Schalte das Licht ein - Prüft aber alles und das Gute behaltet - Der Weckruf

 
WEITER LESEN
William M. Branham

                                             Schalte das Licht ein
                                                        Samstag, 25.01.1964, vormittags
                                                                 Ramada Inn
                                                            Phoenix, Arizona, USA

Prüft aber alles und das Gute behaltet.
          [1. Thessalonicher 5.21]

                                          DER WECKRUF                                     Übersetzer: HrbAsm
                                          THE SHOUT                                       www.der-weckruf.de
Verantwortlich für den Inhalt dieser deutschen Übersetzung der Predigt „Schalte das Licht ein“
                               von William Branham ist: HrbAsm

Wir vom WECKRUF greifen nicht in den Übersetzungsstil und die Wortwahl des Übersetzers ein,
       sondern beheben lediglich offensichtliche Rechtschreib- und Satzzeichenfehler.
                              Sollte dir ein solcher auffallen,
                            bitten wir höflich um Mitteilung an
                                  weckruf2.0@gmail.com

             Sollten Passagen dieser Übersetzung für dich unklar formuliert sein,
                         verweisen wir zum besseren Verständnis auf

  https://www.der-weckruf.de/de/predigten/predigt/211668.100632.turn-on-the-light.html

  Dort sind der englische Originaltext und die deutsche Übersetzung parallel angeordnet,
    außerdem kann dort auch die Originale Audiodatei dieser Predigt angehört werden.
Wenn mehrere Übersetzungen dieser Predigt vorhanden sind, kann dort auch absatzweise von
                   einer Übersetzung zur anderen durchgezappt werden.

       Originale Text-PDFs und Audiodateien stehen zum Download zur Verfügung bei
                          https://branham.org/en/MessageAudio

                          Die PDF dieser Übersetzung wurde erstellt
                                am 16.12.2021 um 22:34 Uhr
William M. Branham • Samstag, 25.01.1964, vormittags • Phoenix, Arizona, USA

                        Schalte das Licht ein

   Text-Hinweise:
Ein Frühstück bei der Versammlung der Christlichen
Geschäftsleute des Vollen Evangeliums im Ramada Inn Hotel.

W-1 All right. Is this the... [A           W-1 In Ordnung. Ist dieses das... [Ein
brother says, “This is your                Bruder sagt: "Dieses ist dein Mikrofon."] Ist
microphone."] This is the main one?        dieses das Hauptmikrofon? Dankeschön,
Thank you, sir. [“This is the live         mein Herr. ["Dieses ist das Livemikrofon."]
microphone.”] Yes, sir. All right. I see   Jawohl. In Ordnung. Ich habe gemerkt, daß
they was getting a little rebound          sie einen kleinen Widerhall dort hinten
back there, and so... Morning,             hatten und deswegen... Guten Morgen,
friends. Can you hear me all right         Freunde. Könnt ihr mich dort hinten gut
back there? [Congregation says,            hören? [Die Versammlung sagt: "Ja."] Jetzt
“Yes.”] That stopped it. Thank you.        hat es aufgehört. Dankeschön.
   I am certainly a privileged person,        Nach solchen feinen Zeugnissen, die
this morning, to come here at this         gegeben wurden, bin ich heute morgen
platform,     after     such     noble     gewiß eine bevorrechtigte Person, hier auf
testimonies has been given; to try         diese Plattform zu kommen. Ich versuche
to... to place just a little more with     einfach ein Bißchen mehr dem hinzu zu
what they have said, to bring              fügen, was sie gesagt haben, um uns
blessings to us as we’ve enjoyed this      Segnungen zu bringen, so wie wir uns
morning. Now, I noticed some of            heute morgen an solchen erfreut haben.
them were very...                          Nun, ich habe bemerkt, daß einige von
   [The      amplification      system     ihnen sehr...
rebounds a sound. A brother says, “I          [Das Verstärkersystem läßt einen Ton
think we’re going to have to put it,       widerhallen. Ein Bruder sagt: "Ich denke,
this, in the middle, Brother               daß wir dieses in die Mitte tun müssen,
Branham."] All right, sir. Is that         Bruder Branham." - Der Verf.] In Ordnung,

                                                                                      3
Schalte das Licht ein                                                                              William M. Branham • Samstag, 25.01.1964, vormittags • Phoenix, Arizona, USA

