BETRIEBSANLEITUNG Gartenhäcksler - tcs Duotec 2500 tcs Duotec 3000 - AL-KO

Die Seite wird erstellt Robert Schulz
 
WEITER LESEN
BETRIEBSANLEITUNG Gartenhäcksler - tcs Duotec 2500 tcs Duotec 3000 - AL-KO
BETRIEBSANLEITUNG
Gartenhäcksler
                        DE
TCS Duotec 2500         EN
TCS Duotec 3000         NL
TCS 2500                FR
                        IT

456251_e            06 | 2019
D

Inhaltsverzeichnis
D        Betriebsanleitung...................................................................................................... 5
EN       Operating instructions.............................................................................................14
NL       Gebruikershandleiding............................................................................................23
FR       Traduction du mode d‘emploi original.................................................................... 32
IT       Istruzioni per l'uso.................................................................................................. 41

© 2016
AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany
This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without
the express permission of the AL-KO KOBER GROUP.

2                                                                TCS 2500 / TCS Duotec 2500 / TCS Duotec 3000
1                                                         2                                      a
                                                                 TCS 3000

                                                 a                                         TCS 2500

           b                                                                b

             M8x35 (4x)                                   4
          M8x40 (2x)

           Ø10,5x30x5 (2x)

                                Ø8,4x16 (6x)   M8 (6x)

5                         Ø8,4x16 (2x)
                                                          6

M8 (2x)

                             M8x40 (2x)

7                                                         8

                                                          M10 (2x)

                                                         Ø10,5 x Ø18 (2x)

                                                                                Ø13 x Ø24 x 0,5 (2x)

456251                                                                                                 3
D

        M6x25 (4x)
                     Ø6,4x18 (4x)

                                    Ø6,4x18 (4x)

                                    Ø6,4x18 (4x)

                     M6x16 (2x)

4                                                  TCS 2500 / TCS Duotec 2500 / TCS Duotec 3000
Original-Betriebsanleitung

ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG                                               ZU DIESEM HANDBUCH
Inhaltsverzeichnis                                                           Lesen Sie diese Dokumentation vor der Inbe-
                                                                             triebnahme durch. Dies ist Voraussetzung für
Zu diesem Handbuch.........................................5                 sicheres Arbeiten und störungsfreie Handha-
Produktbeschreibung..........................................5               bung. Machen Sie sich vor der Benutzung mit
                                                                             den Bedienelementen und dem Gebrauch
Technische Daten...............................................6
                                                                             der Maschine vertraut.
Sicherheitshinweise............................................6             Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhin-
Stromanschluss.................................................. 7           weise in dieser Dokumentation und auf dem
                                                                             Gerät.
Bedienung.......................................................... 8
                                                                             Diese Dokumentation ist permanenter Be-
Allgemeines vom Häckseln und                                                 standteil des beschriebenen Produkts und
      Kompostieren........................................... 8              sollte bei Veräußerung dem Käufer mit über-
Montage..............................................................9       geben werden.
Reinigung und Wartung................................... 10              Zeichenerklärung
Fehlersuchplan................................................. 12              ACHTUNG!
Garantie............................................................12          Genaues Befolgen dieser Warnhinweise
                                                                                kann Personen- und / oder Sachschäden
EG-Konformitätserklärung................................ 13
                                                                                vermeiden.
                                                                                HINWEIS

                                                                                Spezielle Hinweise zur besseren Ver-
                                                                                ständlichkeit und Handhabung.

PRODUKTBESCHREIBUNG

Symbole am Gerät                                                         Sicherheits- und Schutzeinrichtungen

        Achtung! Besondere Vorsicht bei der                                     GEFAHR!
        Handhabung.                                                             Verletzungsgefahr durch manipulierte
                                                                                Sicherheitseinrichtungen!
        Vor der Inbetriebnahme Bedienungsanlei-
                                                                                Das Manipulieren von Sicherheitsein-
        tung lesen.
                                                                                richtungen kann zu schweren Verletzun-
        Achtung Gefahr! Hände und Füße vom                                      gen führen!
        Schneidwerk fernhalten!                                                 Die Sicherheits- und Schutzeinrichtun-
                                                                                gen nicht außer Kraft setzen .
        Hände vom Schneidwerk fernhalten.
                                                                         Bestimmungsgemäße Verwendung
        Dritte aus dem Gefahrenbereich fern hal-                         Der Gartenhäcksler ist nur zum Zerkleinern von
        ten!                                                             organischen Stoffen, welche aus dem Haus- und
                                                                         Gartenbereich anfallen, bestimmt. Anderweitige
        Abstand zum Gefahrenbereich halten.                              Anwendung ist nicht erlaubt.
                                                                         Das Gerät darf nicht im gewerblichen Einsatz be-
        Gerät immer vor Wartungsarbeiten oder                            trieben werden. Eine andere, darüber hinausge-
        bei beschädigtem oder durchtrenntem                              hende Anwendung gilt als nicht bestimmungsge-
        Kabel vom Netz trennen.                                          mäß.
        Augen- und Gehörschutz tragen.

        Handschuhe tragen.

 456251                                                                                                                5
D                                                                           Produktbeschreibung

        WARNUNG!                                  SICHERHEITSHINWEISE
        Verletzungsgefahr durch nicht bestim-     Bediener:
        mungsgemäße Verwendung!                       Jugendliche unter 16 Jahren, sowie Perso-
        Verletzungen können die Folge sein!           nen, denen die Betriebsanleitung nicht ver-
        Das Gerät nicht im gewerblichen Einsatz       traut ist, dürfen das Gerät nicht benutzen.
        betreiben.                                    Personen unter Alkohol-, Drogen- oder Medi-
                                                      kamenteneinfluss, dürfen das Gerät nicht be-
        GEFAHR!                                       nutzen.
        Verletzungsgefahr durch nicht bestim-     Persönliche Schutzausrüstung:
        mungsgemäße Verwendung!                       Um Verletzungen an den Augen, sowie Ge-
        Schwerste Verletzungen können die             hörschäden zu vermeiden, ist vorschriftsmä-
        Folge sein!                                   ßige Kleidung und Schutzausrüstung zu tra-
        Das Gerät nicht zum Aufbereiten von           gen.
        Gartenerde und zum Zerkleinern von            Die Kleidung muss zweckmäßig (enganlie-
        Metallteilen verwenden.                       gend) sein und darf nicht behindern. Bei lan-
                                                      gen Haaren unbedingt Haarnetz tragen.
TECHNISCHE DATEN                                      Die persönliche Schutzausrüstung ist:
                                                           Gehörschutz
Typ               TCS Duotec     TCS Duotec                Schutzbrille
                     2500           3000
                                                           Arbeitshandschuhe
Motor               230 V~/         400 V~/                Sicherheitsschuhe
                     50 Hz           50 Hz
                                                  Arbeitsbereich:
Max. Leistung       2500 W          2900 W            Im Arbeitsbereich des Häckslers dürfen sich
                                                      keine weiteren Personen, Kinder oder Tiere
Absicherung          16 A            16 A             befinden.
Drehzahl          2790 minˉ¹      2830 minˉ¹          Den Arbeitsbereich frei von Häckselgut und
                                                      anderen Gegenständen halten - Stolperge-
Schalter-Ste-       mit Über-       mit Über-         fahr.
cker               lastschutz      lastschutz         Der Benutzer des Gerätes ist für Unfälle mit
Einfülltrichter   für Äste bis    für Äste bis        anderen Personen oder deren Eigentum ver-
                   Ø 13 mm         Ø 13 mm            antwortlich.
                                                      Sorgen Sie für gute Beleuchtung des Arbeits-
Astzuführung       für Hölzer     für Hölzer          bereiches.
                  bis Ø 40 mm    bis Ø 43 mm
                                                  Betriebszeiten:
Gewicht            ca. 51 kg       ca. 55 kg           Beim Betrieb in Wohngebieten die lan-
                                                       desspezifischen und die kommunal erlaub-
Schallleis-        115 dB(A)       115 dB(A)           ten Betriebszeiten entsprechend den Lärm-
tungspegel                                             schutzverordnungen beachten.
LWA
                                                       Nur bei Tageslicht oder bei guter Beleuch-
(2000/14/EG)
                                                       tung mit dem Gerät arbeiten.
Schalldruck-       88 dB(A)        88 dB(A)       Betrieb:
pegel
                                                       Während des Betriebes nicht in den Trichter
Unsicherheit      K = 2 dB(A)     K = 2 dB(A)          und Einfüllschacht greifen!
                                                       Die Messerwalze läuft nach Ausschalten des
Maße                1415 x          1415 x             Gerätes nach!
                   966 x 655       966 x 655
                                                       Gerät erst in Betrieb nehmen, wenn die Mon-
                                                       tage vollständig durchgeführt wurde.

