Übernachten 2020 Städteregion Nürnberg Fürth Erlangen Schwabach - accommodation - Stadt Nürnberg
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Städteregion Nürnberg Fürth Erlangen Schwabach übernachten 2020 accommodation tour ismus.n uern ber g.de Hotels Hotels garni Gasthöfe Pensionen
Ausstattung / Facilities Kategoriemerkmale / What to expect Entfernungsangaben in Kilometern / Distances in kilometers Hotel: Zimmer mit Dusche / Bad und WC Beherbergungsbetrieb mit Halle und/oder Room with shower / bath and toilet Zum Flughafen Leseraum, Restaurant, durchgängig besetzter To the airport Rezeption, Fremdsprachen-Personal Zimmer mit Dusche / Bad Accommodation with foyer and/or reading room, Room with shower / bath Zum nächstgelegenen Bahnhof restaurant, 24-hour front desk, multilingual staff. To the next closest train station Zimmer mit fließend kalt und warm Wasser Hotel garni: Room with hot and cold water Beherbergungsbetrieb, der Frühstück, Getränke Zum Zentrum in und kleine Speisen anbietet Rollstuhlgerecht n. Einschätzung d. Anbieters To the city center Accommodation offering breakfast, drinks and Wheelchair-accessible by self-assessment Hauptmarkt / main market Nürnberg: snacks. Rathaus / city hall Fürth: Detaillierte und geprüfte Informationen Bahnhof / train station Gasthof: Erlangen: zur Barrierefreiheit liegen für alle Königsplatz / Königsplatz Beherbergungsbetrieb mit Schank- und/oder Personengruppen vor. Schwabach: Speisebetrieb Detailed and verified information on Zur NürnbergMesse Accommodation with bar and/or restaurant. accessibility are available for all groups To the Nuremberg Exhibition Center of persons. Pension: Unterscheidet sich vom Hotel durch ein- Hotelverzeichnis / Hotelguide Geprüfte Informationen zur Barrierefreiheit geschränkte Leistungen; Mahlzeiten nur für liegen vor, zusätzliche Qualitätskriterien für Die angegebenen Preise sind Inklusivpreise, sie Hausgäste bestimmte Personengruppen sind teilweise enthalten die Übernachtung, das Frühstück, die Differs from a hotel in the limited range of oder vollständig erfüllt. Bedienung, ggf. die Heizkosten und natürlich die services offered; meals for residents only. Verified information on accessibility are Mehrwertsteuer. Dennoch ist diese Hotelliste kein available, quality criteria for caertain amtliches Preisverzeichnis. Änderungen, die sich groups of people are also partially or erst nach der Drucklegung ergeben, können nicht Die Sterne bedeuten / Ranking completely fulfilled. ausgeschlossen werden. Deshalb empfiehlt es (Stand Oktober 2019 / as of October 2019) sich auf jeden Fall, vor der endgültigen Reser- Klimaanlage im Zimmer vierung den aktuellen Preis zu erfragen. Air condition in the room Höchste Ansprüche The prices quoted are all inclusive, they cover Hauseigenes Hallenschwimmbad Hohe Ansprüche room, breakfast, service, heating charges if any, Indoor swimming pool and of course, VAT. Nevertheless, this survey is Gehobene Ansprüche Fitnessbereich not an official price listing. Prices are still sublect Mittlere Ansprüche Fitness center to alteration once they have gone to press. It is therefore recommended that clients inquire about Einfache Ansprüche Sauna current price before booking a room. Sauna S Superior Parkmöglichkeit Hinweis zum Datenschutz / Parking facilities Notes on data protection DTV-Klassifizierung für Ferienwohnung / German Tourist Board Classification TV im Zimmer for Vacation Homes TV in room Mit der Übermittlung Ihrer Daten erlauben Sie, dass wir die von Ihnen genannten personenbe- Haustiere auf Anfrage zogenen Daten verarbeiten, speichern und zur F mit gehobenem Komfort Pets on request Auftragsabwicklung nutzen. Eine Nutzung oder comfort for high demands Weitergabe Ihrer Daten über den genannten Drei- oder Vierbettzimmer vorhanden Zweck hinaus oder an Dritte erfolgt nicht. Sie kön- F mit erstklassigem Komfort Three or four bed rooms available nen der Nutzung Ihrer personenbezogenen Daten comfort for the highest demands jederzeit widersprechen. Hierzu genügt eine kurze Abstellmöglichkeit Fahrräder Nachricht per Post oder per E-Mail an: Parking space bicycles datenschutz@ctz-nuernberg.de. Weitere De- Die aufgeführten Sterne (Stand Oktober 2019) Nichtraucherzimmer tails zum Datenschutz und Ihren Rechten finden sind das Ergebnis der entsprechenden Klassi- Non-smoking rooms Sie unter tourismus.nuernberg.de/service/ fizierung des Deutschen Hotel- und Gaststät- datenschutz/. tenverbandes (DEHOGA) oder des Deutschen Fahrstuhl Tourismusverbandes (DTV). Anbieter ohne Elevator About our privacy policy: When you submit your Sternenbezeichnung haben an dieser freiwilligen data, you permit us to process, save and use the Klassifizierung nicht teilgenommen. Ein Rück- WLAN-Anschluss im Zimmer personal data you provide to process your request schluss auf ihren Ausstattungsstandard ist damit WI-FI connection in the room or order. Any other use of your data for any other nicht verbunden. Internationale Küche purpose or a transfer to third parties will not take International cuisine place. You can however, at any time, revoke the The stars (as of October 2019) reflect the use of your data. It is sufficient to send a short respective classifications of the German Hotel and Feinschmecker-Küche written message via post or via e-mail: Restaurant Association (DEHOGA) or the German Gourmet cuisine datenschutz@ctz-nuernberg.de. You can find Tourist Board (DTV). Vacation homes with no star more details about our privacy policy and your classification did not take part in this voluntary Fränkisch-regionale Küche / Gutbürgerlich rights at tourismus.nuernberg.de/en/service/ classification. Hence, no statement can be made Franconian regional cuisine data-protection/. about the standard of the facilities. EZ Einzelzimmer DZ Doppelzimmer Single room Double room rg.de s.nu ernbe tou rismu
Inhalt / contents Seite / page Inhalt / contents Seite / page Städteregion Nürnberg / In and around Nuremberg 2–5 Erlangen Erlangen / Highlights 2020 in der Städteregion Nürnberg 6+7 Familienurlaub in Nürnberg / Family Holidays in Nuremberg 8+9 Karte / Map 42 Herzlich willkommen in Erlangen / 43 Reisen für Alle / Travel for All 10 Welcome to Erlangen Beherbergungsbetriebe / Accommodation Unser Online-Service / Our online service 11 1 Stadtgebiet / City 44 + 45 Umgebung / Outskirts 45 + 46 Unsere Partner / Our Partners Die Nürnberger Rostbratwurst / Nuremberg Sausages 12 + 13 rt h Lebkuchen-Schmidt / Schmidt Gingerbread 33 Fürth / Fü Hausbrauerei Altstadthof 41 Karte / Map 48 Unterkunftsverzeichnis / Accommodation list Herzlich willkommen in Fürth / Welcome to Fürth 49 Jede der vier Städte erscheint in einer anderen Farbe, die Häuser in der Beherbergungsbetriebe / Accommodation Umgebung erhalten nur einen Punkt in der Farbe der jeweiligen Stadt, 1 Stadtgebiet / City 49 + 50 siehe Ortsnamen im Umlandplan Seite 14. Each of the four cities has its own color code. Accommodation located Umgebung / Outskirts 51 in the outskirts is color coded according to the city it is closest to in the map of the surrounding area. See map page 14. ach h / Schwab Umlandkarte / Map of surrounding area 14 Schwabac Karte / Map 52 urembe rg Nürnberg / N Herzlich willkommen in Schwabach / Welcome to Schwabach 53 1 Beherbergungsbetriebe / Accommodation 53 + 54 Herzlich willkommen in Nürnberg / Welcome to Nuremberg 15 1 Karte Innenstadt / Map of City Center 16 1 Karte Stadtgebiet / Map of entire city 17 Beherbergungsbetriebe / Accommodation: Impressum / Imprint Umschlag vorne 1 Innenstadt / City Center 18– 30 NÜRNBERG CARD + FÜRTH / Nuremberg Card + Fürth Umschlag 1 Restliches Stadtgebiet / Entire City 18 – 30 Öffentlicher Nahverkehr / Public transport network 31 Campingplatz / Campsite 32 Alphabetisches Verzeichnis / Alphabetical list 54 + 55 Jugendunterkünfte / Youth Hostels 32 Allgemeine Geschäftsbedingungen Umgebung / Outskirts 34 – 40 Rights and obligations 56 – 60