better?                                     mein Herr. Ist das besser?                       are dead, in communism, and eat up       tot in dem Kommunismus und aufgefressen
W-2 With some of the man here,              W-2 Mit einigen von den Männern hier,            with all kinds of cankerworms of         mit allen Arten von Fressern der
how they have spoke, and most               wie sie gesprochen haben, und fast jeder         organizations, but there is a Man        Organisationen, aber da gibt es einen Mann
every one... Well, everyone up here         einzelne... Nun, jeder von ihnen hier oben       here Who can turn on the Lights.         hier, der die Lichter einschalten kann. Dieser
had a real bright, brilliant testimony.     hatte ein wirklich glänzendes, brillantes        That Man is the Holy Ghost, Himself,     Mann ist der Heilige Geist selbst. JESUS
How I appreciate that, that fine            Zeugnis. Ich schätze dieses feine Zeugnis        Jesus Christ manifested in the Spirit!   CHRISTUS manifestiert im Geist!
testimony for the Lord!                     für den HERRN sehr! Jetzt werden wir uns           Lord Jesus, touch each one of             HERR JESUS, berühre jede einzelne von
   Now we’re going to approach the          zum Wort wenden.                                 these hands; not only hands, but run     diesen Händen und nicht nur sie, sondern
Word.                                          Diese Woche habe ich mir in meinem            down the arm to the heart, and turn      reiche von dem Arm bis in das Herz hinab
   And I, this week, I have purposed        Herzen vorgenommen die Menschen nicht            the Light of the Gospel on. In Jesus’    und schalte das Licht des Evangeliums an.
in my heart not to keep people              zwei oder drei Stunden hier zu behalten,         Name!                                    In dem Namen von JESUS!
these two or three hours, setting,          um mir zuzuhören. Ich sage euch warum ich
listening to me. I tell you why I... I do   das tue Freunde. Ich bin ungebildet und ich
that, friends. I’m uneducated, and I        kann nur durch Inspiration sprechen. Nun,                                   - Ende der Übersetzung -
only can speak by inspiration. Now,         ein Mann der eine Bildung bekommen hat,
a man that’s got an education, when         wenn er inspiriert ist, kann er das auch, aber
he is inspired, too; but he can             er kann das durch seine Bildung erklären
explain what he’s talking about, by         worüber er spricht. Er kann Worte
his education, draw out words that          verwenden,     wodurch       die    Menschen
will let the people know what he’s          verstehen, worüber er spricht. Ohne eine
talking       about.     Without       an   Bildung muß ich die Symbole der Natur
education, I have to take symbols of        nehmen und sie durch die Inspiration, die
nature and express through the              ich habe, zum Ausdruck bringen. Das macht
inspiration that I have. And that           es manchmal ganz schön schwer für die
makes it pretty hard, sometimes, for        Menschen das wirklich zu verstehen. Ich war
the people to really to understand.         ganz schön bekümmert darüber, bis ich in
We find that I was very disturbed           der Bibel sah, daß GOTT es in derselben
about it until I found in the Bible         Weise tat, dieselben Wege.
that God did the same manner,
same ways.
W-3 We notice, like John the                W-3 Wir sehen es bei Johannes dem
Baptist, when we don’t have any             Täufer, obwohl wir keinerlei Aufzeichnung
record of his education, and then,          über seine Bildung haben. Als er aus der
when he... when he come out of the          Wüste kam, fing er an zu seiner
wilderness, he begin to speak to            Versammlung zu sprechen, der Gemeinde
the... the... his congregation, church      von jenem Tag. Wir sehen, wie er es zum
of that day. And we notice how he           Ausdruck brachte. Er sagte: "Ihr seid eine
expressed it. He said, “You                 Generation von Schlangen." Seht, das war
generation of snakes.” See, that’s          das, an was er gewöhnt war: die Natur und
what he was used to, nature and the         die Wüste. In anderen Worten, etwas, das
wilderness; other words, something          schlüpfrig, schleimig und verführerisch war.
that’s slippery and slimy, and              Nun, irgend ein anderer Mann wäre

4                                                                                                                                                                               49
Schalte das Licht ein                                                                           William M. Branham • Samstag, 25.01.1964, vormittags • Phoenix, Arizona, USA

