Un lugar de encuentro y comunicación A place for meeting and communicating Ein Ort der Begegnung und der Kommunikation Un espace de rencontre et ...
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Un lugar de encuentro y comunicación A place for meeting and communicating Ein Ort der Begegnung und der Kommunikation Un espace de rencontre et de communication 1
ESP. El movimiento continuo de la persona en todos sus estados implica una adaptación continua de los entornos públicos y empresariales para dar respuesta a las necesidades de comunicación, relación, creatividad y descanso, para potenciar y evolucionar en las nuevas oportunidades de crecimiento social. BE SOFT es un programa que nace para dar soluciones, facilidad y la máxima adaptación a éstas necesidades más actuales. ENG. People are forever changing throughout a number of different states, and this implies having to constantly adapt public and corporate spaces to cater for all these communicative, interpersonal, creative and relaxation needs, to potentiate and evolve within the new opportunities for social growth. The BE SOFT programme was conceived to provide solutions, seamlessness and increased adaptability for these modern-day needs. DE. Die stete Personenbewegung in all ihren Formen bringt eine kontinuierliche Anpassung der öffentlichen Räume und Betriebseinrichtungen mit sich, um so den Anforderungen und Bedürfnissen in Sachen Kommunikation, zwischenmenschlicher Beziehung, Austausch, Kreativität und Erholung gerecht zu werden und die neuen Möglichkeiten für gesellschaftliches Wachstum zu fördern und weiterzuentwickeln. BE SOFT ist ein Programm, das darauf ausgerichtet ist, für diese aktuellen Anforderungen genau die richtigen Lösungen zu bieten, den Zugang zu erleichtern und für eine bestmögliche Anpassung zu sorgen. FR. Le mouvement continu de la personne implique une adaptation perpétuelle des environnements publics et corporatifs en vue de répondre aux besoins de communication, d’échange, de créativité et de détente, pour renforcer les nouvelles opportunités de croissance sociale et les faire évoluer. BE SOFT est un programme qui voit le jour pour proposer des solutions, faciles et adaptables, à ces besoins d’aujourd’hui. 3
COLECCIÓN BE SOFT BE SOFT COLLECTION BE SOFT SAMMLUNG COLLECTION BE SOFT 24 / 29 12 / 17 1804 1805 30 / 35 1828 4
REF. 1803 ESP. Elementos modulares para personalizar sus puntos de encuentro con el toque social que necesita, ayudando a aumentar la productividad de las personas en todos sus sentidos. Su sencillo diseño y estética minimalista invita a sentarse para aislarse del entorno y disfrutar sin condiciones. ENG. Modular units aimed at modernising your meeting points to provide that social touch you need, all to help increase people’s productivity in every sense of the word. Their simple design and minimalist aesthetics are conducive to sitting down to isolate oneself from one’s surroundings and enjoy. DE. Modulare Elemente ermöglichen eine individuelle und benutzerorientierte Anpassung der Treffpunkte mit dem geforderten sozialen Touch, was dazu beiträgt, die Produktivität der Betroffenen in jedem Sinne zu erhöhen. Das schlichte und stilvolle minimalistische Design lädt zum Verweilen ein, um sich von der Umgebung abzugrenzen und dies uneingeschränkt genießen zu können. FR. Ses éléments modulaires vous permettront de personnaliser vos espaces de rencontre en leur conférant la touche sociale dont vous avez besoin, afin d’augmenter la productivité des personnes sous tous les aspects. Leur design simple et leur esthétique minimaliste invite à s’asseoir pour s’isoler de l’environnement et savourer un moment de quiétude inconditionnelle. 6
ESP. Unión magnética entre módulos. ENG. Magnetic module linking. DE. Magnetverbindung zwischen Modulen. FR. Fixation magnétique des modules entre eux. ESP. Formas simples en todos sus detalles. ENG. Simple shapes throughout all its details. DE. In allen Details schlicht gehaltene Formen. FR. Des formes simples dans les moindres détails. 8