Nürnberg – Erlangen – Großstadt mit mittelalterlichem Flair Moderne Barockstadt Nürnberg – bei diesem Namen mag der eine an Albrecht Dürer oder die Erlangen, die Hugenottenstadt im Herzen der Kaiserburg denken, der andere an Christkindlesmarkt, Lebkuchen und Brat- Metropolregion Nürnberg, hat für Besucher viel zu bieten: würste. Aber die Stadt hat noch viel mehr zu bieten: historische Gebäude- Denn in Erlangen trifft Mittelalter auf Barock, Historie auf Modernität und Ensembles in harmonischem Zusammenspiel mit zeitgenössischer Architek- eine beschauliche Altstadtidylle auf einen pulsierenden Wirtschaftsstandort. tur, Museen und europaweit konkurrenzlose Kulturevents, Einkaufsmeilen Studentisches Flair, gelebte Tradition und eine weltoffene Atmosphäre sind und kulinarische Vielfalt sowie eine mittelalterliche und zugleich lebendige nur einige Attribute, die die Stadt so lebens- und liebenswert machen. Sie Altstadt mit Atmosphäre und Flair. ist nicht nur eine der besterhaltenen barocken Planstädte Deutschlands, sondern auch Heimat des ältesten Bierfestes der Welt – der Erlanger Berg- Mit dem Albrecht Dürer Airport und der modernen NürnbergMesse mit ihren kirchweih. Leitmessen Spielwarenmesse und BioFach, um nur einige zu nennen, ist die Kernstadt der Metropolregion Nürnberg zudem eine attraktive Destination Lebensfreude und kulturelle Vielfalt, Shopping, Kulturerlebnis, Entspannen für Messe- und Kongressgäste. oder Feiern – in Erlangen heißt es: Alltag raus. Erlebnis rein. Erlangen – a modern baroque city Nuremberg – Erlangen, the Huguenot town which is located in the heart of the Metropolis with a medieval flair Nuremberg Metropolitan Region, offers its visitors a lot. Nuremberg – This name may remind some people of Albrecht Dürer or the Because in Erlangen the Middle Ages meet Baroque, yesterday meets Imperial Castle, others of the Christkindlesmarkt, gingerbread and grilled tomorrow, and the Old Town charm in the historic centre contrasts ple- sausages. But the city has far more to offer: historical building ensembles asantly with the vibrant character of a cosmopolitan, pulsating business in harmonious interplay with contemporary architecture, museums and and industrial location. Student flair, traditions which are still lived, and an cultural events unrivalled throughout Europe, shopping promenades and open-minded atmosphere are only some attributes which make Erlangen culinary diversity as well as a medieval and, at the same time, lively and so liveable and loveable. It is not only one of the best preserved baroque- atmospheric Old Town with flair. era plannend cities in Germany, but also home of one of the oldest and most charming outdoor festivals in the world – the Erlanger Bergkirchweih. Owing to the Albrecht Dürer Airport and the modern NürnbergMesse with Whether you are looking for joie de vivre or cultural diversity, for shopping its leading trade fairs, the Toy Fair and BioFach (International Organic Trade or cultural experience, if you desire to enjoy some quiet moments or if you Fair), to name just a few, the core city of the Metropolitan Region of Nu- prefer to have parties - you have the choice. remberg is also an attractive destination for both trade fair and convention Because in Erlangen the motto is: “Escape from the everyday, enjoy the guests. experience – Alltag raus. Erlebnis rein.” Congress- und Tourismus-Zentrale Nürnberg Tourist-Information Erlangen Verkehrsverein Nürnberg e. V. Goethestraße 21a | 91054 Erlangen Frauentorgraben 3 | 90443 Nürnberg Tel. +49 9131 89510 Tel. +49 911 2336-0 Fax +49 9131 895151 Fax +49 911 2336-167 tourist@etm-er.de tourismus@nuernberg.de www.erlangen.info hotel.nuernberg.de 2 3
Fürth – Schwabach Glücksmomente in der Kleeblattstadt ist goldrichtig Die Stadt mit dem Kleeblatt im Wappen hat viele Facetten: über Schwabach steht ganz im Zeichen des Goldes. Ist von dem gelben 2000 Baudenkmäler, mehr als 1000 Jahre Geschichte, grüne Oasen, Edelmetall die Rede, so ist die kleinste kreisfreie Stadt Bayerns idyllische Altstadtwinkel und ein Hauch von Künstlerflair. ganz groß. Fürth ist so wechselvoll wie seine Geschichte, von der das Stadtmuseum, das Sie beheimatet nicht nur zwei Betriebe, die das sehr seltene Handwerk des Jüdische Museum Franken und das Rundfunkmuseum erzählen. Seit 2018 gibt Goldschlagens noch ausüben, sondern zeigt zusätzlich in der Goldbox ihres es mit dem Ludwig Erhard Zentrum, in dem u.a. das deutsche Wirtschafts- Museums wie dieses edle Metall entsteht. Rund um den Globus findet man wunder thematisiert wird, ein weiteres museales Highlight. Sehenswert ist das in Schwabach hergestellte Blattgold und natürlich auch in Schwabach das neobarocke Stadttheater oder das Rathaus mit seinem 55 Meter hohen selbst, etwa auf den goldenen Dächern des Rathauses. Turm, der an den Palazzo Vecchio in Florenz erinnert. Der Marktplatz mit seinen liebevoll restaurierten Fachwerk- und Bürger- Die Altstadt bietet eine einzigartige Mischung aus Wirthäusern, kreativen häusern, seinen trendigen Läden und urigen Lokalen gehört zu den Werkstätten, jungen individuellen Läden und eine lebendige Kunst- und schönsten in ganz Franken. Begeben Sie sich auf Entdeckungsreise in der Kulturszene. Beim Schlendern durch die Straßen und Gassen begegnet der Goldschlägerstadt. Gast überall einer typisch fränkischen Gelassenheit. Entdecken Sie den Charme von Fürth! Schwabach is worth its weight in gold Schwabach is surrounded by an aura of gold. Whenever the topic Fürth – Moments of happiness in the of the yellow precious metal comes up in conversation, the smal- Cloverleaf City lest urban district in Bavaria is a major league player. It is home not only to two firms that still practice the very rare craft of The city with the cloverleaf in its coat of arms has many facets: over goldbeating, but the gold box of its museum also shows how this precious 2,000 monuments, more than 1,000 years of history, green oases and metal is generated. All over the world you will find gold leaf produced in idyllic nooks and crannies in the Old Town and a touch of artistic flair. Schwabach and naturally even in Schwabach itself, for instance on the Fürth is as varied as its history, as illustrated by the City Museum, the Je- golden roofs of the Town Hall. The market square with its lovingly resto- wish Museum of Franconia and the Radio Museum. Since 2018, the Ludwig red half-timbered and burgher houses, its trendy shops and quaint pubs Erhard Zentrum is a new highlight. This museum focuses on Erhard’s life are amongst the most beautiful in all of Franconia. Take a discovery tour and the “economic miracle” he inspired. Worth seeing is the Neo-Baroque through the gold-beater city. Municipal Theater or the Town Hall with its 55 meter high tower, reminiscent of the Palazzo Vecchio in Florence. The Old Town offers a unique mixture of taverns, creative workshops, youthful individual shops and a lively art and culture scene. While strolling through the streets and lanes the guest encounters typical Franconian easygoingness everywhere. Discover the charm of Fürth! Tourist-Information Fürth Tourist-Information Schwabach Bahnhofplatz 2 | 90762 Fürth Königsplatz 1 | 91126 Schwabach Tel. +49 911 239587-0 Tel. +49 9122 860241 Fax +49 911 239587-10 Fax +49 9122 860244 tourist-info@fuerth.de tourismus@schwabach.de www.tourismus-fuerth.de www.schwabach.de 4 5