standing. He screamed out in the          da gibt es einen Mann, der das Licht            deceiving. Now, some other man            vielleicht in der Lage gewesen, es mit einem
darkness, he said, “Fear not, little      anschalten kann."                               might have been able to have              anderen Wort auszudrücken wie zum
sister, there is a man here who can         Halleluja! Was wird die kleine Gemeinde       brought down some word that               Beispiel: "Schwindler" oder irgend ein
turn on the light.”                       tun? Macht euch keine Sorgen. Hier gibt es      would have said “impostors” or            anderes Wort, welches er hätte benutzen
   Hallelujah! What’s the little          heute einen Mann, der das Licht einschalten     some word he could have used to           können. Aber Johannes gebrauchte das
Church going to do? Don’t worry.          kann und das ist der HERR JESUS                 express that. But John used the           Wort "Schlange". Ich denke, daß jeder
There is a Man here today that can        CHRISTUS. Oh, ja. Der HERR JESUS                word “snake.” I think everybody           verstanden hat, worüber er sprach.
turn on the Light, that’s the Lord        CHRISTUS!                                       understood what he talked about.             Dann sagte er weiter: "Fangt nicht an bei
Jesus Christ. Oh, yeah. The Lord                                                             So then he said, “Don’t begin to       euch selbst folgendes zu denken: 'Wir
Jesus Christ!                                                                             think to say within yourselves, that,     gehören zu diesem und wir gehören zu
W-67 Remember, the blind... the...        W-67 Denkt daran, der blinde... die             ‘we belong to this and we belong to       jenem', denn ich sage euch, daß GOTT in
the rich men in the days of the birth     reichen Männer in den Tagen von der             that,’ cause I tell you, God is able of   der Lage ist aus diesen Steinen hier...", seht
of Jesus, they wasn’t put out and         Geburt von JESUS. Sie wurden nicht              these rocks here,” see, see, not          ihr, seht, nicht irgend etwas anderes
blinded from the glare of Jerusalem       ausgestoßen und ausgeschlossen von dem          some other great some. “God is able       gewaltiges: "GOTT ist in der Lage aus
when they got there, asking about         Glanz Jerusalems, als sie dort hinkamen und     of these stones.” He expressed it in      diesen Steinen..." Er brachte es durch die
Him. Their theology... theology           sich nach IHM erkundigten. Ihre Theologie       nature.                                   Natur zum Ausdruck.
couldn’t explain it. But when they        konnte es nicht erklären, aber als sie sich        And, also, “The ax is laid to the         Und dann noch: "Die Axt ist an die
turned aside, they followed It to the     wieder aufmachten, folgten sie diesem, bis      root of the tree.” Some good              Wurzel des Baumes gelegt." Irgend ein
Eternal Life Light.                       zu dem Licht des ewigen Lebens.                 educated brother, with that same          guter, gebildeter Bruder, würde mit
   You businessmen today, don’t              Ihr Geschäftsleute heute, beachtet nicht     inspiration, might have said, “He will    dergleichen Inspiration vielleicht gesagt
watch      the      glares    of  these   den Glanz von diesen Organisationen,            annihilate.” He said, “The ax is at the   haben: "Er wird zerstört werden." Er sagte:
organizations, but hold onto the          sondern haltet am Wort fest. Das führt euch     root of the tree.” That annihilates it,   "Die Axt ist an der Wurzel des Baumes." Das
Word. It leads you to the Light. Fear     zu dem Licht. Fürchte dich nicht kleine         anyhow, see, so he... he knew that it     zerstört ihn sowieso; seht, er wußte, daß es
not, little sister, there is a Man here   Schwester, da gibt es einen Mann, der die       was. He just had those expressions,       so     war.    Er    hatte   einfach     diese
Who can turn on the Lights. There is      Lichter anschalten kann. Da gibt es einen       for perhaps he never had any              Ausdrucksweise, denn vielleicht hatte er
a Christ here Who can make His            CHRISTUS hier, der Sein Wort genauso            schooling.                                niemals irgend eine Schulbildung besessen.
Word live just the same as He was         lebendig machen kann, wie ER es damals             Let us bow our heads just a            Laßt uns einen Augenblick unsere Häupter
then, vindicate Himself that He’s the     tat um sich selbst zu bestätigen, daß ER        moment.                                   beugen.
same yesterday, today, and forever.       derselbe ist gestern, heute und in Ewigkeit.       I have requests here for prayer.          Ich habe hier Gebetsanliegen. Nun, das
Do you believe it? [Congregation          Glaubt ihr das? Laßt uns aufstehen.             Which, that is my ministry, praying       ist mein Predigtdienst, für die Kranken zu
says, “Amen."]                                                                            for the sick. I’ve got some requests      beten. Ich habe hier einige Gebetsanliegen
   Let us stand.                                                                          in here, some very outstanding            bekommen,           ein      paar         sehr
W-68 I got fifteen minutes before         W-68 Ich habe noch fünfzehn Minuten             requests. And I know there is many        außergewöhnliche Anliegen. Ich weiß, daß
the time to go to the next meeting.       bevor es Zeit ist zur nächsten Versammlung      in here. And if there is some, this       es hier viele davon gibt. Gibt es heute
Would you like to raise your hands        zu gehen. Möchtet ihr gerne eure Hände          morning, that would like to be            morgen einige hier, die es wünschen, daß
and say, “God, turn the light on me,      erheben und sagen: "GOTT, schalte bei mir       remembered? Well, if you’ll just          ihrer gedacht wird? Gut, wenn ihr dann
this morning. I believe the Word. I       das Licht ein heute morgen. Ich glaube dem      raise up your hands to God, say, “I...“   einfach eure Hände zu GOTT erhebt und
believe the mechanics. Put the            Wort. Ich glaube der Mechanik. Lege die         Now just hold your requests while         sprecht: "Ich..." Denkt jetzt an eure
Dynamics in me, Lord”? Raise your         Kraft in mich hinein, HERR." Erhebt eure        we pray.                                  Anliegen, während wir beten.
hands and cry out to Him, “Lord,          Hände und ruft zu IHM aus: "HERR, schalte       W-4 Our Heavenly Father, we are           W-4 Unser himmlischer Vater, wir nähern
turn the Lights on!” There is a Man       die Lichter ein!" Da gibt es hier einen Mann,   now approaching Thy Holiness,             uns jetzt Deiner Heiligkeit, durch den
here that can turn on the Lights. We      der die Lichter einschalten kann. Wir sind      through the Name of Thy Holy              Namen Deines heiligen Sohnes, dem

48                                                                                                                                                                              5
Schalte das Licht ein                                                                             William M. Branham • Samstag, 25.01.1964, vormittags • Phoenix, Arizona, USA

