Das siebte Siegel - Der Weckruf

Die Seite wird erstellt Lenny-Stefan May
 
WEITER LESEN
William M. Branham

                                                Das siebte Siegel
                                                         Sonntag, 24.03.1963, abends
                                                              Branham Tabernacle
                                                          Jeffersonville, Indiana, USA

Prüft aber alles und das Gute behaltet.
          [1. Thessalonicher 5.21]

                                          DER WECKRUF                                   Übersetzer: BurKra
                                          THE SHOUT     Herkunft der Übersetzung: Voice Of God Recordings
Verantwortlich für den Inhalt dieser deutschen Übersetzung der Predigt „Das siebte Siegel“ von
                                  William Branham ist: BurKra

Wir vom WECKRUF greifen nicht in den Übersetzungsstil und die Wortwahl des Übersetzers ein,
       sondern beheben lediglich offensichtliche Rechtschreib- und Satzzeichenfehler.
                              Sollte dir ein solcher auffallen,
                            bitten wir höflich um Mitteilung an
                                  weckruf2.0@gmail.com

             Sollten Passagen dieser Übersetzung für dich unklar formuliert sein,
                         verweisen wir zum besseren Verständnis auf

   https://www.der-weckruf.de/de/predigten/predigt/199965.102615.the-seventh-seal.html

  Dort sind der englische Originaltext und die deutsche Übersetzung parallel angeordnet,
    außerdem kann dort auch die Originale Audiodatei dieser Predigt angehört werden.
Wenn mehrere Übersetzungen dieser Predigt vorhanden sind, kann dort auch absatzweise von
                   einer Übersetzung zur anderen durchgezappt werden.

       Originale Text-PDFs und Audiodateien stehen zum Download zur Verfügung bei
                          https://branham.org/en/MessageAudio

                          Die PDF dieser Übersetzung wurde erstellt
                                am 02.12.2021 um 07:42 Uhr
Das siebte Siegel                                                                  William M. Branham • Sonntag, 24.03.1963, abends • Jeffersonville, Indiana, USA

  With all my heart!                       Weil Er mich zuerst liebte.
            Because He first loved         Gott segne dich, Bruder Neville.
            me.
    God bless you, Brother Neville
...?... Stay at the post of duty ...?...
                                                                                                         Das siebte Siegel
                             - Ende der Übersetzung -

                                                                              W-1 Thank you, brother. While we           W-1 Danke,        Bruder.    Während     wir
                                                                              remain standing, let’s pray.               stehenbleiben, laßt uns beten.
                                                                                 Almighty God, Author of Life, and          Allmächtiger Gott, Urheber des Lebens
                                                                              Giver of all good, spiritual gifts, we     und Geber aller guten, geistlichen Gaben,
                                                                              are indeed grateful now for this           wir sind jetzt wirklich dankbar für diese
                                                                              most marvelous, outstanding, a time        besonders wunderbare, außergewöhnliche,
                                                                              of fellowship in Your Presence;            eine Zeit der Gemeinschaft in Deiner
                                                                              marks a great highlight in our lives,      Gegenwart; hinterläßt Spuren eines großen
                                                                              Lord, a time that we’ll never forget,      Höhepunktes in unseren Leben, Herr, eine
                                                                              no matter how long we should stay.         Zeit, die wir niemals vergessen werden,
                                                                              And we pray, God, that on this             ganz gleich, wie lange wir bleiben sollten.
                                                                              closing night... We’re noticing the        Und wir beten, Gott, daß an diesem
                                                                              Scripture, on the closing day of the       Abschlußabend...     Wir    bemerken     die
                                                                              feast, Jesus stood among them and          Schriftstelle, am Abschlußtag des Festes
                                                                              cried out, “If any man thirst, let him     stand Jesus unter ihnen und rief aus: "Wenn
                                                                              come to Me!” And I pray, Heavenly          jemand dürstet, laßt ihn zu Mir kommen!"
                                                                              Father, that that’ll repeat again          Und ich bete Himmlischer Vater, daß sich
                                                                              tonight, that we can hear the Voice        das noch einmal heute abend wiederholen
                                                                              of our Lord calling us, and calling us     wird, daß wir die Stimme unseres Herrn uns
                                                                              into the service for Him, closer           rufen hören können und uns in den Dienst
                                                                              walks. We feel that we’ve heard His        für Ihn ruft, Ihm näher. Wir empfinden, daß
                                                                              Voice already, in the opening of           wir bereits Seine Stimme in dem Öffnen
                                                                              these Seals, speaking that it’s the        dieser Siegel gehört haben, sprach, daß es
                                                                              last day, and the time is at hand.         der letzte Tag ist und die Zeit nahe ist.
                                                                              Grant these blessings that we ask          Gewähre diese Segnungen, um die wir
                                                                              for, Father, in Jesus Christ’s Name,       gebeten haben, Vater, in Jesu Christi
                                                                              and for His glory. Amen.                   Namen und zu Seiner Ehre. Amen.
                                                                                 Be seated.                                 Nehmt Platz.
                                                                              W-2 I’d like to add this, that, of all     W-2 Ich möchte dies hinzufügen, daß von
                                                                              the services I’ve ever had in my life, I   all den Diensten, die ich jemals in meinem
                                                                              believe this week has been the most        Leben gehabt habe, diese Woche glaube

98                                                                                                                                                                 3
Das siebte Siegel                                                                              William M. Branham • Sonntag, 24.03.1963, abends • Jeffersonville, Indiana, USA