6                                                                                         456251
Stromanschluss

    Vor dem Gebrauch des Gerätes immer eine            Benutzen Sie den Netzanschluss ausschließ-
    Sichtkontrolle durchführen. Das Gerät muss         lich für den vorgesehenen Zweck. Ziehen Sie
    sich in sicherem Betriebszustand befinden.         nie am Netzkabel, um den Netzstecker aus
    Niemals alleine arbeiten.                          der Steckdose zu ziehen. Schützen Sie das
                                                       Kabel vor Hitze und scharfen Kanten.
    Beschädigte oder abgenutzte Teile sind so-
    fort auszuwechseln.                                Nichtbenutzte Häcksler immer vom Netzan-
                                                       schluss trennen.
    Das Gerät nur im vom Hersteller vorgeschrie-
    benen, technischen Zustand benutzen.               Verlängerungskabel so legen, dass sie wäh-
                                                       rend des Häckselns nicht stören oder be-
    Häckselarbeiten nicht bei Regen, Schnee
                                                       schädigt werden können.
    oder Sturm durchführen. Benutzen Sie den
    Häcksler nicht in feuchter oder nasser Umge-       Häcksler sofort abschalten und vom Netzan-
    bung.                                              schluss trennen und überprüfen wenn Verän-
                                                       derungen wahrgenommen werden.
    Sicherheits- bzw. Schutzeinrichtungen des
    Gerätes nicht außer Kraft setzen.                  Beim Arbeiten immer auf einen sicheren
                                                       Stand achten und nicht zu weit vorbeugen.
    Immer auf einen sicheren Stand des Gerätes
    achten.                                            Den Häcksler nicht von einem erhöhten
                                                       Standpunkt aus befüllen.
    Niemals den Häcksler mit laufendem Motor
    transportieren.
                                                   STROMANSCHLUSS
    Beim Standortwechsel den Motor ausschal-
    ten, den Stillstand der Messerscheibe abwar-   Das Gerät kann an jede Lichtleitung (mit 230
    ten und Gerät vom Netzanschluss trennen.       V Wechselstrom) angeschlossen werden (TCS
                                                   Duotec 3000: 400 V, richtige Drehrichtung beach-
    Den Häcksler beim Standortwechsel aus-
                                                   ten). Es ist jedoch nur eine Schukosteckdose zu-
    schließlich unter Verwendung des Griffes
                                                   lässig, zu deren Absicherung ein Leitungsschutz-
    transportieren.
                                                   schalter für 16 A vorgesehen ist.
    Stecker sofort vom Netz trennen, wenn das
                                                   Ausgenommen hiervon sind Länder mit niederi-
    Verlängerungskabel beschädigt oder durch-
                                                   gem Anschlusswert (10 A; 13 A träge).
    trennt wurde!
                                                   Nach den Vorschriften des VDE ist das Gerät
    Wir empfehlen den Anschluss über einen FI-
                                                   mit einem Schalter mit integriertem Schutzschal-
    Schutzschalter mit einem Nennfehlerstrom
                                                   ter ausgerüstet, der bei Überlastung den Strom
    von
D                                                                                        Bedienung

        ACHTUNG!                                     ALLGEMEINES VOM HÄCKSELN UND
                                                     KOMPOSTIEREN
        Gültig nur für die Schweiz!
                                                     Mit dem Häcksler haben Sie ein Gerät erwor-
            Ortsveränderlichen Geräten, die im
                                                     ben, das Ihnen hilft,organische Abfälle aus Haus
            Freien verwendet werden, müssen
                                                     und Garten zu zerkleinern. Dieses zerkleinerte
            über Fehlerstromschutzschalter (FI)
                                                     Häckselgut ist bestens geeignet zur Kompostie-
            angeschlossen werden!
                                                     rung und biologischen Düngung Ihres Gartens.
Nach den Vorschriften des VDE ist das Gerät          Durch die Kompostierung erhalten Sie hochwerti-
funkentstört.                                        gen Düngehumus.
                                                     Die große hässliche Abfallecke im Garten ver-
BEDIENUNG                                            schwindet, denn durch das Verhäckseln der an-
                                                     fallenden organische Abfälle wird eine Volumen-
Achten Sie darauf, dass das Gerät beim Ein-
                                                     reduzierung von nahezu 2/3 erreicht. In wenigen
schalten einen festen Stand hat. Als Anschluss-
                                                     Monaten entsteht durch den natürlichen Verrot-
leitungen müssen Leitungsarten verwendet wer-
                                                     tungsvorgang aus dem verarbeiteten Material ge-
den, die nicht leichter sind als Gummischlauchlei-
                                                     sunder nutzbringender Humus, ohne mühevolles
tungen H 05 RN-F nach DIN 57282 Teil 817/VDE
                                                     Umschichten oder Sieben.
0282 Teil 817 und mit gummiüberzogener Steck-
vorrichtungen oder ähnlichem versehen werden.        Dieser Prozess ist deshalb in so kurzer Zeit
                                                     möglich, weil die vielen brüchigen Schnittstellen,
Nach den Vorschriften des VDE ist das Gerät
                                                     die durch Verhäckseln entstehen, hervorragende
mit einem Schalter mit integriertem Schutzschal-
                                                     "Angriffsflächen" für die Mikro-Lebewesen auf-
ter ausgerüstet, der bei Überlastung den Strom
                                                     weisen.
abschaltet. Überlastung kann bei längerem Blo-
ckieren des Messers eintreten.                       Pflanzen brauchen für den Aufbau von Blättern,
                                                     Blüten, Früchten und Wurzeln wichtige Nähr-
Der Schutzschalter ist der Sicherheit wegen so
                                                     stoffe, die sie vorwiegend dem Boden entneh-
ausgelegt, dass Sie etwa 1 - 3 Minuten warten
                                                     men. Der Nahrungsentzug lässt sich auf ein Mini-
müssen, ehe Sie den Motor wieder einschalten
                                                     mum beschränken, indem organischer Düngerhu-
können. Zuvor jedoch müssen Sie die Ursache
                                                     mus auf natürliche Weise dem Mutterboden wie-
der Überlastung beseitigen.
                                                     der zurückgegeben wird.
Zum Wiedereinschalten des Motors müssen Sie
                                                     Organische Düngemittel werden im Boden durch
auf jeden Fall zunächst den Schalter ausschalten.
                                                     Bakterien zersetzt und es entstehen diese wich-
Nach der Wartezeit können Sie durch Betätigung
                                                     tige Nährstoffe, die von den Pflanzen aufgenom-
des Schalters das Gerät wieder in Betrieb neh-
                                                     men werden.
men.
                                                     Humus regelt den Wasserhaushalt der fruchtba-
Bei ortsveränderlichen Geräten, die im Freien ver-
                                                     ren Oberschicht, sorgt für ausreichende Durchlüf-
wendet werden, ist die Verwendung von hoch-
                                                     tung des Bodens und erleichtert das Wachstum
empfindlichen Fehlerstrom-Schutzeinrichtungen
                                                     der Wurzelspitzen.
mit Nennströmen von 10 bis 30 mA als zusätzli-
che Schutzmaßnahme sehr zu empfehlen.                Mit einem gut gedüngten Boden erzielen Sie bes-
                                                     seres Wachstum und eine reiche Ernte. Im Ein-
        ACHTUNG!                                     klang mit einer geordneten Fruchtwechselfolge
        Gültig nur für die Schweiz!                  wird durch Humus in vielen Fällen eine Bodenmü-
                                                     digkeit verhütet.
            Ortsveränderlichen Geräten, die im
            Freien verwendet werden, müssen          Hinweise zum Häckselgut
            über Fehlerstromschutzschalter (FI)      Organische Stoffe in zerkleinerter Form dem Bo-
            angeschlossen werden!                    den beigemischt sind biologische Düngemittel
                                                     und eignen sich hervorragend zur Kompostie-
        ACHTUNG!                                     rung.
           Keine defekten Anschlusskabel ver-        Organische Stoffe sind z.B.: Zweige, Äste, Sträu-
           wenden!                                   cher, Blumenstengel, Salat- und Gemüseabfälle,
           Anschlusskabel regelmäßig auf             Laub, Papier, Karton usw..
           schadhafte Stellen überprüfen!