Child, the Lord Jesus, to ask this         HERRN JESUS, um diese Bitte vorzubringen,        Church of God will rise to her feet          Himmel, um ihrem Meister zu begegnen.
petition, of each of the people that’s     von jedem einzelnen dieser Menschen,             like a jet propelled plane, take off to      Das stimmt ganz genau. Bis daß wir das tun,
wrote out their requests, that I have      welche ihre Anliegen aufgeschrieben haben,       the skies to meet her Master. That’s         wird es nicht funktionieren. Das ist der
it here in my hand. Especially this        die ich hier in meiner Hand halte. Besonders     exactly right. Until we do that, it          Grund dafür. Jawohl. Wer wird es tun? Wer
brother’s young, beautiful daughter        die junge, wunderschöne Tochter von              won’t work. That’s what about. Yes,          wird es an diesem Tag bewahren über was
that’s been torn up in that accident.      diesem Bruder, welche durch diesen Unfall        sir. Who will do it? Who will keep it        wir nachdenken? Erinnert euch daran, denkt
I pray for that child, Lord. And I pray    verletzt wurde. Ich bete für dieses Kind,        in this day that we’re thinking              daran Bruder.
for all the other requests. And the        HERR. Und ich bete für all die anderen           about?       Remember,       remember,
ones that’s secretly to us now, only       Anliegen. Diejenigen, welche uns jetzt noch      brother.
to the one that raised their hand;         verborgen und nur denen bekannt sind, die        W-66 Now it reminds me of                    W-66 Nun, es erinnert mich an eine
but Thou art the infinite God, and         ihre Hand erhoben haben, aber DU bist der        another little story. Not going back         andere kleine Geschichte. Nicht daß wir zu
You know every motive and all of           unendliche GOTT und DU kennst jeden              to stories, but a friend of mine was         Geschichten zurück gehen, aber ein Freund
our requests. We pray that You’ll          Beweggrund und alle unsere Anliegen. Wir         standing in Carlsbad, New Mexico,            von mir stand in Carlsbad in Neu Mexico,
answer. Because You’ve promised it,        beten darum, daß DU antworten wirst, denn        when we was there holding a                  als wir dort in Carlsbad eine Versammlung
we believe it.                             DU hast es versprochen und wir glauben es.       meeting up at Carlsbad. And there            abhielten. Dort gab es eine Gruppe von
   And we ask now that You’ll take            Wir bitten jetzt darum, daß DU diese          was a bunch of people went down              Menschen, welche in diese Höhle hinein
these few words that we shall read,        wenigen Worte, welche wir lesen werden           into this cave.                              gingen.
and inspire them to us, Lord, as we        nehmen wirst und sie uns inspirierst, HERR,         Oh, I... I never did like that stuff,        Oh, ich mochte dieses nie, dort unten wo
wait upon Thee. May the Holy Spirit        während wir auf DICH warten. Möge der            down there where it’s deep, and              es so tief ist, etwa 1.600 Meter unter der
draw nigh unto each one, and reveal        Heilige Geist sich jedem einzelnen nahen         about a mile in the ground. I, I’m           Erde. Ich bin hier oben zufrieden. So gingen
to us the interpretation of the Word.      und uns die Auslegung des Wortes                 satisfied up here. So, they went             sie dort hinunter. Ich möchte höher
For we ask it in Jesus’ Name. Amen.        offenbaren, denn wir bitten es im Namen          down through. I want to go higher,           hinaufgehen und nicht tiefer.
                                           von JESUS. Amen.                                 not lower. So I...                              Sie nahmen diesen Burschen und gingen
W-5 [About the microphone, a               W-5 [Wegen dem Mikrofon fragt ein                   They took this fellow, went down          dort hinab. Er war ein Freund des Mannes
brother says, “Brother Branham,            Bruder: "Bruder Branham, könnten wir einen       in there. And he was a man friend,           und seine kleine Tochter und der kleine
could we make a test and see if it         Test machen und feststellen, ob es               and his little girl and little boy went      Junge gingen mit ihnen. Sie kamen in eine
would work?"] Yes, sir, brother, just      funktioniert?" - Der Verfasser.] Jawohl,         down with them. And... and went              große Halle hinunter. Oh, ich denke sie
help yourself. That’s all right. While     Bruder, macht nur. Das ist in Ordnung.           way down into a big basement, oh, I          gingen Hunderte und Hunderte und
I’m turning now, I have a...               Während ich es jetzt aufschlage, habe ich...     guess, hundreds and hundreds and             Hunderte von Metern unter die Oberfläche
   Used to be I could remember my             Früher konnte ich mir meine Schriftstellen    hundreds of feet below the surface           der Erde hinab. Der Mann dort mit der
Scriptures and things, without             und Dinge merken ohne mir eine Notiz zu          of the earth, went down there. And           Taschenlampe hat ganz plötzlich die
having a... a note, but since I’ve         machen, aber seitdem ich die 25                  the man there by the switch, all at          Taschenlampe ausgemacht. Es war so
passed twenty-five, that don’t work        überschritten habe, funktioniert das nicht       once [Brother Branham snaps his              schwarz und dunkel bis daß man nicht
so good. I have to remember it by          mehr so gut. Ich muß es mir merken, indem        finger.] turned off the switch. And it       einmal die eigene Hand vor Augen sehen
writing it out. Now we’re going...         ich es aufschreibe.                              was so black and dark, till you              konnte. Ein kleines Mädchen, ein junges
   Is that better? Can you hear that          Ist das besser? Könnt ihr so besser hören?    couldn’t even see your hand moving           Ding, hatte richtig Angst. Sie fing an so laut
better? No. In the back, they’re           Nein. Ganz hinten schütteln sie ihre Köpfe.      down in front of your face. A little         zu schreien wie sie nur konnte: "Oh, es ist
shaking their heads. Maybe... [A           Vielleicht... [Ein Bruder sagt: "Du mußt dich    girl, a little thing, was real scared.       dunkel! Es ist dunkel! Es ist dunkel!" Sie
brother says, “You have to stand           direkt davor hinstellen." - Der Verfasser] Ich   She begin to scream to the top of            schrie hysterisch.
right in front of it."] Have to stand...   muß hier stehen... ["Direkt davor."] In          her voice, “Oh, it’s dark! It’s dark! It’s      Ihr kleiner Bruder stand zufällig neben ihr.
[“Right in front.”] Right. And how         Ordnung. Und wie funktioniert es jetzt so?       dark,” hysterically screaming.               Er schrie in die Dunkelheit hinaus und
would this be like this, can you hear      Könnt ihr das hören? Wie ist es jetzt? Ist das      Her little brother happened to be         sagte: "Fürchte dich nicht kleine Schwester,

6                                                                                                                                                                                   47
Schalte das Licht ein                                                                          William M. Branham • Samstag, 25.01.1964, vormittags • Phoenix, Arizona, USA