glorious time of all my life in           ich, die glorreichste Zeit meines ganzen        how It’s dovetailed with the Word,
services. No matter what I have...        Lebens in Diensten gewesen ist. Ganz            exactly.
I’ve seen great miracles performed,       gleich, was ich habe... Ich habe zuvor          W-139 And then to let you all             W-139 Und dann, um euch alle wissen zu
of course, before, and healing            natürlich große Wunder geschehen sehen          know that this is Truth, He foretold      lassen, daß dies Wahrheit ist, sagte Er es
services, but this is beyond that. It’s   und Heilungsgottesdienste, doch dies ist        it about... about two months now, or      nun ungefähr - ungefähr zwei Monate oder
been one of the great times,              jenseits davon. Es ist eine der großen          more, before it ever happened. That,      mehr im voraus, bevor es je geschah. Das,
highlights of my life, is to be here.     Zeiten,    Höhepunkte      meines     Lebens    when I went west, not knowing It;         als ich westwärts ging, Es nicht wußte; kam
And seeing the little tabernacle take     gewesen, hier zu sein. Und den kleinen          come       back    here    with     the   hierhin mit der Auslegung, wie Er Es
on this different look; not only that,    Tabernakel     dieses   andere      Aussehen    interpretation as He has given It.        gegeben hat. Nun erinnert euch, in der
but the inside take on a different        annehmen sehen; nicht nur das, doch die         Now remember, in the vision, He           Vision, Er sagte mir nie eine Sache in der
look!                                     Innenseite nimmt ein anderes Aussehen an!       never told me one thing in the            Vision, als Er mich hochnahm. Ich war
   And, now, I was asking Billy; he          Und nun, ich fragte Billy; er brauchte so    vision when He took me up. I was          erschrocken, fürchtete mich, daß ich sterben
was so long, about come and               lange, um zu kommen und mich zu                 scared, afraid I was going to die, be     werde, in einer Explosion getötet werde.
getting me. He said there had been        erreichen. Er sagte, da wurde eine weitere      killed in an explosion. You see, They     Seht ihr, Sie konnten es nicht tun.
another group baptized. Which, it         Gruppe getauft. Was über einhundert diese       could not do it.                             Die Auslegung kam genau wie ich Sie
runs over a hundred, this week, of        Woche macht, von Menschen, die auf den             The interpretation come just as I      brauchte, das war in dem Raum und ich
people being baptized in the Name         Namen unseres Herrn Jesus Christus              had need of It, that was in the room,     teilte Es genauso aus wie Er Es gibt.
of our Lord Jesus Christ. So, we are...   getauft wurden. So, wir sind - sind dankbar.    and I gave It out just as He give It.        Nun, ihr seht Freunde, Visionen versagen
are thankful. And God bless you!          Und Gott segne euch!                               Now, you see, friends, visions         nicht. Sie sind immer vollkommen. Sie sind
   And, now, if you do not have a            Und      nun,      wenn       ihr     kein   doesn’t fail. They’re always perfect.     einfach genau wahr.
church home, we invite you here, to       Gemeindezuhause habt, laden wir euch            They’re just exactly true.                   Nun, die Vision plus das Wort plus die
come and fellowship with us. Just         hierher ein, zu kommen und Gemeinschaft            Now, the vision, plus the Word,        Geschichte plus die Gemeindezeitalter und
remember that the church is open.         mit uns zu haben. Erinnert euch einfach, die    plus the history, plus the church         alles verschmilzt zusammen. So daß ich
We are no denomination, and I             Gemeinde ist offen. Wir sind keine              ages, and all, blend together. So, I      aufrichtig sagen könnte, daß nach meinem
hope and trust that it’ll never be a      Denomination und ich hoffe und vertraue,        could truly say, that, to the best of     besten Verständnis und gemäß dem Wort
denomination. Just a fellowship           daß es niemals eine Denomination sein           my understanding, and according to        Gottes und der Vision und der Offenbarung,
where men and women, and boys             wird. Einfach eine Gemeinschaft, wo             the Word of God, and the vision,          die Auslegung davon SO SPRICHT DER
and girls, meet around the table of       Männer und Frauen und Jungen und                and        the     revelation,      the   HERR ist.
God, and fellowship around the            Mädchen einander um den Tisch Gottes            interpretation thereof is THUS               Nun, möge der Herr euch alle segnen,
Word, and we have all things in           treffen und Gemeinschaft um das Wort            SAITH THE LORD.                           jeden einzelnen, wirklich reichlich, während
common.                                   haben und wir alle Dinge gemeinsam                 Now, may the Lord bless you all,       wir jetzt stehen und dieses gutes alte Lied
                                          haben.                                          each one, real richly, as we stand        der Gemeinde singen. Gott segne euch,
W-3 Now, and we have a                    W-3 Nun,        und    wir    haben    einen    now and sing this good old song of        jeden einzelnen. Amen.
wonderful pastor, a real man of           wunderbaren Pastor, einen wirklichen Mann       the church. God bless you, each
God, and I’m so thankful for that. If     Gottes und ich bin so dankbar dafür. Wenn       one. Amen.
you’ll remember, a vision, a year         ihr euch an eine Vision vor einem Jahr          W-140 [Brother Branham adds the           W-140 [Bruder         Branham  fügt die
ago, that Food was stored up in the       erinnern werdet, daß Speise an dem Ort          following four lines, taken from          folgenden vier Zeilen aus Paragraph 374
place. And that’s exactly right. And      aufbewahrt war. Und das stimmt genau.           paragraph 122 of his Message last         seiner Botschaft von gestern abend, 24.
we’re...                                  Und wir sind...                                 evening, March 24, 1963.]                 März 1963, hinzu..]
   We have the place now,                    Wir haben den Platz jetzt angemessen für                 I...                            Ich... (Gott segne euch!)...
adequate, for the Sunday school           die Sonntagsschulklassen, für all die                                                       Ich liebe Ihn, (mit meinem ganzen
                                                                                            God bless you!
classes, for all the ages, and we’re      Altersgruppen und wir sind einfach sehr                                                   Herzen),
                                                                                                      ...I love Him,

4                                                                                                                                                                           97
Das siebte Siegel                                                                             William M. Branham • Sonntag, 24.03.1963, abends • Jeffersonville, Indiana, USA

pyramid, where the mysterious             nicht beschrieben war. Und die Engel           just    very     grateful   for      this   dankbar für diese Gelegenheit. Einige
white Rock was not written on. And        nahmen mich in die Pyramide Ihrer Selbst       opportunity. Some ones have said,           haben manchmal gesagt, wenn sie nur
the Angels took me into that              hinein, die Geheimnisse Gottes nur Ihnen       some time, if they would just had           Sonntagschulklassen hätten, wohin sie ihre
pyramid        of   Themselves,     the   bekannt. Und nun, Diese waren die              Sunday school classes where they            Kinder schicken könnten. Nun, ihr, sie
mysteries of God known only to            Botschafter, die gekommen waren, die           could send their children. Now, you,        haben sie jetzt bekommen. Deshalb nun,
Them. And, now, Them was the              Pyramide auszulegen oder die Botschaft         they got them now. So, now, so you          deshalb kommt einfach geradewegs und
Messengers had come to interpret          des Geheimnisses dieser Sieben Siegel,         just come right on and be with us if        seid      bei    uns,    wenn     ihr     kein
that pyramid, or that Message of          welche innerhalb der Pyramide liegt.           you don’t have a church home.               Gemeindezuhause habt.
the secret of these Seven Seals                                                             Course, if you have a good church           Natürlich, wenn ihr eine gute Gemeinde
which lays withinside the pyramid.                                                       where you’re going to, and preaches         habt, wohin ihr geht und das Evangelium
W-138 Now, the Angel, was to my           W-138 Nun, der Engel, der zu meiner            the Gospel, so forth, why, that’s...        predigt und so weiter, ja doch, das ist - das
left, would really be the last, or        Linken war, würde wirklich der letzte oder     that’s just another group of us, you        ist einfach eine weitere Gruppe von uns,
seventh Angel, if we would count          siebte Engel sein, wenn wir Sie von links      see, somewhere else. But if you have        seht ihr, irgendwo anders. Aber wenn ihr
Them from left to right. Because, He      nach rechts zählen würden. Denn, Er war zu     no home, and you’re...                      kein Zuhause habt und ihr...
was on my left; me looking to Him,        meiner Linken; ich schaute zu Ihm gegen        W-4 I understand that several               W-4 Ich verstehe, daß mehrere waren,
towards the west, Him coming              Westen, Er kam gegen Osten, würde an der       had, has moved in from other parts          sind von anderen Teilen des Landes
towards the east, would be on the         linken Seite sein. So, das würde die           of the country, to make this their          hergezogen,       um     dies    zu     ihrem
left side. So, that would be the last     Botschaft des letzten Engels sein, sehr        church home. And we certainly               Gemeindezuhause zu machen. Und wir
angel’s Message, very notable.            bemerkenswert. Erinnert euch, wie ich          welcome you here to the Word of             heißen euch hier sicherlich zu dem Wort
Remember how I said He had His,           sagte, daß Er Seinen, nahm Sein Haupt          the Lord. And I remember, I guess,          des Herrn willkommen. Und ich erinnere
got His head back; and His great,         zurück; und Seine gewaltigen, scharfen         when I left, I told you that... that the    mich, ich schätze, als ich wegging, sagte ich
sharp wings; and how He flew right        Flügel; und wie Er geradewegs zu mir flog.     services, as far as I was concerned,        euch, daß - daß die Dienste, so weit es mich
to me. Now, that is this Seventh          Nun, das ist dieses Siebte Siegel. Es ist      would be here at the tabernacle.            betraf, hier im Tabernakel sein würden.
Seal. It still is a notable thing. And    immer noch eine bemerkenswerte Sache.             I don’t know yet what all the Lord          Ich weiß noch nicht, was der Herr alles für
we are... We don’t know what It is,       Und wir sind... Wir wissen nicht, was Es ist   has for me in future. I trust that to       mich in Zukunft hat. Ich vertraue das Seiner
as yet, because It’s not permitted to     bis jetzt, denn Es ist nicht erlaubt,          His hand, not some superstition or          Hand an, nicht einem Aberglauben oder
be broken.                                gebrochen zu werden.                           anything. I just wait, day by day, for      irgend etwas. Ich warte einfach Tag für Tag,
   But now, each one of you in the           Doch nun, jeder einzelne von euch in der    Him to lead me unto the place to            daß Er mich zu dem Platz führt, wo ich
meeting has noticed that, what a          Versammlung hat das bemerkt, welch eine        where I could be of better service          dienlicher für Ihn sein könnte. Und wenn Er
meeting it’s been! Everybody just         Versammlung es gewesen ist! Jeder schien       for Him. And when He’s finished             mit mir abgeschlossen hat, dann vertraue
seemed to be at... right on the end       einfach geradewegs am Ende seines Sitzes       with me, then I trust that He’ll            ich, daß Er mich in Frieden Zuhause
of their seat. And everybody              zu sein. Und jeder stand hier um eins, zwei    receive me Home, in peace.                  empfangen wird.
standing around here, at one, two         Uhr am Nachmittag umher, wartete, daß die      W-5 And, now, I am very grateful            W-5 Und nun bin ich sehr dankbar für die
o’clock in the afternoon, waiting for     Türen geöffnet würden und gelangte hier        for the cooperation of the                  Zusammenarbeit der Menschen des
the doors to open, and get up here        nach vorne. Standen an den Wänden              tabernacle people. As Billy was             Tabernakels. Wie Billy mir diese Woche
in the front. Standing around the         umher; verkrampfte Glieder und alles.          telling me this week, that, I think,        sagte, daß, ich denke jedes Heim, das hier
walls;     cramped       limbs,    and       Was ist es? Es ist der Heilige Geist        every home that’s represented here          um den Tabernakel herum vertreten ist,
everything.                               gewesen,      der     diese     Botschafter    around      this     tabernacle      has    jemanden bei sich hat. Man machte eure
   What is it? It’s been the Holy         hinuntergesandt hat und Sie haben Es uns       somebody with them. They opened             Heime und Plätze auf und nahmt Menschen
Spirit     sending      down     these    geoffenbart. Und dann beachtet, wie Es mit     up, your homes and places, and              auf, die keinen Platz gehabt hätten, um
Messengers, and They have been            dem Wort genau ineinandergriff.                taken in people that wouldn’t had           unterzukommen. Nun, das ist wirkliches
revealing It to us. And then notice                                                      any place to go to. Now, that’s real        christliches Handeln. Und einige Heime

