FSP Bulletin Bollettino - cloudfront.net
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
FLS Bulletin Thunstrasse 36 ∙ 3005 Bern FSP Bollettino 20 yEARS 20 ANS 20 JAHRE 20 ANNI 20 ONNS EUROPEAN LANDSCAPE CONVENTION EUROPÄISCHE LANDSCHAFTSKONVENTION EUROPARAT CONVENTION EUROPéENNE DU PAySAGE CONVENZIONE EUROPEA DEL PAESAGGIO CONSIGLIO D’EUROPA COUNCIL OF EUROPE/CONSEIL DE L’EUROPE CONVENZIUN EUROPEICA DA LA CUNTRADA CUSSEGL DA L’EUROPA 57 Grenzstrukturen bereichern die Kulturlandschaft Les délimitations qui enrichissent le paysage rural Le delimitazioni che arricchiscono il paesaggio rurale
2 Inhalt — Table des matières — Sommario Editorial/Editoriale Verena Diener 3 Grundsatzartikel Landschaft mit und ohne Grenzen (Bruno Vanoni) 4 Article de fonds (résumé) Paysage avec et sans frontières 11 Articolo di fondo (riassunto) Paesaggi con e senza confini 11 Illustrationen Bilder zu vom FLS geförderten Grenzstruktur-Projekten Illustrations Photographies de projets soutenus par le FSP, concernant des structures de délimitations Illustrazioni Fotografie di progetti sostenuti dal FSP a favore degli elementi di delimitazione Progetto Un muro di confine per proteggere i preziosi pascoli – Monte Carasso / Bellinzona TI (Laura Heinze) 16 Résumé/Zusammenfassung 19 Projet Corridors verts liserant l’agglomération genevoise – Canton de Genève GE (Laura Heinze) 22 Riassunto/Zusammenfassung 26 Projekt Die Rückkehr der Holzzäune in ihre Kulturlandschaft – Meiental/Wassen UR (Bruno Vanoni) 28 Résumé/Riassunto 31 Aktuelles aus dem FLS 4 Millionen Franken für 92 Projekte / «O du schöne Landschaft!» / 2. Schweizer Landschaftskongress 33 Informations actuelles 4 millions de francs pour 92 projets / «De si beaux paysages!» / 2e Congrès suisse du paysage 33 Informazioni d’attualità 4 milioni di franchi per 92 progetti / «Che bel paesaggio!» / 2° Congresso svizzero sul paesaggio 33 FLS-Kommission und Mitarbeitende der Geschäftsstelle34 Rechnung 2019 / Comptes 2019 / Conto annuale 2019 – Bericht der Revisionsstelle35 Titelbild / Couverture / Foto di copertina ELK-Logo-Ergänzung: graphic Ehret / www.ehret.ch Allée de chênes / Eichenreihe / Fila di querce, Puplinge GE (→ Projet, p. 22ff. / Photo: Christian Meisser) Kleine Fotos / Petites photos / Immagini piccole: Parc de Sauvabelin, Lausanne (→ S. 7ff. / p. 13) / Mauern / Murs / Muri sull’Alpe Mornera TI (→ progetto, p. 16 ss.) / Holzzäune / Clôture en bois / Recinzione in legno, Meiental UR (→ Projekt, S. 28ff.) Impressum N. 57 – giugno 2020 Nr. 57 – Juni 2020 N° 57 – juin 2020 Il Bollettino FSP è l’organo di Das FLS-Bulletin ist das Publikations- Le Bulletin FSP est l’organe de pubblicazione ufficiale del Fondo organ des Fonds Landschaft Schweiz. publication du Fonds Suisse pour le Svizzero per il Paesaggio. Es kann kostenlos abonniert werden. Paysage. L’abonnement est gratuit. L’abbonamento è gratuito. FLS, Thunstrasse 36, 3005 Bern FSP, Thunstrasse 36, 3005 Berne FSP, Thunstrasse 36, 3005 Berna Tel. 031 350 11 50, www.fls-fsp.ch, Tél. 031 350 11 50, www.fls-fsp.ch, Tel. 031 350 11 50, www.fls-fsp.ch, info@fls-fsp.ch, PC 30-701-5 info@fls-fsp.ch, CCP 30-701-5 info@fls-fsp.ch, CP 30-701-5 (für Spenden) (pour les dons) (per donazioni) Das FLS-Bulletin erscheint zwei- Le bulletin FSP paraît deux à trois fois Il Bollettino del FSP viene pubblicato bis dreimal jährlich. Es wird auf par an. Il est imprimé sur du papier due o tre volte all’anno. Recycling-Papier gedruckt. recyclé. È stampato su carta riciclata. Auflage: 3000 Expl. Tirage: 3000 ex. Tiratura: 3000 copie Redaktion: Laura Heinze und Bruno Rédaction: Laura Heinze et Bruno Redazione: Laura Heinze e Bruno Vanoni, in Zusammenarbeit mit den Vanoni, en collaboration avec A ntoine Vanoni, Segretariato FSP, in collabora- wissenschaftlichen Mitarbeitenden Giovannini, Secrétariat FSP zione con Rachele Gadea-Martini, der FLS-Geschäftsstelle Traduction et correction: membro della Commissione FSP Übersetzung und Korrektorat: Laurent Duvanel Traduzione e correttorato: Barbara Cheda (ital.), Mise en page et impression: Barbara Cheda Laurent Duvanel (frz.) Valmedia AG, 3930 Visp Layout e stampa: Layout und Druck: www.valmedia.ch Valmedia AG, 3930 Visp Valmedia AG, 3930 Visp www.valmedia.ch www.valmedia.ch FLS Bulletin – Bollettino FSP, 57/2020
Verena Diener, Winterthur 3 Präsidentin des Fonds Landschaft Schweiz FLS Présidente du Fonds Suisse pour le Paysage FSP Presidente del Fondo Svizzero per il Paesaggio FSP Landschaft im Spannungsfeld Le paysage tiraillé entre Il paesaggio tra libertà Editorial/Editoriale zwischen Weite und Begrenzung vastité et bordures e delimitazioni Trockenmauern, Holzzäune und Eichen- Murs de pierre sèche, clôtures en bois et I muri a secco, le recinzioni in legno e le hecken gehören zum Bild naturnaher haies piquetées de chênes font partie siepi di querce sono elementi tipici del Kulturlandschaften. Sie wurden entlang intégrante des paysages ruraux. Ces paesaggio rurale tradizionale. Sono stati von Grenzen angelegt und haben auch éléments font frontières et ont à leur costruiti o piantumati per demarcare i selber Grenzen gesetzt: dem Vieh zum tour créé des frontières: pour le bétail confini, creandone a loro volta di nuovi: Beispiel, das seine Weide nicht verlassen par exemple, afin qu’il ne quitte pas sa ad esempio per evitare che il bestiame sollte. Heute werden solche traditionel- pâture. Actuellement ces «bordures abbandoni il pascolo. Oggi queste tradi- len «Grenzstrukturen» als wertvolle Ele- structurées» traditionnelles sont perçues zionali «strutture di delimitazione» sono mente der Landschaft wahrgenommen; comme des éléments précieux du pay- considerate pregevoli elementi del pae- sie tragen zu ihrer Eigenart bei, zur regio- sage; leurs particularités contribuent à saggio che contribuiscono alla sua speci- nalen Identität und zur biologischen l’identité régionale en maintenant la ficità, rafforzandone l’identità regionale Vielfalt. diversité biologique. e la biodiversità. Es mag paradox erscheinen, wenn das Il peut sembler paradoxal que le Bulletin Può sembrare paradossale che proprio FLS-Bulletin einige geförderte Projekte FSP présente des projets d’entretien de ora il Bollettino presenti alcuni progetti zur Pflege solcher Grenzstrukturen aus- bordures structurées qu’il a soutenu, sostenuti per la salvaguardia di questi gerechnet