Schalte das Licht ein - Prüft aber alles und das Gute behaltet - Der Weckruf
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
William M. Branham Schalte das Licht ein Samstag, 25.01.1964, vormittags Ramada Inn Phoenix, Arizona, USA Prüft aber alles und das Gute behaltet. [1. Thessalonicher 5.21] DER WECKRUF Übersetzer: HrbAsm THE SHOUT www.der-weckruf.de
Verantwortlich für den Inhalt dieser deutschen Übersetzung der Predigt „Schalte das Licht ein“ von William Branham ist: HrbAsm Wir vom WECKRUF greifen nicht in den Übersetzungsstil und die Wortwahl des Übersetzers ein, sondern beheben lediglich offensichtliche Rechtschreib- und Satzzeichenfehler. Sollte dir ein solcher auffallen, bitten wir höflich um Mitteilung an weckruf2.0@gmail.com Sollten Passagen dieser Übersetzung für dich unklar formuliert sein, verweisen wir zum besseren Verständnis auf https://www.der-weckruf.de/de/predigten/predigt/211668.100632.turn-on-the-light.html Dort sind der englische Originaltext und die deutsche Übersetzung parallel angeordnet, außerdem kann dort auch die Originale Audiodatei dieser Predigt angehört werden. Wenn mehrere Übersetzungen dieser Predigt vorhanden sind, kann dort auch absatzweise von einer Übersetzung zur anderen durchgezappt werden. Originale Text-PDFs und Audiodateien stehen zum Download zur Verfügung bei https://branham.org/en/MessageAudio Die PDF dieser Übersetzung wurde erstellt am 16.12.2021 um 22:34 Uhr
William M. Branham • Samstag, 25.01.1964, vormittags • Phoenix, Arizona, USA Schalte das Licht ein Text-Hinweise: Ein Frühstück bei der Versammlung der Christlichen Geschäftsleute des Vollen Evangeliums im Ramada Inn Hotel. W-1 All right. Is this the... [A W-1 In Ordnung. Ist dieses das... [Ein brother says, “This is your Bruder sagt: "Dieses ist dein Mikrofon."] Ist microphone."] This is the main one? dieses das Hauptmikrofon? Dankeschön, Thank you, sir. [“This is the live mein Herr. ["Dieses ist das Livemikrofon."] microphone.”] Yes, sir. All right. I see Jawohl. In Ordnung. Ich habe gemerkt, daß they was getting a little rebound sie einen kleinen Widerhall dort hinten back there, and so... Morning, hatten und deswegen... Guten Morgen, friends. Can you hear me all right Freunde. Könnt ihr mich dort hinten gut back there? [Congregation says, hören? [Die Versammlung sagt: "Ja."] Jetzt “Yes.”] That stopped it. Thank you. hat es aufgehört. Dankeschön. I am certainly a privileged person, Nach solchen feinen Zeugnissen, die this morning, to come here at this gegeben wurden, bin ich heute morgen platform, after such noble gewiß eine bevorrechtigte Person, hier auf testimonies has been given; to try diese Plattform zu kommen. Ich versuche to... to place just a little more with einfach ein Bißchen mehr dem hinzu zu what they have said, to bring fügen, was sie gesagt haben, um uns blessings to us as we’ve enjoyed this Segnungen zu bringen, so wie wir uns morning. Now, I noticed some of heute morgen an solchen erfreut haben. them were very... Nun, ich habe bemerkt, daß einige von [The amplification system ihnen sehr... rebounds a sound. A brother says, “I [Das Verstärkersystem läßt einen Ton think we’re going to have to put it, widerhallen. Ein Bruder sagt: "Ich denke, this, in the middle, Brother daß wir dieses in die Mitte tun müssen, Branham."] All right, sir. Is that Bruder Branham." - Der Verf.] In Ordnung, 3
Schalte das Licht ein William M. Branham • Samstag, 25.01.1964, vormittags • Phoenix, Arizona, USA better? mein Herr. Ist das besser? are dead, in communism, and eat up tot in dem Kommunismus und aufgefressen W-2 With some of the man here, W-2 Mit einigen von den Männern hier, with all kinds of cankerworms of mit allen Arten von Fressern der how they have spoke, and most wie sie gesprochen haben, und fast jeder organizations, but there is a Man Organisationen, aber da gibt es einen Mann every one... Well, everyone up here einzelne... Nun, jeder von ihnen hier oben here Who can turn on the Lights. hier, der die Lichter einschalten kann. Dieser had a real bright, brilliant testimony. hatte ein wirklich glänzendes, brillantes That Man is the Holy Ghost, Himself, Mann ist der Heilige Geist selbst. JESUS How I appreciate that, that fine Zeugnis. Ich schätze dieses feine Zeugnis Jesus Christ manifested in the Spirit! CHRISTUS manifestiert im Geist! testimony for the Lord! für den HERRN sehr! Jetzt werden wir uns Lord Jesus, touch each one of HERR JESUS, berühre jede einzelne von Now we’re going to approach the zum Wort wenden. these hands; not only hands, but run diesen Händen und nicht nur sie, sondern Word. Diese Woche habe ich mir in meinem down the arm to the heart, and turn reiche von dem Arm bis in das Herz hinab And I, this week, I have purposed Herzen vorgenommen die Menschen nicht the Light of the Gospel on. In Jesus’ und schalte das Licht des Evangeliums an. in my heart not to keep people zwei oder drei Stunden hier zu behalten, Name! In dem Namen von JESUS! these two or three hours, setting, um mir zuzuhören. Ich sage euch warum ich listening to me. I tell you why I... I do das tue Freunde. Ich bin ungebildet und ich that, friends. I’m uneducated, and I kann nur durch Inspiration sprechen. Nun, - Ende der Übersetzung - only can speak by inspiration. Now, ein Mann der eine Bildung bekommen hat, a man that’s got an education, when wenn er inspiriert ist, kann er das auch, aber he is inspired, too; but he can er kann das durch seine Bildung erklären explain what he’s talking about, by worüber er spricht. Er kann Worte his education, draw out words that verwenden, wodurch die Menschen will let the people know what he’s verstehen, worüber er spricht. Ohne eine talking about. Without an Bildung muß ich die Symbole der Natur education, I have to take symbols of nehmen und sie durch die Inspiration, die nature and express through the ich habe, zum Ausdruck bringen. Das macht inspiration that I have. And that es manchmal ganz schön schwer für die makes it pretty hard, sometimes, for Menschen das wirklich zu verstehen. Ich war the people to really to understand. ganz schön bekümmert darüber, bis ich in We find that I was very disturbed der Bibel sah, daß GOTT es in derselben about it until I found in the Bible Weise tat, dieselben Wege. that God did the same manner, same ways. W-3 We notice, like John the W-3 Wir sehen es bei Johannes dem Baptist, when we don’t have any Täufer, obwohl wir keinerlei Aufzeichnung record of his education, and then, über seine Bildung haben. Als er aus der when he... when he come out of the Wüste kam, fing er an zu seiner wilderness, he begin to speak to Versammlung zu sprechen, der Gemeinde the... the... his congregation, church von jenem Tag. Wir sehen, wie er es zum of that day. And we notice how he Ausdruck brachte. Er sagte: "Ihr seid eine expressed it. He said, “You Generation von Schlangen." Seht, das war generation of snakes.” See, that’s das, an was er gewöhnt war: die Natur und what he was used to, nature and the die Wüste. In anderen Worten, etwas, das wilderness; other words, something schlüpfrig, schleimig und verführerisch war. that’s slippery and slimy, and Nun, irgend ein anderer Mann wäre 4 49