Bierfest Nürnberg / Beer Festival Nuremberg Erlanger Bergkirchweih / Beer Festival Erlangen Kirchweih Fürth / Beer Festival Fürth Goldschlägernacht / Night of the Gold Beaters Christkindlesmarkt / Christmas Market s 2020 Highlight in der Städteregion Nürnberg Weihnachten Christmas Nürnberg Nuremberg Erlangen Erlangen Fürth Fürth Schwabach Schwabach in Greater tourismus.nuernberg.de www.erlangen.info www.tourismus-fuerth.de www.schwabach.de 2020 in der 2020 Nuremberg | 11. bis 26. April | April 11 – 26 | 20. bis 23. Februar | February 20 – 23 | 6. bis 15. März | March 6 – 15 | 16. Januar bis | January 16 – Städteregion in Greater Frühlingsfest Nuremberg Spring Fair 4. Genuss-Festival Culinary 17. Internationales 17th International 2. Februar February 2 Nürnberg: Nuremberg: Erlangen Festival Klezmer Festival Klezmer Festival Eiszauber Schwa- Eiszauber | 1. Mai bis | May 1 – 6. September September 6 | 1. Mai | May 1 Fürth Fürth bach – Winterdorf + Schwabach – Winter Nürnberg Nuremberg Schlittschuhspaß Village + Ice Rink Erfahrungsfeld zur Playground of the Erlanger Rädli, Erlanger Rädli | 23. bis 24. Mai | May 23 – 24 | 27. November – | November 27 – Entfaltung der Sinne senses Fahrradrallye für die Bicycle Rallye for Metropolmarathon Metropolitan | 25. Februar | February 25 24. Dezember December 24 ganze Familie the whole Family Marathon Faschingsumzug Carnival Parade Nürnberger Christ- Christmas Market | 2. Mai | May 2 kindlesmarkt und with Children‘s Blaue Nacht – The Blue Night – | 10. Mai | May 10 | 29. bis 31. Mai | May 29 – 31 | 14. März | March 14 Kinderweihnacht Christmas Market „Risiko“ “Risk” Auftakt Schloss- Kickoff concert in New Orleans New Orleans Kneipenfieber Pub Fever gartenkonzerte the Palace Garden Festival Festival Live Music | 10. Dezember | December 10 | 8. bis 9. Mai | May 8 – 9 Lichterzug Lantern Procession Trempelmarkt Flea Market | 20. bis 24. Mai | May 20 – 24 | 25. Juni bis 5. Juli | June 25 – July 5 | 10. bis 13. April | April 10 – 13 Nürnberger of the Nuremberg Erlanger Weinfest, Erlangen Wine LESEN! LESEN! Große Osterschau Large Easter Show | 5. bis 7. Juni | June 5 – 7 Schulkinder Schoolchildren Schlossplatz Festival Rock im Park Rock im Park | 26. bis 27. Juni | June 26 – 27 | 19. April | April 19 | 10. bis 14. Juni | June 10 – 14 | 28. Mai bis 8. Juni | May 28 – June 8 Grafflmarkt Grafflmarkt Autoshow Car exhibition Fürth Fürth Fränkisches Bierfest Franc. Beer Festival 265 Jahre 265 Years of the | 4. Juli | July 4 | 30. April bis 5. Mai | April 30 – May 5 | 26. November - | November 26 – Erlanger Berg- Erlangen Beer Sparda-Bank Sparda-Bank Kinderkirchweih Children´s Fair 23. Dezember December 23 | 26. Juni bis 5. Juli | June 26 – July 5 kirchweih Festival Classic Night Classic Night Weihnachtsmarkt Christmas Market 69. Internat. Orgel- 69th Int. Organ Week | 19. bis 21. Juni | June 19 – 21 Fürther Freiheit with Medieval Market woche Musica Sacra Musica Sacra | 11. bis 14. Juni | June 11 – 14 | 10. bis 12. Juli | July 10 – 12 Wirtefest Gastronomic mit Mittelaltermarkt Internationaler International Fürth Festival Fürth Festival Festival | December 4 – 13 | 10. bis 12. Juli | July 10 – 12 Comic-Salon Comic Salon | 4. – 13. Dezember Old Town Christmas DTM – 78. Internat. DTM – 78th Int‘l. | 11. Juli | July 11 | 26. bis 28. Juni | June 26 – 28 Altstadt-Weihnacht Market Norisring Speed- Norisring Speed | 25. Juni bis 2. August | June 25 – August 2 Klassik im Classic Ritmos Latinos Ritmos Latinos weekend Weekend Erlanger Schloss- Erlangen Südstadtpark Open Air strand, Schlossplatz Palace Beach | 12. Juli | July 12 Erlangen Erlangen | 10. bis 20. Juli | July 10 – 20 | 18. bis 19. | September 18 – 19 Classic-Classics & Classic-Classics & | 23. November – | November 23 – Nürnberg Digital Nürnberg Digital | 26. bis 28. Juni | June 26 – 28 September Grafflmarkt Pop-Classics im Pop-Classics City 24. Dezember December 24 Festival Festival 41. Erlanger Erlangen Grafflmarkt Stadtpark Park Erlanger Christmas Market Zollhausfest Zollhaus Festival | 18. und 26. Juli | July 18 and 26 | 18. bis | September 18 – 20 | 17. bis 19. Juli | July 17 – 19 Waldweihnacht Klassik Open Air Classic Open Air | 27. Juni | June 27 20. September City Sampler Tours Bürgerfest Citizen‘s Festival | 23. November – | November 23 – 66. Schlossgarten- 66th Palace Garden Stadt(ver)führungen (Altstadtfest) (Old Town Festival) | 31. Juli bis 2. August | July 31 – August 2 24. Dezember December 24 fest der Universität Festival of the Uni- 45. Bardentreffen 45st World Music | 3. bis 14. Oktober | October 3 – 14 | 8. August | August 8 Historischer Historical Erlangen-Nürnberg versity Erlangen- Festival Michaelis-Kirchweih Michaelis-Kirchweih goldschläger nacht Night of the Weihnachtsmarkt Christmas Market Nürnberg Gold Beaters | 23. August | August 23 | 11. Oktober | October 11 | 18. bis | 23. November – | November 23 – | 26. Juli | July 26 Deutschland Tour – Deutschland Tour – Erntedankfestzug Thanksgiving 27. September | September 18 – 27 24. Dezember December 24 Jazz am See, Dech- Jazz at the Lake Finale Final Parade Herbstkirchweih Fall Fair Altstädter Old Town sendorfer Weiher Weihnachtsmarkt Christmas Market | 28. August bis | August 28 – | 18. Oktober | October 18 | 10. Oktober | October 10 | 29. Juli | July 29 13. September September 13 Fürther Apfelmarkt Apple Market Regionalmarkt Regional market Herbstvolksfest Autumn Fair Klassik am See, Classics at Schwabach Schwabach Dechsendorfer the Lake | 11. Oktober | October 11 | 4. – 6. Dezember | December 4 – 6 | 4. bis 5. September | September 4 – 5 Weiher Goldene Meilen – Golden Miles – 10. – 13. Dezember December 10 – 13 Red Bull Red Bull RIBE-Citylauf RIBE City Marathon | 27. bis 30. August | August 27 – 30 Weihnachtsmarkt, Christmas Market, District Ride District Ride 40. Erlanger 40th Poets Festival | 18. Oktober | October 18 Königsplatz Königsplatz | 11. bis 12. September | September 11 – 12 Poetenfestival Schwabach Schwabach | 6. Dezember | December 6 Trempelmarkt Flea Market trempelt Flea Market | 20. November 2020 | November 20, 2020 Lichterschiffchen- Small illuminated | 16. bis 28. September | September 16 – 28 bis 6. Januar 2021 - January 6, 2021 | 7. bis 15. November | November 11 – 15 fahren auf der boats on the 50. Nürnberger 50th Old Town Erlangen on Ice – Erlangen on Ice 24. LesArt – 24. LesArt – Schwabach Schwabach River Altstadtfest Festival Eislaufbahn auf dem Literatur Tage Literature Days Marktplatz | 18. bis 20. September | September 18 – 20 Stadt(ver)führungen City Sampler Tours | 9. bis 10. Oktober | October 9 – 10 Nürnberg.Pop Nürnberg.Pop Festival Festival 6 7
