke – Aquarelle,
Lithographien, Zeichnungen, Holzschnitte, Collagen und Keramiken – des spanischen Meisters Joan Miró. Die
meisten dieser Werke werden zum ersten Mal in dieser prachtvollen Umgebung der Öffentlichkeit vorgestellt.
Die Ausstellung gliedert sich in mehrere Themenfelder: den spanischen Bürgerkrieg, den Surrealismus, die
Farben, die Hände des Künstlers, die Thematiken, die Simplizität, die Rolle der Kindheit und der Freiheit.
Ebenso thematisiert die Ausstellung einen kaum bekannten Aspekt dieses berühmten Künstlers: seinen Willen,
über die Malerei hinauszugehen und die breite Öffentlichkeit zu gewinnen. Im Jahr 1938 schreibt Miró: „Je mehr
ich arbeite, desto stärker ist mein Verlangen, zu arbeiten. Ich möchte mich an der Bildhauerei, der Töpferei,
der Grafik versuchen, und gern eine Druckpresse besitzen. Ebenso möchte ich den Versuch wagen, soweit
möglich über die Grenzen der Staffeleimalerei hinauszugehen und mich durch die Malerei den breiten Massen
annähern, an die zu denken ich nie aufgehört habe“.

1948 kehrt Miró nach Paris zurück. Dies bildet den Ausgangspunkt eines bemerkenswerten grafischen
Schaffenswerkes, das stetig immer mehr Raum in der Arbeit des Künstlers einnimmt. Bis 1982 sollte Miró
Hunderte von Werken schaffen.

In der Ausstellung wird dieses enorme, aufwirbelnde Schaffenswerk präsentiert. Noch nie zuvor war ein
Künstler so frei in seinem Schaffen und so gewillt, etwas zu geben, wie Joan Miró.

                                                                                            w w w . s p a t o u r i s m e . b e | 29.
E N T E R TA I N M E N T - U N T E R H A LT U N G

                                   Museum of the City of Water and of the Horse
                                   Museum der Wasserstadt und Pferdemuseum
                                            Place – Platz: Avenue Reine Astrid, 77/B - Spa
                                              tel : 087/77 44 86 - www.spavillaroyale.be
                                                             Spa Story, the most natural thing in the world.
                                                             Spa is today a common name, synonymous with balneotherapy.
                                                             Why and how did this small town, unknown before the 16th
                                                             century, acquire such international renown? It’s a fascinating
                                                             story, which we invite you to discover!

                                                             In the park, the Horse Museum takes you to the heart of
                                                             equestrian history, which began in Spa in 1773!

                                                             Museum opening hours:
                                                             Every day from 29 February to 08 November 2020, from 2 p.m.
                                                             tEvery day, from 29 February to 8 November, 2020, from 2 to
                                                             6 pm. The Horse Museum, only on weekends and holidays.
                                                             Opening for groups on prior request.
                                                             Games for children are free of charge!

                                                             Adults: €4 - Seniors: €3
                                                             Children from 6 to 15 years old: €1
                                                             School groups that are not from Spa: €1 (free guide) Group of 10
                                                             to 20 people: €3
                                                             Guides (French-Dutch-English): €30

                                                             Temporary exhibition, from 5 April to 8 November 2020.
                                                             “Destination Spa”
                                                             ...

                                                             Spa Story, eine Geschichte, die aus der Quelle stammt.
                                                             Spa ist heute ein gebräuchlicher Name, der für die
                                                             Balneotherapie steht. Aus welchem Grunde und wie hat diese
                                                             kleine Stadt, die vor dem 16. Jahrhundert unbekannt war, diesen
                                                             internationalen Ruf erlangt? Es ist eine aufregende Geschichte,
                                                             zu deren Entdeckung wir Sie einladen!

                                                             Im Park entführt Sie das Pferdemuseum ins Herz der
                                                             Geschichte des Pferderennsports, die 1773 in Spa ihren Anfang
                                                             nahm!