Schalte das Licht ein William M. Branham • Samstag, 25.01.1964, vormittags • Phoenix, Arizona, USA standing. He screamed out in the da gibt es einen Mann, der das Licht deceiving. Now, some other man vielleicht in der Lage gewesen, es mit einem darkness, he said, “Fear not, little anschalten kann." might have been able to have anderen Wort auszudrücken wie zum sister, there is a man here who can Halleluja! Was wird die kleine Gemeinde brought down some word that Beispiel: "Schwindler" oder irgend ein turn on the light.” tun? Macht euch keine Sorgen. Hier gibt es would have said “impostors” or anderes Wort, welches er hätte benutzen Hallelujah! What’s the little heute einen Mann, der das Licht einschalten some word he could have used to können. Aber Johannes gebrauchte das Church going to do? Don’t worry. kann und das ist der HERR JESUS express that. But John used the Wort "Schlange". Ich denke, daß jeder There is a Man here today that can CHRISTUS. Oh, ja. Der HERR JESUS word “snake.” I think everybody verstanden hat, worüber er sprach. turn on the Light, that’s the Lord CHRISTUS! understood what he talked about. Dann sagte er weiter: "Fangt nicht an bei Jesus Christ. Oh, yeah. The Lord So then he said, “Don’t begin to euch selbst folgendes zu denken: 'Wir Jesus Christ! think to say within yourselves, that, gehören zu diesem und wir gehören zu W-67 Remember, the blind... the... W-67 Denkt daran, der blinde... die ‘we belong to this and we belong to jenem', denn ich sage euch, daß GOTT in the rich men in the days of the birth reichen Männer in den Tagen von der that,’ cause I tell you, God is able of der Lage ist aus diesen Steinen hier...", seht of Jesus, they wasn’t put out and Geburt von JESUS. Sie wurden nicht these rocks here,” see, see, not ihr, seht, nicht irgend etwas anderes blinded from the glare of Jerusalem ausgestoßen und ausgeschlossen von dem some other great some. “God is able gewaltiges: "GOTT ist in der Lage aus when they got there, asking about Glanz Jerusalems, als sie dort hinkamen und of these stones.” He expressed it in diesen Steinen..." Er brachte es durch die Him. Their theology... theology sich nach IHM erkundigten. Ihre Theologie nature. Natur zum Ausdruck. couldn’t explain it. But when they konnte es nicht erklären, aber als sie sich And, also, “The ax is laid to the Und dann noch: "Die Axt ist an die turned aside, they followed It to the wieder aufmachten, folgten sie diesem, bis root of the tree.” Some good Wurzel des Baumes gelegt." Irgend ein Eternal Life Light. zu dem Licht des ewigen Lebens. educated brother, with that same guter, gebildeter Bruder, würde mit You businessmen today, don’t Ihr Geschäftsleute heute, beachtet nicht inspiration, might have said, “He will dergleichen Inspiration vielleicht gesagt watch the glares of these den Glanz von diesen Organisationen, annihilate.” He said, “The ax is at the haben: "Er wird zerstört werden." Er sagte: organizations, but hold onto the sondern haltet am Wort fest. Das führt euch root of the tree.” That annihilates it, "Die Axt ist an der Wurzel des Baumes." Das Word. It leads you to the Light. Fear zu dem Licht. Fürchte dich nicht kleine anyhow, see, so he... he knew that it zerstört ihn sowieso; seht, er wußte, daß es not, little sister, there is a Man here Schwester, da gibt es einen Mann, der die was. He just had those expressions, so war. Er hatte einfach diese Who can turn on the Lights. There is Lichter anschalten kann. Da gibt es einen for perhaps he never had any Ausdrucksweise, denn vielleicht hatte er a Christ here Who can make His CHRISTUS hier, der Sein Wort genauso schooling. niemals irgend eine Schulbildung besessen. Word live just the same as He was lebendig machen kann, wie ER es damals Let us bow our heads just a Laßt uns einen Augenblick unsere Häupter then, vindicate Himself that He’s the tat um sich selbst zu bestätigen, daß ER moment. beugen. same yesterday, today, and forever. derselbe ist gestern, heute und in Ewigkeit. I have requests here for prayer. Ich habe hier Gebetsanliegen. Nun, das Do you believe it? [Congregation Glaubt ihr das? Laßt uns aufstehen. Which, that is my ministry, praying ist mein Predigtdienst, für die Kranken zu says, “Amen."] for the sick. I’ve got some requests beten. Ich habe hier einige Gebetsanliegen Let us stand. in here, some very outstanding bekommen, ein paar sehr W-68 I got fifteen minutes before W-68 Ich habe noch fünfzehn Minuten requests. And I know there is many außergewöhnliche Anliegen. Ich weiß, daß the time to go to the next meeting. bevor es Zeit ist zur nächsten Versammlung in here. And if there is some, this es hier viele davon gibt. Gibt es heute Would you like to raise your hands zu gehen. Möchtet ihr gerne eure Hände morning, that would like to be morgen einige hier, die es wünschen, daß and say, “God, turn the light on me, erheben und sagen: "GOTT, schalte bei mir remembered? Well, if you’ll just ihrer gedacht wird? Gut, wenn ihr dann this morning. I believe the Word. I das Licht ein heute morgen. Ich glaube dem raise up your hands to God, say, “I...“ einfach eure Hände zu GOTT erhebt und believe the mechanics. Put the Wort. Ich glaube der Mechanik. Lege die Now just hold your requests while sprecht: "Ich..." Denkt jetzt an eure Dynamics in me, Lord”? Raise your Kraft in mich hinein, HERR." Erhebt eure we pray. Anliegen, während wir beten. hands and cry out to Him, “Lord, Hände und ruft zu IHM aus: "HERR, schalte W-4 Our Heavenly Father, we are W-4 Unser himmlischer Vater, wir nähern turn the Lights on!” There is a Man die Lichter ein!" Da gibt es hier einen Mann, now approaching Thy Holiness, uns jetzt Deiner Heiligkeit, durch den here that can turn on the Lights. We der die Lichter einschalten kann. Wir sind through the Name of Thy Holy Namen Deines heiligen Sohnes, dem 48 5
Schalte das Licht ein William M. Branham • Samstag, 25.01.1964, vormittags • Phoenix, Arizona, USA Child, the Lord Jesus, to ask this HERRN JESUS, um diese Bitte vorzubringen, Church of God will rise to her feet Himmel, um ihrem Meister zu begegnen. petition, of each of the people that’s von jedem einzelnen dieser Menschen, like a jet propelled plane, take off to Das stimmt ganz genau. Bis daß wir das tun, wrote out their requests, that I have welche ihre Anliegen aufgeschrieben haben, the skies to meet her Master. That’s wird es nicht funktionieren. Das ist der it here in my hand. Especially this die ich hier in meiner Hand halte. Besonders exactly right. Until we do that, it Grund dafür. Jawohl. Wer wird es tun? Wer brother’s young, beautiful daughter die junge, wunderschöne Tochter von won’t work. That’s what about. Yes, wird es an diesem Tag bewahren über was that’s been torn up in that accident. diesem Bruder, welche durch diesen Unfall sir. Who will do it? Who will keep it wir nachdenken? Erinnert euch daran, denkt I pray for that child, Lord. And I pray verletzt wurde. Ich bete für dieses Kind, in this day that we’re thinking daran Bruder. for all the other requests. And the HERR. Und ich bete für all die anderen about? Remember, remember, ones that’s secretly to us now, only Anliegen. Diejenigen, welche uns jetzt noch brother. to the one that raised their hand; verborgen und nur denen bekannt sind, die W-66 Now it reminds me of W-66 Nun, es erinnert mich an eine but Thou art the infinite God, and ihre Hand erhoben haben, aber DU bist der another little story. Not going back andere kleine Geschichte. Nicht daß wir zu You know every motive and all of unendliche GOTT und DU kennst jeden to stories, but a friend of mine was Geschichten zurück gehen, aber