8                                                                                             456251
Allgemeines vom Häckseln und Kompostieren

                                                       Zweige, Äste und Hölzer kurz nach dem Schnei-
        HINWEIS

        Nicht zulässig sind:                           den zerkleinern (feuchter Zustand). Es ist vor-
            Wurzel jeder Art vermischt mit Erd-        teilhaft, zwischendurch oder am Schluss trocke-
            reich und Steinen (Messerbeschä-           nes Häckselgut zu verarbeiten. Die Feuchtig-
            digung), Kunststoffe, Plastiktüten,        keit im Gerät wird dadurch aufgesaugt und das
            Glas, Metallteile, Knochen, Holz von       Gehäuseinnere reinigt sich von selbst
            Obstkisten, Stoffabfällen usw..            Es ist nach wie vor wichtig, eventuelle Abfallreste
            Stark samenhaltige Gartenabfälle           nach Beendigung Ihrer Arbeit aus dem Gerät zu
            sind zur Kompostierung nicht geeig-        entfernen (Netzstecker ziehen!)
            net!                                       Wird eine feinere Körnung des Häckselgutes ge-
                                                       wünscht, so füllen Sie das Zerhäckselte noch ein-
Zuführung des Häckselgutes
                                                       mal oben in den Trichter.
Grundsätzlich vor jeder Zuführung von Häcksel-
gut den Motor erst einschalten.
                                                       MONTAGE
Von oben zugeführt werden:
                                                       Montage Fußgestell
    Zweige, Äste, Sträucher bis 13 mm Ø
    Gemüse- und Blumenabfälle, Papier, Karton          Füße am Gehäuse befestigen
    Papier und Karton:                                    Zubehör:
    Nicht zu dicht gefaltet, trocken in den Trichter      2 Fußrohre
    geben!                                                6 Schrauben M8 x 35/40 (TCS Duotec 2500:
                                                          eine davon bereits am Gerät montiert)
        ACHTUNG!                                          6 Scheiben 8,4 x 16 - DIN 125
           Bei Karton Metallklammern entfer-              6 Sechskantmutter M8
           nen!
                                                          2 Scheiben 10,5 x 30 x 5
           Keine Zeitungen, Illustrierten, Farb-
           drucke, Versandkataloge o. ä. ein-
           füllen! Derartige Drucke enthalten          1   Gerät auf geeignete Unterlage z.B. Tisch stel-
           Kunststoffzusätze, die nicht verrot-            len.
           ten.                                        2   Häcksler mittig teilen.
                                                       3   Mutter M8 abschrauben (1a).
Stark wasserhaltige Gartenabfälle wie Gemüse-
blätter, Blumenstengel usw. neigen zum Verkle-         4   Zugstange herausziehen und Oberteil ab-
ben und können den Auswurf verstopfen. Nach                nehmen (1b).
einigen Tagen Trockenzeit lassen sich derartige        Gerät öffnen
Abfälle besser verarbeiten.                            5 Sicherungsschraube lösen (2a).
Bei einzelnen Zweigen können Sie mehrere auf           6 Zentralverschluss umlegen und Einfüllrohr
einmal von oben einführen.                                 wegklappen (2b).
Von der Seite zugeführt werden:                        7 Unterteil seitlich umlegen und Kartonage ent-
    Sämtliche Hölzer bis ca 35 (40) mm Ø.                  fernen.
    Die kleineren Zweige am Ende des Astes             8 Scheiben 10,5 x 30 x 5 und Fußrohr auf Ge-
    werden dann wieder von oben zugeführt.                 häuse auflegen und Schrauben M8 x 35/40
                                                           einführen (3).
        ACHTUNG!                                       9 Fußrohr mit Scheiben 8,4 x 16 (DIN 125)
           Bei gut geschliffenen Messern ist               und Muttern M8 fixieren. (Montage links und
           die Einzugskraft des Häckslelgutes              rechts gleich) (4)
           sehr stark. Sie müssen daher bei                    HINWEIS

           stärkeren Ästen kräftig gegenhal-                   Zur leichteren Montage der Radachse
           ten, damit der Motor nicht überlastet               Muttern nicht ganz festziehen, sondern
           wird.                                               Fußrohre nur mit Schrauben fixieren!
           Wir empfehlen Arbeitshandschuhe             Montage Radachse und Räder
           sowie eine Schutzbrille zu tragen.
                                                          Zubehör:
                                                          1 Achsrohr

456251                                                                                                 9
D                                                                                     Montage

     2 Schrauben M8 x 40                          Montage des Einfüllrohrs
     2 Scheibe 8,4 - DIN 125                      Montage Fülltrichter
     2 Muttern M8                                    Werkzeug:
     2 Räder mit Kugellager                          4 Scheibe 6,4 - DIN 125
     2 Ansatzschrauben (=Radachsen)                  4 Fächerscheibe 6,4
     2 Sechskantmuttern M10                          1 Schraube M6 x 25
     2 Wellscheibe 13 x 24 x 0,5                     3 Schraube M6 x 16
     2 Sicherscheibe 10,5                         1 Einfüllrohr auf den Gartenhäcksler setzen.
                                                     (9a)
1  Achsrohr mit 2 Schrauben M8 x 40, 2 Schei-     2 Einfüllrohr auf dem Gartenhäcksler befesti-
   ben 8,4 und den Sechskantmuttern M8 an            gen.
   den Füßen anschrauben. (5)
2 Danach die 6 Muttern bei den Fußrohren fest-    REINIGUNG UND WARTUNG
   ziehen.
3 Stellen Sie das Häcksler-Unterteil auf die              ACHTUNG!
   Füße.                                                  Abspritzen mit Wasser unterlassen!
4 Setzen Sie das Häcksler Oberteil auf den        Abnehmen des Einfüllrohres
   Häcksler-Unterteil auf. (6)
                                                  1 Gerät ausschalten.
5 Lassen Sie das Häcksler-Oberteil in den Zen-
   tralverschluss einrasten.                      2 Stillstand der Messerscheibe abwarten.
6 Stecken Sie die Zugstange durch die Bohrun-     3 Netzstecker ziehen.
   gen im Häcksler-Oberteil und Unterteil.        4 Die Schraube lösen und herausziehen. (2a)
7 Schrauben Sie die Mutter M8 auf die Zug-                ACHTUNG!
   stange. (7)
                                                          Diese Schraube darf durch keine andere
8 Sicherungsschraube einschrauben. (2a)                   Schraube ersetzt werden!
9 Räder (mit eingedrückten Kugellagern) mit               Nur die Original-Schraube verwenden!
   Ansatzschraube, 2 Wellscheibe 13 x 24 x 0,5,
   2 Fächerscheibe 10,5 und Mutter M10 am         Sicherheitstrennschalter
   Achsrohr befestigen. (8)                       Beim Herausziehen der Schraube wird der Si-
10 Radblenden auf Rädern montieren.               cherheitstrennschalter ausgelöst. Der Motor kann
                                                  dadurch beim Betätigen des Ein- und Ausschal-
Werkzeug zur Montage
                                                  ters nicht mehr anlaufen.
   Im Karton beigelegt ist:
                                                  Erst wenn das Einfüllrohr mit der Origi-
   1 Steckschlüssel SW10                          nal-Schraube wieder auf dem Gehäuse befestigt
   1 Gabel-Ringschlüssel SW 10/8                  ist, kann durch Betätigen des Ein- und Ausschal-
   1 Torx-Einsatz T30                             ters der Häcksler wieder in Betrieb genommen
                                                  werden.
Montage Fülltrichter
   Werkzeug:                                              ACHTUNG!
   1 Schraubendreher                                      Sehr wichtig für Ihre Sicherheit!
   4 Schrauben M6 x 25                            5   Sicherungshebel (Zentralverschluss) umle-
   4 Scheibe A6,4 DIN 9021                            gen und Einfüllrohr zurückklappen.
1 Schutzlappen auf das Einfüllrohr montieren.     Transport
   (9b)
                                                  Zum leichteren Transport kann der Häcksler in der
2 Fülltrichter auf das Einfüllrohr setzen. (9c)   Mitte getrennt werden. (Scharniere).
3 Fülltrichter mit 4 Schrauben M6 x 25 und        1 Mutter M8 anschrauben (1a)
   4 Scheiben A6,4 am Einfüllrohr befestigen.
                                                  2 Zugstange herausziehen und Oberteil ab-
   (9d)
                                                       nehmen (1b).

10                                                                                         456251
Reinigung und Wartung