jetzt vorstellt: im Vorfeld des alors même que le Congrès suisse du elementi: alla vigilia del Congresso sviz- Schweizer Landschaftskongresses, der paysage plaide en faveur d’un effort zero sul paesaggio, che incoraggia il das gemeinsame Überwinden von Gren- commun pour ouvrir les frontières. Et superamento congiunto dei confini e che, zen propagiert, und mit Blick auf das que parallèlement, on va fêter les 20 ans alla luce del 20° anniversario della Con- 20-Jahr-Jubiläum der europäischen Land- de la Convention européenne du paysage venzione europea del paesaggio, vuole schaftskonvention, die landschaftliche qui vise à encourager des paysages de promuovere le qualità del paesaggio Qualitäten grenzüberschreitend fördern qualité par delà les frontières, expressé- oltre le frontiere, anche nelle aree urba- will, ausdrücklich auch in «verstädterten ment jusque «dans les espaces urbains». nizzate. In realtà non è paradossale, ma Gebieten». Aber es ist nicht paradox, Il n’y a pas paradoxe, mais complément un’adeguata integrazione. sondern eine passende Ergänzung. utile. L’impegno a favore del paesaggio deve Das Engagement für die Landschaft soll L’engagement en faveur du paysage doit essere profuso al di là di qualsiasi tipo di über alle möglichen Grenzen hinweg se déployer par delà toutes les frontières confine: secondo la Convenzione sul pae- erfolgen: gemäss Landschaftskonvention possibles: comme la Convention du saggio, individuando «l’insieme» del das «gesamte» Gebiet erfassen, am paysage s’applique à «tout le territoire», territorio e promuovendolo da approcci e Landschaftskongress von Menschen mit lors du Congrès du paysage, il s’agira de competenze diversi in occasione del unterschiedlichen Vorstellungen und faire collaborer des gens ayant des men- Congresso sul paesaggio – in questo Fachkenntnissen vorangebracht werden, talités et des compétences différentes, senso deve quindi essere senza confini. in diesem Sinne also grenzenlos sein. être de fait sans frontières. Or le paysage Eppure il paesaggio stesso necessita Aber die Landschaft selber braucht auch a besoin lui aussi de limites. L’humaniste anche di limiti. Perché, secondo Hugo Grenzen. Warum, hat Hugo Kükelhaus allemand Hugo Kükelhaus l’a justement Kükelhaus, «i limiti generano contesto, einmal so auf den Punkt gebracht: «Gren- souligné: «Les frontières créent le cadre, struttura e funzione». zen erzeugen Zusammenhang, Gliede- l’articulation et la fonction». rung und Funktion.» Questo 2020, caratterizzato dall’emer- L’année corona 2020 – pour autant que genza sanitaria legata al coronavirus, ci Das Corona-Jahr 2020 – soweit wir es nous puissions en juger – pose un défi, confronta assai con i nostri limiti interni schon kennen – fordert uns mit unseren en impactant nos frontières intérieures ed esterni. Parliamone. Individualmente inneren und äusseren Grenzen stark et extérieures. Empoignons le sujet. e insieme. In qualità di FSP che, in quan- heraus. Nehmen wir das Thema auf. Individuellement et collectivement. En to strumento statale di promozione fi- Individuell und kollektiv. Als Fonds Land- tant que Fonds suisse pour le paysage, nanziaria, deve sottostare a limiti giuridi- schaft Schweiz, dem als staatlichem instrument étatique d’encouragement ci e finanziari. Ma anche come Paese, Förderinstrument rechtliche und finan soumis à des limites juridiques et finan- che insieme ad altri 40 Stati si è impe- zielle Grenzen gesetzt sind, ebenso wie cières, en tant que nation Suisse qui gnato per una gestione più consapevole als Land Schweiz, das sich zusammen s’est engagée, avec 40 autres pays, à del paesaggio. Vediamo cosa accadrà. mit 40 andern Ländern zu einem acht prendre le plus grand soin du paysage. Et sameren Umgang mit der Landschaft demeurons ouvert à ce qu’il adviendra. verpflichtet hat. Und seien wir offen, was daraus entstehen kann. FLS Bulletin – Bollettino FSP, 57/2020
4 Landschaft mit und ohne Grenzen Grenzen. Um dieses Wort drehen sich Motto und rechtliche Instrumentarium 1991, zur 700-Jahr-Feier Grundsatzartikel Themen des 2. Schweizer Landschaftskongres- der Eidgenossenschaft, um ein finanzielles Förder ses. Er findet am 19./20. Oktober 2020 in instrument ergänzt: um den verwaltungsunabhängig Lausanne statt, zusammen mit der internationa- wirkenden FLS, der freiwilliges Engagement zuguns- len Feier zum 20-Jahr-Jubiläum der europäischen ten der Landschaft vor Ort fördern sollte. Landschaftskonvention. Aus diesem doppelten Anlass befasst sich dieses FLS-Bulletin mit Auf europäischer Ebene setzte sich zur gleichen Zeit Grenzstrukturen in der Landschaft – und mit der die Erkenntnis durch, dass «mit den damals beste- Frage, was dies mit dem FLS und (was dieser) henden völkerrechtlichen Instrumenten die ganz- mit der Landschaftskonvention zu tun hat. heitliche Bedeutung der Landschaft nicht erfasst werden konnte». Wie der Bundesrat in seiner Bot- schaft ans Parlament schrieb, war insbesondere die 1991. Nur schon über diese Jahrzahl lässt sich ein Bedeutung der Landschaft «für das physische und Zusammenhang herstellen zwischen FLS und Land- psychische Wohlbefinden der Bevölkerung sowie schaftskonvention. Oder war es etwa nur Zufall, dass ihre sozioökonomische Bedeutung» noch kaum ins die Gründung des Fonds Landschaft Schweiz FLS im Bewusstsein gedrungen. Die 1. europäische Um- gleichen Jahr stattfand wie die 1. Europäische Um- weltminister-Konferenz formulierte deshalb 1991 in weltministerkonferenz, die den Anstoss gab zur Erar- Dobris (heutiges Tschechien) den Wunsch, es seien beitung der europäischen Landschaftskonvention Vorschläge für die Erhaltung und nachhaltige Nut- (ELK)? Jedenfalls hat der Bundesrat in der Botschaft, zung der landschaftlichen Vielfalt zu entwickeln. mit der er zwanzig Jahre später dem Parlament – Dazu sollten modellhafte Projekte propagiert und endlich – den ELK-Beitritt beantragte, an beiden Er- das Instrumentarium, das konkrete Massnahmen eignissen von 1991 angeknüpft. Er hat dabei auch vor Ort fördert, verstärkt werden. einen direkten Zusammenhang hergestellt zwischen der ELK und dem FLS: Die Landschaftskonvention Von der Schweiz mitgeprägt und umgesetzt sei im Nachgang zur Ministerkonferenz von 1991 Dieser Wunsch wurde vom Kongress der lokalen und ausgearbeitet worden. Und der im gleichen Jahr ge- regionalen Gebietskörperschaften des