ein Freund our requests. We pray that You’ll Beweggrund und alle unsere Anliegen. Wir standing in Carlsbad, New Mexico, von mir stand in Carlsbad in Neu Mexico, answer. Because You’ve promised it, beten darum, daß DU antworten wirst, denn when we was there holding a als wir dort in Carlsbad eine Versammlung we believe it. DU hast es versprochen und wir glauben es. meeting up at Carlsbad. And there abhielten. Dort gab es eine Gruppe von And we ask now that You’ll take Wir bitten jetzt darum, daß DU diese was a bunch of people went down Menschen, welche in diese Höhle hinein these few words that we shall read, wenigen Worte, welche wir lesen werden into this cave. gingen. and inspire them to us, Lord, as we nehmen wirst und sie uns inspirierst, HERR, Oh, I... I never did like that stuff, Oh, ich mochte dieses nie, dort unten wo wait upon Thee. May the Holy Spirit während wir auf DICH warten. Möge der down there where it’s deep, and es so tief ist, etwa 1.600 Meter unter der draw nigh unto each one, and reveal Heilige Geist sich jedem einzelnen nahen about a mile in the ground. I, I’m Erde. Ich bin hier oben zufrieden. So gingen to us the interpretation of the Word. und uns die Auslegung des Wortes satisfied up here. So, they went sie dort hinunter. Ich möchte höher For we ask it in Jesus’ Name. Amen. offenbaren, denn wir bitten es im Namen down through. I want to go higher, hinaufgehen und nicht tiefer. von JESUS. Amen. not lower. So I... Sie nahmen diesen Burschen und gingen W-5 [About the microphone, a W-5 [Wegen dem Mikrofon fragt ein They took this fellow, went down dort hinab. Er war ein Freund des Mannes brother says, “Brother Branham, Bruder: "Bruder Branham, könnten wir einen in there. And he was a man friend, und seine kleine Tochter und der kleine could we make a test and see if it Test machen und feststellen, ob es and his little girl and little boy went Junge gingen mit ihnen. Sie kamen in eine would work?"] Yes, sir, brother, just funktioniert?" - Der Verfasser.] Jawohl, down with them. And... and went große Halle hinunter. Oh, ich denke sie help yourself. That’s all right. While Bruder, macht nur. Das ist in Ordnung. way down into a big basement, oh, I gingen Hunderte und Hunderte und I’m turning now, I have a... Während ich es jetzt aufschlage, habe ich... guess, hundreds and hundreds and Hunderte von Metern unter die Oberfläche Used to be I could remember my Früher konnte ich mir meine Schriftstellen hundreds of feet below the surface der Erde hinab. Der Mann dort mit der Scriptures and things, without und Dinge merken ohne mir eine Notiz zu of the earth, went down there. And Taschenlampe hat ganz plötzlich die having a... a note, but since I’ve machen, aber seitdem ich die 25 the man there by the switch, all at Taschenlampe ausgemacht. Es war so passed twenty-five, that don’t work überschritten habe, funktioniert das nicht once [Brother Branham snaps his schwarz und dunkel bis daß man nicht so good. I have to remember it by mehr so gut. Ich muß es mir merken, indem finger.] turned off the switch. And it einmal die eigene Hand vor Augen sehen writing it out. Now we’re going... ich es aufschreibe. was so black and dark, till you konnte. Ein kleines Mädchen, ein junges Is that better? Can you hear that Ist das besser? Könnt ihr so besser hören? couldn’t even see your hand moving Ding, hatte richtig Angst. Sie fing an so laut better? No. In the back, they’re Nein. Ganz hinten schütteln sie ihre Köpfe. down in front of your face. A little zu schreien wie sie nur konnte: "Oh, es ist shaking their heads. Maybe... [A Vielleicht... [Ein Bruder sagt: "Du mußt dich girl, a little thing, was real scared. dunkel! Es ist dunkel! Es ist dunkel!" Sie brother says, “You have to stand direkt davor hinstellen." - Der Verfasser] Ich She begin to scream to the top of schrie hysterisch. right in front of it."] Have to stand... muß hier stehen... ["Direkt davor."] In her voice, “Oh, it’s dark! It’s dark! It’s Ihr kleiner Bruder stand zufällig neben ihr. [“Right in front.”] Right. And how Ordnung. Und wie funktioniert es jetzt so? dark,” hysterically screaming. Er schrie in die Dunkelheit hinaus und would this be like this, can you hear Könnt ihr das hören? Wie ist es jetzt? Ist das Her little brother happened to be sagte: "Fürchte dich nicht kleine Schwester, 6 47
Schalte das Licht ein William M. Branham • Samstag, 25.01.1964, vormittags • Phoenix, Arizona, USA car started. that? How about that, that better? besser? Fein. Das ist gut. He turned around and said, “Who Fine. That’s good. are you?” You know who he was? W-6 Now I wish to call your W-6 Jetzt möchte ich eure The chief engineer of the... of the attention to... to Isaiah 42:1-7, and Aufmerksamkeit auf Jesaja, Kapitel 42 Vers General Motor. He made the thing. also to Matthew 4:15-16: 1-7 lenken und auf Matthäus, Kapitel 4 Vers He designed it. Behold my servant, 15-16. W-65 In this hour, brother, when W-65 In dieser Stunde Bruder, wenn wir whom I uphold; mine 1 Siehe, Mein Knecht, den ICH stütze, we wonder what’s the matter with uns fragen was los ist mit unserer elect, in whom my soul Mein Auserwählter, an welchem Meine our revival, what’s the matter? We Erweckung. Was ist los? Wir haben das delighteth; I have put my Seele Wohlgefallen got the material and everything, we Material und alles, wir haben die Mechanik, spirit upon him: he shall hat: ICH habe Meinen Geist auf IHN got the mechanics, but where is the aber wo ist die Kraft? Das ist es, was wir bring forth judgment to gelegt, ER wird den Nationen das Recht Dynamics? That’s what we need, to benötigen, um JESUS CHRISTUS auf den the Gentiles. kundtun. move Jesus Christ in on the scene. Schauplatz zu bringen. Was ist los? Ich sage 2 ER wird nicht schreien und nicht rufen, He shall not cry, nor lift What’s the matter? I tell you, there euch: es ist heute Einer hier, halleluja, noch Seine Stimme hören lassen auf der up, nor cause his voice is One here today, hallelujah, called genannt der Heilige Geist, der die Kraft Straße. to be heard in the street. the Holy Ghost, that can touch the übermitteln kann. ER ist die Kraft von der 3 Das geknickte Rohr wird ER nicht A bruised reed shall he zerbrechen, und den glimmenden Docht Dynamics. He is the Dynamics of the Mechanik. not break... smoking flax wird ER nicht auslöschen; ER wird der mechanics. Wir Pfingstler stehen heute als eine der shall he not quench: he Wahrheit gemäß das Recht kundtun. We stand today, us Pentecostals, größten Gemeinden in der Nation da und shall bring forth 4 ER wird nicht ermatten noch one of the greatest churches in the Tausend mal Tausend werden jedes Jahr judgment unto truth. niedersinken, bis ER das Recht auf Erden nation, thousands times thousands hinzu gefugt, aber wo ist der Heilige Geist? added each year, but where is that Wir haben IHN angenommen, indem wir in He shall not fail nor be gegründet hat; und die Inseln werden auf Holy Ghost? We’ve accept it, by Zungen sprachen und wir haben gesehen discouraged, till he have Seine Lehre harren. speaking in tongues, and we seen wie es funktioniert. Die Methodisten haben set judgment unto the 5 So spricht GOTT, der HERR, der die how it’s acted. Methodist accept it, es angenommen, indem sie jauchzten. earth: and the isles shall Himmel schuf und sie ausspannte, der die by shouting. Luther accept it, by Luther nahm es an durch Glauben und so wait