Gehäuseinnere reinigen                               Messern neue Messerklingen aufsetzen. Schrau-
Wir empfehlen, anschließend das Gehäuseinnere        ben gut festziehen.
sowie die gesamte Messerscheibe mit einem um-        Demontage des Vorschneiders und der
weltschonenden, biologisch abbaubaren Sprühöl        Messerscheibe:
einzusprühen (Schutz vor Korrision).
Der Motor bedarf keiner Wartung.                            ACHTUNG!
Beachten Sie, dass Ihr "TCS Duotec" beim Zer-               Verwenden Sie Arbeitshandschuhe!
kleinern von Ästen und Sträuchern harte Arbeit              (Verletzungsgefahr).
verrichtet. Es ist deshalb enorm wichtig, dass die   Mit dem Inbus-Schlüssel die Innensechskant-
Messer immer gut geschliffen sind. Bei stump-        schraube im Messerhalter lösen (die untere Mes-
fen Messern lässt die Einzugskraft von der Seite     serscheibe gegen Verdrehen einhalten). (10b)
merklich nach. Das Schnittgut ist nicht mehr grob-
                                                     Nun folgende Teile nach oben abnehmen:
körnig, sondern mehlig (schlechte Verrottung).
                                                         Innensechskantschraube mit Vorschneider
Häckselgut von oben eingeführt, wird bei stump-
                                                         und Scheibe. (11)
fen Messern mehr zerrissen wie geschnitten.
                                                         Obere Messerscheibe. (12)
Prüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme, ob alle Mes-
ser fest sitzen! Insbesondere die beiden Messer-         Distanzrohr (13)
klingen.                                                 Untere Messerscheibe.
Messerwechsel und Schleifen                          Die Montage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
   Werkzeug:                                         Montage des Einfüllrohrs
   Im Karton beigelegt sind:                         Sollte sich das Einfüllrohr nicht schließen las-
   1 Steckschlüssel SW10                             sen (Verklemmung), verdrehen Sie die Messer-
   1 Gabel-Ringschlüssel SW 10/8                     scheibe um 90°.
   1 Torx-Einsatz T30                                Einfüllrohr zurückklappen und in Sicherungshebel
                                                     (Zentralverschluss) einrasten.
        ACHTUNG!                                     Sicherungsschraube hineinschrauben.
           Motor ausschalten und Netzstecker
           ziehen!                                          ACHTUNG!
           Verwenden Sie nur gut geschliffene                  Vor Inbetriebnahme die Einrastung
           Messer!                                             des Einfüllrohrs überprüfen! Einfüll-
                                                               rohr muss im Zentralverschluss ein-
           Beim Schleifen immer dem ur-
                                                               gerastet sein.
           sprünglichen Schliff folgen!
                                                               Diese Schraube darf durch keine
           Bei Bedarf neue Messer einsetzen!
                                                               andere Schraube ersetzt werden!
           Verwenden Sie Arbeitshandschuhe                     Nur die Original-Schraube einset-
           Verletzungsgefahr!                                  zen!
Lösen Sie mittels Torx-Einsatz T30 und dem Ga-       Entsorgung
bel-Ringschlüssel 10/8 die Senkkopfschrauben
M8 x 10 und drehen die Messerklingen um 180°.               Ausgediente Geräte, Batterien oder
(10a)                                                       Akkus nicht über den Hausmüll ent-
Die Messerklingen sind beidseitig geschärft und             sorgen!
somit doppelt verwendbar. Bei ringsum stumpfen              Verpackung, Gerät und Zubehör sind aus
                                                            recyclingfähigen Materialien hergestellt
                                                            und entsprechend zu entsorgen.

456251                                                                                           11
D                                                                                Fehlersuchplan

FEHLERSUCHPLAN

Fehler                            Mögliche Ursachen               Beseitigung
Motor läuft nicht an              keine Netzspannung              Absicherung überprüfen
                                  Anschlusskabel / Stecker        Überprüfen (Elektrofachmann)
                                  Steckerkupplung defekt          Auswechseln
                                  Gehäusedeckel nicht vor-        Gehäusedeckel vorschriftsmäßig
                                  schriftsmäßig geschlossen -     schließen und festschrauben.
                                  Sichernungstrennschalter in
                                  Funktion.
                                  Messerscheibe blockiert         Häckselrückstände im Gehäuse
                                                                  entfernen. (Achtung!: Netzste-
                                                                  cker ziehen).
Verminderte Schnittleistung       Stumpfe Messerklingen           Messerklingen nachschleifen
                                                                  oder gegen neue auswechseln.

         ACHTUNG!
         Elektrische Reparaturarbeiten dürfen nur von einem Elektrofachmann bzw. Kundendienstwerk-
         statt durchgeführt werden!

GARANTIE
Etwaige Material- oder Herstellungsfehler am Gerät beseitigen wir während der gesetzlichen Verjäh-
rungsfrist für Mängelansprüche entsprechend unserer Wahl durch Reparatur oder Ersatzlieferung. Die
Verjährungsfrist bestimmt sich jeweils nach dem Recht des Landes, in dem das Gerät gekauft wurde.
Unsere Garantiezusage gilt nur bei:               Die Garantie erlischt bei:
   beachten dieser Bedienungsanleitung                eigenmächtigen Reparaturversuchen
   sachgemäßer Behandlung                             eigenmächtigen technischen Veränderungen
   verwenden von Original-Ersatzteilen                nicht bestimmungsgemäßer Verwendung

Von der Garantie ausgeschlossen sind:
    Lackschäden, die auf normale Abnutzung zurückzuführen sind
    Verschleißteile, die auf der Ersatzteilkarte mit Rahmen [xxx xxx (x)] gekennzeichnet sind
    Verbrennungsmotoren (hier gelten die Garantiebestimmungen der jeweiligen Motorenhersteller)
Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf durch den ersten Endabnehmer. Maßgebend ist das Datum auf
dem Kaufbeleg. Wenden Sie sich bitte mit dieser Erklärung und dem Original-Kaufbeleg an Ihren Händ-
ler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle. Die gesetzlichen Mängelansprüche des Käufers
gegenüber dem Verkäufer bleiben durch diese Erklärung unberührt.

12                                                                                         456251
EG-Konformitätserklärung

EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklären wir, dass dieses Produkt in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung, den An-
forderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und den produktspezifischen
Standards entspricht.

Produkt                          Typ                            Seriennummer
Gartenhäcksler                   TCS Duotec 2500 / TCS2500
                                                                G2092090
                                 TCS Duotec 3000

Hersteller                       EU-Richtlinien                 Harmonisierte Normen
AL-KO Geräte GmbH                2006/42/EG                     DIN EN 55014-1
Ichenhauser Str. 14              2014/30/EU                     DIN EN 55014-2
D-89359 KOETZ                    2000/14/EG                     DIN EN 13683
DEUTSCHLANDE                     2002/95/EG                     DIN EN 62233
                                                                DIN EN 60335-1
                                                                DIN EN 61000-3-2
                                                                DIN EN 61000-3-11
Bevollmächtigter                 Schallleistungspegel
Andreas Hedrich                  gemessen/garantiert:
AL-KO Geräte GmbH                EN ISO 3744
Ichenhauser Str. 14              TCS Duotec 2500
D-89359 Kötz                     113 / 115 dB(A)
                                 TCS Duotec 3000
                                 113 / 115 dB(A)

Konformtätsbewertung            Benannte Stelle                 Obdach, 23.10.2018
2000/14/EG                      TÜV Industrieservice GmbH
Anhang V                        TÜV Süd Gruppe
                                Westendstraße 199
                                80686 MÜNCHEN
                                DEUTSCHLAND

                                                                Dr. Wolfgang Hergeth
                                                                Managing Director

456251                                                                                         13
en                                                                          Translation of the original operating instructions

TRANSLATION OF THE ORIGINAL                                              ABOUT THIS HANDBOOK
OPERATING INSTRUCTIONS                                                       Read these instructions before start-up. This
Contents                                                                     is a prerequisite for safe and trouble-free ope-
                                                                             ration. Familiarize yourself with the operating
About this handbook........................................ 14               elements and the use of the machine before
Product description.......................................... 14             operating.
                                                                             Please observe the safety and warning noti-
Technical data.................................................. 15
                                                                             ces in this document and on the unit.
Safety instructions............................................15            This document is a permanent part of the pro-
Power supply....................................................16           duct described and should be handed over to
                                                                             the customer when the unit is sold.
Operation..........................................................17
General points on shredding and                                          Explanation of symbols
     composting............................................. 17                  CAUTION!
Assembly.......................................................... 18            Following these safety warnings care-
Cleaning and Maintenance.............................. 19                        fully can prevent personal injury and/or
                                                                                 material damage.
Fault-Finding plan............................................ 21                ADVICE

Warranty........................................................... 21           Special instructions for greater ease of
                                                                                 understanding and improved handling.
EU declaration of conformity............................22

PRODUCT DESCRIPTION

Symbols on the machine                                                   Safety and protective equipment

        Important! Take particular care during                                   DANGER!
        handling.                                                                Danger of injury if the safety devices are
                                                                                 tampered with!
        Before taking into operation, read the in-
                                                                                 Tampering with safety devices can result
        structions for use.
                                                                                 in serious injuries!
        Important – danger! Keep your hands and                                  Do not deactivate safety and protective
        feet away from the blade system!                                         devices.

        Keep your hands away from the blade                              Designated use
        system.                                                          This garden shredder is only intended for the
                                                                         shredding of organic substances accumulated
        Keep third parties out of the danger area!                       from the house and garden area. Other use is not
                                                                         permitted.
        Keep distance to the danger area.                                The machine is not allowed to be used in commer-
                                                                         cial applications. Any use not in accordance with
        Always disconnect the machine from the                           this designated use shall be regarded as misuse.
        mains before maintenance or if the cable
        is damaged or cut.                                                       WARNING!
                                                                                 Danger of injury if used other than ac-
        Wear protective glasses and ear defen-
                                                                                 cording to the designated use!
        ders.
                                                                                 This can result in injuries!
        Wear gloves.                                                             The machine is not allowed to be used in
                                                                                 commercial applications.