96                                                                                                                                                                               5
Das siebte Siegel                                                                              William M. Branham • Sonntag, 24.03.1963, abends • Jeffersonville, Indiana, USA

Christian acts. And some homes           haben einfach jeden in jede kleine Ecke, wo      it was. It was a constellation of        Wir werden uns daran erinnern. Ihr werdet
have just stuck everybody in every       sie konnten gesteckt, um für die Menschen        seven Angels. We’ll remember that.       es auf dem Tonband, genannt Welche Zeit
little corner that they could, to get    eine Unterkunft zu haben.                        You’ll get it on the tape, called,       Ist Es, Mein Herr? empfangen. Na gut, nun,
people a place to stay.                     Denn dies ist eine sehr harte Zeit            What Time Is It, Sir? Well, now, that    das ist genau, was ihr jetzt seht.
    Because, this has been a very hard   gewesen wegen diesem, irgendeinem                is exactly what you’re seeing now.
time, on account of this, some kind      Ereignis, das hier von der Sportwelt vor sich    W-136 The seven Angels... I was in       W-136 Die sieben Engel... Ich war im
of an affair that had been going on,     ging, irgendeine Art Basketball oder etwas,      the west.                                Westen.
about the sports world, some kind        und - und Reservierungen waren gemacht              You remember, the little bitty           Ihr erinnert euch an die klitzekleinen
of basketball or something, and...       worden. Plus eine große Gruppe von...            messengers; they went east. The          Botschafter; sie gingen ostwärts. Die
and reservations had been made.             Ich    denke,     in    diesem     kleinen    second messengers, the doves, little     zweiten Botschafter, die Tauben, kleines
Plus a great group from...               Gemeindegebäude sind ungefähr um                 bit larger bird, they went east. And     bißchen größerer Vogel, sie gingen
    I think, represented here in this    achtundzwanzig oder dreißig Staaten              then I looked... They was with me, all   ostwärts. Und dann schaute ich... Sie waren
little church, about, around twenty-     gerade hier in dem Gemeindegebäude               the time. That was that First and        bei mir, die ganze Zeit. Das war jener Erste
eight or thirty states represented       neben zwei ausländischen Nationen                Second Pull.                             und Zweite Zug.
right here in the church, besides two    vertreten, so, und diese kleine Erweckung.          Now, the Third came from the             Nun, der Dritte kam vom Westen, glitt
foreign nations, so, and this little     So, das benötigt an sich ganz schön viel         west, sweeping forward with great,       mit         gewaltiger,         fürchterlicher
revival. So, that takes up quite a bit   Platz. Weiß von...                               terrific speed, and They picked me       Geschwindigkeit vorwärts und Sie hoben
of room, itself. Know of...                 Ich erkundigte mich heute bei einigen         up. That was coming back east, with      mich hoch. Das war ostwärts mit dem
    I was asking today, with some        Menschen. Ich sagte: "Ich verstand, es           the mystery of these Seven Seals.        Geheimnis       dieser      Sieben     Siegel
people. I said, “I understood there      waren nicht besonders viel Jeffersonville        Just like it said in... in Junior        zurückzukommen. Genau wie es in - in
wasn’t too many Jeffersonville           Menschen in der Versammlung."                    Jackson’s dream, that the Lord let       Junior Jackson's Traum sagte, den der Herr
people around, in the meeting.”                                                           me interpret for him there, “On the      mich für ihn da auslegen ließ: "Auf der
W-6 Someone spoke up, said,              W-6 Einer sprach frei heraus, sagte: "Wir        inside of that pyramid, there was        Innenseite jener Pyramide, da war weißer
“We can’t get in.” Well, that, that      können nicht hineinkommen." Na gut, das,         white Stone that wasn’t written on.”     Stein, auf dem nichts geschrieben war."
was it. That was the reason. Some of     das war es. Das war der Grund. Einige der        That’s the reason I had to go west,      Darum mußte ich westwärts gehen, um
the police, and so forth, wanted to      Polizisten und so weiter wollten zur             to connect with these Angels’            mich mit der Botschaft dieser Engel zu
come to the meeting, but said, had       Versammlung kommen, sagten aber, hatten          Message, to come back here to            verbinden, um hierher zurückzukommen,
been talking around, said, but they      überall herum gesprochen, sagten, doch sie       reveal It to the church. Remember, I     um Es der Gemeinde zu offenbaren.
come up and they couldn’t get in,        kamen       und     sie      konnten     nicht   said, “The next things that happen       Erinnert euch, ich sagte: "Die nächste Sache,
that it was already filled up before     hineinkommen, daß es bereits sogar vor der       will be here at the church.” That’s      die geschieht, wird hier in der Gemeinde
even time that they could get in. So     Zeit voll war, zu der sie hereinkonnten. So      just exactly.                            sein." Das ist ganz genau.
they had their time, maybe, later on,    hätten sie ihre Zeit vielleicht später und sie   W-137 Another thing, I want you          W-137 Ich möchte, daß ihr eine andere
and they didn’t come. So now the         kamen nicht. So kommen die Menschen              to notice what taken place. And if       Sache beachtet, die stattfand. Und wenn ihr
people are coming from other             jetzt von anderen Orten, deshalb sind wir        you’re listening to the tape, of the     das Tonband von Welche Zeit Ist Es, Mein
places, so we are very grateful.         sehr dankbar.                                    What Time Is It, Sir?, you will notice   Herr? hört, werdet ihr bemerken, daß ein
    Now, I don’t know. The next thing       Nun, ich weiß nicht. Die nächste Sache,       that one Angel was very notable to       Engel sehr bemerkenswert für mich war. Die
would follow this, would be the          die dieser folgen würde, würden die Sieben       me. The rest of Them just was            übrigen von Ihnen schienen einfach normal.
Seven Trumpets, in a other               Posaunen sein, in einer anderen Botschaft.       seemed ordinarily. But this Angel        Doch dieser Engel war ein bemerkenswerter
message. But, in the Seals,              Doch in den Siegeln ist praktisch alles          was a noted Angel. He was to my          Engel. Er war zu meiner Linken in der
practically everything is included.      enthalten. Die Gemeindezeitalter kamen           left, in the constellation in the form   Konstellation in der Form einer Pyramide.
The church ages come down, and           herunter und wir plazierten sie zuerst, was      of a pyramid.                               Und erinnert euch, es war in der
we placed them first, which was          sehr - was sehr wichtig war, doch die... von        And, remember, it was in the          Pyramide, wo der geheimnisvolle weiße Fels