Europarates gründete FLS sei «ein wirksames und beispielhaftes (CPLRE) unter damals schweizerischem Präsidium Instrument zur Förderung der Landespflege» und aufgenommen. Aus seinen Arbeiten entstand dann somit ein «Beitrag zur Umsetzung der Konvention». unter Mitwirkung auch von Schweizer Landschafts- experten die Konvention. Sie konnte am 20. Oktober Wegen Lücken im Instrumentarium geschaffen 2000 an der Eröffnungskonferenz des Europarats in Der gerafft dargestellte Zusammenhang lässt sich Florenz vorgestellt und auch bereits von der inhaltlich noch klarer aufzeigen: Sowohl der FLS als Schweiz unterzeichnet werden. Die Zustimmung auch die ELK wurden geschaffen, um Lücken im Inst- erfordere von unserem Land «weder neue gesetzli- rumentarium zum Schutz der Landschaft zu schlies che Instrumente noch zusätzliche Ausgaben», teilte sen. In der Schweiz erkannte das Parlament ums das zuständige Departement damals mit. Dennoch Jahr 1990, dass das vorhandene Instrumentarium sollten mehr als zehn Jahre vergehen, bis der Bun- zur Abwehr störender Eingriffe in die Landschaft und desrat dem Parlament die Genehmigung des Ver- zur Schaffung planungsrechtlicher Schutzbestim- tragswerkes zu beantragen wagte. mungen nicht genügten, um den festgestellten «Zer- fallsprozess» und «Gestaltverlust» von naturnahen In seiner Botschaft versuchte der Bundesrat drohen- Kulturlandschaften aufzuhalten. Deshalb wurde das de Einwände auch mit Hinweisen auf schweizerische FLS Bulletin – Bollettino FSP, 57/2020
5 Geförderte Grenzstrukturen (I): Aufwer- tung der Kulturlandschaft in Boncourt JU; durch das Pflanzen von Hochstammobst- bäumen, Hecken, Büschen und Säumen entsteht ein strukturreicher Lebensraum für den Steinkauz. www.birdlife.ch/de/ content/artenfoerderungsprogramm- steinkauz Bordures structurées soutenues (I): Revalorisation du paysage rural à Boncourt JU; en plantant arbres fruitiers haute tige, haies, buissons tout en soignant les lisiè- res, un biotope riche en structures favora bles à la chouette chevêche a été créé. Progetti sostenuti a favore degli ele- menti di delimitazione (I): valorizzazione del paesaggio rurale tradizionale a Bon- court (JU). La piantagione di alberi da frut- to ad alto fusto, siepi, cespugli e bordi con- sente di creare un habitat ricco di strutture per la civetta. Zusammenhänge mit der europäischen Konvention die als aussergewöhnlich betrachtet werden kön- zu parieren: Dank der «wesentlichen Beiträge», die nen, ebenso wie als alltäglich zu bezeichnende oder Schweizer Experten bei der Erarbeitung geleistet beeinträchtigte Landschaften.» hätten, trage die ELK «der spezifischen Situation föderalistisch aufgebauter Staaten Rechnung». Zu- Auch für Alltagslandschaften gedacht dem seien «Ansätze zu einer modernen Land- In seiner erläuternden Botschaft hat der Bundesrat schaftspolitik» eingeflossen, wie sie 1997 vom Bun- eine weitere Formulierung in Artikel 2 zum umfas- desrat im Landschaftskonzept Schweiz (LKS) senden ELK-Geltungsbereich («natürliche, ländliche, formuliert worden seien. Und eben: Mit dem FLS städtische und verstädterte Gebiete») noch deutli- verfüge die Schweiz bereits seit 1991 über ein Ins cher mit dem Tätigkeitsfeld des FLS in Beziehung trument ganz im Sinne der Konvention. gebracht: Die ELK finde «auf Naturräume, auf ländli- che Kulturlandschaften wie auch auf urbane Gebiete In der Tat wurden bei der Gründung des FLS wesent- Anwendung». Für das Bundesamt für Umwelt (BAFU) liche Inhalte der ELK gleichsam vorweggenommen: liegt die Besonderheit der Konvention darin, dass So entspricht der FLS der Empfehlung von Artikel 6 sie Impulse gibt «zum schonenderen Umgang mit Buchstabe E an die Vertragsstaaten, Instrumente der gesamten Landschaft, was gerade in urbanen zur Förderung des Landschaftsschutzes und der und periurbanen Gebieten, wo auch in der Schweiz Landschaftspflege einzuführen. Sein gesetzlicher die Mehrheit der Bevölkerung lebt, zunehmend Auftrag, über die Notwendigkeit der Erhaltung und wichtiger wird». Diese «sogenannte Alltagsland- Pflege naturnaher Kulturlandschaften zu informie- schaft» werde «nicht als Restraum verstanden», ren, entspricht der Anregung von Artikel 6 Buchsta- heisst es im ELK-Kurzbeschrieb auf der BAFU-Web- be A, die Bewusstseinsbildung für den Wert der site, sondern es werde vielmehr «das Bewusstsein Landschaften zu fördern. Und das Tätigkeitsfeld des für einen schonenden Umgang mit diesen Räumen FLS erstreckt sich über den ganzen Geltungsbereich geweckt und deren Aufwertung propagiert». des Abkommens (Art. 2): «Es betrifft Landschaften, FLS Bulletin – Bollettino FSP, 57/2020
6 Dieses ganzheitliche Landschaftsverständnis der schen Landschafts-Events mitgestalten zu dürfen. ELK hat das Parlament mit der Genehmigung der Beim Redaktionsschluss dieses FLS-Bulletins (Ende Landschaftskonvention im Jahr 2013 gewürdigt und April) standen die Entscheide des Organisationsko- bestätigt: der Ständerat mit 34 gegen 4 Stimmen, mitees über weit über 100 eingereichte Programm- der Nationalrat mit 101 gegen 85 Stimmen. Damit vorschläge noch nicht abschliessend fest. So oder so konnte die Konvention am 1. Juni 2013 auch für die sind es die drei Vorschläge des FLS jedoch wert, in Schweiz in Kraft treten. Auf europäischer Ebene diesem Ausblick auf den Landschaftskongress er- hatte die Schweiz allerdings schon zuvor an der Um- wähnt und im Zusammenhang mit der Landschafts- setzung der Konvention weiter mitgearbeitet. konvention thematisch weiterverfolgt zu werden. So präsidierte der damalige Chef der zuständigen Grenzen überwinden – auch in den Köpfen BAFU-Abteilung, Enrico Bürgi, während Jahren die Ausgehend vom Kongressthema «Dialog über Gren- Konferenz der Vertrags- und Unterzeichnerstaaten. zen hinweg» hat der FLS als Erstes die Präsentation Diese förderte die Verankerung der Konventionsge- eines geförderten Projekts vorgeschlagen, das die- danken insbesondere in den neuen Rechtsordnun- sem Motto im Landschaftskontext vielleicht eher gen der Staaten Osteuropas. Als offizieller Schwei- etwas unerwartet gerecht wird: Junge Menschen zer Vertreter wirkte Andreas Stalder (Sektionsleiter aus Konfliktgebieten bauen zerfallende Trockenmau- im BAFU) in den für die Landschaftskonvention zu- ern beispielsweise am Grenchenberg SO wieder auf, ständigen Komitees des Europarats mit. Interessan- um gleichsam Mauern