 14                                                                                                                     456251
Product description

                                                       Personal protective equipment:
          DANGER!
                                                           Wear clothing and protective equipment in
          Danger of injury if used other than ac-
                                                           accordance with the regulations in order to
          cording to the designated use!
                                                           avoid injuries to the eyes, as well as to avoid
          This can result in extremely serious inju-       hearing impairment.
          ries!
                                                           The clothing must be appropriate (tightly fit-
          Do not use the machine for preparation           ting) and must not restrict movements. If you
          of garden soil or crushing of metal pie-         have long hair, it is essential to wear a hair
          ces.                                             net.
                                                           The personal protective equipment compri-
TECHNICAL DATA                                             ses:
                                                                Ear protection
 Type                  TCS Duo-        TCS Duo-
                       tec 2500        tec 3000                 Protective glasses
                                                                Work gloves
 Motor                  230 V~/         400 V~/
                                                                Safety shoes
                         50 Hz           50 Hz
                                                       Working area:
 Max. power             2500 W          2900 W
                                                          No further persons, children or animals may
 Fuse                    16 A            16 A             be in the working area of the shredder.
                                                          Keep the working area free from material to
 Spped                 2790 minˉ¹     2830 minˉ¹          be shredded and other objects – danger of
                                                          stumbling.
 Combination           with over-      with over-
 sitch plug           load cut-out    load cut-out        The user of the machine is responsible for ac-
                                                          cidents involving other persons or their pro-
 Feeder funnel          for bran-      for bran-          perty.
                       ches up to     ches up to          Ensure good lighting of the working area.
                       13 mm dia      13 mm dia
                                                       Operating times:
 Branch feeder          for larger     for larger         When operating in residential areas, observe
                      branches up    branches up          country-specific and communally permitted
                      to 40 mm dia   to 43 mm dia         operating times according to the regulations
                                                          on noise pollution.
 Weight               approx 51 kg   approx 55 kg
                                                          Work with the machine at daylight or with
 Noise level           115 dB(A)       115 dB(A)          good lighting only.
 LWA                                                   Operation:
 (2000/14/EG)
                                                          Do not reach into hopper or feed chute during
 Sound pres-           88 dB(A)        88 dB(A)           operation!
 sure level                                               The cutting disk after-runs after the machine
                                                          is switched off!
 Uncertainty          K = 2 dB(A)     K = 2 dB(A)
                                                          Only start up the machine, after assembly is
 Mass                   1415 x          1415 x            fully completed.
                       966 x 655       966 x 655          Always perform a visible inspection prior to
                                                          using the machine. The machine must be in
                                                          a safe operating condition.
SAFETY INSTRUCTIONS
                                                          Never work alone.
Operator:                                                 Immediately renew damaged or worn parts.
   Young people under 16 years of age, and per-
                                                          Only use the machine if it is in the technical
   sons who are not familiar with the instructions
                                                          condition stipulated by the manufacturer.
   for use, are not allowed to use the machine.
                                                          Do not undertake shredding work in the rain,
   Persons under the influence of alcohol, drugs
                                                          snow or stormy weather. Do not use the
   or medication are not allowed to use the ma-
                                                          shredder in wet or damp surroundings.
   chine.

456251                                                                                                15
en                                                                                            Power supply

     Do not deactivate safety and/or protective de-    POWER SUPPLY
     vices of the machine.                             The machine can be plugged into any 13 A mains
     Always ensure secure standing of the ma-          socket with 240 V ac, and must be protected by
     chine.                                            a 13 A fuse. (TCS Duotec 3000: 400 V, Observe
     Never transport the shredder with the motor       correct direction of rotation)
     running.                                          Excluded from this are countries with a lower con-
     Switch the motor off, wait for the cutting disk   nected load (10 A; 13 A, slowblowding).
     to stop moving, and disconnect the machine
     from the mains connection prior to moving the             WARNING!
     machine.                                                  Only for Great Britain (240 V)!
     When moving the shredder, exclusively carry                   This machine must be earth!
     the shredder on its handle.                                   Never use a faulty power cable!
     Immediately disconnect the plug from the                      Check the power cable regularly for
     mains if the extension cable has been dama-                   signs of wear and tear!
     ged or cut!
     We recommend the connection via a earth                   Wiring Instructions
     leakage circuit breaker (ELCB) with a rated                   When wiring the english 3 pin plug
     leakage current < 30 mA.                                      please follow the instruction accord-
     The mains voltage at your location must meet                  ing to the colour coding as shown
     the information regarding mains voltage in                    below:
     the Technical Data. Do not use any other sup-
     ply voltage.
     The type of cable used should be 3 core dou-
     ble insulated minimum of 1.5 mm to a maxi-
     mum of 2.5 cross section to BS 6500 (1984)
     tabel 16 PVC flex core. 300/500 V H05 W-F.
     Any extension cable, up to a maximum of 50
     m, should be of a type not lighter than the ca-
     ble prescribed for the machine. The connec-
     tor for the extension should be splash-proof.              Green and           E        Earth
                                                                Yellow to
     Damaged or fragile extension cables may not
                                                                terminal
     be used.
     Check the condition of you extension cable                 Brown to            L        Live
     prior for every use.                                       terminal
     Only use the mains connection for the desi-
     gnated purpose. Do not pull the mains cable                Blue to             N        Neutral
     in order to pull the mains plug out of the so-             terminal
     cket. Protect the cable against heat and sharp
     edges.                                            In accordance with VDE regulations, the machine
     Always disconnect the shredder from the           is fitted with a safety cutout switch which switches
     mains connection when not in use.                 off the power in the event of overload.
     Route the extension cable such that they do       Overloading may occur if the blade is jammed for
     not interfere and cannot be damage during         a prolonged period of time. The safety switch is
     shredding.                                        designed to cause a delay of 1 - 3 minutes be-
                                                       for the motor can be restartet: Prior the restarting,
     Immediately switch off the shredder saw and
                                                       however the cause of overloading must be ascer-
     disconnect it from the mains connection if you
                                                       tained and remedied.
     notice any changes.
                                                       To restart the motor, the switch must first be re-
     Always ensure secure standing while
                                                       turned to the OFF position, the after 2 or 3 minu-
     working. Do not bent forward to far.
                                                       tes the machine can be switched on again by swit-
     Do not feed the shredder from an elevated         ching the switch to ON.
     position.

16                                                                                                  456251
Operation

In accordance with the regulation of the VDE the                WARNING!
machie is interference suppressed.
                                                                Only for Great Britain (240 V)!
OPERATION                                                           This machine must be earth!
Proir to switching on, make sure that the shredder                  Never use a faulty power cable!
is standing on a firm base. The type of connecting                  Check the power cable regularly for
cable used must be no lighter than rubber hose                      signs of wear and tear!
of the type BS 6500 (1984). Table 16 PVC 3-core
flex, 300/500 V HOS VV-F and must be fitted with                Wiring Instructions
a rubber-coated plug fitted with a 13 A fuse.                       When wiring the english 3 pin plug
It is strongly recommended that all outdoor power                   please follow the instruction accord-
equipment is used in conjunction with an Earth                      ing to the colour coding as shown
Leakage. Circuit Breaker which can be obtained                      below:
from yout local power tool retailer.
In accordance with VDE regulations, the machine
is fitted with a safety cutout switch which switches
off the power in the event of overload.
Overloading may occur if the blade is jammed for
a prolonged period of time. The safety switch is
designed to cause a delay of 1 - 3 minutes be-
for the motor can be restartet: Prior the restarting,
however the cause of overloading must be ascer-
tained and remedied.                                             Green and          E       Earth
                                                                 Yellow to
To restart the motor, the switch must first be re-
                                                                 terminal
turned to the OFF position, the after 2 or 3 minu-
tes the machine can be switched on again by swit-                Brown to           L       Live
ching the switch to ON.                                          terminal
In accordance with the regulation of the VDE the
machie is interference suppressed.                               Blue to            N       Neutral
                                                                 terminal

                                                        GENERAL POINTS ON SHREDDING
                                                        AND COMPOSTING
                                                        With the shredder, you have acquired a machine
                                                        which helps you break down organic waste from
                                                        your house and garden. This waste, when broken
                                                        down, is best used as compost for the biological
                                                        fertilisation of your garden, producing a rich hu-
                                                        mus.
                                                        The large unpleasant-looking heap of waste in the
                                                        corner of your garden will disappear, since shred-
                                                        ding the accumulated organic waste reduces its-
                                                        volume by almost two-thirds. After a few months,
                                                        the natural decom position process of the shred-
                                                        ded material will produce a rich, healthy humus,
                                                        sparing you laborious shifting of the compost.
                                                        The very short duration of this process is made
                                                        possible by the numerous ruptures resulting from
                                                        the shredding process, which provide excellent
                                                        points of attack for the micro-organisms. For the
                                                        growth of leaves, flowers, fruits and roots, plants
                                                        need important nutri tive elements, which they