Familienurlaub in Nürnberg | Family Holidays in Nuremberg Entdeckungstour für die ganze Familie „Tierisch viel Spaß“ – Tiergarten Unser Tipp: Weihnachtszeit – Familienzeit NÜRNBERG CARD + FÜRTH und PLAYMOBIL-FunPark Leistungen: Leistungen: In den Sommermonaten vom 27. Juni bis 7. September 2020 und am Leistungen: • zwei oder drei Übernachtungen mit Frühstücksbuffet • zwei oder drei Übernachtungen mit Frühstücksbuffet Jahresende vom 23. bis 31. Dezember 2020 bieten wir Ihnen ein ganz • zwei oder drei Übernachtungen mit Frühstücksbuffet • NÜRNBERG CARD + FÜRTH für die ganze Familie mit freiem Eintritt • Familien-Eintritt in den PLAYMOBIL-FunPark besonderes Special „3 für 2“ – Sie bleiben drei Nächte, • je Kind zwei Gutscheine für Karussellfahrten in alle Museen, Sehenswürdigkeiten und in den Zoo, außerdem freie • Familien-Eintritt in den Tiergarten Nürnberg zahlen aber nur zwei! • Weihnachts-Pässe für die ganze Familie: Gutscheine für Lebkuchen, Fahrt mit allen Verkehrsmitteln • Fahrt für die ganze Familie mit der Miniaturbahn „Kleiner Adler“ Bratwurstbrötchen, Tasse mit Glühwein, Eintritt Krippenausstellung, • Überraschungsgeschenk je Kind • Überraschungsgeschenk je Kind Das Angebot „3 für 2“ ist gültig für die Pauschalen Bildpostkarte Christkind, Siegelmarke für Ihre Weihnachtskarten • Kinderstadtplan je Kind • Kinderstadtplan je Kind „Entdeckungstour für die ganze Familie“ und „Tierisch viel Spaß“ • Überraschungsgeschenk je Kind • Kinderstadtplan je Kind Preise: Preise: ab 289,– € für zwei Erwachsene und ein Kind inkl. zwei Übernachtungen ab 319,– € für zwei Erwachsene und ein Kind inkl. zwei Übernachtungen Preise: ab 323,– € für zwei Erwachsene und zwei Kinder inkl. zwei ab 353,– € für zwei Erwachsene und zwei Kinder inkl. zwei Our tip: ab 307,– € für zwei Erwachsene und ein Kind inkl. zwei Übernachtungen Übernachtungen Übernachtungen ab 343,– € für zwei Erwachsene und zwei Kinder inkl. zwei Übernachtungen Gültigkeit: Gültigkeit: From June 27 to September 7, 2020 and December 23 to 31, 2020 1. Januar bis 26. November und 23. bis 31. Dezember 2020, 4. April bis 8. November 2020, ausgenommen Messezeiten we offer our special “3 for 2” – You will stay 3 nights but only have to Gültigkeit: ausgenommen Messezeiten pay for 2 nights! 27. November bis 23. Dezember 2020 3-für-2-Special: 3-für-2-Special: Gültig vom 27. Juni bis 7. September 2020 und Valid for the packages “Discovery Tour for the whole family” and Gültig vom 27. Juni bis 7. September 2020 und vom 23. bis 31. Dezember 2020 “Worlds of Fun”. vom 23. bis 31. Dezember 2020 Discovery Tour for the whole family “Worlds of Fun” – Nuremberg Zoo “Christmas Time is family time” NÜRNBERG CARD + FÜRTH and PLAYMOBIL-FunPark Wichtige Information: The package includes: The package includes: The package includes: • Buchbar: bis 7 Tage vor Anreise • two or three overnight stays with breakfast buffet • two or three overnight stays with breakfast buffet • two or three overnight stays with breakfast buffet • Die Übernachtung erfolgt in ausgewählten Hotels • two tickets per child for a carousel ride • NÜRNBERG CARD + FÜRTH for the whole family with free entrance to • family tickets for the PLAYMOBIL-FunPark • Buchungshotline: +49 (0) 911 2336-137 • “Christmas Passes” for the whole family: Voucher for gingerbread, the Zoo, all museums and attractions as well as free public transport • familiy tickets for the Nuremberg Zoo • Anfrage an unser Service-Team per sausages in a bread roll, cup of hot melled wine, admission to the Crèches • a surprise present per child • family tickets for the “Little Eagle” train in the Zoo E-Mail: pauschal@ctz-nuernberg.de Exhibition, autograph card of the Christkind, decorative seal for your • a children‘s city map of Nuremberg per child • a surprise present per child pauschalen-nuernberg.de Christmas cards • a children‘s city map of Nuremberg per child • a surprise present per child Prices: • a children‘s city map of Nuremberg per child 2 adults plus one child incl. 2 overnight stays: from € 289! Prices: Important Information: 2 adults plus two children incl. 2 overnight stays: from € 323! 2 adults plus one child incl. 2 overnight stays: from € 319! • Bookable: until 7 days prior to arrival Prices: 2 adults plus two children incl. 2 overnight stays: from € 353! • Overnight stays in selected hotels 2 adults plus one child incl. 2 overnight stays: from € 307! Availability: • Phone: +49 (0) 911 2336-137 2 adults plus two children incl. 2 overnight stays: from € 343! January 1 – November 26 and December 23 – 31, 2020 except during Availability: • Send an inquest for an individual offer via trade fairs April 4 – November 8, 2020 except during trade fairs email: pauschal@ctz-nuernberg.de Availability: pauschalen-nuernberg.de November 27 to December 23, 2020 3-for-2 special: 3-for-2 special: From June 27 to September 7, 2020 and from Dezember 23 to 31, 2020 From June 27 to September 7, 2020 and from Dezember 23 to 31, 2020 8 9
Reisen für Alle | Travel for All Unser Online-Service | Our online service Reisen für Alle Travel for All Buchung von über 120 Hotels Stadtführungen online buchen Auf unserer Website können Sie bequem 24 Stunden am Tag Hotels in Entdecken Sie die Vielfalt Nürnbergs bei einer unserer Stadtführungen mit Das bundesweite Kennzeichnungssystem „Reisen für Alle“ basiert auf The nationwide labelling system “Reisen für Alle“ (“ Travel for All“) is based und um Nürnberg buchen. Vom privat geführten Traditionshotel bis zum zertifizierten Gästeführerinnen und Gästeführern, egal ob als Einzelreisende umfangreichen Kriterien zur Sicherung hoher branchenübergreifender on extensive criteria to ensure high cross-sectoral quality standards. These gemütlichen Gasthof oder erstklassigen Luxushotel finden Sie viele Ange- oder in der Gruppe. Zu unserem breiten Angebot gehören neben den klas- Qualitätsstandards. Diese sind gemeinsam von Betroffenenverbänden have been developed jointly by associations of those affected and tourism bote auf unserer Website. sischen Stadtführungen auch Erlebnisführungen, Führungen im historischen und touristischen Verbänden erarbeitet worden. Das System ermöglicht associations. Buchungen unter hotel.nuernberg.de Gewand oder kulinarische Führungen. dem Gast durch die verlässlichen Informationen, die Eignung des Ange- bots für seine Ansprüche eigenständig zu beurteilen. “Reisen für Alle“ is an information and evaluation system that enables guests to independently assess the suitability of the offer for their Booking for over 120 hotels Tickets für unsere öffentlichen sowie privaten Stadtführungen können Sie bequem online buchen unter Die Kennzeichnung: requirements. On our homepage you can easily book hotels in and around Nuremberg tourismus.nuernberg.de/stadtfuehrung/ at all times. You can book all kinds of hotels on our homepage: from Das Kennzeichen „Informationen zur The Label privately managed traditional hotels to comfortable inns/ motels or a Information Barrierefreiheit“ signalisiert, dass detail- luxury hotel. Guided tours online booking zur