in den Köpfen zu überwinden. terweise waren bzw. sind die Namen der beiden «Building walls, breaking walls» heisst das Projekt, Schweizer Landschaftsfachleute eng mit dem FLS das der in Solothurn domizilierte Verein Naturkultur verbunden: Enrico Bürgi gehörte seit der FLS-Grün- seit 2013 durchführt. Junge Menschen aus Nord dung bis 2007 der FLS-Kommission an; Andreas irland, Israel und Palästina, die das Trennende von Stalder ist seit Anfang 2020 Kommissionsmitglied. Mauern im Alltag erleben, lernen einander in ge- meinsamer Arbeit an Trockenmauern kennen, erfah- Als beispielhaftes Instrument präsentiert und ren das Verbindende dieses traditionellen Hand- am Jubiläumsevent präsent werks – und überwinden so kulturelle, religiöse und An einer Europarats-Tagung in Sibiu im Jahr 2007 politische Barrieren. konnte Enrico Bürgi in einem Workshop den FLS als beispielhaftes Förderinstrument präsentieren. Ver- Das interkulturelle Projekt ist gewiss nur ein kleiner schiedene Umweltorganisationen nutzten das Ver- Mosaikstein in den Bemühungen, in Konflikten den nehmlassungsverfahren, das der Bundesrat 2010 vor Dialog über Grenzen hinweg zu fördern. Es ist aber der Genehmigung der Landschaftskonvention durch- auch ein Beispiel dafür, was Freiwilligenarbeit zur führte, um eine Lanze für eine unbefristete Weiter- Erhaltung von prägenden Elementen der Kulturland- führung des FLS zu brechen: Der Bundesrat möge schaft leisten kann. Solche Projekte verbinden die die Leistungen des FLS als Beitrag zur Umsetzung Beteiligten mit der Natur und dienen der Sensibili- der Konvention künftig anerkennen und eine «dauer- sierung für landschaftliche Werte. Der FLS unter- hafte Fondslösung» vorbereiten. Dieser Wunsch war stützt auch andere Trägerschaften von solchen Ar- bei der kürzlich erfolgten Verlängerung der Rechts- beitseinsätzen, in denen Freiwillige durch Fachleute grundlagen des FLS zwar vergessen. Aber immerhin angeleitet werden. Die Verbindung von persönli- hat das Parlament die Weiterführung des Vorzeige chem Engagement mit professionellem Knowhow instruments bis zum 31. Juli 2031 beschlossen. schafft Verständnis dafür, dass Landschaftsqualität nicht einfach vorhanden und gratis zu haben ist, Wenn sich nun am 19./20. Oktober 2020 die 40 Ver- sondern durch Anstrengungen immer wieder neu tragsstaaten in Lausanne zum 20-Jahr-Jubiläum der gesichert werden muss – und kann! Landschaftskonvention versammeln, darf auch der FLS in Erscheinung treten: als Mitträger des teilwei- Grenzen pflegen – se parallel, teilweise kombiniert stattfindenden zwischen Wald und Landschaft 2. Schweizerischen Landschaftskongresses. Im Hin- Um ganz andere Grenzen geht es beim zweiten Vor- blick darauf hat sich der FLS im Rahmen einer brei- schlag, den der FLS für das Programm des Land- ten Ausschreibung auch darum beworben, einzelne schaftskongresses ausgearbeitet hat: um die sich im Programmelemente dieses schweizerisch-europäi- Alpenraum verschiebende Grenze zwischen Wald FLS Bulletin – Bollettino FSP, 57/2020
und offener Kulturlandschaft. Seit den 50er Jahren Der Kanton Wallis hat in diesem Sinne einen Leit 7 werden in den vielen Berggemeinden Teile der Land- faden zur Identifikation von prioritären Flächen für wirtschaftsfläche nicht mehr genutzt. Die Waldflä- seine Gemeinden entwickelt. Am Landschaftskon- che hat deshalb im alpinen Raum der Schweiz um 10 gress könnte die Problematik dargestellt und der bis 30 Prozent zugenommen. Im Wallis zum Beispiel Leitfaden präsentiert werden. Der FLS oder die Trä- wachsen jährlich 1000 Hektaren ein. Während im gerschaft eines geförderten Entbuschungsprojekts Tessin der Waldeinwuchs praktisch abgeschlossen könnte das konkrete Vorgehen an einem Beispiel ist, verbuschen auf der Alpennordseite weitere Gren- aufzeigen und die nachhaltige Pflege der ausgeführ- zertragsflächen, und die natürliche Einwaldung ten Massnahmen erläutern. Dies dürfte auch für macht auch vor dem Jurabogen nicht halt. Diese Teilnehmende aus anderen Kantonen und andern Entwicklung führt zu einem grossen Verlust von Bio- Ländern interessant sein, die mit der gleichen diversitätswerten, und das Landschaftsbild erfährt Problematik konfrontiert sind. einschneidende negative Veränderungen. Grenzen überwinden – Es ist weder realistisch noch sinnvoll, den natürli- zwischen Stadt und Natur chen Prozess der Einwaldung vollständig verhindern Schliesslich hat der FLS auch seine Dienste als Mit- oder gar rückgängig machen zu wollen. Aber die organisator einer Exkursion angeboten, damit Land- wichtigsten Flächen (aus Sicht von Biodiversität, schaftsthemen nicht nur theoretisch in Kongress- Landschaft, Tourismus und landwirtschaftlicher räumen besprochen, sondern draussen in der Nutzbarkeit) sollen und können erhalten werden. Landschaft wahrgenommen und vor Ort anschaulich «Insel der Natur in der Stadt»: Blick in den «Parc de Sauvabelin» der Stadt Lausanne (Fotos: Julien Rémy) FLS Bulletin – Bollettino FSP, 57/2020
8 diskutiert werden können. Zusammen mit der Stadt pärke, die im regionalen Plan d’aménagement Laus- Lausanne wird eine Exkursion ins Naherholungsge- anne-Morges (PALM) und seiner Landschaftsstrate- biet um den Lac de Sauvabelin geplant. Dort hat der gie bezeichnet sind; er liegt nur wenige Kilometer FLS ein Projekt unterstützt, das diese «Insel der Siedlungsgebiet vom Parc Jorat entfernt, der als Natur in der Stadt» aufwerten und die Bemühungen zweiter regionaler Naturerlebnispark der Schweiz um mehr «nature en ville» unterstützten sollte. Mit (nach dem Sihlwald ZH) im Aufbau ist. FLS-Unterstützung wurden betonierte Ufermauern entfernt und an ihrer Stelle natürliche Böschungen Landschaft braucht strukturierende Grenzen angelegt, naturnahe Teiche und andere Biotope ge- Die drei skizzierten Programmvorschläge des FLS schaffen, Bäume und Sträucher gepflanzt. für den Landschaftskongress illustrieren nur einen kleinen Ausschnitt aus den vielfältigen Möglichkei- Nach zweijährigen Arbeiten konnte der «Parc de ten, sich dort mit aktuellen Landschaftsfragen aus- Sauvabelin» im Frühling 2018 eingeweiht werden – einanderzusetzen. Das Kongressthema «Dialog über durch die zuständige Lausanner Gemeinderätin Grenzen hinweg» ist bei der Ausschreibung denn Natacha Litzistorf, die von 2004 bis 2014 Mitglied auch zu Recht breit eingeführt worden: «Landschaft der FLS-Kommission gewesen war. An die Renatu- ist überall und stösst trotzdem überall an Grenzen.» rierungskosten von 1,2 Millionen Franken hat der Deshalb ist zweifellos «Dialog über Grenzen hinweg» FLS rund 100 000 Franken beigesteuert; insgesamt geboten. Ergänzend zu diesem Kongressthema lässt kostete die Aufwertung für Mensch und Natur die sich aber auch festhalten: «Landschaft ist überall Stadt Lausanne rund 3,5 Millionen Franken. Der und braucht durchaus auch Grenzen.» Das liesse «Parc de Sauvabelin» ist einer der Agglomerations- sich in vielerlei Hinsicht erläutern, sei aber hier zum Biotop beim Lac de Sauvabelin nach dessen Aufwertung für Mensch und Natur FLS Bulletin – Bollettino FSP, 57/2020