                                                             Öffnungszeiten der Museen :
                                                             Jeden Tag vom 29. Februar bis 08. November 2020 von 14 bis 18
                                                             Uhr. Pferdemuseum, nur an Wochenenden und an Feiertagen.
                                                             Öffnung für Gruppen auf vorherige Anfrage.
                                                             Es werden Spiele für Kinder angeboten!

                                                             Erwachsener: 4 € - Senioren: 3 €
                                                             Kinder von 6 bis 15 Jahren: 1€
                                                             Schulgruppen, die nicht aus Spa kommen: 1€ (mit einer
                                                             kostenlosen Führung) Gruppe von 10 bis 20 Personen. 3 €
                                                             Führungen (Französisch, Niederländisch und Englisch): 30 €

                                                             Temporäre Ausstellung vom 05. April bis 08. November 2020.
                                                             „Besuchsziel Spa“

30. | w w w . s p a t o u r i s m e . b e
E N T E R TA I N M E N T - U N T E R H A LT U N G

                                          Laundry Museum
                                           Wäschemuseum
                                   Place – Platz: Rue Hanster, 10 - Spa

One-of-a-kind, instructive and entertaining.
For everyone, young and old! Do you know how women (and sometimes men) washed laundry before the washing
machine was invented? Do you know which products were used before soap was invented? The museum looks
back on the history of laundry from ancient times to the present day.

Opening times :
For individuals from 2 p.m. to 6 p.m. - every Sunday throughout the year - every Saturday from March to October
(both inclusive) - every day of the school holidays (carnival - Easter – July and August – All Saints’ Day - except for
Christmas)

For groups and classes from 9 a.m. to 6 p.m. Every day by appointment.

Ein ungewöhnliches, informatives Museum, ein abwechslungsreicher Besuch. Für alle kleinen und großen
Besucher ! Wissen Sie, wie die Frauen (zuweilen auch die Männer) die Wäsche vor der Erfindung der
Waschmaschine bleichten? Sind Ihnen die Produkte bekannt, die vor Erfindung der Seife verwendet wurden?
Das Museum zeichnet die Geschichte des Waschmittels seit dem Altertum bis in die heutige Zeit nach.

Öffnungszeiten :
Für Privatbesucher von 14 bis 18 Uhr – jeden Sonntag ganzjährig – jeden Samstag von März bis (einschließlich)
Oktober – täglich in den Schulferien (Karneval- Ostern – Juli-August – Allerheiligen - außer Weihnachten)

Für Gruppen und Schulklassen vom 9 bis 18 Uhr Täglich nach Vereinbarung

tel : 087/771418 -0495/274671
E-mail : paul.jehin@skynet.be

                                                                                                    w w w . s p a t o u r i s m e . b e | 31.
E N T E R TA I N M E N T - U N T E R H A LT U N G

                       L’Eaudyssée de Spa
                 Visitor centre in the Spa Monopole factory
                  Besuchszentrum im Spa Monopole Werk
      Place – Platz: rue Auguste Laporte, 34 - Spa
  The fantastic journey of the natural mineral water of Spa in the Spa Monopole bottling site!

  Discover :
  - Water as a life force - How a drop of rainwater is changed into naturally pure water - The protection of the water cycle
  and natural resources - The bottling process. And take a look at the production lines! - The Spa brands.

  The «Eaudyssée de Spa» visitor centre is open to all from Monday to Friday, from 9:30 a.m. to 12:30 p.m. and from 1:30
  p.m. to 4:30 p.m. Closed on national holidays. School groups and «green classes» are urged to book their visit on the
  following website: www.eaudysseedespa.be