Barrierefreiheit lierte und geprüfte Informationen zur The “Information on Accessibility“ label See more at: hotel.nuernberg.de Discover Nurembergs diversity on one of our city tours with certified Barrierefreiheit für alle Personengruppen Information signal that detailed and verified information guides, whether you arrive as a group or as individual guests. We offer zur Barrierefreiheit vorliegen. on accessibility is available for all groups of guided city tours as well as a mix of scavenger hunt and sightseeing, a persons tour held by a guide in a historic gown or culinary themed tours. Das Kennzeichen „Barrierefreiheit geprüft“ Entdecken Sie ganz Nürnberg Barrierefreiheit geprüft basiert auf den „Informationen zur Barri- The “Accessibility Checked“ label is based mit der City Card! Tickets for public tours or private tours can be easily booked at erefreiheit“ und bedeutet, dass zusätzlich Barrierefreiheit on “Accessibility Information“ and means tourismus.nuernberg.de/en/guidedtours/ geprüft Einmal zahlen - alles drin! die Qualitätskriterien für bestimmte Per- that the quality criteria for certain groups Mit der NÜRNBERG CARD sonengruppen teilweise oder vollständig of people are also partially or completely haben Sie zwei Tage lang: erfüllt sind. fulfilled. freie Fahrt mit den Das Angebot ist barrierefrei für Menschen The offer is barrier-free for persons with öffentlichen Verkehrsmitteln mit Gehbehinderung, Menschen mit Seh- Barrierefreiheit Barrierefreiheit geprüft geprüft impaired mobility, persons with visual behinderung und Menschen mit kogniti- impairment and persons with cognitive im- freien Eintritt in alle Museen und Sehenswürdigkeiten ven Beeinträchtigungen sowie teilweise pairment as well as partially barrier-free for barrierefrei für Rollstuhlfahrer, Menschen wheelchair users, persons with hearing im- Verkauf in den Tourist Informationen, in vielen Hotels und unter mit Hörbehinderung, gehörlose Menschen pairment, deaf persons and blind persons. tourismus.nuernberg.de/nuernbergcard und blinde Menschen. Barrierefrei Angebote in Nürnberg Barrier-Free Nuremberg Discover Nuremberg with the city card! Nürnberg und seine vielfältige Museumslandschaft haben eine Menge zu Nuremberg and its diverse museum landscape have a lot to offer – for For two consecutive days you have: bieten – auch für Menschen, die in ihrer Aktivität oder Mobilität einge- people with disabilities, too. In many museums there are appropriate aids schränkt sind. In vielen Museen gibt es entsprechende Hilfsmittel, die to make the visit easier (e.g. plans in Braille, video guides in sign language, free admission to all museums & attractions den Besuch erleichtern sollen (z.B. Pläne in Brailleschrift, Videoguides in media guides with hearing induction loops) as well as offers for individual Gebärdensprache, Medienguides mit induktiver Hörspule) sowie Angebote visitors and groups free travel on all public transport services für Einzelbesucher und Gruppen. On sale in the Tourist Information Offices, in many hotels and online under Informationen zu Nürnbergs barrierefreien Angeboten finden Sie unter More information under tourismus.nuernberg.de/barrierefrei tourismus.nuernberg.de/nuernbergcard tourismus.nuernberg.de/barrierefrei 10 11
Nürnberger Bratwurst Nuremberg AAirport Rostbratwürste Sausages Nürnberg Seit über 700 Jahren gibt es die echten Nürnber- The genuine Nuremberg grilled sausages have ger Rostbratwürste. Schon ein Gesetz von 1313 been around for over 700 years. As early as 1313 besagt, dass für die sieben bis neun Zentimeter Nürnberger a law specifies that “only the most valuable part langen und 20 bis 25 Gramm schweren, mit Majo- of the pig“ may be used for the little sausages ran gewürzten Würstchen „nur das wertvollste der seasoned with marjoram, which must be 7 to 9 Sau“ verwendet werden darf. Mit dem Status der cm long and weigh 20 to 25 g. Endorsed with the Geschützten Geografischen Angabe (g.g.A) reihen status of Protected Geographical Indication (PGI) sich die Nürnberger Bratwürste heute neben ande- today the Nuremberg sausages are ranked along 02 ren international bedeutsamen Spezialitäten wie with other important international specialties such Parmaschinken oder Champagner in die Top-Liste as Parma ham or Champagne in the top list of Eu- der europäischen Lebensmittel ein. ropean foods. Traditionell werden die Nürnberger Bratwürste in The Nuremberg sausages are traditionally grilled den Bratwursthäusern über Buchenholzfeuer ge- in the sausage restaurants over a beechwood fire grillt, das den Bratwürsten ein zusätzliches Aroma which lends the sausages an additional aroma. verleiht. Crispy cooked they taste good whether in the quick Gar und knusprig schmecken sie in der schnellen version of “Three in a Bun” or as six, eight, ten or Variante „Drei im Weggla“ oder zu sechs, acht, 12 pieces served on a pewter plate with mustard zehn oder zwölf Stück, serviert auf einem Zinn- or horse radish. Typical side dishes are sauerkraut, teller, mit Senf oder Kren (Meerrettich). Typische potato salad or a slice of coarse rye bread. Along Beilagen sind Sauerkraut, Kartoffelsalat oder Bau- with the grilled variation there are also “soused ernbrot. Neben der gegrillten Variante gibt es die sausages” cooked in a stock consisting of vinegar, Bratwürste auch gegart in einem Sud aus Essig, onions, wine and seasonings. Zwiebeln, Wein und Gewürzen als „Saure Zipfel“. Ein Nürnberger Original A Nuremberg Original Als erste Bratwurst europaweit hat die EU die In 2003 the Nuremberg sausage was the first Nürnberger Bratwurst 2003 mit der „geschütz- sausage in Europe to be designated a “Protec- ten geografischen Angabe“ ausgezeichnet. ted Geographical Indication” by the EU. This Dieses Siegel bestätigt, dass alle als „Nürnberger seal confirms that all sausages declared as Rostbratwürste“ deklarierten Bratwürste im “Nuremberg Grilled Sausages“ must be manu- Stadtgebiet Nürnberg nach der festgeschriebe- factured within the city limits of Nuremberg nen Rezeptur hergestellt wurden. according to a specified recipe. Mehr Kurioses, Rezepte, Wissenswertes und More curious things, recipes, nice-to-know and Interessantes rund um die Nürnberger Bratwurst interesting facts about the Nuremberg sausage finden Sie unter: can be found under: www.nuernberger-bratwuerste.de www.nuernberger-bratwuerste.de 12 13