9 Geförderte Grenzstrukturen (II): Ökologische Vernetzung in der Ge- meinde Pomy VD; die Wiederherstel- lung der Heckenstrukturen fördert den Landschaftsreichtum und die Bio diversität. Bordures structurées soutenues (II): Réseau agro-écologique de Pomy VD et environs; la restauration des haies a enrichi les structures paysagères et développé la biodiversité. Progetti sostenuti a favore degli elementi di delimitazione (II): inter- connessione ecologica nel comune di Pomy (VD). Il ripristino delle siepi pro- muove la ricchezza del paesaggio e la biodiversità. Abschluss dieses Grundsatzartikels bewusst be- die wohl am häufigsten unterstützte Projektart. Das schränkt auf das besonders augenfällige Beispiel FLS-Engagement für Trockenmauern ist im FLS-Bul- der dem FLS anvertrauten naturnahen Kulturland- letin Nr. 54 ausführlich dargestellt. Eine spezielle schaften. Art von Grenzmauern, gebildet aus hochgestellten Steinplatten, wird in diesem Bulletin am Beispiel Zur Qualität solcher Landschaften gehört die innere eines Tessiner Projekts präsentiert (vgl. Progetto, Vielfalt an unterschiedlichen Lebensräumen und Seite 16). Landschaftselementen. Wo unterschiedliche Le- bensräume aufeinandertreffen, aneinandergrenzen, Auch die Pflege von Hecken hat der FLS seit seiner bilden sich oft besonders wertvolle, artenreiche Gründung stark gefördert. Entsprechende Schwer- Grenzstrukturen. Und Landschaftselemente, die punkte wurden in eigentlichen «Heckenlandschaf- (frühere) Parzellengrenzen markieren oder natürli- ten» gesetzt, beispielsweise im Churer Rheintal, che Geländekammern abschliessen, prägen ein at- etwa bei Trimmis GR, im Randen SH oder auch in traktives, abwechslungsreiches Landschaftsbild. der Heckenlandschaft Wellbrig-Blochwil bei Willisau Nicht von ungefähr hat der Begriff «Grenzstruktu- LU. Um Landwirte zum sorgsamen Erhalt von He- ren» öfters Eingang gefunden in Konzepte für Land- cken zu motivieren, wird im Kanton St. Gallen vom schaftsqualitätsbeiträge, also für jene Art landwirt- WWF nach dem Vorbild der bekannten Wiesenmeis- schaftlicher Direktzahlungen, die seit 2014 zur terschaften mit FLS-Unterstützung eine Hecken- Förderung attraktiver Kulturlandschaften und ihrer meisterschaft durchgeführt. Besonders eindrückli- regionalen Besonderheiten ausgerichtet werden. che Eichenhecken werden im Genfer Hinterland gepflegt (vgl. Projet, Seite 22). Engagement für Trockenmauern und Hecken Klassische Beispiele für solche Grenzstrukturen Wiederbelebtes Holzzaun-Bauhandwerk sind weidebegrenzende Trockenmauern, Holzzäune Im Unterschied zu Trockenmauern und Hecken wer- und Hecken, mancherorts vielsagend auch Lebhäge den Holzzäune eher erst in neuerer Zeit als erhal- genannt. Die Erneuerung von zerfallenden Trocken- tenswerte Grenzstrukturen wahrgenommen – und mauern wurde dem FLS schon bei seiner Gründung auch mit Unterstützung des FLS wiederhergestellt. als Förderaufgabe aufgetragen und ist mittlerweile Ein Anfang wurde vor zehn Jahren mit der Unterstüt- FLS Bulletin – Bollettino FSP, 57/2020
10 zung von Kursen und Arbeitseinsätzen der IG Kultur- Beides – Trockenmauern und Holzzäune – sind Teil landschaft des Agrarökologen Andreas Bosshard des kulturellen Erbes in der Landschaft und sichtba- gemacht: Die fast verschwundene alte Handwerks- re Spuren alter Handwerkskunst, die oft regional kunst des Zaunbaus – ohne Nägel und Draht – sollte unterschiedlich ausgeprägt sind. Sie gehören zu- wiederbelebt und neu verbreitet werden. In der Fol- sammen mit andern «strukturierenden Elementen» ge wurden im Schanfigg und im Prättigau prächtige zu den «standortspezifischen Landschaftsqualitä- Kreuzzäune erstellt, und auch andernorts ist dieser ten», die gemäss aktualisiertem Landschaftskonzept traditionelle Zauntyp wieder öfters zu sehen. Schweiz «unter Berücksichtigung von ökologischen und wirtschaftlichen Aspekten erhalten und ge- In den letzten Jahren konnte der FLS in verschiede- stärkt» werden sollten. Der FLS versucht dazu auch nen Regionen konkreten Projekten zur Wiederher- in Zukunft seinen Beitrag zu leisten. stellung traditioneller Holzzäune verschiedener Bau- arten finanzielle Unterstützung zusagen, beispielsweise in den regionalen Naturpärken Pfyn-Finges VS und Ela GR, in der Kulturlandschaft Kloster Schönthal BL und im Meiental UR (siehe Weitere Informationen: Projekt, Seite 28). Holzzäune waren aber auch www.landschaftskongress.ch schon früher Teil der Bemühungen, die vom FLS im Wallis, Unterengadin und Puschlav unterstützt wur- Offizielle Webseite der Landschafts- den, bei denen aber die aufwändigere Sanierung von konvention (auf französisch): Trockenmauern mehr Beachtung fand. www.coe.int/fr/web/landscape Geförderte Grenzstrukturen (III): Landschaftliche und ökologische Aufwertung der Griebelalpe in Oberems VS; zur Einfriedung der jahrhundertealten Wytweiden werden die traditionellen Holzzäune saniert und erweitert. www.griebelalp.ch Bordures structurées soutenues (III): Revalorisation paysagère et écologique de l’alpage Griebel à Oberems VS; pour clôturer des pâturages boisés centenaires, les barrières de bois ont été rénovées et agrandies. Progetti sostenuti a favore degli elementi di delimitazione (III): valorizzazione paesaggistica ed ecologica della Griebelalpe ad Oberems (VS). I tradizionali steccati in legno sono ripristinati e ampliati per recintare i secolari boschi pascolati. FLS Bulletin – Bollettino FSP, 57/2020