car started.                                                                             that? How about that, that better?      besser? Fein. Das ist gut.
   He turned around and said, “Who                                                       Fine. That’s good.
are you?” You know who he was?                                                           W-6 Now I wish to call your             W-6 Jetzt          möchte     ich      eure
The chief engineer of the... of the                                                      attention to... to Isaiah 42:1-7, and   Aufmerksamkeit auf Jesaja, Kapitel 42 Vers
General Motor. He made the thing.                                                        also to Matthew 4:15-16:                1-7 lenken und auf Matthäus, Kapitel 4 Vers
He designed it.                                                                                     Behold     my     servant,   15-16.
W-65 In this hour, brother, when        W-65 In dieser Stunde Bruder, wenn wir                      whom I uphold; mine             1 Siehe, Mein Knecht, den ICH stütze,
we wonder what’s the matter with        uns fragen was los ist mit unserer                          elect, in whom my soul       Mein Auserwählter, an welchem Meine
our revival, what’s the matter? We      Erweckung. Was ist los? Wir haben das                       delighteth; I have put my    Seele Wohlgefallen
got the material and everything, we     Material und alles, wir haben die Mechanik,                 spirit upon him: he shall       hat: ICH habe Meinen Geist auf IHN
got the mechanics, but where is the     aber wo ist die Kraft? Das ist es, was wir                  bring forth judgment to      gelegt, ER wird den Nationen das Recht
Dynamics? That’s what we need, to       benötigen, um JESUS CHRISTUS auf den                        the Gentiles.                kundtun.
move Jesus Christ in on the scene.      Schauplatz zu bringen. Was ist los? Ich sage                                                2 ER wird nicht schreien und nicht rufen,
                                                                                                    He shall not cry, nor lift
What’s the matter? I tell you, there    euch: es ist heute Einer hier, halleluja,                                                noch Seine Stimme hören lassen auf der
                                                                                                    up, nor cause his voice
is One here today, hallelujah, called   genannt der Heilige Geist, der die Kraft                                                 Straße.
                                                                                                    to be heard in the street.
the Holy Ghost, that can touch the      übermitteln kann. ER ist die Kraft von der                                                  3 Das geknickte Rohr wird ER nicht
                                                                                                    A bruised reed shall he      zerbrechen, und den glimmenden Docht
Dynamics. He is the Dynamics of the     Mechanik.
                                                                                                    not break... smoking flax    wird ER nicht auslöschen; ER wird der
mechanics.                                 Wir Pfingstler stehen heute als eine der
                                                                                                    shall he not quench: he      Wahrheit gemäß das Recht kundtun.
   We stand today, us Pentecostals,     größten Gemeinden in der Nation da und
                                                                                                    shall    bring      forth       4 ER wird nicht ermatten noch
one of the greatest churches in the     Tausend mal Tausend werden jedes Jahr
                                                                                                    judgment unto truth.         niedersinken, bis ER das Recht auf Erden
nation, thousands times thousands       hinzu gefugt, aber wo ist der Heilige Geist?
added each year, but where is that      Wir haben IHN angenommen, indem wir in                      He shall not fail nor be     gegründet hat; und die Inseln werden auf
Holy Ghost? We’ve accept it, by         Zungen sprachen und wir haben gesehen                       discouraged, till he have    Seine Lehre harren.
speaking in tongues, and we seen        wie es funktioniert. Die Methodisten haben                  set judgment unto the           5 So spricht GOTT, der HERR, der die
how it’s acted. Methodist accept it,    es angenommen, indem sie jauchzten.                         earth: and the isles shall   Himmel schuf und sie ausspannte, der die
by shouting. Luther accept it, by       Luther nahm es an durch Glauben und so                      wait for his law.            Erde ausbreitete mit ihren Gewächsen, dem
faith, and so forth like that. That     weiter. Darum geht es nicht.                                                             Volke auf ihr den Odem gab, und den
                                                                                                    Thus saith... the Lord, he
isn’t It.                                  Es geht um das Wort! Es ist das Wort                                                  Lebenshauch denen, die darauf wandeln:
                                                                                                    that created the heavens,
   It’s the Word! It’s the Word         eingeschaltet, das Licht schaltet die                                                       6 ICH, der HERR, ICH habe dich gerufen
                                                                                                    and stretched them out;
turned on, the Light turns on the       Mechanik an und es wird Kraft. Es ist Kraft,                                             in Gerechtigkeit und ergriff dich bei der
                                                                                                    he that spread forth the
mechanics and they become               wenn die Kraft zu der Mechanik kommt.                                                    Hand; und ICH werde dich behüten und
                                                                                                    earth, and that which
Dynamics. They are Dynamics, when       Das bringt die Sache ins Rollen. Das stimmt.                                             dich setzen zum Bunde des Volkes, zum
                                                                                                    cometh out of it; he that
the Dynamics, when the Dynamic          Nehmt das Wort. Wenn da eine kleine                                                      Licht der Nationen:
                                                                                                    giveth bread unto the
comes to the mechanic. It starts the    Sache ist, welche dabei fehlt, dann startet es                                              7 um blinde Augen aufzutun, um
                                                                                                    people upon it, and spirit
thing rolling. That’s right. Take the   nicht. Legt jede Last beiseite, jede                                                     Gefangene aus dem Kerker heraus
                                                                                                    to them that walk
Word. If there is one little thing      Theologie, jedes Bekenntnis, damit die                                                   zuführen, und aus dem Gefängnis die in der
                                                                                                    therein:
missed up, on It, it won’t start. Lay   Kraft, der Heilige Geist, durch das Wort                                                 Finsternis sitzen.
                                                                                                    I the Lord have called
aside every weight, every ism, every    fließen möge und das Wort bestätigt,
                                                                                                    thee in righteousness,
creed, that the Dynamics, the Holy      welches für diesen Tag verheißen ist. Dann
                                                                                                    and will hold thine
Spirit, might flow through the Word     wird die große Gemeinde GOTTES
                                                                                                    hand... will keep thee,
and vindicate the Word that’s           aufstehen auf ihre Füße wie ein
                                                                                                    and give thee for a
promised of this day; then the great    Propellerflugzeug und abheben in den
                                                                                                    covenant of the people,