6                                                                                                                                                                            95
Das siebte Siegel                                                                                 William M. Branham • Sonntag, 24.03.1963, abends • Jeffersonville, Indiana, USA

complete mystery, therefore the            Geheimnis ist, deshalb ist die Stunde noch        most... which was most important,          jener Zeit. Nun, das Öffnen der Siegel zeigt,
hour is not yet for the mystery to be      nicht, daß das Geheimnis bekannt wird.            but the... of that time. Now, the          wohin die Gemeinde geht und wie Sie
known. Therefore, we’re this far, and      Deshalb, wir sind so weit und das übrige          opening of the Seals shows where           endet. Und nun, ich denke, der Himmlische
the rest of It will be known right         Davon wird direkt ungefähr um die Zeit            the Church goes, and how It ends           Vater ist sicherlich gnädig zu uns gewesen,
around about the time that Jesus           herum bekannt sein, wenn Jesus wieder auf         up. And now, I think, the Heavenly         daß Er uns sehen ließ, was wir haben.
appears on earth again, for His            Erden für Seine Braut erscheint, oder was         Father has been certainly gracious
Bride, or whatever takes place at          auch immer zu der Zeit stattfindet. Nun, bis      to us, for letting us see what we
that time. Now, until that time, let’s     zu der Zeit laßt uns einfach alle beten, gute,    have.
just all pray, live good, straight,        ordentliche christliche Leben leben, nach         W-7 And I say this, looking over           W-7 Und ich sage dies, schaute über alte
Christian lives, looking forward for       Seinem Kommen ausschauen.                         old notes that I preached on, many         Aufzeichnungen, von denen ich vor vielen
His Coming.                                                                                  years ago, I was just coming in and        Jahren predigte, ich kam einfach herein und
W-134 And now if this tape would           W-134 Und nun, wenn es geschieht, daß             saying what I thought was right, and       sagte, was ich dachte, richtig wäre und fuhr
happen to fall into the hand of            dieses Tonband in die Hand einer Person           going on. It was a way off of the          fort. Es war weit entfernt von der Richtung.
some persons somewhere, don’t try          irgendwo fällt, versucht nicht, irgendeine        line. And now, all four of them Seals,     Und nun, alle vier von jenen Siegeln, ich
to make any kind of an ism out of it.      Art von Ismus daraus zu machen. Die               I had it in about twenty-minute            hatte      sie     in     einer      ungefähr
The only thing you do, you just            einzige Sache, die ihr tut, fahrt einfach fort,   sermon, all of it. The four horse          zwanzigminütigen Predigt, alle von ihnen.
continue serving God. Because, this        Gott zu dienen. Denn dieses große                 riders, of Revelation, I throwed them      Die vier Pferdereiter von Offenbarung, ich
great secret is so great that God          Geheimnis ist so gewaltig, daß Gott Es nicht      all together and said, “One horse          warf sie alle zusammen und sagte: "Ein
wouldn’t even let John write It. It        einmal Johannes schreiben lassen wollte. Es       went in white,” I said, “perhaps           Pferd ging in weiß," sagte ich, "vielleicht ist
thundered out, but He... knowing           donnerte heraus, doch Er... wußte das,            that’s the... the... the early age. And    jenes das - das - das frühe Zeitalter. Und
that, promising us that It would be        verhieß uns, daß Es geöffnet würde. Doch          the next horse went in famine,” and        das nächste Pferd ging in Hungersnot," und
opened. But, to this time, It isn’t        zu dieser Zeit ist Es nicht geöffnet.             then on like that. But, my, when the       dann so weiter. Doch my, als das Wort
opened.                                                                                      Word really was opened up, It was a        wirklich eröffnet wurde, war Es hundert
W-135 And now we are grateful              W-135 Und nun sind wir Gott dankbar               hundred miles away from it.                Meilen davon entfernt.
to God for what He has showed us. I        dafür, was Er uns gezeigt hat. Ich habe da           So, it behooves us to watch and            So, es obliegt uns, zu beobachten und zu
been sitting in the room up there          oben in dem Raum acht Tage lang                   wait. And maybe it had to be this          warten. Und vielleicht mußte es diese Zeit
for eight days. And the Message            gesessen. Und die Botschaft, die ich gerade       time to do it. There may be many           sein, es zu tun. Es mag viele Dinge geben,
that I have just got through               durchgegangen bin, euch zu erklären,              things that’s been said, that might        die gesagt wurden, denen andere Leute
explaining to you, many of you here        werden viele von euch hier verstehen. Und         be disagreeable with other people.         nicht zustimmen mögen. Aber ich glaube,
will understand. And I promised that       ich versprach, daß da geistlich etwas die         But I believe, when the great wind-        wenn das große Finale kommt und wir
there was something going on,              ganze Zeit vor sich ging, dessen ich mir          up time comes, and we meet our             unserem Herrn begegnen, werdet ihr
spiritual, all the time, that I was sure   sicher war, daß ihr es verpaßt habt. Und hier     Lord, you’ll find out that It was right.   herausfinden, daß Es richtig war. Es - Es - Es
you were missing it. And here is           ist, was es ist; es ist die absolute              Yes, sir. It... It... It really is.        stimmt wirklich.
what it is; it’s the absolute              Bestätigung dieser Auslegung der Schriften,       W-8 Now, people who are from               W-8 Nun Menschen, die von außerhalb
vindication of this interpretation of      von Gott gesandt.                                 out of town, from around at                der Stadt sind, von anderen Orten herum,
the Scriptures being sent of God.             Denn, sogar bevor wir in Es hineingingen       different places, come in from             kommen von verschiedenen Staaten und
   Because, before we even went            und ich wegging, um westwärts zu gehen,           different states and nations, how I        Nationen       herein,    wie     ich     eure
into It, and I left to go west, the        zeigte mir der Herr eines Tages eine Vision,      appreciate your sincerity to travel all    Ernsthaftigkeit schätze, all diese Entfernung
Lord showed me a vision one day,           gegen zehn Uhr eines Morgens. Und ich             the distance, and to take your             zu reisen und euren Urlaub zu nehmen. Und
about ten o’clock, one morning.            kam und erklärte es hier, daß ich es              vacations. And some of them even           einige von ihnen sogar ohne Unterkunft! Ich
And I come and explained it here,          gesehen hatte; wußte nicht, was es war. Es        without places to stay! I... I know,       - ich weiß es, denn ich bin in der Lage
that I had seen it; didn’t know what       war eine Konstellation von sieben Engeln.         ’cause I’ve been able to help some         gewesen, einigen von ihnen zu helfen,