UNSERE HOTELS + 49911 Information und Buchung: hotel.nuernberg.de | Telefon: +49 9112336 2336150 150 UNSERE HOTELS Information und Buchung: hotel.nuernberg.de | Telefon: +49 911 2336 150 Hostel, Jugendherberge, Campingplatz A & O Hotel and Hostel Nürnberg Hauptbahnhof Karte Seite 16 map page 16 30 D3 Hostel, Jugendherberge, Campingplatz Adresse / address Betten / Zimmer Preise inkl. Frühstück Ausstattung / comfort Entfernung distance (km) (beds / rooms) prices incl. breakfast Bahnhofstraße 13-15 374 / 116 EZ 40 - 175 € 8 5 90402 Nürnberg DZ 49 - 187 € 0,5 1 Tel. 0911 3091684400, Fax 030 809475190 booking@aohostels.com a&o Nürnberg Hauptbahnhof www.aohostels.com/de/nuernberg Mehrbettzimmer Karte Seite 16 map page 16 40 D3 Betten / Zimmer (beds / rooms) Preise inkl. Frühstück 4 incl. prices bis breakfast 6 Betten: 13 - 37 €/ comfort Ausstattung Entfernung / distance (km) Bahnhofstraße 13-15 374 / 116 DZ 50 - 220 € EZ 42 - 210 € acp rst D8 G5 90402 Nürnberg Tel. 030 809475110, Fax 030 809475190 FZ 80 - 330 € uvw x E 0,5 F1 booking@aohostels.com Mehrbettzimmer www.aohostels.com/de/nuernberg 14 - 45 €/p. Pers. Das A&O Nürnberg bietet Ihnen neben den modernen EZ/DZ sowie 4-6 Bett-Zimmern Das auch 2 Tagungsräume komplett renovierte zum Haus bietet 2-, 4-Ausruhen und Arbeiten. und 6-Bett-Zimmer Die mit jeweils eigenem Bad. große The Lobby undrenovated completely die Bar auf der Dachterrasse hostel laden offers 2-, 4- and zumrooms, 6-bed gemütlichen each with its own bathroom. Verweilen ein. 24h-Rezeption, WLAN im ganzen Haus. d HOSTEL rooms as well as 2 conference rooms to relax and work. The large lobby as well as the bar on the rooftop terrace, invite you to relax and HOTEL Burg-Jugendherberge / Youthdesk, have fun after a full day. 24h-reception Hostel Nürnberg Wi-Fi throughout the hotel. Karte Seite 16 map page 16 C1 Betten / Zimmer Preise inkl. Frühstück Ausstattung / comfort Entfernung / distance (km) (beds / rooms) prices incl. breakfast Burg 2 355 / 93 p. Schüler ab 32,90 € adtwx D7 G 10 Burg-Jugendherberge 90403 Nürnberg / Youth Hostel Nürnberg 2-Bett ab 95 € Karte Seite 16 map page 16 B1 Tel. 0911 230936 0, Fax 0911 230936 28 4-Bett ab 135 € E 2,5 F 0,5 Adresse / address Betten / Zimmer p. Person Preise inkl. ab 33,40 € Frühstück Ausstattung / comfort Entfernung distance (km) nuernberg@jugendherberge.de (beds / rooms) prices incl. breakfast www.nuernberg.jugendherberge.de Burg 2 355 / 93 p. Schüler ab 32,40 € 2-Bett 95,- € 7 10 Herzliche Einladung – zu We cordially welcome you to 90403 Nürnberg Tel. 0911 230936-0, Fax 0911 230936-28 4-Bett 135,- € 2,5 0,5 einem Ausflug der besonderen a very special excursion In 93 Zimmern mit insgesamt 355 Betten können die Gästep.in nuernberg@jugendherberge.de einem Person abganz 33,90 € besonderen Ambiente stilvoll und komfortabel übernachten. www.nuernberg.jugendherberge.de DZAlle 89 €Zimmer sind Art mit Dusche und WC ausgestattet. Wir bieten Ihnen moderne EZ/DZ und 4-6 Bett- Zimmer. Des Weiteren verfügt unser Haus über 9 modernst „Mit dem Herzen dabei“ ist Lebkuchen-Schmidt “Our heart is really in it!” The gingerbread factory In 93 Zimmern mit insgesamt 355 Betten können die Gäste in einem ganz eingerichtete Tagungsräume und einen historischen Saal für 199 Personen. Auch besonderen Ambiente stilvoll und komfortabel übernachten. Alle Zimmer und hat sich seit 1927 der Qualität verpflichtet. of Lebkuchen-Schmidt has devoted itself to quali- die Bar lädt zum Verweilen ein. 24 h Rezeption und kostenlos WLAN. sind mit Dusche und WC ausgestattet. Wir bieten Ihnen moderne EZ/DZ und Besonders erlesene Zutaten und edle Gewürze ty since 1927. Particularly choice ingredients and 4-6 Bett-Zimmer. Des Weiteren verfügt unser Haus über 9 modernst bestimmen den feinen Geschmack der Lebkuchen fine spices determine the excellent taste of ginger- In 93 rooms with 355 beds, guests can enjoy in a very special ambience a stylish und Gebäckspezialitäten. bread and cake and cookie specialities. eingerichtete Tagungsräume und einen historischen Saal für 199 Personen. and comfortable stay. All rooms are equipped with ensuite shower and toilet. We Auch die Bar lädt zum Verweilen ein. 24 h Rezeption und kostenlos WLAN. offer modern single / double and 4-6 bed rooms. Eine besondere Attraktion bietet Lebkuchen-Schmidt Lebkuchen-Schmidt offers a special attraction with Furthermore, our hostel has 9 modernly furnished In 93 rooms with 355 beds, guests can enjoy in a very special ambience a mit dem „historischen Erlebnis-Backen“ in der Zoll- the “historical baking experience” in Zollhausstra- conference rooms and a historic hall for 199 persons. stylish and comfortable stay. All rooms are equipped with ensuite shower hausstraße 30 in Nürnberg. Ein Lebküchner zeigt, ße 30 in Nürnberg. A master baker shows how The bar is also quite inviting. 24-hour reception and free Wi-Fi. wie früher Lebkuchen hergestellt wurden. Da duftet gingerbread was made in the past. The fantastic Furthermore, our hostel has 9 modernly furnished conference rooms and a historic hall for 199 persons. es herrlich nach feinen Gewürzen, frischem Gebäck aroma of fine spices, freshly baked goods as well as The bar is also quite inviting. und Glühwein. Anschließend kann im Fabrikverkauf mulled wine is a free extra. Following this, guests 24-hour reception and free Wi-Fi. bequem eingekauft werden. can make and buy their selections comfortably in an unhurried fashion. KNAUS Campingpark Nürnberg Karte Seite 17 map page 17 H8 Parkplätze für PKW und Busse sind selbstverständ- Entfernung / distance (km) lich vorhanden! Bitte anmelden unter Info-Hotline: There are plenty of parking places available for KNAUS Campingpark Nürnberg Karte Seite 17 map page 17 H8 0911-89 66 278 cars and buses! Please book under our information Hans-Kalb-Str. 56 Stellplatz / site: ab 20,70 € / Nacht 90471 Adresse / Nürnberg address from 20,70 € / night Entfernung distance (km) D 12 G 2 hotline: 0911-89 66 278 Hans-Kalb-Str. Tel. 0911 9812717 56 Stellplatz / site: ab 19,70 € / Nacht E 6 F 8 90471 Nürnberg nuernberg@knauscamp.de Mobilheim / mobile home:fromab19,70 €39/ night € / Nacht 12 2 Tel. GPS:0911 9812717, 49° 25ˈ 23“ N, Fax 11°0911 7ˈ 17“9812718 O Preise Stand 2019 6 8 nuernberg@knauscamp.de www.knauscamp.de/nuernberg Mobilheim / mobile home: ab 49-139 € / Nacht GPS: 49° 25ˈ 23“ N, 11° 7ˈ 17“ O Preise Stand 2017 Mitten in der Stadt und doch im Grünen: Durch die stadtnahe Lage im Lebkuchen-Schmidt Unsere Verkaufsläden www.knauscamp.de/nuernberg Süden Nürnbergs bietet sich unser KNAUS Campingpark als perfekter Ausstattung / comfort GmbH & Co. KG (ganzjährig geöffnet) Ausgangspunkt Mitten in der Stadt für und Stadtbummel, Sightseeing, doch im Grünen: Durch Messe-Besuche die stadtnahe Lage sowieimfürNürn- Ausstattung / comfort Zollhausstraße 30 Sport- berger undSüdenKultur-Veranstaltungen bietet sich der KNAUS in Campingpark der fränkischen Metropole Nürnberg als an. Für eine perfekter adtwx Plobenhofstraße 6 (Hauptmarkt) entspannte Auszeit vom Alltagsstress sorgt dasMesse-Besuche, angrenzende Naherho- 90469 Nürnberg Ausgangspunkt für Stadtbummel, Sightseeing, Sport- und lungsgebiet Dutzendteich Kultur-Veranstaltungen an.mit Fürzahlreichen Wanderwegen eine entspannte Auszeit vomundAlltagsstress weiteren vuprg Zollhausstraße 30 Fon: + 49 (0) 911 - 89 66 0 Freizeitangeboten sorgt das angrenzende in derNaherholungsgebiet Natur. Dutzendteich mit zahlreichen z (mit Fabrikverkauf) Wanderwegen und weiteren Freizeitangeboten in der Natur. Fax: + 49 (0) 911 - 89 66 222 In the heart of the city and yet in a green environment: Owing to its close info@lebkuchen-schmidt.com proximity In the heart to of the city the in and city southern yet inNuremberg, the KNAUSOwing a green environment: Campingpark to its close Nürnberg www.lebkuchen-schmidt.com proximity is to athe perfect city instarting southernpoint for a strollthe Nuremberg, around KNAUStheCampingpark city, sightseeing, visiting Nürnberg trade is a fairs, perfectsports and point starting cultural forevents. a stroll The aroundadjoining recreational the city, sightseeing, area at Dutzendteich visiting trade fairs, sportspublic andpark with numerous cultural events. The footpaths adjoiningand more leisure recreational „Historisches Erlebnis-Backen“: Anmeldungen für Gruppen time area facilities in the natural at Dutzendteich public surroundings ensuresfootpaths park with numerous you a relaxed time-out and more leisure ab 5 Personen unter Telefon 0911 8966278 erforderlich. from day-to-day time facilities stress. in the natural surroundings ensures you a relaxed time-out from day-to-day stress. 34 32 34 35 33