46                                                                                                                                                                         7
Schalte das Licht ein                                                                         William M. Branham • Samstag, 25.01.1964, vormittags • Phoenix, Arizona, USA

          for a light      of   the                                                     Word of the promise this day. Oh,         Verheißung von diesem Tag sein. Oh ja.
          Gentiles;                                                                     yes. It’s like a...                          Es ist erstaunlich. Ich weiß, daß es für die
                                                                                            It’s puzzling, I know it is, to       Menschen so ist. Sie sehen die Gemeinde,
          To open... blind eyes, to                                                     people, to see the church just say,       welche einfach sagt: "Nun, es ist beinahe
          bring out... prisoners                                                        “Well, it’s just almost the same          dieselbe Sache." JESUS sagte, daß es in der
          from the prisons, and                                                         thing.” Jesus said it would be that       Weise sein würde. Es wird so sein, bis daß
          them that sit in darkness                                                     way. It’d be, till, “It would deceive     es beinahe die Auserwählten verführen
          out of... prison house.                                                       the very Elected if it was possible.”     würde, wenn es möglich wäre. Oh, ja.
W-7 And now in Saint Matthew 4,        W-7 Und jetzt in Matthäus, Kapitel 4,            Oh, yes. Yes, sir.                        Jawohl.
beginning with the 12th verse, we      beginnend mit dem 12 Vers, lesen wir             W-64 Just reminds me of a fellow          W-64 Das erinnert mich an einen
read this:                             dieses:                                          in Florida, not long ago. He was          Burschen in Florida vor nicht langer Zeit. Er
  Now when Jesus had heard that           12 Als ER aber gehört hatte, daß              talking, said he had a Chevrolet car      unterhielt sich und sagte, daß ein
John was cast into prison, he          Johannes überliefert worden war, entwich         that went out on him in Florida, and      Chevrolet-Auto       für    ihn   in    Florida
departed into Galilee;                 ER nach Galiläa;                                 said he took it to the garage. And        ausgeliefert wurde. Er sagte, daß er ihn in
          ...leaving Nazareth, he         13 und ER verließ Nazareth und kam und        this mechanic was going along             die Werkstatt brachte. Dieser Mechaniker
          come and dwelt in            wohnte in Kapernaum, das am See liegt, in        there, and he got everything set          kümmerte sich darum und hatte sich alles
          Capernaum, which is          dem Gebiet von Zabulon und Nephtalim;            together, and he couldn’t get it to       zurecht gelegt und er konnte den Wagen
          upon the sea coast, of          14 auf daß erfüllt würde, was durch den       start. He put everything in it, that he   nicht starten. Der Mechaniker wurde nervös
          the borders of Zabulon       Propheten Jesaias geredet ist, welcher           could. He renewed all these               und lief im ganzen Gebäude herum und
          and Nephthalim:              spricht:                                         different things, but, something          nahm dieses und jenes zur Hand.
                                          15 "Land Zabulon und Land Nephtalim,          another, it just wouldn’t work. And          Der Mann stand dort und sagte: "Mein
          That it might be fulfilled
                                       gegen den See hin, jenseit des Jordan,           he couldn’t get it started. He just       Herr, ich warte auf mein Auto. Ich habe
          which was spoken by
                                       Galiläa der Nationen:                            kept trying and trying. The little        keine Zeit. Können sie es nicht reparieren?"
          Isaiah   the    prophet,
                                          16 das Volk, das in Finsternis saß, hat ein   mechanic was nervous, run around,            Er antwortete: "Ich tue alles, was ich
          saying,
                                       großes Licht gesehen, und denen, die im          all over the building, picking up this.   kann." Er war richtig nervös und machte
          The land of Zabulon, and     Lande und Schatten des Todes saßen, Licht            And the man standing, say, “I’m       weiter. Und er ging weg.
          the land of Nephthalim,      ist ihnen aufgegangen ".                         waiting on my car, sir. I’m late. Can’t      Dann kam ein gut gekleideter Gentleman
          by the way of the sea,          17 Von da an begann JESUS zu predigen         you get it?”                              vorbei und sah ihn sich ein paar Minuten an
          beyond Jordan, Galilee       und zu sagen: Tut Buße, denn das Reich der           He said, “I’m doing all I can do,”    und sagte zu dem Mechaniker, nachdem er
          of the Gentiles;             Himmel ist nahe gekommen.                        real nervous and carrying on. And         ihn     noch     ein      wenig    sich    den
          The people which sat in         Möge der HERR Sein Wort segnen! Nun,          he walked along.                          Kopfzerbrechen ließ: "Warum kümmern sie
          darkness saw great light;    mein Thema heute morgen ist: Schalte das             Directly a well-dressed gentleman     sich nicht um das hier? Sie bekommen ja
          and to them that sat in      Licht ein. Ich werde es so schnell machen        walked up and looked at him a few         gar keinen Strom."
          the regions of the           wie ich nur kann, damit ihr für die nächste      moments, and he said to the                  Er antwortete: "Ich habe gar nicht daran
          shadows of death light is    Veranstaltung da sein könnt, welche in etwa      mechanic, after he let him butt his       gedacht." So hat er nur die andere kleine
          sprung up.                   45 Minuten stattfindet.                          head around a little while, he said,      Sache befestigt, was immer es auch war,
                                                                                        “Why don’t you just touch this?           und er bekam den Strom und das Auto lief.
          From that time Jesus
                                                                                        You’re not getting any current.”             Er drehte sich herum und fragte: "Wer
          began to preach... say,
                                                                                            So he said, “I never thought of       sind sie?" Wißt ihr, wer er war? Der
          Repent: for the kingdom
                                                                                        that.” So he just turned that other       Chefingenieur von General Motors. Er
          of heaven is at hand.
                                                                                        little thing, ever what it was there,     stellte das Ding her. Er hat es entworfen.
  The Lord bless His Word! Now my                                                       and he got the... the current in, the
subject this morning is: "Turn On

8                                                                                                                                                                            45
Schalte das Licht ein                                                                           William M. Branham • Samstag, 25.01.1964, vormittags • Phoenix, Arizona, USA