94                                                                                                                                                                                   7
Das siebte Siegel                                                                                 William M. Branham • Sonntag, 24.03.1963, abends • Jeffersonville, Indiana, USA

of them get place to stay. Without          Unterkunft zu bekommen. Sogar ohne Geld          the rest of It is all unfolded; but this   meinem Raum sitzend und ich hörte dies...
even money to eat on, or anything           zum Essen oder irgend etwas anderem, und         is not unfolded. But sitting in my         oder, vielmehr hörte es nicht, sondern sah
else, and so... and even come,              so... und kommen sogar auf jeden Fall,           room, and I heard this... or, not          Es sich zu diesen Sieben Donnern entfalten.
anyhow, expecting something to              erwarten, daß etwas geschieht, dafür zu          heard it, rather, but seen It unfold to    Nun, das ist soweit wie wir gehen können,
happen, to take care of it. And with        sorgen. Und mit solch einem großen               this Seven Thunders. Now, that’s as        genau bis dahin.
such great faith in that, that no           Glauben darin, daß ganz gleich, ob sie ohne      far as we can go, right there.                Und nun vertraue ich, daß jeder einzelne
matter if they have to go without           Nahrung oder sogar ohne Unterkunft sein             And now I trust that each and           von euch Gott dienen wird und das tut, was
food, or even a place to stay, they         müßten, sie möchten auf jeden Fall               every one of you will serve God and        richtig ist. Und liebt Ihn euer ganzes Leben
want to come hear those, them               kommen, jene zu hören, diese Dinge               do that which is right. And love Him,      und dient Ihm. Und Gott wird sich um das
things happen, anyhow. That’s really        geschehen. Das ist wirklich ehrenwert, wißt      all your life, and serve Him. And God      Übrige kümmern.
gallant, you know. And everybody            ihr.     Und      jeder       ist     einfach    will take care of the rest.
has just been so one-hundred-               einhundertprozentig gewesen!                     W-132 Now, we have, in the                 W-132 Nun,           wir   haben    in    der
percent!                                       Ich habe meinen Schwager da hinten            completion here now, by the grace          Vervollständigung jetzt hier durch die
   I met my brother-in-law back             getroffen, welcher der - der... hatte die        of God, all the mysteries of the six       Gnade Gottes all die Geheimnisse der sechs
there, which was the... the... had the      Steine für das Gemeindegebäude gelegt            Seals that’s been sealed up, and we        Siegel, die versiegelt gewesen sind und wir
brick-laying of the church, and so          und so weiter. Und ich sagte ihm, wie ich        understand and know here that the          verstehen und wissen hier, daß das Siebte
forth. And I was telling him about          seine Arbeit schätzte. Ich bin nicht ein - ein   Seventh Seal is not to be known to         Siegel nicht der Öffentlichkeit bekannt ist.
how I appreciated his job. I’m not          Steinmetz oder weiß etwas darüber. Aber          the public.                                   Nun, Sein Kommen in der Stunde Seines
a... a brick mason, or know nothing         ich weiß, was eine rechtwinklige Ecke ist           Now, His Coming, at the hour of         Kommens, wenn die Zerstörung der Erde
about it. But I do know what a              und ob sie einigermaßen richtig gemacht          His Coming, when the destruction           ist, wißt ihr. Er sagte damals: "Was wird das
square corner is, and whether it’s          ist.                                             of the earth, you know. He said            Zeichen des Kommens des Endes der Welt
fixed up kind of right.                                                                      there, “What will be the sign of the       sein?" In Matthäus 24, da wo sie Ihm jene
W-9 And he said, “I’ll tell you.” He        W-9 Und er sagte: "Ich werde es dir              coming of the end of the world?” In        Frage stellten. Er ging darauf ein. Er sprach
said, “There never was such a time,         sagen." Er sagte: "Es gab nie, kaum solch        Matthew 24, there where they asked         über Israel als Nation versammelt im 31.
hardly, that you ever seen such             eine Zeit, daß du je solch eine Eintracht        Him that question. He went down to         Vers von Matthäus 24, 31. Doch dann fing
harmony amongst men, when they              unter Menschen gesehen hast, wenn sie alle       that. He told about Israel being           Er mit Gleichnissen an, seht. Dann seht ihr
all work together.”                         zusammen arbeiten."                              gathered as a nation, in the 31st          den... "Lernt ein Gleichnis vom Feigenbaum.
   Brother Wood, Brother Roberson,             Bruder Woods, Bruder Roberson und             verse, of Matthew 24:31. But then          Wenn ihr seht, wie er seine Blätter
and everybody just place in their           jeder einfach an seinem Platz und alles. Und     He started off on parables, see.           hervortreibt, ja doch, ihr wißt, der Frühling
place, everything. And the brother          der Bruder, der - der die Akustik anbrachte,     Then you see the... “Learn a parable       ist nahe. Und dann, wenn ihr dies
who... who put the acoustic, the... I       die... ich meine, die Lautsprecheranlage und     of the fig tree. When you see it           stattfinden seht, dann wißt, die Zeit ist
mean the public-addressing outfit           alles in der Gemeinde. Sie sagten: "Alles        putting forth its buds, why, you           nahe."
and everything, in the church. They         funktionierte einfach richtig." Wenn sie         know spring is nigh. And then when
said, “Everything just worked right.”       irgend etwas brauchten, dann stand der           you see this coming to pass, then
When they need something, there             Mann da, es zu tun. So ist es... Gott ist in     know the time is nigh.”
would be the man standing there to          allem, dem ganzen Programm. Wir sind             W-133 See, Israel gathering in its         W-133 Seht, Israel sammelt sich in
do it. So it’s... God is in all the whole   sehr dankbar für dies.                           own homeland. But, you notice, He          seinem eigenen Heimatland. Doch, ihr
program. We are very thankful for                                                            omitted the revelation of this             bemerkt, Er ließ die Offenbarung dieses
this.                                                                                        Seventh Seal.                              Siebten Siegels aus.
   Many great donators in the                                                                   And here, when the Seventh Seal,          Und hier, wenn das Siebte Siegel, wenn Er
church, to help do it, such as our                                                           when He opened It, He also omitted         Es öffnete, ließ Er Es auch wieder aus, seht.
Brother Dauch and Sister Dauch                                                               It again, see. So we see that It is a      So sehen wir, daß Es ein vollständiges

8                                                                                                                                                                                93
Das siebte Siegel                                                                                  William M. Branham • Sonntag, 24.03.1963, abends • Jeffersonville, Indiana, USA