AGB AGB GASTAUFNAHME- UND VERMITTLUNGSBEDINGUNGEN GASTAUFNAHME- UND VERMITTLUNGSBEDINGUNGEN FÜR BEHERBERGUNGSLEISTUNGEN FÜR BEHERBERGUNGSLEISTUNGEN Sehr geehrte Gäste der Stadt Nürnberg, 3. Preise und Leistungen die nachfolgenden Gastaufnahmebedingungen werden, soweit wirksam vereinbart, Inhalt des Gastaufnahmevertrages, der im Buchungsfalle zwi- 3.1. Die in der Buchungsgrundlage (Gastgeberverzeichnis, Angebot des Gastgebers, Internet) angegebenen Preise sind Endpreise und schließen schen Ihnen und dem gewerblichen Beherbergungsbetrieb, Ferienwohnungs- oder Privatvermieter – nachstehend einheitlich „Gastgeber“ ge- die gesetzliche Mehrwertsteuer und alle Nebenkosten ein, soweit bezüglich der Nebenkosten nichts anders angegeben ist. Gesondert anfallen und nannt – zu Stande kommt. Sie regeln gleichzeitig das Vermittlungsverhältnis zwischen Ihnen und der Congress- und Tourismus-Zentrale Nürn- ausgewiesen sein können Kurbeitrag/Kurtaxe sowie Entgelte für verbrauchsabhängig abgerechnete Leistungen (z.B. Strom, Gas, Wasser, Kamin- berg – nachstehend „CTZ“ abgekürzt. Bitte lesen Sie diese Gastaufnahmebedingungen daher vor ihrer Buchung sorgfältig durch. holz) und für Wahl- und Zusatzleistungen, die erst vor Ort gebucht oder in Anspruch genommen werden. 1. Stellung der CTZ; Geltungsbereich dieser Vertragsbedingungen 3.2. Die vom Gastgeber geschuldeten Leistungen ergeben sich ausschließlich aus dem Inhalt der Buchungsbestätigung, den Angaben zur Unter- a) Die CTZ ist Betreiberin der jeweiligen Internetauftritte bzw. Herausgeberin entsprechender Gastgeberverzeichnisse, Kataloge, Flyer oder sons- kunft und den Leistungen des Gastgebers in der Buchungsgrundlage sowie aus etwa ergänzend mit Ihnen ausdrücklich getroffenen Vereinbarun- tiger Printmedien und Onlineauftritte, soweit sie dort als Herausgeberin/Betreiberin ausdrücklich bezeichnet ist. gen. b) Soweit die CTZ eine Zusammenstellung aus Unterkunfts- und eigenen Nebenleistungen der Gastgeber (z.B. Unterkunft nebst Verpflegung ) 4. Zahlung vermittelt und die eigenen Nebenleistungen des Gastgebers keinen erheblichen Anteil am Gesamtwert dieser Leistungszusammenstellung aus- 4.1. Die Fälligkeit von Anzahlung und Restzahlung richtet sich nach der zwischen dem Gast und dem Gastgeber getroffenen und in der Buchungs- machen und weder ein wesentliches Merkmal dieser Leistungszusammenstellung des Gastgebers oder der CTZ selbst darstellen noch als solches bestätigung vermerkten Vereinbarung. Ist eine besondere Vereinbarung nicht getroffen worden, so ist der gesamte Unterkunftspreis einschließlich beworben werden, hat die CTZ lediglich die Stellung eines Vermittlers von Unterkunftsleistungen. der Entgelte für Nebenkosten und Zusatzleistungen zum Aufenthaltsende zahlungsfällig und an den Gastgeber zu bezahlen. c) Die CTZ hat als Vermittler die Stellung eines Anbieters verbundener Reiseleistungen, soweit nach den gesetzlichen Vorschriften des § 651w BGB 4.2. Der Gastgeber kann nach Vertragsabschluss eine Anzahlung von bis zu 20% des Gesamtpreises der Unterkunftsleistungen und gebuchter die Voraussetzungen für ein Angebot verbundener Reiseleistungen der CTZ vorliegen. Zusatzleistungen verlangen, soweit im Einzelfall zur Höhe der Anzahlung nichts anderes vereinbart ist. d) Unbeschadet der Verpflichtungen der CTZ als Anbieter verbundener Reiseleistungen (insbesondere Übergabe des gesetzlich vorgesehenen 4.3. Zahlungen in Fremdwährungen sind nicht möglich. Kreditkartenzahlungen sind nur möglich, wenn dies vereinbart oder vom Gastgeber allge- Formblatts und Durchführung der Kundengeldabsicherung im Falle einer Inkassotätigkeit der CTZ) und der rechtlichen Folgen bei Nichterfüllung mein durch Aushang angeboten wird. Zahlungen am Aufenthaltsende sind nicht durch Überweisung möglich. dieser gesetzlichen Verpflichtungen ist die CTZ im Falle des Vorliegens der Voraussetzungen nach b) oder c) weder Reiseveranstalter noch Ver- tragspartner des im Buchungsfalle zu Stande kommenden Gastaufnahmevertrages. Sie haftet daher nicht für die Angaben des Gastgebers zu 4.4. Erfolgt durch den Gast eine vereinbarte Anzahlung trotz einer Mahnung des Gastgebers mit angemessener Fristsetzung nicht oder nicht voll- Preisen und Leistungen, für die Leistungserbringung selbst sowie für Leistungsmängel. Eine etwaige Haftung der CTZ aus dem Vermittlungsvertrag ständig innerhalb der angegebenen Frist, so ist der Gastgeber, soweit er selbst zur Erbringung der vertraglichen Leistungen bereit und in der Lage und aus gesetzlichen Bestimmungen, insbesondere nach zwingenden Vorschriften über Teledienste und den elektronischen Geschäftsverkehr ist und soweit kein gesetzliches oder vertragliches Zurückbehaltungsrecht des Gastes besteht, berechtigt, vom Vertrag mit dem Gast zurückzutre- bleibt hiervon unberührt. ten und von ihm Rücktrittskosten gemäß Ziff. 5 dieser Bedingungen zu fordern. e) Die vorliegenden Geschäftsbedingungen gelten, soweit wirksam vereinbart, für Gastaufnahmeverträge, bei denen Buchungsgrundlagen die von 5. An- und Abreise der CTZ herausgegebenen Gastgeberverzeichnisse, Kataloge oder Unterkunftsangebote in Internetauftritten sind. 5.1. Die Anreise des Gastes hat zum vereinbarten Zeitpunkt, ohne besondere Vereinbarung spätestens bis 18:00 Uhr zu erfolgen. f) Den Gastgebern bleibt es vorbehalten, mit dem Gast andere als die vorliegenden Gastaufnahmebedingungen zu vereinbaren oder ergänzende 5.2. Für spätere Anreisen gilt: oder abweichende Vereinbarungen zu den vorliegenden Gastaufnahmebedingungen zu treffen. a) Der Gast ist verpflichtet dem Gastgeber spätestens bis 18:00 Uhr oder zum vereinbarten Anreisezeitpunkt Mitteilung zu machen, falls er ver- 2. Vertragsschluss spätet anreist oder die gebuchte Unterkunft bei mehrtägigen Aufenthalten erst an einem Folgetag beziehen will. 2.1. Für alle Buchungsarten gilt: b) Erfolgt eine fristgerechte Mitteilung nicht, ist der Gastgeber berechtigt, die Unterkunft anderweitig zu belegen. Für die Zeit der Nichtbelegung a) Grundlage des Angebots des Gastgebers und der Buchung des Gastes sind die Beschreibung der Unterkunft und die ergänzenden Infor- gelten die Bestimmungen über den Rücktritt bzw. die Nichtanreise des Gastes in diesen Gastaufnahmebedingungen entsprechend. mationen in der Buchungsgrundlage (z.B. Klassifizierungserläuterungen) soweit diese dem Gast bei der Buchung vorliegen. c) Für Belegungszeiten, in denen der Gast aufgrund verspäteter Anreise die Unterkunft nicht in Anspruch nimmt, gelten die Bestimmungen über b) Entsprechend den gesetzlichen Verpflichtungen wird der Gast darauf hingewiesen, dass nach den gesetzlichen Vorschriften (§ 312g Abs. 2 Satz den Rücktritt bzw. die Nichtanreise des Gastes in diesen Gastaufnahmebedingungen entsprechend. Der Gast hat für solche Belegungszeiten keine 1 Ziff. 9 BGB) bei Gastaufnahmeverträgen, die im Fernabsatz (Briefe, Kataloge, Telefonanrufe, Telekopien, E-Mails, über Mobilfunkdienst versende- Zahlungen an den Gastgeber zu leisten, wenn der Gastgeber vertraglich oder gesetzlich für die Gründe der späteren Ankunft bzw. der Nichtbele- te Nachrichten (SMS) sowie Rundfunk und Telemedien) abgeschlossen wurden, kein Widerrufsrecht besteht sondern lediglich die gesetzlichen gung einzustehen hat. Regelungen über die Nichtinanspruchnahme von Mietleistungen (§ 537 BGB) gelten (siehe hierzu auch Ziff. 6 dieser Gastaufnahmebedingungen). 