Them man would done the same              dasselbe gegen das Wort GOTTES und sie          The Light". And just as quick as I
against the Word of God, and lead         führen sie direkt in diese ökumenische          can, so you can be out for this next
them right into that ecumenical           Schlachterei dort unten. Nun, gewiß, es ist     appointment now, which will be in
slaughter down there, why, certainly,     verkehrt.                                       about forty-five minutes.
it’s wrong.                                  Ich spreche in dem Namen des HERRN!          W-8 You know, Mr. Mc Anally, I             W-8 Ihr kennt Herrn Mc Anally. Ich denke,
   I speak that in the Name of the        Paßt auf und seht, ob es nicht wahr ist, das    think he is present. I seen his truck      daß er da ist. Ich habe draußen seinen
Lord! You watch and see if It isn’t       Licht, das Licht der Stunde!                    outside. Sometime ago, we were             Lastwagen gesehen. Vor einiger Zeit haben
true, the Light, the Light of the hour!      Diese alten Bekenntnisse können niemals      setting, one of my first trips here to     wir einen meiner ersten Ausflüge hier nach
   Those cold creeds can never bring      eine Ernte bringen. Wir müssen eine             Arizona, to go hunting. We were            Arizona festgelegt, um jagen zu gehen. Wir
a harvest. We’ve got to have a            Gemeinde haben, welche in dem Blut des          setting     out    here     near     the   befanden uns hier draußen nahe beim 'Berg
Church that’s washed in the Blood         Lammes gewaschen wurde und eins mit             Superstition Mountain. I had heard         des Aberglaubens'. Ich hatte schon seit
of the Lamb, and become one with          dem Wort geworden ist, um die Gemeinde          of it for a long time, and heard           langer Zeit davon gehört und ich hörte viele
the Word, be the Church.                  zu sein.                                        many of the legends that had been          von den Legenden, welche über diesen
   Church glares of this day, Jesus          JESUS sagte: "Der Gemeindeglanz von          told about the Superstition. I             Berg erzählt werden. Ich erinnere mich
said, are very deceiving, “almost the     diesem Tag ist sehr verführerisch, so daß es    remember looking for it, the first         daran, wie ich ihn mir das erste Mal
Elected if it were possible.” Just the    beinahe die Auserwählten verführen würde,       time; it was before day, and a great       angeschaut habe. Es war vor Tagesanbruch
Elected! “But as it was in the days of    wenn es möglich wäre." Nur die                  ghosty shadow hung at the east of          und ein großer, gespenstischer Schatten
Noah, when eight souls were saved,        Auserwählten! "Aber wie es war in den           me, which was known as the                 hing östlich von mir, welcher als der
so shall it be in the Coming of the       Tagen von Noah, als acht Seelen gerettet        Superstition. I had heard about the        'Aberglaube' bekannt war. Ich hatte über
Son of man.” Very, very few will be       wurden, so wird es sein beim Kommen des         Indians, how they wouldn’t go near         die Indianer gehört, wie sie sich nicht in die
saved at that time.                       Sohnes des Menschen." Sehr, sehr wenige         it, how they were afraid, how the          Nähe wagen, wie sie sich fürchteten und
                                          werden zu der Zeit gerettet werden.             Spanish had mistreated them in the         wie die Spanier sie in der ersten Zeit sehr
W-63 What does it do? It leads            W-63 Was bewirkt das? Es führt direkt zu        early days when they was hunting           schlecht behandelten, als sie auf der Suche
right on to the slaughter. We find        dem Schlachter. Wir sehen dieses in dieser      gold. They claimed that evil spirits       nach Gold waren. Sie behaupteten, daß
that in this present darkness that        gegenwärtigen Dunkelheit in welcher wir         lived in it. All this stirred my           böse Geister darin leben. Dieses alles
we’re living. I’m closing, by saying      leben. Ich schließe jetzt, indem ich dieses     curiosity. But I only had a flashlight,    weckte meine Neugier, aber ich hatte nur
this. In this present darkness that       sage: In dieser gegenwärtigen Dunkelheit,       to see the Superstition, first.            eine Taschenlampe, um das erste Mal
we’re living, these days that we’re       in der wir leben, diese Tage in denen wir          And then I watched until, after a       diesen Spuk zu sehen.
now living in, when Light is done         jetzt leben, wenn dieses Licht aus den          while, the majesty of the sun begin           Dann beobachtete ich es, bis sich nach
turned out in the heavens, It’s           Himmeln hervor gegangen ist und es hier         to move upon the darkness. And             einer Weile die Majestät der Sonne über der
turned out here amongst, before, to       unter uns hervor gegangen ist um es uns zu      when it did, it separated the              Dunkelheit zu erheben begann. Und als das
show us; showed by the Bible, on          zeigen, es wurde in der Bibel gezeigt, in den   darkness from the light, and pressed       geschah, trennte es die Dunkelheit von dem
the Seven Seals, what was taking          sieben Siegeln, was stattfinden würde und       the darkness back. Finally, she raised     Licht und drängte die Dunkelheit zurück.
place. And here God declares it right     hier verkündet GOTT es direkt im Himmel         to her highness, up over the top of        Schließlich erhob sie sich zu ihrer vollen
in the heaven, comes right down           und kommt direkt herab und zeigt es auf         the mountain, and it showed                Höhe über die Spitze des Berges und zeigte
and declares it on earth. And the         der Erde und die Gemeinden gehen                Superstition just what it was. It lit up   was dieser Spuk war. Sie leuchtete auf und
churches walking right into it!           trotzdem direkt dort hinein!                    and showed what it was. And all the        zeigte was es war. All diese Gespenstereien
   Who will save that little Word-           Wer wird dann diese kleine Braut, welche     spooks and fears that I had of the         und Ängste, die ich vor diesem
keeping Bride then? What’s going          das Wort hält, erretten? Was wird mit ihr       Superstition, when the sun was             Gespensterberg hatte, flohen hinweg, als
to happen to Her when She is              geschehen, wenn sie selbst hinaus in die        shining in its power upon it, all fled     die Sonne in ihrer Kraft darüber schien.
turned out into the cold, by Herself?     Kälte geworfen wird? Sie wird nicht kalt        away.
She won’t be cold, the vindicated         sein, sondern das bestätigte Wort der           W-9 The sun is the king of all             W-9    Die Sonne ist die Königin von allen