we compared the Scripture here              hier mit Matthäus 24 mit den sechs Siegeln        sitting here, and many others that’s
with Matthew 24, with the six Seals,        verglichen,     war     das    Siebte    Siegel   donated heavy to this cause. And I
the Seventh Seal was left out.              ausgelassen. Denn, seht ihr, Christus sagte:      think, right at the time, they don’t
Because, you see, Christ said, “Only        "Nur Gott Selbst wußte; nicht einmal die          lack a little bit and it all being paid
God Himself knowed; not even the            Engel." Kein Wunder, Es war nicht einmal          for. So we’re very grateful for that.
Angels.” No wonder, It wasn’t even          geschrieben. Seht ihr, sie wurden still; nichts   W-10 Remember, it’s your church,           W-10 Viele großartige Spender in der
written. You see, they hushed;              geschah dann. Engel wissen Es nicht.              for you are a servant of Christ. And       Gemeinde, die helfen, es zu tun, solche wie
nothing take place then. Angels             Niemand weiß, wann Er kommt.                      that’s what it’s built here for, a open    unser Bruder Dauch und Schwester Dauch,
don’t know It. Nobody knows when               Doch da wird es - da wird es - Sieben          door to make servants, and for             die hier sitzen und viele andere, die kräftig
He is coming.                               Stimmen von diesen Donnern geben, die             servants who are already servants of       für diesen Zweck spendeten. Und ich denke,
  But there’ll be a... there’ll be a... a   die große Offenbarung zu der Zeit                 Christ, to come in and enjoy               genau zur richtigen Zeit fehlt es ihnen an
Seven Voices, of these Thunders,            offenbaren werden. So, ich glaube, für uns,       themselves around the fellowship of        nichts und es ist für alles bezahlt. So sind
that will reveal the great revelation       die... Wenn wir Es nicht wissen und wenn          Jesus Christ. And we want you to           wir dafür sehr dankbar.
at that time. So, I believe, to us          wir... Es wird bis zu jener Zeit nicht gewußt.    know that everybody is welcome.               Denkt daran, es ist eure Gemeinde, denn
who... If we don’t know It, and if          Doch es wird an jenem Tag geoffenbart                And now when you hear me                ihr seid ein Diener von Christus. Und das ist,
we... It won’t be knowed till that          sein, in der Stunde, in der es geoffenbart        sometimes, under the time of               wofür es hier gebaut wurde, eine offene
time. But it will be revealed in that       sein sollte. So, die Sache, die für uns zu tun    anointing, kind of rake down the           Tür, um Diener zu machen und für Diener,
day, in the hour that it’s supposed         ist, ist ehrfürchtig vor Gott zu sein und Ihm     curtain on organization, I... I don’t      die bereits Diener Christi sind, um
to be revealed in. So, the thing for        zu dienen und alles zu tun, das wir wissen,       mean that against your pastor, or          hereinzukommen        und    sich   in   der
us to do is to be reverent before           wie es zu tun ist und gute christliche Leben      against any brother, sister, in            Gemeinschaft mit Jesus Christus zu
God, and serve Him, and do all that         leben. Hier finden wir jetzt, daß das Sechste     church. Because, after all, God has        erfreuen. Und wir möchten, daß ihr wißt,
we know how to do, and live good,           Siegel für uns geöffnet worden ist; wir           people in every organization there         daß jeder willkommen ist.
Christian lives. Here, now, we find         sehen Es. Und wir wissen, daß dies Siebte         is. But He don’t accept the                   Und nun, wenn ihr mich manchmal
that the Sixth Seal has been opened         Siegel     nicht    für   die    Öffentlichkeit   organization; He accepts the               während der Zeit der Salbung, sozusagen
to us; we see It. And we know that          gebrochen werden kann, bis jene Stunde            individual in the organization. And        den      Vorhang      über    Organisationen
this Seventh Seal cannot be broke           kommt.                                            the... It doesn’t take an organization.    niederreißen hört, ich - ich meine das nicht
to the public until that hour arrive.                                                            Therefore, when people get so           gegen      euren     Pastor   oder     gegen
W-131 Now, there was some                   W-131 Nun, es gab einen Grund, daß                bound around organization, then            irgendeinen Bruder, Schwester in der
reason that God let this Seven              Gott diese Sieben Stimmen donnern ließ.           they can’t see nothing else but just       Gemeinde. Denn nach alledem hat Gott
Voices be thundered. Because, It            Denn Es muß kommen, seht ihr. Für die...          what that church says, you see. And        Menschen in jeder Organisation, die es gibt.
must come, see. For the... We find          Wir finden, daß Christus, das Lamm, das -         that makes dis-fellowshipping with         Doch Er nimmt die Organisation nicht an; Er
that Christ, the Lamb, took the... the      das Buch in Seine Hand nahm und Er                others, and it’s a system that God is      nimmt den einzelnen in der Organisation
Book in His hand, and He opened             öffnete das Siebte Siegel. Doch, ihr seht, es     not pleased with, and it’s a worldly       an. Und die... Es benötigt keine
that Seventh Seal. But, you see, it’s a     ist ein verborgenes Geheimnis. Niemand            affair never ordained of God.              Organisation.
hidden mystery. No one knows It.            weiß Es. Doch, Es - Es, direkt zusammen mit       W-11 So, now, I don’t mean any             W-11 Deshalb, wenn Menschen so an
But, It... It, right along with what He     was Er sagte: "Niemand würde Sein                 individual.       Catholic,      Jewish,   Organisation gebunden werden, dann
said, “No one would know His                Kommen wissen." Sie würden auch nichts            whatever it might be, or... or             können sie nichts anderes sehen, als nur,
Coming.” They also would not know           über dies Sieben-Donner Geheimnis wissen.         Methodist, Baptist, Presbyterian, any      was jene Gemeinde sagt, seht ihr. Und das
about this Seven-Thunder mystery.           So, ihr seht, es ist miteinander verbunden.       organization,      no    organizations,    bringt Uneinigkeit mit anderen und es ist
So, you see, it’s connected together.          Soweit haben wir heute ein Verständnis         and... and un-denominationals, and         ein System, woran Gott kein Wohlgefallen
  That        much,     we    have    an    Davon, denn das übrige Davon ist alles            all, God has His children sitting out      hat und es ist eine weltliche Sache, niemals
understanding of It, today, because         enthüllt; doch dies ist nicht enthüllt. Doch in   in there. See? And many times I            von Gott angeordnet.

92                                                                                                                                                                                   9
Das siebte Siegel                                                                               William M. Branham • Sonntag, 24.03.1963, abends • Jeffersonville, Indiana, USA

believe they’re out there for a              So nun, ich meine keinen Einzelnen.           W-128 Now, she's not the Bride,          W-128 Nun, sie ist nicht die Braut. Doch
purpose, to give Light, pulling out       Katholiken, Juden, was immer es sein mag,        but it's the church, the pure people     es ist die Gemeinde, die reinen Menschen,
those predestinated ones from all         oder       -   oder    Methodist,     Baptist,   that--that--that didn't have the         die - die - die vielleicht nicht die
around everywhere. And... and on          Presbyterianer, jede Organisation, keine         opportunity, maybe, to receive the       Gelegenheit hatten, die Botschaft zu
that great day, we’ll see then, the       Organisationen      und    -   und     Nicht-    message, or in some way that they        empfangen oder daß sie in irgendeiner
Church of the Lord Jesus Christ will      Denominationelle und alle, Gott hat Seine        were blinded by these false              Weise durch diese falschen Propheten
be called to the... to the great          Kinder darin. Seht ihr? Und viele Male           prophets, and they--they didn't get      verblendet waren. Und sie - sie hatten keine
meeting time in the air, and we’ll all    glaube ich, sind sie dort zu einem Zweck,        a chance, and yet they're really         Chance und trotzdem sind sie wirklich
go up to meet Him. And I’m... I’m         um       Licht   zu    geben,     um     jene    sincere in heart, and God knows          aufrichtig im Herzen. Und Gott kennt ihr
looking for that hour.                    Vorherbestimmten von überall herum               their heart, and here they're purged     Herz. Und hier sind sie während dieser Zeit
  Now, there is so much could be          herauszuziehen. Und - und an jenem               during this time.                        gereinigt.
said!                                     gewaltigen Tag werden wir dann sehen, wie           You notice that another purging          Ihr    bemerkt      es,   eine     weitere
  And tonight, on the final, closing      die Gemeinde Jesu Christi zu der - zu der        time; that's for Israel when she         Reinigungszeit, das ist für Israel, wenn sie
night, as usually, everybody is... In a   gewaltigen Versammlungszeit in der Luft          gathers. That's the second fold. God     sich sammelt. Das ist die zweite Entfaltung.
healing service, I find, under            gerufen wird und wir alle werden                 purges Israel in the tribulation         Gott reinigt Israel in der Trübsalszeit. Aus
anticipations for great things to be      hinaufgehen, um Ihn zu treffen. Und ich -        period. Out of the millions that'll      den Millionen, die sich dort sammeln,
done in the healing service, which        ich schaue nach jener Stunde aus.                gather there, there'll be a selected     werden              da           auserwählte
makes them a tension, nervous. And           Nun, es gibt so viel, was gesagt werden       one     hundred      and    forty-four   Einhundertvierundvierzigtausend sein und
then I find, the same thing tonight,      könnte!                                          thousand, and they will be purged        sie werden auch gereinigt. Gott reinigt
that everybody is under expectation          Und heute abend, an dem letzten,              also. God's purging Israel.              Israel.
of seeing how... And each night, it’s     abschließenden Abend, wie üblich, ist            W-129 Notice, there is a whole           W-129 Beachtet, es muß da eine ganze
been that way, for the opening of         jeder... In einem Heilungsgottesdienst stelle    earth is to be purged. There will be     Erde gereinigt werden. Da wird solch eine
those Seals.                              ich fest, in Erwartung großartiger Dinge, die    such a thing that the moon, stars,       Sache sein, daß der Mond, Sterne und die
                                          in dem Heilungsgottesdienst getan werden,        and all nature, will be purged. You      ganze Natur gereinigt werden wird. Seht
                                          was sie in Spannung versetzt, nervös macht.      see what it is? The earth is renewing    ihr, was es ist? Die Erde erneuert sich, wird
                                          Und dann stelle ich dasselbe heute abend         herself, being purged, getting ready     gereinigt, wird für das Tausendjährige Reich
                                          fest, daß jeder in Erwartung ist, zu sehen       for the Millennium. The Millennium       bereit. Das Tausendjährige Reich kommt
                                          wie... Und jeden Abend ist es für das Öffnen     is coming up. And, see, everything       herauf. Und seht, alles, was irgendeinen
                                          jener Siegel so gewesen.                         that’s got any filth in it is to be      Schmutz in sich hat, muß während des
W-12 Now I want to make this              W-12 Nun, ich möchte dies wirklich               purged during the Sixth Seal.            Sechsten Siegels gereinigt werden.
real clear. Every time, every time        klarmachen. Jedesmal, jedesmal wenn diese           Now, now, do you notice? On the          Nun, nun, habt ihr bemerkt? Beim Öffnen
that these Seals has come to the          Siegel an die Stelle kamen; alles, was ich je    opening of this Seventh Seal, it’s       dieses Siebten Siegels, es ist auch in einem
place; everything that I ever             über Sie glaubte und von anderen Leuten          also in a threefold mystery. This one,   dreifachen Geheimnis. Dies eine, habe ich...
believed on Them, and has read of         gelesen habe, ist entgegengesetzt zu dem         I have... will speak and have spoke,     werde sprechen und habe gesprochen, daß
other people, has been contrary to        gewesen, was zu mir in dem Raum kam.             that it is the mystery of the Seven      es das Geheimnis der Sieben Donner ist. Die
what come to me in the room.                 Und meine Gedanken zu dieser Zeit... Der      Thunders. The Seven Thunders in          Sieben Donner im Himmel werden dies
   And my mind, at this time... The       Grund        dafür,    daß      ich    jenen     Heaven will unfold this mystery. It’ll   Geheimnis entfalten. Es wird direkt beim
reason I had that healing service this    Heilungsgottesdienst heute morgen hatte,         be right at the Coming of Christ,        Kommen von Christus sein, denn Christus
morning, because my human mind            war, weil meine menschlichen Gedanken            because Christ said no one knew          sagte,     niemand      wußte,    wenn     Er
is becoming so away from my own           sich so von meiner eigenen Weise zu              when He would return.                    zurückkommen würde.
way of thinking. I have tried to stay     Denken entfernt haben. Ich habe versucht,        W-130 Did you notice, when the           W-130 Habt ihr bemerkt, als die Juden
in a... in a room with the shades         in einem - in einem Raum mit                     Jews asked Him that? Know... When        Ihn das fragten? Wissen... Als wir die Schrift