for his law. Erde ausbreitete mit ihren Gewächsen, dem faith, and so forth like that. That weiter. Darum geht es nicht. Volke auf ihr den Odem gab, und den Thus saith... the Lord, he isn’t It. Es geht um das Wort! Es ist das Wort Lebenshauch denen, die darauf wandeln: that created the heavens, It’s the Word! It’s the Word eingeschaltet, das Licht schaltet die 6 ICH, der HERR, ICH habe dich gerufen and stretched them out; turned on, the Light turns on the Mechanik an und es wird Kraft. Es ist Kraft, in Gerechtigkeit und ergriff dich bei der he that spread forth the mechanics and they become wenn die Kraft zu der Mechanik kommt. Hand; und ICH werde dich behüten und earth, and that which Dynamics. They are Dynamics, when Das bringt die Sache ins Rollen. Das stimmt. dich setzen zum Bunde des Volkes, zum cometh out of it; he that the Dynamics, when the Dynamic Nehmt das Wort. Wenn da eine kleine Licht der Nationen: giveth bread unto the comes to the mechanic. It starts the Sache ist, welche dabei fehlt, dann startet es 7 um blinde Augen aufzutun, um people upon it, and spirit thing rolling. That’s right. Take the nicht. Legt jede Last beiseite, jede Gefangene aus dem Kerker heraus to them that walk Word. If there is one little thing Theologie, jedes Bekenntnis, damit die zuführen, und aus dem Gefängnis die in der therein: missed up, on It, it won’t start. Lay Kraft, der Heilige Geist, durch das Wort Finsternis sitzen. I the Lord have called aside every weight, every ism, every fließen möge und das Wort bestätigt, thee in righteousness, creed, that the Dynamics, the Holy welches für diesen Tag verheißen ist. Dann and will hold thine Spirit, might flow through the Word wird die große Gemeinde GOTTES hand... will keep thee, and vindicate the Word that’s aufstehen auf ihre Füße wie ein and give thee for a promised of this day; then the great Propellerflugzeug und abheben in den covenant of the people, 46 7
Schalte das Licht ein William M. Branham • Samstag, 25.01.1964, vormittags • Phoenix, Arizona, USA for a light of the Word of the promise this day. Oh, Verheißung von diesem Tag sein. Oh ja. Gentiles; yes. It’s like a... Es ist erstaunlich. Ich weiß, daß es für die It’s puzzling, I know it is, to Menschen so ist. Sie sehen die Gemeinde, To open... blind eyes, to people, to see the church just say, welche einfach sagt: "Nun, es ist beinahe bring out... prisoners “Well, it’s just almost the same dieselbe Sache." JESUS sagte, daß es in der from the prisons, and thing.” Jesus said it would be that Weise sein würde. Es wird so sein, bis daß them that sit in darkness way. It’d be, till, “It would deceive es beinahe die Auserwählten verführen out of... prison house. the very Elected if it was possible.” würde, wenn es möglich wäre. Oh, ja. W-7 And now in Saint Matthew 4, W-7 Und jetzt in Matthäus, Kapitel 4, Oh, yes. Yes, sir. Jawohl. beginning with the 12th verse, we beginnend mit dem 12 Vers, lesen wir W-64 Just reminds me of a fellow W-64 Das erinnert mich an einen read this: dieses: in Florida, not long ago. He was Burschen in Florida vor nicht langer Zeit. Er Now when Jesus had heard that 12 Als ER aber gehört hatte, daß talking, said he had a Chevrolet car unterhielt sich und sagte, daß ein John was cast into prison, he Johannes überliefert worden war, entwich that went out on him in Florida, and Chevrolet-Auto für ihn in Florida departed into Galilee; ER nach Galiläa; said he took it to the garage. And ausgeliefert wurde. Er sagte, daß er ihn in ...leaving Nazareth, he 13 und ER verließ Nazareth und kam und this mechanic was going along die Werkstatt brachte. Dieser Mechaniker come and dwelt in wohnte in Kapernaum, das am See liegt, in there, and he got everything set kümmerte sich darum und hatte sich alles Capernaum, which is dem Gebiet von Zabulon und Nephtalim; together, and he couldn’t get it to zurecht gelegt und er konnte den Wagen upon the sea coast, of 14 auf daß erfüllt würde, was durch den start. He put everything in it, that he nicht starten. Der Mechaniker wurde nervös the borders of Zabulon Propheten Jesaias geredet ist, welcher could. He renewed all these und lief im ganzen Gebäude herum und and Nephthalim: spricht: different things, but, something nahm dieses und jenes zur Hand. 15 "Land Zabulon und Land Nephtalim, another, it just wouldn’t work. And Der Mann stand dort und sagte: "Mein That it might be fulfilled gegen den See hin, jenseit des Jordan, he couldn’t get it started. He just Herr, ich warte auf mein Auto. Ich habe which was spoken by Galiläa der Nationen: kept trying and trying. The little keine Zeit. Können sie es nicht reparieren?" Isaiah the prophet, 16 das Volk, das in Finsternis saß, hat ein mechanic was nervous, run around, Er antwortete: "Ich tue alles, was ich saying, großes Licht gesehen, und denen, die im all over the building, picking up this. kann." Er war richtig nervös und machte The land of Zabulon, and Lande und Schatten des Todes saßen, Licht And the man standing, say, “I’m weiter. Und er ging weg. the land of Nephthalim, ist ihnen aufgegangen ". waiting on my car, sir. I’m late. Can’t Dann kam ein gut gekleideter Gentleman by the way of the sea, 17 Von da an begann JESUS zu predigen you get it?” vorbei und sah ihn sich ein paar Minuten an beyond Jordan, Galilee und zu sagen: Tut Buße, denn das Reich der He said, “I’m doing all I can do,” und sagte zu dem Mechaniker, nachdem er of the Gentiles; Himmel ist nahe gekommen. real nervous and carrying on. And ihn noch ein wenig sich den The people which sat in Möge der HERR Sein Wort segnen! Nun, he walked along. Kopfzerbrechen ließ: "Warum kümmern sie darkness saw great light; mein Thema heute morgen ist: Schalte das Directly a well-dressed gentleman sich nicht um das hier? Sie bekommen ja and to them that sat in Licht ein. Ich werde es so schnell machen walked up and looked at him a few gar keinen Strom." the regions of the wie ich nur kann, damit ihr für die nächste moments, and he said to the Er antwortete: "Ich habe gar nicht daran shadows of death light is Veranstaltung da sein könnt, welche in etwa mechanic, after he let him butt his gedacht." So hat er nur die andere kleine sprung up. 45 Minuten stattfindet. head around a little while, he said, Sache befestigt, was immer es auch war, “Why don’t you just touch this? und er bekam den Strom und das Auto lief. From that time Jesus You’re not getting any current.” Er drehte sich herum und fragte: "Wer began to preach... say, So he said, “I never thought of sind sie?" Wißt ihr, wer er war? Der Repent: for the kingdom that.” So he just turned that other Chefingenieur von General Motors. Er of heaven is at hand. little thing, ever what it was there, stellte das Ding her. Er hat es entworfen. The Lord bless His Word! Now my and he got the... the current in, the subject this morning is: "Turn On 8 45