11 Résumé Riassunto Paysage avec et sans frontières Paesaggi con e senza confini Frontières. Tel est le thème autour duquel s’arti- Frontiere. Il motto e i temi del 2° Congresso sviz- culeront les réflexions du deuxième Congrès zero sul paesaggio ruotano attorno a questo con- suisse du paysage. Il se tiendra les 19 et 20 cetto. Il Congresso si terrà il 19 e 20 ottobre octobre 2020 à Lausanne, simultanément à 2020 a Losanna, congiuntamente alla celebrazio- la commémoration internationale des 20 ans de ne internazionale del 20° anniversario dall’ado- la Convention européenne du paysage (CEP). zione della Convenzione europea del paesaggio. Afin de marquer ce double évènement, le présent In occasione di questi due eventi, il Bollettino Bulletin traite des structures de délimitation affronta la tematica degli elementi di delimitazio- présentes dans le paysage – et explique quels ne che strutturano il paesaggio illustrando la cor- rapports le FSP entretient avec les frontières et relazione tra FSP e Convenzione europea del pae- avec la Convention du paysage. saggio. 1991. Cette année-là, le Fonds suisse pour le pay- 1991. È l’anno in cui è stato istituito il Fondo Svizzero sage a été porté sur les fonts baptismaux tandis que del paesaggio (FSP) – e nello stesso anno si è tenuta la première rencontre européenne des Ministres de la prima Conferenza dei ministri europei dell’ambien- l’Environnement posait les fondements de la Conven- te, che ha dato avvio all’elaborazione della Conven- tion européenne du paysage (CEP). Vingt ans plus zione europea del paesaggio (CEP). Nel messaggio tard, dans son message au Parlement demandant de con il quale venti anni più tardi il Consiglio federale ratifier l’adhésion de la Suisse à la CEP, le Conseil ha proposto al Parlamento di aderire alla CEP è stato fédéral rappelait ces deux étapes initiales. Il notait fatto riferimento a entrambi questi eventi, ricordando que le FSP était «un instrument efficace et exem- che il FSP è «uno strumento efficace ed esemplare plaire pour développer la gestion des paysages», qui per promuovere la gestione dei paesaggi» e quindi un pouvait «apporter une contribution à la mise en «contributo all’attuazione della Convenzione». œuvre de la Convention». Creati a seguito delle lacune negli strumenti Créé pour combler des lacunes Entrambi, il FSP e la CEP, sono stati istituiti per sop- dans les mécanismes d’encouragement perire alle lacune degli strumenti di gestione del pae- Tant le FSP que la CEP furent mis en œuvre afin de saggio. In Svizzera gli strumenti legislativi e pianifica- combler des lacunes parmi les outils légaux visant à tori sono stati completati con la creazione di uno protéger le paysage. En Suisse, les textes juridiques fondo (il FSP) volto ad assicurare sostegno finanziario et instruments de planification furent ainsi complétés in questo ambito. A livello europeo si è cercato, su par le volet financier du FSP. Au niveau européen, la richiesta della Conferenza dei ministri europei conférence ministérielle citée avait souhaité que la dell’ambiente, di tenere conto per la prima volta di dimension paysagère soit prise en compte pour la una comprensione globale del paesaggio anche nel première fois dans sa globalité par le droit internatio- diritto internazionale. La Convenzione europea del nal. Prenant part au Congrès des pouvoirs locaux paesaggio è stata elaborata dal Congresso dei Poteri et régionaux du Conseil de l’Europe(CPLRE), des Locali e Regionali d’Europa (CPLRE) con la partecipa- experts suisses avaient participé à l’élaboration de zione di esperti svizzeri. la Convention du paysage. Secondo il suo articolo 2, la CEP concerne «sia i pae- Comme l’indique son article 2, la CEP «concerne tant saggi che possono essere considerati eccezionali, les paysages pouvant être considérés comme remar- che i paesaggi della vita quotidiana e i paesaggi de- quables, que les paysages du quotidien et les pay- gradati». Questo approccio globale si addice perfetta- sages dégradés». Cette approche globale rejoint par- mente al FSP, che si impegna a livello nazionale a faitement celle du FSP dont l’activité est dédié dans favore dei paesaggi rurali tradizionali. Il FSP risponde l’ensemble du pays à la sauvegarde des paysages anche alla richiesta della CEP ai Paesi contraenti di FLS Bulletin – Bollettino FSP, 57/2020
12 r uraux traditionnels. Ainsi le FSP répond aux exigences attivare strumenti per promuovere la gestione dei de la CEP qui enjoint aux États signataires (art. 6, let. E) paesaggi (art. 6, litt. E) e accrescere la sensibilizza- de mettre en place des moyens d’intervention visant la zione al valore dei paesaggi (art. 6, lett. A). La CEP è protection du paysage et de s’engager à accroître la stata firmata il 20 ottobre 2000 in occasione di una sensibilisation à la valeur des paysages (art. 6, let. A). Conferenza del Consiglio d’Europa a Firenze – e an- La CEP avait été signée le 20 octobre 2000 lors d’une che dalla Svizzera. Per il nostro Paese, l’adesione alla conférence du Conseil de l’Europe tenue à Florence à Convenzione «non richiede nessun nuovo strumento laquelle la Suisse participait. Cet accord imposait à legislativo né comporta spese supplementari», ha notre pays «ni nouveaux instruments légaux, ni comunicato allora il Dipartimento competente. dépenses supplémentaires» indiquait à l’époque le département fédéral en charge du dossier. Il FSP è coerente con gli scopi della CEP Per la Svizzera la CEP è in vigore solo dal 2013, dopo Le rôle d’outil exemplaire du FSP pour la CEP l’approvazione da parte del Parlamento. Tuttavia, a Chez nous, la Convention du paysage n’est entrée en livello europeo la Svizzera aveva già continuato in vigueur qu’en 2013 après approbation par les parle- precedenza a collaborare all’attuazione: l’allora capo mentaires. Cependant, au niveau européen, la Suisse della divisione competente in seno all’Ufficio federale avait déjà contribué auparavant à sa mise en œuvre: dell’ambiente, Enrico Bürgi, è stato per anni presiden- ainsi l’ex-chef de la division concernée à l’Office fé- te della Conferenza degli Stati contraenti e firmatari. déral de l’environnement, Enrico Bürgi, a présidé des In occasione di una riunione del Consiglio d’Europa a années durant la Conférence des parties contrac- Sibiu nel 2007, egli ha presentato embro delle com- tantes et états signataires. Lors d’une réunion à Sibiu missioni del Consiglio d’Europa responsabili della (Roumanie) du Conseil de l’Europe en 2007, il saisit CEP. È interessante notare che i nomi dei due esperti l’occasion et y présenta le FSP comme