456251                                                                                                 17
en                                                               General points on shredding and composting

draw chiefly from the soil. This extraction of food       etc. tend to stick, and can clog the ejector slot and
is reduced to a minimum by the return of organic          block the motor. Allowing waste of this kind to dry
humus naturally to the soil.                              for a few days will make shredding easier.
Organic fertilisers are decomposed in the soil by         Several single twigs at a time may be fed in
bacteria, and are transfor med into the important         through top funnel.
nutrients absor bed by the plants.                        Use SIDE FEED for:
Humus regulates the water-balance in the fertile              All branches up to approx. 35 (40) mm Ø.
topsoil, allows for sufficient aeration of the soil and
facilitates growth of roots.                                  Save the thinner twigs at the end of the
                                                              branch for top feed.
Well-fertilised soil produces better growth and a
richer harvest. When used in conjunction with                      CAUTION!
good, systematic rotation, humus can in many ca-                      When the cutters are sharp they pull
ses prevent soil fatigue.                                             in the waste material with considera-
Proper shredding material                                             ble force, and thicker branches must
Organic substances, when shredded and mixed                           befirmly held back to avoid overloa-
into the soil, become biological fertilisers and                      ding the motor.
make excellent compost.                                               We recommend the wearing of gl-
Organic substabce include e.g.: branches, twigs,                      oves and protective glasses while
shrubs, flowerstalks, vegetable waste, leaves, pa-                    shredding.
per, cardboard ets.                                       Twigs and branches should be shredded imme-
                                                          diately after cutting, while they are still full of sap
         ADVICE

         Do not shred:                                    and we recommend either shredding dra material
             Roots of any kind with soil and sto-         from the time to time during this operation, or re-
             nes attached (will damaged the cut-          serving the dry material until last.
             ters), plastic materials, plastic bags,      This will absorb the moisture in the shredder and
             glass, metal objects, bones, box-            clean the inside automatically. Do not however,
             wood, rags etc..                             neglect to remove any residue from the shred-
             Garden waste with a high seed con-           der once the task is finished (First disconnect the
             tent is not suitable for suface com-         main plug).
             posting!                                     If finer shredding is required, feed the material
Feeding                                                   through the funnel a second time.
Always switch on the motor prior to feeding mate-
rial into the shredder.                                   ASSEMBLY
Use Top Feed for:                                         Leg assembly
    Twigs, branches, shrubs up to 13 mm Ø                 Attach the legs to the housing
    Vegetable and flower waste, paper, card-                  You will need:
    board                                                     2 legs
    Paper and cardboard:                                      6 screws M8 x 35/40 (TCS Duotec 2500: 1
    Do not fold too thickly when feeding into the             of which are already fitted to the machine)
    funnel. Should be fed in try.                             6 washers 8,4 x 16 - DIN 125
         CAUTION!                                             6 nuts M8
            Remove metal clips and staples                    2 washers 10,5 x 30 x 5
            from cardboard before shredding.
            Do not feed in colour publication,            1   Place the machine on a suitable base. (eg a
            mail order catalogues etc., as these              table)
            contain substances which are unsui-           2   Open the shredder up.
            table for composting.                         3   Unscrew the nut M8 (1a).
Garden and kitchen waste with a high water con-           4   Pull out the rod and take the upper part (1b).
tent, for example vegetable leaves, flowerstalks

18                                                                                                     456251
Assembly

Open the machine                                    Assembly of feeder funnel
5 loosen the handscrewn (2a).                          Tools:
6 fold back the feeder tube (2b).                      1 Screwdriver
7 Place the lower half on the side ans dispose         4 Bolts M6 x 25
   of the packaging.                                   4 Washer A6,4 DIN 9021
8 Position the washers 10,5 x 30 x 5 and legs on    1 Fit the projective rubber guard on top of the
   the housing and insert screws M8 x 35/40 (3).       tube. (9b)
9 Attach the legs using the nuts M8 and was-        2 Position the funnel on top of the tube. (9c)
   hers 8,4 x 16 (DIN 125) supplied. (Assembly      3 Secure the funnel to the tube using the 4
   the same on left and right side) (4)                screws and washers. (9d)
        ADVICE

        For easier assembly of the wheel axle,      Assembly tube
        do not fully tighten the nuts simply hold
        the legs in position the screws.            Montage Fülltrichter
                                                       Assembly tools:
Assemble wheel axle and wheels                         4 washer 6,4 - DIN 125
   You will need:                                      4 retaining washer 6,4
   1 axle                                              1 screw M6 x 25
   2 screws M8 x 40                                    3 screw M6 x 16
   2 washer 8,4 - DIN 125                           1 Position the tube on top of the shredder. (9a)
   2 nuts M8                                        2 Secure the tube on top of the shredder.
   2 wheels with ball bearings
   2 extension screws (= wheel axles)               CLEANING AND MAINTENANCE
   2 nuts M10
                                                            CAUTION!
   2 corrugated washer 13 x 24 x 0,5
                                                            Do not spray with water
   2 retainig washer 10,5
                                                    Removing feeder funnel
1  Using the 2 screws, 2 washers 8,4 and nuts,      1 Switch off shredder
   screw the axle onto the legs. (5)                2 Wait until cutter has com to a complete stop.
2 Ten tighteen the 6 nuts on the legs.              3 Disconnect mains plug.
3 Position the lower part of the shredder on the    4 Loosen screw and pull out (2a)
   legs.
4 Place the upper part of the shredder on the               CAUTION!
   top of the lower part. (6)                               For replacement of this screw only origi-
5 Allow the upper part to engage int the central            nal part!
   retainer.
                                                    Safety disconnection switch
6 Push the rod through the holes in the upper
                                                    The safety disconnection switch i acted by pulling
   and lower parts of the shredder.
                                                    the screw out.
7 Screw the nut back onto the rod. (7)
                                                    The motor can not be started with the normal ro-
8 Tighten the handscrew. (2a)                       cker switch.
9 The wheels (with ball bearings fitted) are se-    Aftre replacing the feeder funnel with the original
   cured to the axle using the extention screw,     screw, the motor can be re-started with the rocker
   corrugated washer 13 x 24 x 0,5, retainig wa-    switch.
   sher 10,5 and nut. (8)                                   ADVICE

10 Fit the wheel covers onto the wheels.                    Very important for your own safety!

Assembly tools
   Included with the shredder is the following:     5   Turn the safety lever (central catch) and lift
   1 box spanner SW 10                                  the tube back.
   1 open-endde spanner SW 10/8
   1 Torx-bitT30

456251                                                                                             19
en                                                                         Cleaning and Maintenance

Transportation                                       These blades are double ground and can thus be
For easier transportation, the shredder can be se-   used on both sides. When blunt on both sides re-
parated in the middle (hinges).                      new, and make sure they are screwed in tightly.
1 Unscrew the nut. (1a)                              Diassembly of the pre-cutter and blade disc:
2 Pull out the rod and take the upper part off.
                                                             CAUTION!
    (1b)
                                                             Wear protective gloves when doing this,
Cleaning inside the housing                                  to avoid the risk of injury!
Aftrer cleaning the inside of the shredder, we re-
commend that you spray the inside and the blade      Using the allen key, loosen the socket head screw
disc with a fine oil to prevent corrosion.           in the blade holder (keeping the lower blade disc
                                                     from burning). (10b)
Motor is maintenance-free
                                                     Now you can lift off the following parts:
Remember your "TCS Duotec" has a tough job to
do in shredding branches and shrubs. It is there-         Socket head screw with pre-cutter and was-
fore, of parampunt importance that the cutters are        her. (11)
kept sharp. The cutters have appreciable less cut-        Upper blade disc. (12)
ting power when blunt. The shred is then coarser          Distance tube (13)
(will not decompose so easily).                           Lower blade disc.
Shredder tears rather than cuts when the cutters
                                                     Assembly is carried out in the reverse sequende.
are blunt.
Prior to switching the shredder on check taht all    Replacing the feeder funnel
cutters are securely mounted.                        If the tube will not close down (sticks), turn the
                                                     blade disc around 90°.
Changing and grinding cutters
                                                     lift back the tube and engage in the saftey lever
   Assembly:
                                                     (central catch).
   Included with the shredder is the following:
                                                     Screw in the handscrew.
   4 box spanner SW10
   1 open-ended spanner SW 10/8                              CAUTION!
   1 Torx-bit T30                                               Before puuting into operation check
                                                                that the feeder tube has been pro-
        CAUTION!                                                perly located and locked with the
           Always switch off the motor and dis-                 central catch!
           connect the plug prior to gaining ac-                For replacement og this crew use
           cess to the cutters!                                 only original part!
           Make shure the cutters are sharp
           when used!                                Disposal
           Always keep to the original cutting              Do not dispose of worn-out machines
           edge when regrinding the cutters!                or spent batteries (including recharge-
           Use new cutters, when necessary!                 able batteries) in domestic waste!
           Wear protective gloves when doing                The packaging, machine and accessories
           this, to avoid the risk of injury.               are made from recyclable materials and
                                                            must be disposed of accordingly.
Loosen the countersunk head bolt using the Torx-
bit and open-ended spanner and turn the bldes
180°. (10a)

20                                                                                            456251
Fault-Finding plan

FAULT-FINDING PLAN

 Fault                               Possible cause                      Remedy
 Motor won't start                   no mains voltage                    check fuse
                                     mains cable / plug                  check (electrical expert)
                                     coupling faulty                     replace
                                     Housing not closed as required      Close housing as required and
                                     - safety switch in operation.       screw down firmly.
                                     blade disc blocked                  Remove any shreddings from in-
                                                                         side the housing (Attention! Re-
                                                                         move mains plug).
 Reduced cutting performance         blunt blades                        Regrind blades or replace with
                                                                         new ones.