ESP. Sus diferentes módulos permiten todo tipo de combinaciones entre ellos para conseguir el espacio deseado. ENG. The different modules available allow for combining them in different ways to achieve the desired space. DE. Die verschiedenen Module ermöglichen eine Vielzahl von Kombinationen, um den gewünschten Raum zu schaffen. FR. En associant à votre gré les différents modules, vous obtiendrez l’agencement que vous souhaitez. 10
ESP. Acabados y formas orgánicas que se adaptan a los nuevos tiempos. ENG. Organic shapes and finishes that adapt to the times. DE. Zeitgemäße Ausführungen und organische Formen. FR. Des finitions et des formes organiques qui s’adaptent aux temps modernes. 11
REF. 1805 ESP. Módulo de 2 asientos combinado con la pequeña mesa de trabajo permiten conseguir espacios y ambientes distendidos y agradables donde la comunicación fluye sin obstáculos. Es la creación de espacios más adaptados a las nuevas tendencias de relación humana. ENG. The two-seat module combined with the small desk allows for achieving relaxed, pleasant spaces and areas where communication may flow free of obstacles. It means being able to create spaces that are better adapted to new human interaction trends. DE. Die Module mit 2 Sitzen, kombiniert mit einem kleinen Arbeitstisch, ermöglichen die Schaffung von Räumen mit einer entspannten und angenehmen Atmosphäre, in denen die Kommunikation ungehindert fließen kann. Es entstehen Räume, die besser an die neuen Trends in Sachen zwischenmenschlicher Beziehung angepasst sind. FR. Le module de 2 places associé à la petite table de travail donne naissance à des espaces et des environnements de détente agréables où la communication circule sans obstacle. C’est la création d’espaces plus adaptés aux nouvelles tendances de relation humaine. 12
13
ESP. Máxima privacidad para lo que realmente importa. Su estructura incorpora elementos acústicos para proporcionar el entorno ideal y afrontar diferentes tareas diarias. Superficie de la mesa en melamina con acabado color roble. ENG. Maximum privacy for what really matters. Acoustic elements have been included in its structure in order to provide an ideal environment to tackle different day-to-day tasks. The melamine table top comes with an oak-coloured finish. DE. Maximale Privatsphäre, für das, was wirklich wichtig ist. Die Modulstruktur enthält akustische Elemente, die eine perfekte Umgebung schaffen, um die täglichen Aufgaben angehen zu können. Tischfläche aus Melamin in Farbausführung Eiche. FR. Confidentialité maximale pour ce qui importe vraiment. Leur structure intègre des éléments acoustiques afin de créer l’environnement idéal pour affronter au mieux les différentes tâches du quotidien. Surface de la table en mélaminé et finition couleur chêne. 14
ESP. Módulos equipados con conexión eléctrica para que tus momentos de trabajo, distensión o espera, no se vean alterados. ENG. The modules are equipped with plug sockets in order that your work, relaxation or idle times are free from interruptions. DE. Mit elektrischen Anschlüssen ausgestattete Module, damit Ihre Arbeit, Entspannung oder Wartezeit keine Wünsche offen lässt. FR. Les modules sont équipés d’une connexion électrique pour que vos moments de travail, de détente ou d’attente s’écoulent sans le moindre accroc. 15
ESP. Tapizados con acabados de alta calidad y máximo confort. Para sentirse como en casa. ENG. High quality finish, maximum comfort upholstery. To make you feel just like at home. DE. Polsterungen in hochwertiger Ausführung, die höchsten Komfort bieten. So fühlt man sich wie zu Hause. FR. Des tapisseries avec des finitions de grande qualité et un confort maximal. Pour se sentir comme chez soi. 16