10                                                                                                                                                                            91
Das siebte Siegel                                                                             William M. Branham • Sonntag, 24.03.1963, abends • Jeffersonville, Indiana, USA

period, that’s all the people could        Sklaven und brachten sich als ein Opfer dar.   pulled down, and a light on. This is    heruntergezogenen         Jalousien      und
do, was just work, slave, and offer                                                       the eighth day. And not even got in     eingeschaltetem Licht zu bleiben. Dies ist
themselves for a sacrifice.                                                               my car, to... to go anywhere.           der achte Tag. Und bin nicht einmal in mein
W-126 Then we find out, in the             W-126 Dann finden wir im nächsten                I had to go with some brothers,       Auto gekommen, um - um irgendwohin zu
next age, which was the reformers’         Zeitalter      heraus,      welches      das   down to banks, to sign some notes       gelangen.
age, God sent out the wisdom of a          Reformatorenzeitalter war, daß Gott die        and things, on money and stuff that        Ich mußte mit einigen Brüdern zu Banken
man, a man-like head on the Beast,         Weisheit eines Menschen aussandte, ein         had been borrowed for this church.      runtergehen, um einige Schuldscheine und
which was the power that went forth        menschenähnlicher Kopf auf dem Tier, was       But I... but I come right straight      Dinge bezüglich Geld und Zeug zu
in the reformers.                          die Macht war, die in den Reformatoren         back, and went right to study.          unterschreiben, das für diese Gemeinde
   Now did you notice? Every... No         hervorging.                                      And the strange thing, there          entliehen wurde. Doch ich - doch ich kam
wonder that the people of these               Nun, habt ihr bemerkt? Jeder... Kein        hasn’t been one person said             direkt sofort zurück und ging geradewegs
days still live in the hangover, like it   Wunder, daß die Menschen dieser Tage           anything. Or, usually, they’re          ans Studieren.
was from the reformers’ age,               immer noch in dem Überhang leben, wie es       knocking, and pulling, and around.         Und die merkwürdige Sache, es gab nicht
because they just see it in the... the     von dem Reformatorenzeitalter war, denn        There hasn’t been one thing. It’s       eine Person, die irgend etwas sagte. Oder
ecclesiastical way of looking at it.       sie sehen es nur in der - der kirchlichen      been very phenomenal.                   normalerweise klopfen sie und ziehen und
They see it in the way that the            Weise des Anschauens davon. Sie sehen es                                               so. Es gab da nicht eine Sache. Es war sehr
seminaries has taught it. That was         in der Weise, wie die Seminare es gelehrt                                              wundersam.
God’s way at one time, but we’ve           haben. Das war Gottes Weise zu einer Zeit,     W-13 Where I’ve been eating at,         W-13 Wo ich gegessen habe, bei Bruder
lived apast that.                          doch wir haben darüber hinaus gelebt.          at Brother Wood’s. Usually that         Woods. Gewöhnlich ist dieser Ort
W-127 Now, she is not the Bride.           W-127 Jetzt sind wir im Zeitalter des          place is packed around with cars.       rundherum mit Autos vollgepackt. Und es
But it’s the church, the pure people       Adlers, die Offenbarung, die ganze Sache       And they had eight or ten different     wären acht oder zehn verschiedene Leute
that... that... that didn’t have the       geoffenbart. Jetzt vergleicht dies mit         people was going to come stay with      gekommen, um während dieser Zeit bei
opportunity, maybe, to receive the         Offenbarung, dem 10. Kapitel, Vers 1 bis 7.    them during this time, and not a        ihnen zu bleiben, und nicht einer von ihnen
Message, or in some way that they          Und wir werden hier in dieser Offenbarung      one of them come.                       kam.
were blinded by these false                sehen, die Offenbarung hier, 10, 1 bis 7,         And then, this morning, I’ll never      Dann, heute morgen, ich werde diesen
prophets. And they... they didn’t get      daß: "In den Tagen der Stimme des Siebten      forget this morning, the grace of       Morgen niemals vergessen, die Gnade
a chance, and yet they’re really           Engels Botschaft alle Geheimnisse Gottes       our Saviour to His tired, weary         unseres Erretters für Seinen müden, matten
sincere in heart. And God knows            beendet werden sollten."                       servant. When, I had answered a         Diener. Als ich die Frage einer bedürftigen
their heart. And here they are                Nun finden wir auch in diesem heraus,       poor person’s question, and, the        Person beantwortet hatte und nach meinem
purged, during this time.                  daß das Sechste Siegel, nun geöffnet, für      best of my mind, thinking that I        besten Wissen dachte, daß ich es richtig
   You notice it, another purging          eine dreifache Absicht war. Nun, hier waren    done right. And, all of a sudden, as    getan habe. Und plötzlich, als ob ich - ich
time, that’s for Israel, when she          die Absichten.                                 if I had... I had taken something       etwas von einem Kind weggenommen
gathers. That’s the second fold. God          Die erste Sache war, daß die schlafende     away from a child, I was so             hätte, war ich so verurteilt, und ich wußte
purges Israel in the Tribulation           Jungfrau zur Reinigung durch die               condemned, and didn’t know what         nicht, was es war. Und ich dachte, vielleicht
period. Out of the millions that’ll        Trübsalszeit gehen mußte. Sie mußte von        it was. And I thought, maybe being      war      es    das,    daß     ich    diesen
gather there, there’ll be a selected       ihren Sünden des Unglaubens und                that I was pressing to get to that      Heilungsgottesdienst       haben      wollte,
one     hundred       and   forty-four     Verwerfen der Botschaft gereinigt werden.      healing service, maybe somebody         vielleicht wäre jemand so schrecklich krank,
thousand, and they will be purged,         Diese, sie wurde in der Trübsalszeit           so desperately sick, that had to be     daß direkt dann für ihn hätte gebetet
also. God is purging Israel.               fertiggemacht. Wir sehen sie hier drüben in    prayed for right then. And I asked      werden müssen. Und ich fragte die
                                           Offenbarung 7 enden, zwischen dem 6. und       the audience. In a few minutes, it      Zuhörerschaft. In ein paar Augenblicken war
                                           7. Kapitel hier, daß sie gereinigt wurde und   was revealed. And somebody said,        es offenbart. Und jemand sagte: "Würdest
                                           ihr ihre Kleider gegeben wurden.               “Won’t you read your... read your       du - würdest du deinen Text noch mal