un outil d’en- svizzeri del paesaggio erano, rispettivamente sono couragement exemplaire. Le représentant officiel de strettamente legati al FSP: Enrico Bürgi è stato mem- la Suisse au sein des comités compétentes du bro della Commissione del FSP dalla sua istituzione Conseil de l’Europe était Andreas Stalder (chef de fino al 2007, mentre Andreas Stalder lo è dall’inizio section à l’Office fédéral de l’environnement). Il est del 2020. intéressant de savoir que ces deux spécialistes suisses du paysage étaient – et un l’est encore – Quando i prossimi 19 e 20 ottobre 2020 i 40 Stati étroitement liés au FSP: Enrico Bürgi a fait partie de contraenti si riuniranno a Losanna per il 20° anniver- la commission FSP depuis sa création jusqu’en 2007; sario della CEP, anche il FSP potrà fare la propria Andreas Stalder en est devenu membre début 2020. apparizione, in qualità di sostenitore del Congresso svizzero sul paesaggio che si svolge in contempora- Le FSP sera de la partie lorsque les 40 états signa- nea. In vista di questo doppio evento incentrato sul taires se retrouveront à Lausanne pour commémorer paesaggio, il FSP ha chiesto di poter contribuire alla les 20 ans de la Convention du paysage: il se profile- definizione del programma. Al momento di andare in ra comme partenaire du Congrès suisse du paysage stampa con il presente Bollettino (fine aprile), non qui se déroulera parallèlement. Dans cette optique, era ancora noto se ciò sarebbe stato accettato. le FSP a soumis des projets de contribution en vue de concevoir certains éléments du programme de ce Superare i confini aprendo la mente double évènement paysager. Au moment de mettre Partendo dal tema del congresso «Il dialogo al di là sous presse ce Bulletin du FSP (fin avril), nous ne delle frontiere» («Dialog über Grenzen hinweg / Dialo- savons pas encore si le comité d’organisation a gue par-delà les frontières»), il FSP ha proposto la retenu nos propositions. presentazione di un progetto transfrontaliero: ragazzi e ragazze provenienti da zone di conflitto ricostruisco- Transcender les frontières – en ouvrant no muri a secco, come ad esempio sul Grenchenberg les esprits (SO), per abbattere i muri mentali. Il progetto denomi- Suivant le thème du congrès, «Dialogue par-delà les nato «Building walls, breaking walls» è stato lanciato frontières», le FSP a présenté un projet transfronta- nel 2013 dall’associazione Naturkultur, con sede a lier: originaires de régions en conflit, de jeunes gens Soletta. Giovani provenienti dall’Irlanda del Nord, da rénovent des murs de pierre sèche délabrés au Israele e Palestina, che sperimentano quotidianamen- Grenchenberg SO, histoire de dépasser en même te sulla propria pelle quanto i muri possano dividere, FLS Bulletin – Bollettino FSP, 57/2020
temps les frontières dans les esprits. Le projet est imparano a conoscersi e ad apprezzarsi lavorando 13 intitulé «Building walls, breaking walls». Il est porté insieme per ripristinare muri a secco. Il progetto in- depuis 2013 par l’association Naturkultur implantée à terculturale è anche un esempio dell’importanza del Soleure. Confrontés chaque jour à la réalité des murs volontariato nella gestione del paesaggio. séparateurs, de jeunes gens provenant d’Irlande du Nord, d’Israël et de Palestine apprennent à se Gestire i confini – tra bosco e paesaggio connaître et à s’apprécier en travaillant ensemble à La seconda proposta del FSP riguarda invece confini l’édification de murs de pierre sèche. Ce programme completamente diversi: lo spostamento del limite tra interculturel illustre en outre l’importance du travail bosco e paesaggio rurale tradizionale aperto nella bénévole pour l’entretien des paysages. regione alpina. Nelle regioni di montagna della Sviz- zera la superficie boschiva è aumentata dal 10 al Vivifier les frontières – entre forêt et paysage 30%. Ciò causa una diminuzione della biodiversità e i La seconde proposition du FSP cible une frontière paesaggi subiscono drastici cambiamenti negativi. Il radicalement différente: la limite fluctuante entre Canton Vallese ha elaborato una guida su come indi- forêt et paysage rural ouvert. En Suisse, la surface viduare e conservare le più importanti superfici aper- boisée des régions alpines a augmenté entre 10 et te (dal punto di vista della biodiversità, del paesaggio, 30% ces dernières années. Cela se traduit par des del turismo e dell’agricoltura) e il FSP ha sostenuto la pertes en biodiversité tandis que le paysage subit des realizzazione dei primi progetti pilota (cfr. Bollettino changements radicaux alarmants. Le canton du Valais n. 56). a élaboré un guide présentant les bonnes pratiques en matière de recensement et de protection des sur- Superare i confini – tra città e natura faces ouvertes essentielles selon quatre critères: Infine, il FSP si è adoperato anche collaborando biodiversité, maintien du paysage, tourisme et agri- all’organizzazione di un’escursione: nell’area di svago culture. Le FSP a soutenu en phase initiale la mise en attorno al Lac de Sauvabelin, a Losanna. Qui il FSP ha place de ces projets pilotes (voir Bulletin FSP n° 56). sostenuto un progetto della Città volto a valorizzare Le Parc de Sauvabelin: un modèle de nature en ville. / Parc de Sauvabelin: esempio di «natura in città» FLS Bulletin – Bollettino FSP, 57/2020
14 Éliminer les frontières – entre ville et nature questa «isola di natura in città». Sono in particolare Finalement, le FSP a offert ses services en qualité de stati rimossi i muri in cemento armato, poi sostituiti co-organisateur d’une excursion en zone de loisirs da argini naturali, sono stati creati biotopi e piantu- autour du lac de Sauvabelin. A cet endroit, le FSP a mati alberi e cespugli. Dopo due anni di lavori, nella soutenu un projet de la Ville de Lausanne pour reva- primavera 2018 è stato inaugurato il «Parc de Sauva- loriser cet «bulle de nature en ville». Concrètement, belin». Ai costi netti per la rinaturazione, pari a 1,2 les berges bétonnées ont été éliminées et rempla- milioni di franchi, il FSP ha contribuito con circa cées par des talus naturels, des biotopes ont été 100 000 franchi; alla Città di Losanna la riqualificazio- créés et on a planté arbres et buissons. Après deux ne per l’uomo e la natura è costata complessivamen- ans de travaux, le «Parc de Sauvabelin» a été inaugu- te circa 3,5 milioni