ESP. Al igual que su diseño, el montaje y la instalación sin herramientas permiten una fácil y rápida adaptación a todo tipo de entornos. ENG. Just like with its design, a tool-free assembly and installation allow for easily and quickly adapting to all kinds of environments. DE. Genau wie das Design der Module tragen auch die werkzeuglose Montage und Installation zu einer einfachen und schnellen Anpassung an jegliche Umgebungen bei. FR. Comme leur design, le montage et l’installation sans outils permettent une adaptation facile et rapide à tout type d’environnements. 17
REF. 1806 ESP. Módulo de 1 asiento combinado con la pequeña mesa de trabajo que permite conseguir un espacio personal con la máxima comodidad y ergonomía para sus tareas. Entornos que conviven dentro de espacios donde las relaciones humanas se hacen presentes de distinta manera. Comunicación, relación y creatividad se unen y se entremezclan para conseguir lo mejor de las relaciones humanas. ENG. A one-seat module combined with the small desk that allows for achieving a personal space featuring maximum comfort and ergonomics to carry out your tasks. Areas that are able to coexist within spaces where human relationships manifest themselves in different ways. Communication, relationships and creativity combine and intertwine to achieve the very best in human relationships. DE. Die Module mit 1 Sitz, kombiniert mit einem kleinen Arbeitstisch, ermöglichen die Schaffung von persönlichen Räumen, die höchsten Komfort und Ergonomie für Ihre Arbeitsaufgaben bieten. Es sind Bereiche, die in Räume eingebunden sind, in denen die zwischenmenschlichen Beziehungen auf andere Art und Weise erlebt werden. Kommunikation, Austausch und Kreativität mischen und verbinden sich hier, um das volle Potenzial der zwischenmenschlichen Beziehungen zu entfalten. FR. Module à 1 place associé à la petite table de travail qui permet d’obtenir un espace personnel ultraconfortable et ergonomique pour accomplir les tâches du quotidien. Des environnements qui s’inscrivent dans des espaces où les relations humaines coexistent sous différentes formes. Communication, lien et créativité se donnent la main et se mélangent pour tirer le meilleur des relations humaines. 18
19
ESP. Módulo ideal para potenciar cualquier ambiente de trabajo aportando la calidez y la privacidad necesaria para optimizar las diferentes necesidades de trabajo personal. ENG. An ideal module to bring out the best in any professional environment while adding the necessary warmth and privacy in aid of optimising different personal work needs. DE. Es ist genau das richtige Modul, um einen jeden Arbeitsbereich zu verbessern und ihm die erforderliche Privatsphäre und Wärme zu verleihen, so dass die unterschiedlichen persönlichen Arbeitsanforderungen optimiert werden. FR. C’est le module idéal qui viendra compléter n’importe quel environnement de travail en créant une atmosphère chaleureuse, tout en assurant la confidentialité nécessaire afin de satisfaire aux différents besoins de travail individuel. 20
ESP. Los módulos individuales están equipados con conexión eléctrica y sus acabados en roble dan calidez y elegancia a sus espacios más exigentes. ENG. The individual modules are equipped with power sockets, and their oak finish provides warmth and elegance to your most demanding spaces. DE. Die Einzelmodule sind mit elektrischen Anschlüssen ausgestattet, und ihre Ausführung in Eiche verleiht auch anspruchsvollsten Räumen einen Hauch von Wärme und Eleganz. FR. Les modules individuels sont équipés d’une connexion électrique et leur finition chêne confère chaleur et élégance aux espaces les plus exigeants. 21