90                                                                                                                                                                         11
Das siebte Siegel                                                                                William M. Branham • Sonntag, 24.03.1963, abends • Jeffersonville, Indiana, USA

text over?” or something. And that         lesen?" oder so. Und zu der Zeit nahm ich        be Brother Branham in the motel
time, I picked up the little piece of      das kleine Stück Papier und las es noch mal,     room on Monday, March 25th,
paper and read it again, see what it       um zu sehen, was es sagte. Und schaute auf       1963.]
said. Looked down on the Books,            das Buch runter und sie war gänzlich             W-124 Will be a good thing that            W-124 Wird eine gute Sache sein, daß er
and it was altogether different, the       anders, die Frage, die ich beantwortete.         he doesn’t know anything about It.         nicht irgend etwas Darüber weiß. Denn
question I was answering. See?             Seht ihr?                                        Because, if he did, then he would          wenn, dann würde er Das nachahmen. Das
W-14 May I just pass this to you.          W-14 Ich darf euch dies gerade                   impersonate That. That’s his tricks in     sind seine Tricks, Dinge zu tun.
When the Supernatural comes in,            weitergeben. Wenn das Übernatürliche             doing things.                                 So, deshalb hat Gott Es so für die ganze
that’s the mind of Christ. You             hereinkommt, das sind die Gedanken von              So, therefore, God has made It so       Welt versteckt gemacht, sogar für den
become so far away from your own           Christus. Ihr entfernt euch so weit von          hid to the whole world, even to            Himmel, daß es keine Möglichkeit gibt, Es
thinking, till, in your own mind, I...     eurem eigenen Denken, bis, in eurem              Heaven, that there is no way of            zu verstehen, nur wie Gott Selbst Es
This, you... I don’t... Don’t let me try   eigenen Verstand, ich... Dies, ihr... Ich kann   understanding It, only as God will         offenbaren wird.
to explain that, because I can’t. See?     nicht... Laßt mich nicht versuchen, das zu       reveal It, Himself.                           Nun möchte ich, daß ihr heute abend
I couldn’t do it. There is nobody          erklären, denn ich kann es nicht. Seht ihr?         Now I want you to notice, tonight,      beachtet, daß im Sechsten Siegel, da war
could do it.                               Ich könnte es nicht tun. Es gibt niemanden,      that in the Sixth Seal, there was a... a   eine - eine dreifache Absicht des Sechsten
   How could that man, that’s the          der es tun könnte.                               threefold purpose of the Sixth Seal.       Siegels.
Elijah, stand up there on the                 Wie konnte dieser Mann, das ist der Elia,        There was a threefold purpose of           Da war eine dreifache Absicht der
mountain, under the Presence of            dort auf dem Berg unter der Gegenwart            the horse riders.                          Pferdereiter.
God, and pull down Fire from               Gottes aufstehen und Feuer vom Himmel               There’s been a threefold purpose           Da ist eine dreifache Absicht in all diesen
heaven, and then rain right behind         herunterziehen und dann Regen direkt nach        in all these things. That brings us        Dingen gewesen. Das bringt uns zu einer
the Fire? And then close the               dem Feuer? Und dann die Himmel                   back to a three. And a seven, again,       Drei zurück. Und wieder eine Sieben, seht,
heavens, and it didn’t rain for three      verschließen und es regnete drei Jahre und       see, Seven Seals, Seven Vials, and so      Sieben Siegel, Sieben Zornschalen und so
years and six months, and go right         sechs Monate lang nicht und direkt               forth.                                     weiter.
back and call the rain, on that same       zurückgehen und den Regen rufen, an              W-125 Now, in threes and sevens,           W-125 Nun, in Dreien und Siebenen ist
day! And under that anointing,             jenem selben Tag! Und unter dieser               is God’s number in His mathematics         Gottes Zahlenwert in Seiner Mathematik,
how... And took four hundred               Salbung, wie... Und nahm vierhundert             of revealing His Word.                     Sein Wort zu offenbaren.
priests out and killed them; and           Priester heraus und tötete sie; und rannte          Now you notice, like in the... the...      Jetzt bemerkt ihr, so wie in den - den -
then run to the wilderness,                dann in die Wüste, schrie um sein Leben          the riders, now, there was three           den Reitern, nun, da waren drei Pferde, die
screaming for his life, on a threat of     wegen der Drohung einer Frau. Seht ihr?          horses went out. One of them was a         ausgingen. Eins von ihnen war ein weißes,
one woman. See? Jezebel, she swore         Isebel, sie schwor, daß sie sein Leben           white one, one was a red one, one          eins war ein rotes, eins war ein schwarzes.
that she would take his life. When,        nehmen würde. Als Ahab und alle von ihnen        was a black one. And then, in the          Und dann, im vierten Pferd, ja doch, waren
Ahab and all of them was there, to         da waren, um die Gegenwart Gottes und            fourth horse, why, all of them was         alle von ihnen zusammengemischt. Seht,
see the Presence of God and the            das große Wunder geschehen zu sehen.             mixed together. See, a threefold           eine dreifache Absicht.
great miracle done.                                                                         purpose.                                      Nun, Gott tat dieselbe Sache. Gott tat
W-15 See, his... The Spirit had left       W-15 Seht, sein... Der Geist hatte ihn              Now, God did the same thing.            dasselbe, als Er Seinen Löwen aussandte,
him. In his natural way of thinking,       verlassen. In seiner natürlichen Art zu          God did the same when He sent out          was Sein Wort war, um den Antichristen zu
he didn’t know how to think, see. He       denken, wußte er nicht, wie er denken            His lion, which was His Word, to           bekämpfen.
couldn’t think for himself.                sollte, seht ihr. Er konnte nicht für sich       combat the antichrist.                        Dann finden wir heraus, daß Er den
   And, remember, the Angel put            selbst denken.                                      Then we find out that He sent out       Ochsen       während      der     Trübsalszeit
him to sleep, and rested him. Raised         Und erinnert euch, der Engel legte ihn         the ox during the time of the... the       aussandte, das aufopferungsvolle Tier. Und
him up, give him some cakes; then          schlafen und ruhte ihn. Nahm ihn hoch, gab       tribulation period, the sacrificial        in dieser Trübsalszeit, alles was die
put him back to sleep, and rested          ihm einige Kuchen; legte ihn zum Schlafen        animal. And in this tribulation            Menschen tun konnten, war nur Arbeit,

12                                                                                                                                                                               89
Sie können auch lesen