di franchi. È stato in tal modo cre- ré au printemps 2018. Le FSP a contribué à hauteur ato un attrattivo «parco d’agglomerato», molto vicino de quelques 100 000 francs aux coûts de renatura- al Parc du Jorat, attualmente candidato come secon- tion de 1,2 million de francs. Au total, les frais de do parco naturale periurbano della Svizzera. cette revalorisation profitant tant à l’homme qu’à la nature s’élèvent à 3,5 millions de francs, à charge de Il paesaggio necessita di confini la Ville de Lausanne. Un parc d’agglomération at- che creano struttura trayant a ainsi vu le jour, à proximité immédiate du Il motto del Congresso svizzero sul paesaggio «Il pae- Parc Jorat, le deuxième parc naturel périurbain de saggio è ovunque e ciononostante si scontra ovunque Suisse, en cours de réalisation. con i suoi limiti» («Le paysage est partout et se heurte pourtant partout à des limites») parte da questa con- Geförderte Grenzstrukturen (IV): Der FLS unterstützt seit 1995 den Erhalt und die Aufwertung der Kulturlandschaft im Valle di Muggio TI – 2014 wurde das Tal zur «Landschaft des Jahres» gekürt. Zu den Aufwertungsmassnahmen gehört auch die Sanierung der zu einer Mauer aufgerichte- ten Steinplatten auf der Alpe Genor. Bordures structurées soutenues (IV): Depuis 1995, le FSP soutient le maintien et la revalorisation du paysage rural tradi tionnel de la vallée de Muggio TI – En 2014, cette vallée a été sacrée «Paysage de l’année». Situé sur l’alpage Genor, un mur en pierres dressées complète ces mesures de revalorisation. Progetti sostenuti a favore degli ele- menti di delimitazione (IV): il FSP sostie- ne la conservazione e la valorizzazione del paesaggio rurale tradizionale della Valle di Muggio (TI) dal 1995 – nel 2014 la Valle è stata eletta «Paesaggio dell’anno». Le mi- sure di valorizzazione comprendono anche il restauro delle lastre di sasso che, erette in posizione verticale, formano un muro sull’Alpe Genor. www.mevm.ch FLS Bulletin – Bollettino FSP, 57/2020
Le paysage a besoin de frontières structurantes statazione. Tuttavia, occorre altresì ricordare che «il 15 «Le paysage est partout et se heurte pourtant par- paesaggio è ovunque e necessita anche di confini.» tout à des limites». Ce constat a été à l’origine de la Lo dimostrano i cosiddetti «elementi di delimitazione» thématique choisie pour le Congrès du paysage. Mais nei paesaggi rurali tradizionali. Di recente questo ajoutons ceci: «Le paysage est partout et pourtant il a termine è utilizzato nei concetti per i contributi per la aussi besoin de frontières». Les «structures de délimi- qualità del paesaggio, ovvero per quel genere di pa- tation» au sein des paysages ruraux traditionnels en gamenti diretti all’agricoltura, che dal 2014 sono de- sont l’exemple typique. Ce terme a récemment fait stinati alla promozione dei paesaggi rurali tradizionali son entrée dans le langage des planificateurs. Il attrattivi e delle loro peculiarità regionali. désigne les contributions à la qualité des paysages, soit des paiements directs agricoles attribués depuis Muri di confine, siepi e recinzioni di legno 2014 pour encourager le maintien de paysages Classici esempi di simili strutture di confine sono i ruraux traditionnels attrayants et la pérennité de muri a secco, le recinzioni in legno e le siepi che deli- leurs particularités régionales. mitano i pascoli. Il FSP sostiene il loro ripristino sin dalla sua istituzione. L’impegno a favore dei muri a Murs de séparation, haies et clôtures en bois secco è descritto in dettaglio nel Bollettino n. 54. In Murs de pierre sèche bordant les pâturages, bar- questo numero è presentato un particolare tipo di rières en bois et haies sont les exemples classiques muro di confine, formato da lastre in sasso collocate de ces structures de délimitation. Depuis sa création, in posizione verticale, che si trova in Ticino (cfr. pro- le FSP les soutient. L’engagement en faveur des murs getto a pag. 16). A favore delle siepi, il FSP ha soste- de pierre sèche est largement illustré dans le Bulletin nuto anche progetti in veri e propri «paesaggi di sie- FSP n° 54. Un type de murs de séparation fait de pi». Particolarmente imponenti sono le siepi di querce grosses dalles dressées existe au Tessin, retrouvez-le secolari preservate nel retroterra ginevrino (cfr. pro- plus loin dans ce numéro (voir projet, page 16). Le getto a pag. 22). FSP a aussi œuvré en faveur de projets de revitalisa- tion des bocages. Des bocages impressionnants bor- Le recinzioni in legno, invece, sono considerate solo dant des allées de chênes ont ainsi été entretenus di recente elementi degni di essere conservati – e dans l’arrière-pays genevois (voir projet, page 22). sono restaurate anche con il sostegno del FSP. Un inizio è stato fatto dieci anni fa con la promozione di Les clôtures en bois ne sont perçues que depuis peu corsi e giornate di volontariato organizzati dall’asso- comme des structures dignes d’être préservées – et ciazione IG Kulturlandschaft dell’agroecologo Andre- dès lors d’être reconstruites avec le soutien du FSP. Il as Bosshard: l’antica tecnica artigianale, nel frattem- y a une dizaine d’années, la démarche a été lancée po quasi scomparsa, della costruzione delle sous forme de cours et de travaux pratiques par l’as- recinzioni in legno – senza chiodi e fili metallici – do- sociation Kulturlandschaft sous la houlette de l’agro- vrebbe essere fatta rivivere. Negli scorsi anni il FSP écologiste Andreas Bosshard: l’artisanat ancien et ha promosso il ritorno delle tradizionali recinzioni in quasi disparu de la construction de clôtures – sans legno nei paesaggi, come ad esempio nei parchi na- clou ni fil de fer – allait revivre. Ces dernières an- turali di Pfyn-Finges (VS) ed Ela (GR), oppure nella nées, le FSP a pu soutenir dans la foulée la réappari- Meiental (UR, cfr. progetto a pag. 28). tion des clôtures en bois dans les parcs naturels de Finges en Valais, d’Ela aux Grisons et du Meiental Ulteriori informazioni: uranais (voir projet, page 28). www.congrespaysage.ch www.landschaftskongress.ch Pour de plus amples informations: www.congrespaysage.ch Convenzione europea del paesaggio (sito web ufficiale, in francese): Site détaillé sur la Convention du paysage: www.coe.int/fr/web/landscape www.coe.int/fr/web/landscape FLS Bulletin – Bollettino FSP, 57/2020
Sie können auch lesen