  Die phantastische Reise des natürlichen Spa-Mineralwassers in der Abfüllanlage von Spa Monopole!
  Zu entdecken gibt es :
  - Das Wasser als lebensspendendes Getränk - Wie aus einem Tropfen Regenwasser natürlich reines Wasser wird
  - Der Schutz des Kreislaufs des Wassers und der natürlichen Ressourcen - Die Abfüllung, mit Einblick in die
  Produktionsanlagen! - Die Spa-Marken.
  Het bezoekerscenrum «L’Eaudyssée de Spa’ staat voor iedereen open van maandag tot vrijdag van 9.30 tot 12.30 en van
  13.30 tot 16.30 u. Gesloten op feestdagen. Schoolgroepen en groene klassen worden verzocht hun bezoek te reserveren op
  de website. www.eaudysseedespa.be
  Entry prices / Eintrittspreis : 5 €
  - Children / Kinder : 0-6 years /Jahren free
  Primary school children and «green classes»
  / Kinder von Grundschulklassen und
  Schullandheimgruppen : 2,50 €
  - Students/seniors (upon presentation of ID) /
  Studenten/Senioren (mit Ausweis) : 4 €
  - Chaperones free
  The price of a ticket includes a drink for all and
  a Spa T-shirt for children (only for under-12s in
  groups of at least 20 people).

  Begleitpersonen von Klassen kostenlos
  Das Eintrittsticket berechtigt zu einem Getränk
  für alle und einem Spa T-Shirt für Kinder (nur für
  unter 12-Jährige in Gruppen von mindestens 20
  Personen).“                                                 Téléphone / telefoon : 087/79 41 11
32. | w w w . s p a t o u r i s m e . b e
E N T E R TA I N M E N T - U N T E R H A LT U N G

                   Mini-Golf                              Opening hours
     Place – Platz: Parc des Septs Heures                 > from 1/4 to 1/5, during the week from 2pm to 6pm,
                                                          weekends from 11am to 6pm and Wednesdays from 2pm to 6pm.
               tel : 0472/04 61 74
                                                          > from 1/5 to 30/6, from 2pm to 6pm, weekends from 11am to 6pm.
                                                          > from 1/7 to 31/8 weekdays and weekends from 10am to 7pm.
                                                          > from 1/9 to 31/10, weekdays from 2pm to 6pm, on weekends
                                                          from 11am to 6pm.
                                                          Price: € 6 // Groups (10 people): € 55€

                                                          Öffnungszeiten
                                                          > Vom 1. April bis zum 1. Mai, an Wochentagen von 14 bis
                                                          18 Uhr, am Wochenende von 11 bis 18 Uhr und an
                                                          Mittwochen von 14 bis 18 Uhr.
                                                          > Vom 1. Mai bis zum 30. Juni, von 14 bis 18 Uhr, am
                                                          Wochenende von 11 bis 18 Uhr.
                                                          > Vom 1. Juli bis zum 31. August an Wochentagen und
                                                          Wochenenden von 10 bis 19 Uhr.
                                                          > Vom 1. September bis zum 31. Oktober an Wochentage von
                                                          14 bis 18 Uhr.
                                                          An Wochenenden von 11 bis 18 Uhr.
                                                          Preis: 6 € // Gruppen (10 Pers.): 55 €

         Playground / Spielplatz
       Place – Platz: Parc des Septs Heures

The playground, located in the city centre in the Sept Heures parks, is suitable for all children, even those from
the youngest age group. To enhance the experience of the little’uns, there are four play areas adapted to different
age groups. From the traditional swings to the spring riders, not to mention the building blocks, both children
and parents will have a great time at this playground.

Im Parc de Sept Heures im Stadtzentrum gelegener Spielplatz für Kinder und Kleinkinder. Um unseren kleinen
Freunden noch mehr Spielvergnügen zu bieten, sind die Spielbereiche nach Alter in vier Zonen unterteilt. Von
klassischen Schaukeln über pädagogische Blöcke bis zu Feder-Wippgeräten wird dieser Spielplatz Kinder wie
auch Eltern vollends zufriedenstellen.