5.3. Die Freimachung der Unterkunft des Gastes hat zum vereinbarten Zeitpunkt, ohne besondere Vereinbarung spätestens bis 12:00 Uhr des Ein Widerrufsrecht besteht jedoch, wenn der Gastaufnahmevertrag außerhalb von Geschäftsräumen geschlossen worden ist, es sei denn, die Abreisetages zu erfolgen. Bei nicht fristgemäßer Räumung der Unterkunft kann der Gastgeber eine entsprechende Mehrvergütung verlangen. Die mündlichen Verhandlungen, auf denen der Vertragsschluss beruht, sind auf vorhergehende Bestellung von Ihnen als Verbraucher geführt worden; Geltendmachung eines weitergehenden Schadens bleibt dem Gastgeber vorbehalten. Ein Anspruch der Nutzungen der Einrichtungen des Unter- im letztgenannten Fall besteht ein Widerrufsrecht ebenfalls nicht. kunftsbetriebs des Gastgebers nach 12:00 Uhr des Abreisetages besteht nur im Falle eines diesbezüglichen allgemeinen Hinweis des Gastgebers 2.2. Für die Buchung, die mündlich, telefonisch, schriftlich, per E-Mail oder per Telefax erfolgt, gilt: oder einer mit dieser im Einzelfall getroffenen Vereinbarung. a) Mit der Buchung bietet der Gast dem Gastgeber den Abschluss des Gastaufnahmevertrages verbindlich an. 6. Rücktritt und Nichtanreise b) Bei Buchungen durch Firmen, Reisebüros, Reiseveranstalter, Vereine, Volkshochschulen, Schulen, Schulklassen oder anderen Gruppen ist Auf- 6.1. Für Rücktritt und Nichtanreise gilt, abhängig von der vom Gastgeber gewählten Buchungsart: traggeber und damit Vertragspartner des Gastgebers und Zahlungspflichtiger die jeweilige Institution, soweit mit dem Gastgeber nicht ausdrück- a) Bei der Standard-Buchung wird die Buchung vom Hotel grundsätzlich bis 18.00 Uhr Ortszeit aufrechterhalten. Bei Nicht-Anreise bis 18.00 Uhr lich vereinbart ist, dass die buchende Person lediglich als Vertreter der Gruppenmitglieder auftritt. Ortszeit wird die Buchung vom Hotel für den Gast kostenfrei aufgehoben. Ein Anspruch auf Unterbringung besteht danach nicht mehr. Verzögert c) Der Vertrag kommt mit dem Zugang der Annahmeerklärung des Gastgebers (Buchungsbestätigung) beim Gast zustande. Sie bedarf keiner sich die Anreise des Gastes so, dass seine Ankunft erst nach 18.00 Uhr Ortszeit erfolgen kann, so muss das Hotel vom Buchenden/Gast direkt über Form, so dass auch mündliche und telefonische Bestätigungen für den Gast und den Gastgeber rechtsverbindlich sind. Im Regelfall die verspätete Ankunft und die voraussichtliche Anreisezeit informiert werden. wird der Gastgeber dem Gast bei mündlich oder telefonisch erfolgten Buchungsbestätigungen zusätzlich eine Ausfertigung in Textform der Bu- b) Eine garantierte Buchung ist nur mit Eingabe von Kreditkartendaten möglich. In diesem Fall wird die Buchung vom Hotel bis 08:00 Uhr des chungsbestätigung übermitteln. Mündliche oder telefonische Buchungen durch den Gast führen bei entsprechender verbindlicher mündlicher oder Folgetages aufrechterhalten und die Unterkunft freigehalten. Bei garantierten Buchungen ist ein kostenfreier Rücktritt nur möglich, wenn diesbe- telefonischer Bestätigung durch den Gastgeber jedoch auch dann zum verbindlichen Vertragsabschluss, wenn dem Gast die entsprechende züglich mit dem Gastgeber eine ausdrückliche Vereinbarung getroffen wurde. zusätzliche Ausfertigung der Buchungsbestätigung in Textform nicht zugeht. 6.2. Soweit eine garantierte Buchung nach Ziffer 2.1 lit. b) erfolgt und gegebenenfalls ein für eine kostenlose Stornierung vereinbartes Rücktritts- d) Unterbreitet der Gastgeber dem Gast auf dessen Wunsch hin ein spezielles Angebot, so liegt darin, abweichend von den vorstehenden Regelun- recht nicht oder nicht fristgerecht ausgeübt worden ist oder der Aufenthalt bei der Standardbuchung angetreten ist, bleibt Im Falle des Rücktritts, gen, ein verbindliches Vertragsangebot des Gastgebers an den Gast, soweit es sich hierbei nicht um eine unverbindliche Auskunft der Nichtanreise oder der vorzeitigen Abreise der Anspruch des Gastgebers auf Bezahlung des vereinbarten Aufenthaltspreises für die vereinbarte über verfügbare Unterkunft und Preise handelt. In diesen Fällen kommt der Vertrag, ohne dass es einer entsprechenden Rückbestätigung Aufenthaltsdauer einschließlich des Verpflegungsanteils, bestehen. Mit dem Zahlungsanspruch, welcher dem Gastgeber zusteht, kann dieser im durch den Gastgeber bedarf, zu Stande, wenn der Gast dieses Angebot innerhalb einer im Angebot gegebenenfalls genannten Frist ohne Ein- Falle einer entsprechenden Ermächtigung die Kreditkarte des Gastes belasten. Der Gastgeber hat sich Einnahmen aus einer anderweitigen Verwen- schränkungen, Änderungen oder Erweiterungen durch ausdrückliche Erklärung, Anzahlung, Restzahlung oder Inanspruchnahme der Unterkunft dung der Unterkunft und ersparte Aufwendungen anrechnen zu lassen. annimmt. 6.3. Der Gastgeber hat sich im Rahmen seines gewöhnlichen Geschäftsbetriebes, ohne Verpflichtung zu besonderen Anstrengungen und unter 2.3. Bei Buchungen, die im Internet erfolgen, gilt für den Vertragsabschluss: Berücksichtigung des besonderen Charakters der gebuchten Unterkunft (z.B. Nichtraucherzimmer, Familienzimmer) um eine anderweitige Verwen- a) Mit Betätigung des Buttons (der Schaltfläche) „zahlungspflichtig buchen“ bietet der Gast dem Gastgeber den Abschluss des Gastaufnahme- dung der Unterkunft zu bemühen. vertrages verbindlich an. 6.4. Nach den von der Rechtsprechung anerkannten Prozentsätzen für die Bemessung ersparter Aufwendungen, hat der Gast, bzw. der Auftrag- b) Die Übermittlung des Vertragsangebots durch Betätigung des Buttons „zahlungspflichtig buchen“ begründet keinen Anspruch des Gastes geber an den Beherbergungsbetrieb die folgende Beträge zu bezahlen, jeweils bezogen auf den gesamten Preis der Unterkunftsleistungen (ein- auf das Zustandekommen eines Gastaufnahmevertrages entsprechend seiner Buchungsangaben. schließlich aller Nebenkosten): c) Der Gastaufnahmevertrag mit Zugang und Darstellung der Buchungsbestätigung am Bildschirm des Gastes zu Stande (Buchung in Echtzeit). Bei Ferienwohnungen/Unterkünften ohne Verpflegung 90% Bei Übernachtung/Frühstück 80% Dem Gast wird die Möglichkeit zur Speicherung und zum Ausdruck der Buchungsbestätigung angeboten. Die Verbindlichkeit des Gastauf- Bei Halbpension 70% Bei Vollpension 60% nahmevertrages ist jedoch nicht davon abhängig, dass der Gast diese Möglichkeiten zur Speicherung oder zum Ausdruck nutzt. Im Regelfall erhält der Gast zusätzlich eine Ausfertigung der Buchungsbestätigung per E-Mail, E-Mail-Anhang, Post oder Fax übermittelt. Der Zugang einer solchen zusätzlich übermittelten Buchungsbestätigung ist jedoch nicht Voraussetzung für die Rechtsverbindlichkeit des Gastaufnahmevertrages. 56 57
Sie können auch lesen