ESP. Individual o social, BE SOFT permite todo tipo de combinaciones donde las relaciones humanas se anteponen a todo para crear puentes básicos de comunicación y optimizar todo tipo de proyectos. ENG. Whether for individual or social purposes, BE SOFT allows for numerous combinations where human relationships come first, all to create basic bridges for communication and to optimise all manner of projects. DE. Individuell oder gesellschaftlich, BE SOFT erlaubt jede Art von Kombination und Zusammenstellung, bei denen die zwischenmenschlichen Beziehungen im Vordergrund stehen, um Kommunikationsbrücken zu schaffen und alle erdenklichen Projekte zu optimieren. FR. Individuel ou social, BE SOFT permet tout type d’associations où les relations humaines s’imposent pour bâtir des ponts de communication et favoriser tous les projets. 22
ESP. Robusta estructura de madera combinada con espumas de un fuerte componente acústico y acabados de gran calidad, para dar a todo tipo de usuarios la posibilidad de sacar lo mejor en cada reto. Montaje simple y fácil. ENG. A robust wooden structure combined with foams made from a powerful acoustic component and great quality finishes, all so that users may make the most of every challenge. Simple, seamless assembly. DE. Eine robuste Holzstruktur in Verbindung mit Schaumstoffen mit einer starken akustischen Komponente und qualitativ hochwertigen Ausführungen, um unterschiedlichsten Benutzern die Möglichkeit zu geben, jede Herausforderung bestens zu meistern. Einfache und leichte Montage. FR. Sa structure en bois robuste associée à des mousses aux propriétés acoustiques renforcées et ses finitions de haute qualité permettent d’offrir à tout type d’utilisateur la possibilité de tirer leur meilleur de lui-même à chaque moment. Montage simple et facile. 23
REF. 1804 ESP. Módulo individual, directo y personal donde el usuario consigue su protagonismo y le permite relajarse, sentirse cómodo y activar su creatividad. ENG. An individual, direct and personal module that allows users to become protagonists, where they may relax, feel comfortable and activate their creativity. DE. Direktes und persönliches Einzelmodul, das der Rolle des Benutzers gerecht wird und in dem er sich entspannen kann, sich wohl fühlt und seiner Kreativität freien Lauf lassen kann. FR. Module individuel, direct et personnel au centre duquel est placé l’utilisateur qui peut se détendre et, confortablement installé, laisser libre cours à sa créativité. 24
25
26
ESP. Diseñado para evitar cualquier distrección. DE. Entworfen, um jegliche Ablenkung zu Con una solida estructura de madera de pino verhindern. Ein solider Aufbau aus Kiefernholz junto a una estructura secundaria de acero que gepaart mit einer Sekundärstruktur aus Stahl, confieren a este producto una solidez y una die diesem Produkt maximale Stabilität und comodidad máxima. höchsten Komfort verleihen. Diseño de líneas simples y directas para una Design mit schlichter und direkter Linienführung adaptación total. für vollständige Anpassungsfähigkeit. ENG. Designed to avoid distractions. The FR. Conçu pour éviter toute distraction. Avec product combines a solid pine wood structure une solide structure en pin associée à une and a secondary steel structure to provide structure secondaire en acier, ce produit est maximum sturdiness and comfort. aussi solide que confortable. Simple, straight-line design for full adaptation. Design aux lignes simples et directes pour une adaptation totale. 27
ESP. Confort y bienestar son dos características que aportarán calidez a su entorno de trabajo. ENG. Comfort and wellbeing are two characteristics that provide warmth to your work environment. DE. Komfort und Wohlbefinden sind zwei Merkmale, die dem Arbeitsbereich eine angenehme Wärme verleihen. FR. Confort et bien-être sont deux caractéristiques qui contribueront à créer un environnement de travail chaleureux. 28