Schalte das Licht ein William M. Branham • Samstag, 25.01.1964, vormittags • Phoenix, Arizona, USA Them man would done the same dasselbe gegen das Wort GOTTES und sie The Light". And just as quick as I against the Word of God, and lead führen sie direkt in diese ökumenische can, so you can be out for this next them right into that ecumenical Schlachterei dort unten. Nun, gewiß, es ist appointment now, which will be in slaughter down there, why, certainly, verkehrt. about forty-five minutes. it’s wrong. Ich spreche in dem Namen des HERRN! W-8 You know, Mr. Mc Anally, I W-8 Ihr kennt Herrn Mc Anally. Ich denke, I speak that in the Name of the Paßt auf und seht, ob es nicht wahr ist, das think he is present. I seen his truck daß er da ist. Ich habe draußen seinen Lord! You watch and see if It isn’t Licht, das Licht der Stunde! outside. Sometime ago, we were Lastwagen gesehen. Vor einiger Zeit haben true, the Light, the Light of the hour! Diese alten Bekenntnisse können niemals setting, one of my first trips here to wir einen meiner ersten Ausflüge hier nach Those cold creeds can never bring eine Ernte bringen. Wir müssen eine Arizona, to go hunting. We were Arizona festgelegt, um jagen zu gehen. Wir a harvest. We’ve got to have a Gemeinde haben, welche in dem Blut des setting out here near the befanden uns hier draußen nahe beim 'Berg Church that’s washed in the Blood Lammes gewaschen wurde und eins mit Superstition Mountain. I had heard des Aberglaubens'. Ich hatte schon seit of the Lamb, and become one with dem Wort geworden ist, um die Gemeinde of it for a long time, and heard langer Zeit davon gehört und ich hörte viele the Word, be the Church. zu sein. many of the legends that had been von den Legenden, welche über diesen Church glares of this day, Jesus JESUS sagte: "Der Gemeindeglanz von told about the Superstition. I Berg erzählt werden. Ich erinnere mich said, are very deceiving, “almost the diesem Tag ist sehr verführerisch, so daß es remember looking for it, the first daran, wie ich ihn mir das erste Mal Elected if it were possible.” Just the beinahe die Auserwählten verführen würde, time; it was before day, and a great angeschaut habe. Es war vor Tagesanbruch Elected! “But as it was in the days of wenn es möglich wäre." Nur die ghosty shadow hung at the east of und ein großer, gespenstischer Schatten Noah, when eight souls were saved, Auserwählten! "Aber wie es war in den me, which was known as the hing östlich von mir, welcher als der so shall it be in the Coming of the Tagen von Noah, als acht Seelen gerettet Superstition. I had heard about the 'Aberglaube' bekannt war. Ich hatte über Son of man.” Very, very few will be wurden, so wird es sein beim Kommen des Indians, how they wouldn’t go near die Indianer gehört, wie sie sich nicht in die saved at that time. Sohnes des Menschen." Sehr, sehr wenige it, how they were afraid, how the Nähe wagen, wie sie sich fürchteten und werden zu der Zeit gerettet werden. Spanish had mistreated them in the wie die Spanier sie in der ersten Zeit sehr W-63 What does it do? It leads W-63 Was bewirkt das? Es führt direkt zu early days when they was hunting schlecht behandelten, als sie auf der Suche right on to the slaughter. We find dem Schlachter. Wir sehen dieses in dieser gold. They claimed that evil spirits nach Gold waren. Sie behaupteten, daß that in this present darkness that gegenwärtigen Dunkelheit in welcher wir lived in it. All this stirred my böse Geister darin leben. Dieses alles we’re living. I’m closing, by saying leben. Ich schließe jetzt, indem ich dieses curiosity. But I only had a flashlight, weckte meine Neugier, aber ich hatte nur this. In this present darkness that sage: In dieser gegenwärtigen Dunkelheit, to see the Superstition, first. eine Taschenlampe, um das erste Mal we’re living, these days that we’re in der wir leben, diese Tage in denen wir And then I watched until, after a diesen Spuk zu sehen. now living in, when Light is done jetzt leben, wenn dieses Licht aus den while, the majesty of the sun begin Dann beobachtete ich es, bis sich nach turned out in the heavens, It’s Himmeln hervor gegangen ist und es hier to move upon the darkness. And einer Weile die Majestät der Sonne über der turned out here amongst, before, to unter uns hervor gegangen ist um es uns zu when it did, it separated the Dunkelheit zu erheben begann. Und als das show us; showed by the Bible, on zeigen, es wurde in der Bibel gezeigt, in den darkness from the light, and pressed geschah, trennte es die Dunkelheit von dem the Seven Seals, what was taking sieben Siegeln, was stattfinden würde und the darkness back. Finally, she raised Licht und drängte die Dunkelheit zurück. place. And here God declares it right hier verkündet GOTT es direkt im Himmel to her highness, up over the top of Schließlich erhob sie sich zu ihrer vollen in the heaven, comes right down und kommt direkt herab und zeigt es auf the mountain, and it showed Höhe über die Spitze des Berges und zeigte and declares it on earth. And the der Erde und die Gemeinden gehen Superstition just what it was. It lit up was dieser Spuk war. Sie leuchtete auf und churches walking right into it! trotzdem direkt dort hinein! and showed what it was. And all the zeigte was es war. All diese Gespenstereien Who will save that little Word- Wer wird dann diese kleine Braut, welche spooks and fears that I had of the und Ängste, die ich vor diesem keeping Bride then? What’s going das Wort hält, erretten? Was wird mit ihr Superstition, when the sun was Gespensterberg hatte, flohen hinweg, als to happen to Her when She is geschehen, wenn sie selbst hinaus in die shining in its power upon it, all fled die Sonne in ihrer Kraft darüber schien. turned out into the cold, by Herself? Kälte geworfen wird? Sie wird nicht kalt away. She won’t be cold, the vindicated sein, sondern das bestätigte Wort der W-9 The sun is the king of all W-9 Die Sonne ist die Königin von allen 44 9
Schalte das Licht ein William M. Branham • Samstag, 25.01.1964, vormittags • Phoenix, Arizona, USA lights on this earth, in the natural Lichtern dieser Erde, von den natürlichen us. What did He do? He goes up verurteilt jeden einzelnen von uns! Was hat lights. No matter how much artificial Lichtern. Egal wie viel künstliches Licht wir there and takes that, where men are ER getan? ER ging dort hinauf, wo die light that we can have, and how bekommen können und wie viele gewaltige trying to get their souls saved, the Menschen versuchen ihre Seelen errettet zu many great electric rays we can elektrische Strahlen wir produzieren church,” as we would call it today, bekommen - in die Gemeinde so wie wir es produce; when that sun rises, all the können, wenn die Sonne sich erhebt, dann you spiritual-minded people, “He heutzutage nennen würden, ihr geistlich rest of them dim out. verblassen alle anderen. kicked over the table, throwed out gesinnten Leute - und ER warf den Tisch That’s the same thing it is with the Das ist dieselbe Sache mit dem Wort the change; took ropes and platted um, warf das Wechselgeld um, nahm Ruten Word of God. When the Word of GOTTES. Wenn sich das Wort GOTTES them together, and run them out; und band sie zusammen und trieb sie God rises, all superstitions, erhebt, dann wird jeder Aberglaube, and called that godly old priest of hinaus und nannte diesen gottesfürchtigen, denominational fanaticisms and denominationelle Phantastereien und Dinge yours, ‘the son of the devil,’ that alten Priester von euch, 'den Sohn des things, spread away, and it shows it zerstreut und es zeigt ganz genau was es kind old man that loaned you that Teufels', diesen freundlichen, alten Mann, just exactly what it is. God, in the ist. GOTT sagte im Anfang: "Es werde Licht." money when you was in trouble. der euch das Geld geliehen hat, wenn ihr in beginning, said, “Let there be light.” Das Licht kommt nur, das echte Licht, das “Who is going to stand by you