         CAUTION!
         Electrical repairs should only be carried out by a qualified electrican or authorized service agent!

WARRANTY
We will address claims for any defects in materials and workmanship during the statutory period of limi-
tation by means of repairs or replacements of our choice. The period of limitation is governed by the laws
of the country in which the machine was purchased.
Our warranty applies only if:                    The warranty is no longer in effect if:
    The machine has been properly handled            Efforts have been made to repair the machine
    The operating instructions have been adhered     Technical modifications have been made to the
    to                                               machine
    Original replacement parts have been used        The machine has not been used for its intended
                                                     purpose

The warranty does not cover:
    Damage to paint work through normal use
    Parts subject to wear as indicated in the replacement parts list with a box [xxx xxx (x)]
    Internal combustion engines – separate warranty conditions of the respective engine manufacturer
    apply
The warranty period begins with the purchase by the first buyer. The warranty period begins on the date
that appears on the original purchase receipt. In the event of a warranty claim, please your contact sup-
plier or the nearest authorised customer service centre with this warranty declaration and the purchase
receipt in hand. This warranty does not affect the legal warranty claims by the purchaser against the
seller.

456251                                                                                                    21
en                                                                          EU declaration of conformity

EU DECLARATION OF CONFORMITY
We hereby declare that this product in the version introduced into trade by us, complies with the requi-
rements of the harmonised EU guidelines, EU safety standards and the product-specific standards.

Product                             Type                              Serial number
Shredder                            TCS Duotec 2500 / TCS 2500
                                                                      G2092090
                                    TCS Duotec 3000

Manufacturer                        EU guidelines                     Harmonised standards
AL-KO Geräte GmbH                   2006/42/EG                        DIN EN 55014-1
Ichehauser Str. 14                  2014/30/EU                        DIN EN 55014-2
D-89359 KOETZ                       2000/14/EG                        DIN EN 13683
DEUTSCHLAND                         2002/95/EG                        DIN EN 62233
                                                                      DIN EN 60335-1
                                                                      DIN EN 61000-3-2
                                                                      DIN EN 61000-3-11
Duly authorised person            Sound pressure level
Andreas Hedrich                   measured/guaranteed:
AL-KO Geräte GmbH                 EN ISO 3744
Ichenhauser Str. 14               TCS Duotec 2500
D-89359 Kötz                      113 / 115 dB(A)
                                  TCS Duotec 3000
                                  113 / 115 dB(A)

Conformity evaluation             Notified body                     Obdach, 23.10.2018
2000/14/EG                        TÜV Industrieservice GmbH
Anhang V                          TÜV Süd Gruppe
                                  Westendstraße 199
                                  80686 MÜNCHEN
                                  DEUTSCHLAND

                                                                     Dr. Wolfgang Hergeth
                                                                     Managing Director

22                                                                                               456251
Vertaling van de originele gebruikershandleiding

VERTALING VAN DE ORIGINELE                                               OVER DIT HANDBOEK
GEBRUIKERSHANDLEIDING                                                        Lees deze documentatie door voordat u de
Inhoudsopgave                                                                grasmaaier gaat gebruiken. Dit is een voor-
                                                                             waarde om veilig te kunnen werken en voor
Over dit handboek............................................23              een storingvrij gebruik. Maak u vertrouwd met
Productbeschrijving.......................................... 23             de werking van de bedienorganen en met de
                                                                             werking van de machine.
Technische gegevens.......................................24
                                                                             Raadpleeg de veiligheidinstructies en waar-
Veiligheidsvoorschriften....................................24               schuwingen, opgenomen in deze documen-
Voeding.............................................................25       tatie en aangebracht op de machine.
                                                                             Deze documentatie vormt een permanent on-
Bediening..........................................................25        derdeel van het beschreven product en moet
Algemene toelichtingen t.o.v. hakselen en                                    bij verkoop aan de koper worden overhan-
     composteren...........................................26                digd.
Montage............................................................27    Legenda
Reiniging en Onderhoud.................................. 28
                                                                                LET OP!
Opsporen van defecten....................................30                     Het nauwkeurig in acht nemen van deze
GARANTIE....................................................... 30              waarschuwingen kan verwondingen en/
                                                                                of materiële schade voorkomen.
EG-conformiteitsverklaring............................... 31
                                                                                ADVICE

                                                                                Speciale aanwijzingen voor een beter
                                                                                begrip en gebruik.

PRODUCTBESCHRIJVING

Symbolen op de machine                                                   Veiligheidsvoorzieningen

        Let op! Vereist extra voorzichtigheid tij-                              GEVAAR!
        dens gebruik.                                                           Ongevalsrisico bij onoordeelkundig ges-
                                                                                leutel aan beveiligingen!
        Vooraf aan de ingebruikname de gebrui-
                                                                                Het oordeelkundig wijzigen van beveili-
        kershandleiding doorlezen.
                                                                                gingen kan tot ernstig letsel leiden!
        Let op: gevaar! Blijf met uw handen en                                  De beschermings- en beveiligingsvoor-
        voeten bij het snijmechanisme vandaan!                                  zieningen niet buiten werking stellen.

        Blijf met uw handen van het snijmecha-                           Reglementair gebruik
        nisme vandaan.                                                   De tuinhakeelaar is alleen bestemd vor het fijn
        Houd anderen uit de buurt van de geva-                           maien von organische stoffen afkomstig van keu-
        renzone!                                                         ken- en tuinaval. Gebruik voor andere doeleinden
                                                                         is niet toegelaten.
        Houd afstand tot de gevarenzone.                                 Het apparaat mag niet voor bedrijfsmatig gebruik
                                                                         ingezet worden. Een andere, hiervan afwijkende
        Vooraf aan onderhoudswerkzaamheden                               toepassing wordt beschouwd als niet-reglemen-
        of bij een beschadigde of doorgesneden                           tair.
        kabel de machine altijd afkoppelen van
        het lichtnet.                                                           WAARSCHUWING!
                                                                                Ongevalsrisico bij niet-reglementair ge-
        Een veiligheidsbril en gehoorbescherming                                bruik!
        dragen.                                                                 Dit kan leiden tot ernstig letsel!
                                                                                Het apparaat niet voor bedrijfsmatig ge-
        Draag handschoenen.
                                                                                bruik inzetten.

 456251                                                                                                               23
nl                                                                                Productbeschrijving

          GEVAAR!                                     VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
          Ongevalsrisico bij niet-reglementair ge-    Gebruiker:
          bruik!                                         Jongeren onder de leeftijd van 16 jaar en per-
          Dit kan leiden tot zeer ernstig letsel!        sonen die de inhoud van de gebruikershand-
          Het apparaat niet gebruiken voor het ver-      leiding niet kennen, mogen het apparaat niet
          werken van tuinaarde of het versnippe-         gebruiken.
          ren van metalen voorwerpen.                    Personen onder invloed van alcohol, drugs of
                                                         medicijnen mogen het apparaat niet gebrui-
                                                         ken.
TECHNISCHE GEGEVENS
                                                      Uitrusting voor persoonlijke bescherming:
Type                TCS Duotec       TCS Duotec            Om oogletsel en gehoorschade te voorko-
                       2500             3000               men moet voorgeschreven beschermende
                                                           kleding en uitrusting worden gedragen.
Motor                  230 V~/         400 V~/
                        50 Hz           50 Hz              De kleding moet doelmatig (nauwsluitend)
                                                           zijn en mag bij het gebruik niet hinderen. Bij
Max. vermo-            2500 W          2900 W              lang haar beslist een haarnetje dragen.
gen                                                        Uitrusting voor persoonlijke veiligheid omvat:
Zekering                16 A             16 A                   gehoorbescherming
                                                                veiligheidsbril
Toerental            2790 minˉ¹       2830 minˉ¹
                                                                werkhandschoenen
Stekker/Scha-         met over-       met over-                 veiligheidsschoenen
kelaar                belasting-      belasting-
                                                      Werkbereik:
                      veiligheid      veiligheid
                                                         Andere mensen, kinderen of dieren moeten
Vultrechter          voor takken      voor takken        buiten het werkbereik van de hakselaar blij-
                    tot Ø 13 mm      tot Ø 13 mm         ven.
                                                         Het werkbereik moet vrij worden gehouden
Takinvoer            voor takken      voor takken
                                                         van hakselmateriaal en andere voorwerpen,
                    tot Ø 40 mm      tot Ø 43 mm
                                                         wegens het risico op struikelen.
Gewicht               ca. 51 kg       ca. 55 kg          De gebruiker van het apparaat is verantwoor-
                                                         delijk voor eventueel letsel bij derden of voor
Geluidsvermo-        115 dB(A)        115 dB(A)          materiële schade.
genniveau
                                                         Zorg in het werkbereik voor een goede ven-
LWA
                                                         tilatie.
(2000/14/EG)
                                                      Werktijden:
Geluidsdrukni-        88 dB(A)         88 dB(A)          Bij gebruik in woongebieden de door de ge-
veau                                                     meentelijke en/of nationale overheid toege-
Onzekerheid          K = 2 dB(A)     K = 2 dB(A)         stane werktijden in acht nemen zoals vermeld
                                                         in verordeningen voor geluidsoverlast.
Massa                  1415 x          1415 x            Uitsluitend met het apparaat werken bij dag-
                      966 x 655       966 x 655          licht of bij ruim voldoende kunstlicht.
                                                      Gebruik:
                                                         Terwijl het apparaat aan staat niet in de vult-
                                                         rechter of in het invoerkanaal grijpen!
                                                         De messenschijf blijft na uitzetten van het ap-
                                                         paraat nog doordraaien!
                                                         Het apparaat pas gebruiken nadat de mon-
                                                         tage in zijn geheel is voltooid.