ESP. Formas con un carácter claramente marcado que confieren a este módulo la versatilidad de adaptarse a todo tipo de entornos públicos, sociales y corporativos para buscar la identidad necesaria en cada momento. ENG. Shapes with a clearly defined character give the module a versatility that allows it to adapt to all kinds of public, social and corporate surroundings to find the identify that suits each moment. DE. Formen mit einem ausgeprägt markantem Charakter, dank dem diese Module vielseitig einsetzbar sind und an jegliche öffentliche, gesellschaftliche und gewerbliche Räume angepasst werden können, um jederzeit die nötige Identität zu suchen. FR. Avec ses formes qui ont du caractère, ce module polyvalent est capable de s’adapter à tous les environnements publics, sociaux et corporatifs pour parvenir à l’identité nécessaire à tout moment. 29
REF. 1828 ESP. Taburete regulable en altura con diseño innovador acorde con los nuevos momentos del mercado. Complemento perfecto para áreas de descanso, zonas mixtas de trabajo y espacios polivalentes, donde el confort y la estética se dan la mano. ENG. An adjustable height stool featuring a fresh style that is in line with new market trends. The ideal companion for relaxation, mixed work and multipurpose areas where comfort and aesthetics walk hand in hand. DE. Höhenverstellbarer Hocker mit innovativem Design, der den neuen Marktanforderungen gerecht wird. Die ideale Ergänzung für Ruhezonen, gemischte Arbeitsbereiche und Mehrzweckräume, in denen sich Komfort und Ästhetik die Hand reichen. FR. Tabouret réglable en hauteur avec un design innovant parfaitement adapté aux nouveaux moments du marché. C’est l’accessoire idéal pour les zones de repos, les zones mixtes de travail et les espaces polyvalents, où le confort et l’esthétique vont main dans la main. 30
31
ESP. Su regulación en altura y su balanceo permiten un uso adecuado y una adaptación máxima en cada momento. ENG. Its height and balance being adjustable, it adjusts perfectly to each moment. DE. Die Höhenverstellung und die Schwingbewegung ermöglichen einen jederzeit angemessenen Einsatz und eine maximale Anpassung. FR. Son réglage en hauteur et son balancier lui confèrent une utilisation idéale et une adaptation maximum à tout moment. 32
ESP. Carcasa ergonómica disponible en gris y en blanco. ENG. Ergonomic casing available in grey and white. DE. Ergonomisches Gehäuse, verfügbar in grau und weiß. FR. Carcasse ergonomique disponible en gris et en blanc. REF. 1828W - Blanco / White / Weiss / Blanc 33
ESP. Distensión, dinamismo y comunicación son aspectos que complementarán y mejorarán su ergonomía y potenciarán la creatividad en sus espacios, tanto en los entornos de trabajo como en sus áreas de desconexión y descanso. ENG. Relaxation, dynamism and communication are aspects that will supplement and improve ergonomics while potentiating creativity throughout all your different spaces, both in professional environments and in those aimed at disconnecting and resting. 34
DE. Entspannung, Dynamik und Kommunikation sind Aspekte, die ihre Ergonomie unterstützen und verbessern sowie die Kreativität in ihren Bereichen fördern, sowohl in Arbeitsumgebungen als auch in Bereichen zur Entspannung und Erholung. FR. Détente, dynamisme et communication sont des caractéristiques qui complèteront et amélioreront l’ergonomie pour susciter la créativité, aussi bien dans les environnements de travail que dans les zones de déconnexion et de détente. 35
ACABADOS / FINISHES 4 31 31 45 45 45 14 14 14 66 66 66 66 66 66 1803ABK-4 1803CBK-4 1803DBK-4 39 39 Ref. cm (embalaje / packaging) kg / m3 (embalaje / packaging) 31 31 1803ABK-4 75 x 68 x 33 12,70 kg / 0,168 m3 45 1803CBK-4 68 x 88 x 66 14,90 kg / 0,305 m3 45 1803DBK-4 68 x 88 x 66 18,30 kg / 0,305 m3 14 14 1803EBK-4 68 x 88 x 66 16,70 kg / 0,305 m3 66 66 66 66 1803BBK-4 68 x 88 x 66 16,70 kg / 0,305 m3 1803EBK-4 1803BBK-4 ACABADOS / FINISHES 1 2* 3* 4* 5* 6* 61 61 61 120 x 61 120 x 61 134 134 Ref. cm (embalaje / packaging) kg / m3 (embalaje / packaging) 1803MBK-1 124 x 63 x 6 9,50 kg / 0,046 m3 1803LBK-1 124 x 63 x 6 9,50 kg / 0,046 m3 1803RBK-1 124 x 63 x 6 9,50 kg / 0,046 m3 1803MBK-1 61 61 120 x 61 120 x 61 134 134 1803LBK-1 1803RBK-1 36 *Bajo pedido / *On request / *Auf Anforterung / *Sur demande