Schwierigkeiten ward. The Light only comes, the true Light, Licht des Königs, durch das Wort GOTTES. and bury you when you’re dead? "Wer wird euch beistehen und euch the king Light, comes by the Word GOTT trennte im Anfang das Licht von der That kind old priest. He has got the begraben, wenn ihr tot seid? Dieser of God. God separated the light Dunkelheit. Das Wort GOTTES sichtbar fruit of the Spirit. But does this Jesus freundliche, alte Priester. Er hat die Frucht from the darkness, in the beginning. gemacht, trennt immer das Licht von der of Nazareth have the fruit of the des Geistes. Aber hat dieser JESUS von And the Word of God, made Finsternis. Spirit?” Nazareth die Frucht des Geistes?" manifest, always separates the Light Die Menschen können mit diesem oder W-61 You can’t judge by speaking W-61 Ihr könnt es weder durch das from the darkness. jenem aufstehen, oder wieder etwas in tongues, neither can you judge Sprechen in Zungen, noch durch die Frucht People can rise up with this, that, anderes; Theologien können aufkommen, by the fruit of the Spirit. But it’s a des Geistes beurteilen, sondern es ist eine or the other; isms can rise, Kommunismus, Faschismus und all die manifestation of the Word of God, Manifestation des Wortes GOTTES zu Licht Communism, Fascism, and all other anderen Theologien können sich erheben; brought to Light. It’s the Light that gemacht. Es ist das Licht, welches es isms can rise; superstitions, cults, Aberglaube, Sekten, was immer es sein does it. bewirkt. Der Mensch, welcher in dem Licht whatever it might be, might rise. But mag, können sich erheben, aber, wenn The man that walks in that Light! wandelt! JESUS CHRISTUS wehrte sich nicht when that king Light of the Bible dieses Königslicht der Bibel sich erhebt, Jesus Christ was not founding upon gegen das Sprechen in Zungen, denn ER tat raises up, all superstitions and dann wird aller Aberglaube und Dinge... Wir speaking in tongues, though He did es. ER war nicht die Frucht des Geistes, things... But, you see, we know it’s wissen, daß es da ist, aber erst, wenn es it. He was not the fruit of the Spirit, obwohl ER sie zeigte. Ihr könntet es nicht there, but until It’s a vindicated, bestätigt ist und sein Licht beweist, dann though He did. You couldn’t judge dadurch beurteilen. Aber ER glaubte und proves Its Light; then we have no haben wir kein Recht mehr dagegen zu it. But He believed and punctuated bestätigte es und GOTT lebte jedes Wort right to argue against That, because streiten, denn das löscht alles andere Licht It, and God lived every Word of the der Verheißung von jenem Tag durch IHN. It shuts all other light out. Jesus aus. JESUS sagte: "Laßt jedes Menschenwort promise of that day through Him. Das ist das Licht der Stunde. Das ist der said, “Let every man’s word be a lie, Lüge sein und Mein Wort die Wahrheit." That’s the Light of the hour. That’s Beweis. and Mine be the Truth.” His Word is Sein Wort ist über jedes Menschenwort the evidence. superior over all man’s words, over erhaben, über alles und jedes Ding. Sein W-62 When a man tells me that W-62 Wenn ein Mensch mir sagt, daß der all, anything. His Word is Light. Wort ist Licht. the Holy Ghost falling in them will Heilige Geist, welcher auf sie fallt, W-10 And we know that in the W-10 Wir wissen, daß es im Anfang deny the Word of God being so, verleugnet daß das Wort GOTTES gültig ist, beginning it must have been foggy nebelig und düster und dunkel gewesen there is something wrong with it. dann ist da irgend etwas damit verkehrt. Da and dismal and dark, as the world sein muß, während die Welt sich drehte und There is something wrong with our ist etwas verkehrt mit unseren Schulungen was turning, and when God knowed als GOTT wußte, daß ER Licht brauchte. seminaries, and so forth, when they und so weiter, wenn sie dem Menschen alle that He had a need of light. Now, Nun, Sein Same lag bereits in der Erde, teach man all this here brain- diese Theologien mit Hirnwäsche und dem His seed was already in the earth, denn ER hatte ihn dort gepflanzt. Jetzt washed theology and stuff of today. Zeug von heute lehren. Diese Menschen tun 10 43
Schalte das Licht ein William M. Branham • Samstag, 25.01.1964, vormittags • Phoenix, Arizona, USA I’ll say to you, “This young Fellow, hinaufnehmen und ich werde der Priester because He had planted it there. benötigte ER Licht um diesen Samen hervor come into the city, called Jesus of sein. Ich würde zu euch sagen: "Dieser Now He needed light to bring forth zu bringen, um diesen Samen lebendig zu Nazareth. Don’t you listen to Him. junge Bursche der in die Stadt kam genannt that seed, to make that seed live, machen, denn der Same lag bereits dort. We believe the fruit of the Spirit. JESUS von Nazareth. Hört nicht auf IHN. Wir because the seed was already there. Genauso wie es in jedem Zeitalter ist. Now look at here, your kind old glauben an die Frucht des Geistes. Nun, Just like it is in each age, God has GOTT hat uns vorhergesagt, was in jedem priest. He, his grandfather, great- schaut euch hier euren freundlichen, alten foretold us what would take place in Zeitalter geschehen würde. Die einzige grandfather, all were priests. He Priester an. Er, sein Großvater und sein each age. The only thing He needs Sache, die ER benötigt, ist die Manifestation sacrificed, all his young life. He Urgroßvater, waren alle Priester. Er hat sein is the manifestation of the Light of des Lichtes GOTTES auf die Schriftstelle, um stayed right in the seminary. He ganzes junges Leben geopfert. Er blieb God upon that Scripture, to make it sie für das Zeitalter lebendig zu machen. watched, he believed, he... he done geradewegs in dem Studium. Er live for that age. Just ...?... And it will Das wird es tun, so lange wie das Licht zu everything they ever taught him. He beobachtete, er glaubte und er tat alles, do it as long as the Light can get to dem Wort kommen kann. Wenn das Wort knows the Scripture, from A to Z. He was sie ihm jemals beibrachten. Er kennt die the Word. If the Word is germitized, befruchtet ist, dann wird es dieses lebendig even writes It, himself. Writes the Schrift von A bis Z. Er schreibt sie sogar It’ll make it live if it’s a promise for machen, wenn es eine Verheißung für Scriptures, himself, the scribes does. selber auf. Er schreibt selber die Schrift auf, that day. diesen Tag ist. And here he is, a grand man! You die Schriftgelehrten tun das. Und hier You might plant wheat at one Ihr mögt einmal Weizen pflanzen und das know he is. haben wir ihn, einen bedeutenden Mann! time, or grain at another time. Some andere Mal Roggen. Das eine wächst “What happened when your Ihr wißt daß er das ist. come slower than anothers, because langsamer wie das andere, weil es von der mother was giving birth to you? Was war mit deiner Mutter als sie dich it depends on the season. Jahreszeit abhängt. Who stood by your bedside? That geboren hat? Wer stand an ihrer Bettkante? God’s Word comes in season, the GOTTES Wort kommt zur richtigen Zeit, kind old priest. When mother and Dieser freundliche, alte Priester. Als deine law and the grace, and so forth, as das Gesetz und die Gnade und so weiter, so dad was going to separate, who put Mutter und dein Vater sich trennen wollten, we’ve went on down through the wie wir es in den Zeitaltern betrachtet their arms around both and led wer hat die Arme um beide herum gelegt ages. And, each