                                                                                                 w w w . s p a t o u r i s m e . b e | 33.
E N T E R TA I N M E N T - U N T E R H A LT U N G

                                                                                                           Casino
                                                                                                    Place – Platz: rue Royale

                         THE SPA CASINO - MUCH MORE THAN GAMBLING…
                         DAS CASINO VON SPA, WEIT MEHR ALS NUR SPIELE…

                                     Spa is recognised as the mother of all spa towns. As it was home to the
                                            first Casino in the world, it is also the cradle of gambling.

                                    Not so long ago, all the royal families and prominent figures of Europe
                                   would arrange to meet in Spa. There were so many things to do there but
                                              the biggest attraction was undoubtedly the Casino.

                                            Spa ist als Geburtsstätte der Thermalkurorte bekannt. Mit dem
                                            weltweit allerersten Casino ist sie auch die Königin aller Spiele.

                                         Es ist noch nicht allzu lange her, dass sich alle hochrangigen und
                                       prominenten Persönlichkeiten Europas in Spa ein Stelldichein gaben.
                                       Es fanden dort vielerlei Aktivitäten statt, doch was den meisten Erfolg
                                                        brachte, war zweifellos das Casino.

34. | w w w . s p a t o u r i s m e . b e
E N T E R TA I N M E N T - U N T E R H A LT U N G

Since then, the Casino has adapted with the times.        Seitdem ist es dem Casino gelungen, mit der Zeit zu
With a more welcoming approach, it is open to             gehen. Es ist einladender und steht allen offen.
everyone.
                                                          Seit Juli 2010 verfügt es über eine komplett
Since July 2010, a slot machine room has been fully       renovierte Spielautomatenhalle, die den modernsten
renovated, in keeping with the latest technical           technischen Anforderungen entspricht –
requirements, and now includes the «TITO» system          insbesondere mit dem „TITO“-System made in Las
made in Las Vegas. There is also a brasserie with a       Vegas. Gleichzeitig ist es eine Brasserie mit beheizter
heated terrace which offers an All-Inclusive option       Terrasse und bietet ein All inklusive-Menü für 49
for € 49 (3-course meal + € 20 of chips + 2 soft drinks   Euro (3 Gänge-Menü + 20 Euro Spielmarken + 2
+ beginner’s guide to the games).                         Softdrinks + Einführung in die Spiele).

You can choose from several different rooms,              Es erwarten Sie mehrere Räume, ganz nach Ihren
depending on what takes you fancy.                        Wünschen.

In our Poker Room, eight tables are permanently           In unserem Poker-Room stehen dauerhaft acht
available either for “cash games” or for one of our       Tische zur Verfügung, sei es für „Cash games“ oder
many Sit&Go tables. Another more traditional area         für eine unserer zahlreichen Sit&Go-Runden. Unter
offers English roulette, black jack, stud poker and       den traditionelleren Spielen stehen Ihnen in einem
New Texas Poker. Not to mention a room which can          anderen Raum englisches Roulette, Black Jack, Stud-
accommodate parties and business groups (140              Poker und seit kurzem New Texas Poker zur Auswahl.
people) in the highly prestigious Rose Room, in the       Und natürlich nicht zu vergessen ein Raum für den
empire style.                                             Empfang von Gruppen und Gesellschaften (140
                                                          Personen) in dem äußerst prachtvollen, im Empire
                                                          Stil gehaltenen Salon Rose.

                                                                                               w w w . s p a t o u r i s m e . b e | 35.
E N T E R TA I N M E N T - U N T E R H A LT U N G

                                            SPA-FRANCORCHAMPS CIRCUIT

                             Regularly voted as tops by the drivers of the world, the Circuit of Spa-
                                 Francorchamps is part of the legendary motorsport tracks.

                                 A regular theatre since 1985 of the F1 Grand Prix of Belgium, this
                                 legendary track, a little more than 7 km, the longest in the world
                                         championship, well deserves its official status of
                                             «the most beautiful circuit in the world».
                              A monument of Belgian history as well known throughout the world as
                                           the Atomium or the Grand Place of Brussels.