ACABADOS / FINISHES 1828 1828W 4 45 1828 44-56 Ref. cm (embalaje / packaging) kg / m3 (embalaje / packaging) 1828-4-1 46 x 46 x 45 11,30 kg / 0,095 m3 1828W-4-1 46 x 46 x 45 11,30 kg / 0,095 m3 73 ACABADOS / FINISHES 4 1 2* 3* 4* 5* 6* 1804-4-1 132 36 45 Ref. cm (embalaje / packaging) kg / m3 (embalaje / packaging) 138 x 74 x 72 29,00 kg / 0,735 m3 66 1804-4-1 68 ACABADOS / FINISHES 1805-4-1 4 1 2* 3* 4* 5* 6* 68 200 129 28 55 39 Ref. cm (embalaje / packaging) kg / m3 (embalaje / packaging) 14 195 x 66 x 56 75 40 1805-4-1 83,00 kg / 0,996 m3 75 195 x 118 x 12 ACABADOS / FINISHES 1806-4-1 4 1 2* 3* 4* 5* 6* 68 125 129 28 55 Ref. cm (embalaje / packaging) kg / m3 (embalaje / packaging) 14 39 123 x 66 x 56 40 1806-4-1 51,00 kg / 0,659m 75 145 x 118 x 12 37 *Bajo pedido / *On request / *Auf Anforterung / *Sur demande
ISO 9001:2015 ISO 14001 ESP. La calidad y fiabilidad de nuestros procesos ESP. Respetar y proteger el medioambiente es de producción están avalados por la certificación prioritario en nuestros procesos productivos. El uso ISO 9001:2015 de productos reciclados y la utilización razonable de los recursos son prioridades inexcusables. ENG. The quality and reliability of our production processes are endorsed by ENG. Respecting and protecting the environment standard ISO 9001:2015 is key to our productive processes. We consider the use of recycled products and the reasonable DE. Für die Qualität und Zuverlässigkeit use of resources to be inexcusable priorities. unserer Produktionsprozesse bürgt die Zertifizierung nach ISO 9001:2015. DE. Der Schutz und die Bewahrung der Umwelt stehen bei unseren Produktionsprozessen FR. La qualité et la fiabilité de nos im Vordergrund. Die Verwendung processus de production sont garanties von Recyclingprodukten und die par la certification ISO 9001:2015 verantwortungsbewusste Nutzung der Ressourcen haben absoluten Vorrang. FR. Respecter et protéger l’environnement est prioritaire dans nos processus productifs. L’utilisation de produits recyclés et l’utilisation raisonnable des ressources sont des priorités impératives. 38
INTERSEROH FSC / PEFC ESP. Servicios ambientales con un enfoque ESP. Proveedores certificados por la organización integrado para cerrar los bucles de los productos, internacional, creada el año 1993 para promover la soluciones de reciclaje y estrategias de prevención gestión responsable de los boques de todo el mundo. de residuos que establecen estándares en toda la industria. ENG. Suppliers certified by this international organisation created in 1993 to foster the responsible ENG. Environmental services featuring an use of forestry throughout the world. integrated approach to go full circle with products, recycling solutions and waste prevention strategies DE. Zertifizierte Lieferanten dieser 1993 gegründeten that set standards throughout the industry. internationalen Organisation zur Förderung der verantwortungsbewussten Bewirtschaftung der Wälder DE. Ganzheitlich ausgerichtete in aller Welt. Umweltdienstleistungen, um die Produktkreisläufe zu schließen sowie Recyclinglösungen und FR. Fournisseurs certifiés par l’organisation Strategien zur Abfallvermeidung zu bieten, die im internationale créée en 1993 afin de promouvoir la gesamten Industriezweig Maßstäbe setzen. gestion responsable des forêts du monde entier. FR. Services environnementaux ayant une approche intégrée visant à refermer les boucles des produits, avec des solutions de recyclage et des stratégies de prévention des déchets qui définissent des normes dans tout le secteur. 39
Rocada Spain Distribuido por: / Distributed by: / Vertrieben von: / Distribué par: rocada@rocada.com www.rocada.com Rocada Deutschland GmbH info@rocada.de www.rocada.de Producción · Production · Produktion · La production : Entrezones - www.entrezones.com 40
Sie können auch lesen