time, it’s lit up by haben. Jedes Mal wurde es durch die them back to God? That kind old und sie wieder zurück zu GOTT geführt? the manifestation of the Light Manifestation des Lichtes angezündet und priest. Yeah. Dieser freundliche, alte Priester. spreading forth the... the Life that’s hat das Leben verbreitet, welches in dem W-60 “And here Jehovah requires W-60 Und hier fordert Jehovah ein Lamm in the Seed. Samen ist. a lamb for a sacrifice, for sin. The für das Opfer, für die Sünde. Die W-11 By the Word of God, the W-11 Durch das Wort GOTTES scheint businessmen, they live in cities here Geschäftsleute, sie leben hier in der Stadt sun shines today, because the very heute die Sonne, weil dieselbe Sonne, an and they... they sell their goods, und sie verkaufen ihre Waren und so weiter. sun that we’re enjoying is God’s der wir uns heute erfreuen, GOTTES sichtbar and... and so forth, their products Sie stellen ihre Produkte her und was immer Word made manifest. This very gemachtes Wort ist. Dasselbe Sonnenlicht, and produce, and whatever they’re sie verkaufen. Sie ziehen keine Lämmer auf. sunlight that we see outside is welches wir draußen sehen, ist nichts going to sell. They don’t raise lambs. Und was haben die Priester getan? Sie nothing but God’s Word, when He anderes als GOTTES Wort, als ER sagte: "Es And what did the priests do? Made bauten dort oben einen kleinen said, “Let there be light.” werde Licht." a little stand up there, for them to Verkaufsstand auf um ihnen Lämmer zu And what if He had said, “Let Was wäre gewesen, wenn ER gesagt sell lambs, so this man could go in, verkaufen, damit dieser Mann hingehen there be light,” and there was no hätte: "Es werde Licht," und dort wäre kein clear his soul with Jehovah. kann um seine Seele vor Jehovah reinigen light? Then it wasn’t God spoke. Licht gekommen? Dann wäre es nicht GOTT “What did this fellow, Jesus of zu lassen. When God says, “Let there be,” gewesen, der gesprochen hätte. Wenn Nazareth, do? What church did He Was hat dieser Bursche, JESUS von there will be. And so we find out GOTT sagt: "Es werde Licht", dann wird es come from? What denomination Nazareth getan? Von welcher Gemeinde that the sun that we now are da sein. So sehen wir nun, daß die Sonne, does He belong to? What fellowship stammt ER? Zu welcher Denomination enjoying is the manifestation of an welcher wir uns jetzt erfreuen, die card? We’ll kick Him out. We won’t gehört ER? Was für eine Mitgliedskarte hat God’s Word spoken in Genesis. Manifestation von GOTTES gesprochenem have nothing to do with Him, ER? Wir werden IHN hinaus werfen! Wir And we realize that God’s Light of Wort im ersten Buch Moses ist. because He condemns every one of haben nichts mit IHM zu tun, denn ER the day is His Son. The one was s-u- Wir erkennen, daß das Licht GOTTES von 42 11
Schalte das Licht ein William M. Branham • Samstag, 25.01.1964, vormittags • Phoenix, Arizona, USA n; this one is S-o-n. S-o-n is the dem Tag, Sein Sohn ist. Das eine war die Menschen. Bible. He was... “In the beginning Sonne und dieser andere ist der Sohn. Der W-58 How can a woman, that’s W-58 Wie kann eine Frau, welche die was the Word, the Word was with Sohn ist die Bibel. Im Anfang war das Wort going to be a husband of a man, Ehepartnerin von einem Mann werden soll, God, and the Word was God.” und das Wort war bei GOTT und das Wort contrary, doing the things that he Dinge tun von denen er nicht möchte, daß Hebrews 13:8, “He is the same war GOTT. Hebräer, Kapitel 13 Vers 8: "ER don’t want her to do? How can we sie diese tut? Wie können wir mit der Welt yesterday, today, and forever.” It’s ist derselbe gestern, heute und für immer." flirt with the world, and flirten und mit den Denominationen und the Word of God, always. It was Es ist immer das Wort GOTTES. Es war denominations and organizations, Organisationen und das Licht der Stunde Christ in Noah. It was Christ in CHRISTUS in Noah. Es war CHRISTUS in and turn down the Light of the ablehnen? Wie kann man das machen, Moses. It was Christ in David that Moses. Es war CHRISTUS in David, welcher hour? How can it be done, brother Bruder und Schwester? looked up, as a rejected king, upon als ein verworfener König auf die Stadt and sister? With godly love and Mit göttlicher Liebe und Respekt für the city; where, eight hundred years hinaufschaute, wo achthundert Jahre später respect for each one of you, how jeden einzelnen von euch, wie können wir later, Christ set there weeping over CHRISTUS als ein verworfener König dort can we accept these things? How diese Dinge akzeptieren? Wie können wir a city, being a rejected King, just like saß und über eine Stadt weinte, genauso can we hear it? It throws right back das mit anhören? Es bringt die Dinge genau David was. It’s always the Spirit of wie David. Es ist immer der Geist von in our lap again. wieder in unseren eigenen Schoß zurück. Christ. And the full manifestation of CHRISTUS. Die volle Manifestation von Don’t condemn Lutherans; Verurteilt nicht die Lutheraner, denn sie God’s Word was made known GOTTES Wort wurde durch JESUS because, they condemned Catholic. verurteilten die Katholiken. Verurteilt nicht through Jesus Christ, the Spirit of CHRISTUS bekannt gemacht, dem Geist Don’t condemn Wesley; ’cause, he Wesley, denn er verurteilte die Lutheraner. God. GOTTES. condemned Lutheran. See, like that, Seht ihr, so ist es, wenn ihr die Sache W-12 No life can come outside of W-12 Außerhalb des Lichtes kann kein when you condemn the Thing that’s verurteilt, welche heutzutage geschieht und light. Light produces; light produces Leben hervorkommen. Das Licht bringt happening today and turn from It; euch davon abwendet. Ihr seht eure life. There can be no life... life Leben hervor. Außerhalb des Lichtes gibt es when you see your churches go into Gemeinden in diese große ökumenische outside of light, natural or spiritual. kein Leben, im Natürlichen sowie im this great ecumenical move, and so Bewegung hinein gehen und so weiter. Sie There must be. Geistlichen. Es muß vorhanden sein. forth like that, leading you, every führen euch, jeden einzelnen, in das And only Light can come by the Das Licht kann nur durch das Wort one, into the mark of the beast, and Malzeichen des Tieres hinein und ihr habt Word of God. God’s Word is the GOTTES kommen. GOTTES Wort ist das you’ve got it. Many honest-hearted es dann. Viele Menschen mit ehrlichem Light when It’s manifested. It’s just a Licht, wenn es manifestiert ist. Es ist nur ein people walk right straight into it. Herzen gehen geradewegs dort hinein. Ihr Seed laying here, as God planted all Same, welcher dort liegt, so wie GOTT alle You say, “They’re good people, sagt: "Sie sind doch gute Menschen, heilige the seeds. Samen pflanzte. holy people.” Menschen." Our bodies was on the earth Unsere Leiber waren auf der Erde, bevor So was those priests. If I had to So waren es auch jene Priester. Wenn ich before the... well, well, before there die... Ja, ja, bevor es hier irgend ein Licht take the holiness of Jesus Christ, or die Heiligkeit von JESUS CHRISTUS nehmen was any light here, any life here, or gab, irgend ein Leben oder irgend etwas: the fruits of the Spirit, many of you würde oder die Früchte des Geistes, viele anything; the calcium, potash, Calcium, Pottasche, Petroleum und have went on this... Now, no von euch haben darüber gesprochen... Nun, petroleum, and