36. | w w w . s p a t o u r i s m e . b e
E N T E R TA I N M E N T - U N T E R H A LT U N G

        Spa-Francorchamps Circuit
             Place – Platz: Route du Circuit
                     Francorchamps

  Die in schöner Regelmäßigkeit von Fahrern aus aller Welt gelobte
Rennstrecke von Spa-Francorchamps zählt zu den legendären Kursen
                       des Automobilsport.

Seit 1985 regelmäßiger Austragungsort des Großen Preises von Belgien
 der Formel 1, verdient ihr legendärer Kurs mit etwas über 7 km – der
   längste der Weltmeisterschaft – gewiss den offiziellen Status als
                   „schönste Rennstrecke der Welt“.
Ein belgisches Denkmal, das ebenso weltbekannt ist wie das Atomium
                   oder die Grand Place in Brüssel.

                                                                      w w w . s p a t o u r i s m e . b e | 37.
E N T E R TA I N M E N T - U N T E R H A LT U N G

                      Francofolies de Spa
              Place – Platz: Rue Rogier, 2B - Spa
            info@francofolies.be - tel : 087/77 63 81
             photo © Michel Hocks

           The Francofolies of Spa                               Les Francofolies de Spa
           From 17 July to 20 July 2020.                         Vom 17. bis 20. Juli 2020.

           The Francofolies de Spa is one of the major musical   Les Francofolies de Spa ist eine der bedeutendsten
           events in French-speaking Belgium. For 25 years,      Musikveranstaltungen im französischsprachigen
           the line-up has been combining stars and emerging     Belgien. Seit 25 Jahren ist diese Initiative eine wichtige
           artists and devotes half of its bill to the French-   Anlaufstelle für Berühmtheiten und aufstrebende
           speaking Belgian scene.                               Künstler und widmet die Hälfte ihrer Ressourcen der
                                                                 belgischen französischsprachigen Künstlerszene.
           The line-up for this 27th edition promises to be
           particularly exciting: -M-, Soprano, Marc Lavoine,    Das Programm dieser 27. Ausgabe ist besonders
           Mika, Loïc Nottet, Vanessa Paradis, Christophe Maé,   vielversprechend und spannend: -M-, Sopran,
           Typh Barrow, Hooverphonic, Cali…                      Marc Lavoine, Mika, Loïc Nottet, Vanessa Paradis,
                                                                 Christophe Maé, Typh Barrow, Hooverphonic, Cali...
           www.francofolies.be
                                                                 www.francofolies.be

38. | w w w . s p a t o u r i s m e . b e
E N T E R TA I N M E N T - U N T E R H A LT U N G

                                    Royal Festival de Spa
                               Place – Platz: Rue du Marché 20 - Spa
                              Info@royalfestival.be - tel : 087/77 56 52
                          reservation@royalfestival.be - tel : 0800 24 140
                                       www.royalfestival.be

                                    Don’t miss the Performing Arts Festival
                                    in Spa in August!

                                    Classical theatre (vaudeville...), contemporary
                                    theatre (children’s theatre, musical theatre, visual
                                    theatre accessible to the non-French-speaking
                                    public) but also humour, circuses, concerts, dinner
                                    shows, meetings with artists, readings, after
                                    parties, and much more. Shows take place inside
                                    but also under tents and outdoors. For 12 days,
                                    the Royal Festival de Spa spreads its friendly and
                                    family atmosphere throughout the city. An event
                                    for all audiences, all budgets and all generations!

                                    The 61st edition of the Festival will take place from
                                    August 5 to 16, 2020. Info and tickets from the end
                                    of May 2019 on www.royalfestival.be! Follow us on
                                    Facebook: @royalfestivalspa.

                                    Das Festival der darstellenden Künste, das Sie im
                                    August in Spa absolut nicht verpassen dürfen!