24                                                                                              456251
Voeding

    Altijd eerst een visuele controle uitvoeren         De lichtnetaansluiting uitsluitend gebruiken
    voordat u het apparaat gaat gebruiken. Het          voor het beoogde doel. Nooit aan de stroom-
    apparaat moet zich in een veilige gebruiks-         kabel trekken om de stekker los te halen uit
    conditie bevinden.                                  het stopcontact. De kabel beschermen tegen
    Nooit alleen werken.                                hitte en scherpe randen.
    Beschadigde of versleten onderdelen direct          Een niet-gebruikte hakselaar altijd afkoppe-
    vervangen.                                          len van het lichtnet.
    Het apparaat alleen gebruiken in de door de         De verlengkabel zo neerleggen dat deze tij-
    fabrikant voorgeschreven technische condi-          dens het verhakselen geen hinder geeft en
    ties.                                               niet kan worden beschadigd.
    Hakselwerkzaamheden niet uitvoeren tijdens          Zodra de werking lijkt te veranderen de hak-
    regen, sneeuw of storm. De hakselaar niet           selaar direct uitschakelen, losmaken van het
    gebruiken in een vochtige of natte omgeving.        lichtnet en controleren.
    De beschermings- en beveiligingsvoorzienin-         Tijdens het werken altijd een veilige lich-
    gen niet buiten werking stellen.                    aamspositie aanhouden en daarbij niet te ver
                                                        voorover leunen.
    Altijd controleren of het apparaat stevig en
    veilig is neergezet.                                De hakselaar niet vullen vanaf een
                                                        verhoogde positie.
    De hakselaar nooit verplaatsen terwijl de mo-
    tor draait.
                                                    VOEDING
    Om de machine te verplaatsen de motor uit-
    zetten, wachten tot de messenschijf stilstaat   De machine kan in elk stopcontact (230 v wissel-
    en de stekker uit het stopcontact halen.        strom) worden aangesloten (TCS Duotec 3000:
                                                    400 V, Let op de juiste draairichting). Dit stopcaon-
    Om de hakselaar te verplaatsen uitsluitend
                                                    tact moet beveiligt zijn met een smeltzekering van
    de handgreep gebruiken.
                                                    16 A.
    De stekker meteen uit het stopcontact halen
                                                    Dit geld niet voor landen met een gering aangels-
    wanneer de verlengkabel werd beschadigd of
                                                    loten vermogen (10 A; 13 A traag).
    is doorgesneden!
                                                    In overeenstemming met de wetterlijke voorschrif-
    Wij raden aan het apparaat aan te sluiten via
                                                    ten is de machine uitgerust met een schakelaar
    een FI-aardlekschakelaar met een nominale
                                                    met een ingebouwde veiligheid, die de voeding bij
    lekstroom van
nl                                                                                         Bediening

gummislangen van het type H 05 RN-F volgens          Dit enttrekken von voeding kan tot een minimum
DIN 57282 Deel 817/VDE 0282 Deel 817 en die          worden beperkt doordat de weer verkregen orga-
uitgerust zijn met stopcontacten of dergelijke die   nische humusmest weer op natuurlijke wijze aan
met rubber zijn bedekt.                              de moedergrond wordt toegevoegd.
In overeenstemming met de wetterlijke voorschrif-    Organische bemestingsstoffen worden door bac-
ten is de machine uitgerust met een schakelaar       terien in de grond ontleed en er ontstaan belan-
met een ingebouwde veiligheid, die de voeding bij    gijke voedingsstoffen die door de planten vorden
overbelasting uitschakelt.Overlasting kan voorko-    opgenomen.
men wanneer de messen langere tijd worden ge-        Humus reguleert der waterhuishouding van de
blokkeerd.                                           vruchtbare bovenlaag, zorgt voor voldoennde
Omwille van de veiligheid is de veiligheidsscha-     ventilatie van de aarde en vergemakkelijkt de
kelaar zodanig ontworpen, dat u ongeveer 1 - 3       groei van de wortels.
minuten moet wachten voor u de motor opnieuw         Door enn goed bemeste grond verkrijgt u een be-
kunt aanzetten. Maar daarvoor moet u de oorzaak      tere groei en grotere oogst. Moeheid van de grond
van de overbelasting al hebben verholpen.            wordt in veel gevallen ddor een wisselende ver-
Om de motor opnieuw tu kunnen starten moet de        bouwing van uw aanplant vorkomen.
schakelaar hoe dan ook erst worden uitgescha-        Hakslemateriaal
kelt. Nach de wachttijd start u de machine op-
nieuw d.m.v. de schakelaar.                          Organische stoffen welke in verkleinde vorm in de
                                                     grond worden gemengd zijn een uitstekende bio-
Bij verplaatsbare machines die in open lucht wor-    logische bemesting en zijn dur zeer geschikt voor
den gebruikt, is het gebruik van uiterst gevoe-      kompostering.
lige beveiligingen tegen foutstroom met nominale
waarden van 10 to 30 mA als bijkomende veilig-       Organische stoffen zijn b.v.: Twijgen, struiken,
heidmaatregel ten zeersteaan te bevelen.             bloemstelen, sla en groente afval, loof, papier,
                                                     karton, enz..
          LET OP!                                            ADVICE

             Geen kapot snoer gebruiken!                     Niet geschikt zijn:
             Snoer regelmatig op beschadigin-                     wortels vermenngd met aarde en
             gen controleren!                                     stenen (mesbeschadigin(, kunst-
                                                                  stof, plasticzakken, glas, metaalde-
                                                                  len, botten, hout van fruitkisten, res-
ALGEMENE TOELICHTINGEN T.O.V.                                     ten van kleding, enz..
HAKSELEN EN COMPOSTEREN                                           Erg kelvering tuinafval is niet ge-
Door de aanschaf van een shredder bent u in het                   schikt voor vlktekompostering!
bezit gekomen von een machine die u helpt het
organische afval iut hius en tuin te vermalen. Dit   Aanvoer van hakselmateriaal
maalsel isbijzonder geschikt voor het composte-      Altijd voor het invoeren de motor inschakelen.
ren en biologisch bemesten von uw tuin. Door
                                                     Boven wordt ingevoerd:
dit composteren verkrijgt u een hoogwaardige hu-
musmest.                                                Takjes, twijgen, struiken tot 13 mm
Tevens verdwijnt de grote afvalberg in de tuin om-      groente en loemafval, papier, karton.
dat door het hakselen van dit afval een reduce-         Papier en karton:
ring van 2/3 op het bestaade afval-volume wordt         Niet vouwen, droog invoeren.
gerealiseerd. Binnen enkele maanden ontstaat uit
het verwerkte materiaal ddor het natuurlijke ver-            LET OP!
rottingproces gezonde en winstgevende humus.                    Bij karton wel eerst de nieten verwi-
Dit proces is binnen een zo kort tijdsbestek mo-                jderen.
gelijk omdat de vele door het hakselen ontstane                 Geen kranten. folders, katalogi, geil-
broze snijkanten tot uitstekende "aanvalplaatsen"               lustreede bladen, enz. invoeren.
vvor de micro-organismen worden. Planten heb-                   Deze materialen bevatten kunststof-
ben voor de opbouw van hun bladeren, bloesems-                  fen welke niet verroten.
mvruchten en wortels belangrijke voeringstoffen
nodig, die zij in hoffdzaak aan de grond onttrek-    Materiaals wat veel water bevat zoals groentebla-
ken.                                                 deren, bloemstengels, enz. gaan plakken en ver-

26                                                                                               456251
Sie können auch lesen