cosmic light, kosmisches Licht, was auch immer, es disregard to it. I believe every Word ich will das nicht mißachten, ich glaube whatever, it was here... was here befand sich hier, als GOTT die Erde schuf. Es of it. jedes Wort davon. when God created the earth. It only benötigte nur Sein gesprochenes Wort, um Many will say, “Oh, I spoke in Viele werden sagen: "Oh, ich sprach in taken His spoken Word to bring it es in Existenz zu bringen, genauso wie es tongues. I got It.” That ain’t It. No, Zungen. Ich habe es." Darum geht es nicht. into existence, just like it did botany mit dem botanischen Leben war, oder dem sir. Nein, mein Herr. Viele von ihnen sagen: life, or tree life, what, or whatever Leben der Bäume, oder was für ein Leben Many of them say, “The fruit of "Die Frucht des Geistes, das ist es." Ist es life there is to be. auch immer, welches da sein sollte. the Spirit, that’s It.” Is It? das? W-13 Nothing can live, natural or W-13 Nichts kann ohne Sein Licht leben, W-59 Let’s put Jesus on trial (God, W-59 Laßt uns JESUS für einen spiritual, without His Light, and His weder im Natürlichen, noch im Geistlichen forgive me) for a moment. Let’s Augenblick in die Gerichtsverhandlung Word is Light and Life. und Sein Wort ist Licht und Leben. bring you up, and I’ll be the priest. nehmen. GOTT, vergib mir. Laßt mich euch 12 41
Schalte das Licht ein William M. Branham • Samstag, 25.01.1964, vormittags • Phoenix, Arizona, USA fulness of the Gospel now, the sein, der Kraft GOTTES um es reifen zu But when He sends His Light and Aber wenn ER Sein Licht sendet und es Power of God to ripen. The Light lassen. Das Licht, welches gezeigt wurde makes It known to the people, and den Menschen bekannt macht und es dann that’s been shown through durch die Rechtfertigung, die Heiligung und then It is rejected, then what about abgelehnt wird, was passiert dann? Das ist justification, sanctification, the dem Pfingstzeitalter, sollte jetzt den that? That’s what we want to talk es, worüber wir heute morgen sprechen pentecostal age, ought to ripen the Brautbaum reifen lassen für das Kommen about this morning, is: rejecting this wollen: dieses Licht abzulehnen durch Bride Tree for the Coming of the des HERRN JESUS CHRISTUS, damit Light, by them It’s sent to, rejects diejenigen, denen es gesandt wird. Sie Lord Jesus Christ; that Christ could CHRISTUS in Seiner Gemeinde als eine just like it was then. “Behold My lehnen es genauso ab, wie es damals war. be manifested in His Church, as one Person sichtbar gemacht werden kann. ER servant, Whom I have delighted in.” "Siehe Mein Knecht, an welchem ICH Person, Him and His Wife, Him and und Seine Frau, ER und Seine Braut. Amen. He’s the Light to the Gentiles. He’s Wohlgefallen habe." ER ist das Licht für die His Bride. Amen. This is the hour Dieses ist die Stunde, in welcher wir leben. the Light to the world. He was the Heiden. ER ist das Licht für die Welt. ER war we’re living. This is the Light of the Dieses ist das Licht des Tages. Wandelt Light of the world, but He was das Licht der Welt, aber ER wurde day. Walk in It! “Be saved, all the darin! Werdet errettet alle ihr Enden der rejected. That’s the sad part. abgelehnt. Das ist der traurige Teil davon. ends of the earth.” Erde. And it meets that condition every Und dieser Zustand tritt jedes Mal auf, W-56 Church glare of this day was W-56 Der Gemeindeglanz von diesem time that God manifests His Light, wenn GOTT Sein Licht manifestiert. Die Welt very deceiving, Jesus said in Tag war sehr verführerisch. JESUS sagte in the world itself rejects that light. selbst lehnt dieses Licht ab. Warum? Es Matthew 24. He said, “It would Matthäus, Kapitel 24: "Es würde sogar die Why? It’s written right in the Bible. steht direkt in der Bibel geschrieben. In deceive the very elected if possible.” Auserwählten verführen, wenn es möglich Each age, God has lotted so much jedem Zeitalter hat GOTT so und so viel von See, not Luther wouldn’t receive... wäre." Seht, Luther hätte keinen of His Word for each age, and He Seinem Wort dafür bestimmt und ER sendet Luther couldn’t deceive a Methodist. Methodisten verführen können. Ein always sends somebody to manifest immer jemanden, um dieses Wort zu A Methodist couldn’t deceive a Methodist hätte keinen Pfingstler verführen that Word. manifestieren. Pentecostal. That’s right, see, but können. Das ist wahr, aber was ist mit der W-14 Jesus had been prophesied W-14 Von JESUS war seit viertausend what about the Bride? That’s what Braut? Das ist es, was den Pfingstlern die for four thousand years, that He Jahren vorausgesagt worden, daß ER als puts the Pentecostals eyes out. Augen verblendet. Ja. Seht, ihr seid zu would come, Messiah. And when He Messias kommen würde. Und als ER kam, Yeah. See, you went back to your eurem Bekenntnis zurück gegangen, zu come, He manifested every promise manifestierte ER jede Verheißung des creed, to your form, organized, and eurer Form, habt euch organisiert und habt of Messiah. But yet the people of Messias. Aber trotzdem wußten die got a bunch of man telling you what einen Haufen von Männern die euch sagen, the world, the churches, and so Menschen der Welt, die Gemeinden und so to do. was getan werden soll. forth, knowed nothing about Him, weiter, nichts über IHN, weil sie sich auf W-57 The Bible promises these W-57 Die Bibel verheißt diese Dinge. Wir so, ’cause they had done got in eine andere Sache konzentriert hatten, things. We need men and women benötigen Männer und Frauen, die mit dem some other thing that kept them welche sie davon abhielt, dieses zu that’s filled with the Spirit of God. Geist GOTTES gefüllt sind. away from knowing This. Now what erkennen. If you say you’ve got the Spirit of Wenn ihr sagt, daß ihr den Geist GOTTES if a... a man just... Wir werden den natürlichen Teil God in you, and God makes a in euch habt und GOTT hier drin eine We’ll take the natural part. What if betrachten. Was wäre, wenn ein Mensch, certain promise in Here, how can bestimmte Verheißung gibt, wie kann der a man, that is born here to walk in der hier geboren wurde um in dem Licht that Holy Ghost punctuate It, say, Heilige Geist es bejahen und sprechen: the light of that sun, what God has der Sonne zu wandeln, welche GOTT ja für “Well, it might be all right for "Nun, es könnte in Ordnung sein für ein created for him, and, the first thing ihn geschaffen hat, als allererstes seine another age. We don’t believe It anderes Zeitalter. Wir glauben es nicht in you know, he shuts his eyes, runs Augen schließen würde, in den Keller that way”? That ain’t the Holy Spirit. der Weise." Das wäre nicht der Heilige into the basement, closes the door, hinunter laufen, die Tür schließen, den The man that’s filled with God, Geist. pulls down the shade, and just Rolladen hinunter lassen und einfach him and the Word is one. Certainly, Der Mensch, der mit GOTT gefüllt ist, bei refuses to recognize the sun is a ablehnen würde zu erkennen, daß die it is. It’s a product of a union, a dem sind er und das Wort eins. Gewiß ist es shining? He denies its privileges. He Sonne scheint? Er verleugnet seine union between God and man. so. Es ist ein Produkt einer Vereinigung, denies its warming rays, its life- Vorrechte. Er lehnt ihre wärmenden eine Einheit zwischen GOTT und dem giving resource. He denies the light Strahlen ab, diese lebensspendende Quelle. 40 13
Sie können auch lesen