                                    Klassisches Theater (Varieté ...), zeitgenössisches
                                    Theater (Kinder-, Musik-, visuelles Theater für ein
photos © Dominique Houcmant-Goldo
                                    nicht französischsprachiges Publikum), aber auch
                                    Humor, Zirkus, Konzerte, Dinnershows, Treffen
                                    mit Künstlern, Lesungen, festliche After-Partys
                                    ... Indoor-Shows, aber auch Veranstaltungen
                                    in Zelten und im Freien. 12 Tage lang bietet das
                                    Royal Festival von Spa eine freundliche und
                                    familiäre Atmosphäre in der ganzen Stadt. Eine
                                    Veranstaltung, die für alle Zielgruppen, Budgets
                                    und Generationen gedacht ist!

                                    Die 61. Ausgabe des Festivals findet vom 5. bis 16.
                                    August 2020 statt ... Infos und Tickets ab Ende Mai
                                    2019 auf www.royalfestival.be! Folgen Sie uns auch
                                    auf Facebook unter @royalfestivalspa.
                                                                     w w w . s p a t o u r i s m e . b e | 39.
E N T E R TA I N M E N T - U N T E R H A LT U N G

                                                  Franchimont Castle
                                                 Schloss Franchimont
                                            Place – Platz: Allée du Château 17 - Theux

   Franchimont, the former stronghold of the Principality of Liège, occupies a headland which dominates three picturesque
   valleys in the north of the Ardennes, 8 km from Spa. The current remains spectacularly bear witness to a fortified
   castle from the Middle Ages surrounded by a great artillery compound from the 16th century. The bunkers and their
   remarkable underground access points are the highlights of the visit. Discover the castle at your own pace with our
   interactive personal audio guides and multimedia presentation!
   Guided tours and activity visits for children: by appointment. Room hire: beautiful vaulted cellar for banquets (by
   reservation, with a max. of 80 people).

   Open
   from 01/05 to 30/09, every day from 10 a.m. to 6 p.m.
   April and October, only at weekends from 11 a.m. to 5 p.m.
   › Easter and All Saints’ holidays: every day from 11 a.m. to 5 p.m.

   Franchimont, ehemalige Hochburg des Fürstbistums Lüttich, nimmt einen Felsvorsprung ein, der drei schöne Täler
   in den nördlichen Ardennen überragt, und ist 8 km von Spa entfernt. Die heute noch vorhandenen Überreste sind
   spektakuläre Zeugen einer mittelalterlichen Burg, die von einer großen Artillerieanlage aus dem 16. Jahrhundert
   umgeben ist. Die Kasematten und ihre bemerkenswerten unterirdischen Zugänge sind beim Besuch die Höhepunkte.
   Erkunden Sie das Schloss nach Ihrem Belieben mit unseren persönlichen interaktiven Audioguides und Multimedia-
   Präsentationen! Geführte Besichtigungen und Unterhaltungsbesichtigungen für Kinder: nach Vereinbarung.
   Saalvermietung: schöner Gewölbekeller für Bankette (nach Reservierung, max. 80 Personen)

   Geöffnet                                                Price                                Preise
   vom 01.05. bis 30.09 täglich von 10 bis 18 Uhr          › Adult: € 4                         › Erwachsene: 4 €
   im April und Oktober nur an Wochenenden                 › Children (4 and 12 years): € 2.5   › Kinder (4 bis 12 Jahre: 2,5 €
   von 11 bis 17 Uhr.
                                                           › Groups: (min. of 10 pers): € 3.5   › Gruppen (ab. 10 Pers.): 3,5 €
   › Oster-- und Herbstferien: täglich von 11 bis 17 Uhr
                                                           › Students: € 3.5                    › Studenten: 3,5 €
                                                           › Seniors (60 years of age): € 3.5   › Senioren (60 Jahre): 3,5 €
   tel : 087/53 04 89
                                                           › Children’s group: € 2              › Kindergruppen: 2 €
   Info : www.chateau-franchimont.be
40. | w w w . s p a t o u r i s m e . b e
Sie können auch lesen