44                                                                                                                                                                               9
Schalte das Licht ein                                                                           William M. Branham • Samstag, 25.01.1964, vormittags • Phoenix, Arizona, USA

lights on this earth, in the natural      Lichtern dieser Erde, von den natürlichen       us. What did He do? He goes up             verurteilt jeden einzelnen von uns! Was hat
lights. No matter how much artificial     Lichtern. Egal wie viel künstliches Licht wir   there and takes that, where men are        ER getan? ER ging dort hinauf, wo die
light that we can have, and how           bekommen können und wie viele gewaltige         trying to get their souls saved, the       Menschen versuchen ihre Seelen errettet zu
many great electric rays we can           elektrische Strahlen wir produzieren            church,” as we would call it today,        bekommen - in die Gemeinde so wie wir es
produce; when that sun rises, all the     können, wenn die Sonne sich erhebt, dann        you spiritual-minded people, “He           heutzutage nennen würden, ihr geistlich
rest of them dim out.                     verblassen alle anderen.                        kicked over the table, throwed out         gesinnten Leute - und ER warf den Tisch
   That’s the same thing it is with the      Das ist dieselbe Sache mit dem Wort          the change; took ropes and platted         um, warf das Wechselgeld um, nahm Ruten
Word of God. When the Word of             GOTTES. Wenn sich das Wort GOTTES               them together, and run them out;           und band sie zusammen und trieb sie
God      rises,   all   superstitions,    erhebt, dann wird jeder Aberglaube,             and called that godly old priest of        hinaus und nannte diesen gottesfürchtigen,
denominational fanaticisms and            denominationelle Phantastereien und Dinge       yours, ‘the son of the devil,’ that        alten Priester von euch, 'den Sohn des
things, spread away, and it shows it      zerstreut und es zeigt ganz genau was es        kind old man that loaned you that          Teufels', diesen freundlichen, alten Mann,
just exactly what it is. God, in the      ist. GOTT sagte im Anfang: "Es werde Licht."    money when you was in trouble.             der euch das Geld geliehen hat, wenn ihr in
beginning, said, “Let there be light.”    Das Licht kommt nur, das echte Licht, das           “Who is going to stand by you          Schwierigkeiten ward.
The Light only comes, the true Light,     Licht des Königs, durch das Wort GOTTES.        and bury you when you’re dead?                "Wer wird euch beistehen und euch
the king Light, comes by the Word         GOTT trennte im Anfang das Licht von der        That kind old priest. He has got the       begraben, wenn ihr tot seid? Dieser
of God. God separated the light           Dunkelheit. Das Wort GOTTES sichtbar            fruit of the Spirit. But does this Jesus   freundliche, alte Priester. Er hat die Frucht
from the darkness, in the beginning.      gemacht, trennt immer das Licht von der         of Nazareth have the fruit of the          des Geistes. Aber hat dieser JESUS von
And the Word of God, made                 Finsternis.                                     Spirit?”                                   Nazareth die Frucht des Geistes?"
manifest, always separates the Light         Die Menschen können mit diesem oder          W-61 You can’t judge by speaking           W-61 Ihr könnt es weder durch das
from the darkness.                        jenem aufstehen, oder wieder etwas              in tongues, neither can you judge          Sprechen in Zungen, noch durch die Frucht
   People can rise up with this, that,    anderes; Theologien können aufkommen,           by the fruit of the Spirit. But it’s a     des Geistes beurteilen, sondern es ist eine
or the other; isms can rise,              Kommunismus, Faschismus und all die             manifestation of the Word of God,          Manifestation des Wortes GOTTES zu Licht
Communism, Fascism, and all other         anderen Theologien können sich erheben;         brought to Light. It’s the Light that      gemacht. Es ist das Licht, welches es
isms can rise; superstitions, cults,      Aberglaube, Sekten, was immer es sein           does it.                                   bewirkt. Der Mensch, welcher in dem Licht
whatever it might be, might rise. But     mag, können sich erheben, aber, wenn                The man that walks in that Light!      wandelt! JESUS CHRISTUS wehrte sich nicht
when that king Light of the Bible         dieses Königslicht der Bibel sich erhebt,       Jesus Christ was not founding upon         gegen das Sprechen in Zungen, denn ER tat
raises up, all superstitions and          dann wird aller Aberglaube und Dinge... Wir     speaking in tongues, though He did         es. ER war nicht die Frucht des Geistes,
things... But, you see, we know it’s      wissen, daß es da ist, aber erst, wenn es       it. He was not the fruit of the Spirit,    obwohl ER sie zeigte. Ihr könntet es nicht
there, but until It’s a vindicated,       bestätigt ist und sein Licht beweist, dann      though He did. You couldn’t judge          dadurch beurteilen. Aber ER glaubte und
proves Its Light; then we have no         haben wir kein Recht mehr dagegen zu            it. But He believed and punctuated         bestätigte es und GOTT lebte jedes Wort
right to argue against That, because      streiten, denn das löscht alles andere Licht    It, and God lived every Word of the        der Verheißung von jenem Tag durch IHN.
It shuts all other light out. Jesus       aus. JESUS sagte: "Laßt jedes Menschenwort      promise of that day through Him.           Das ist das Licht der Stunde. Das ist der
said, “Let every man’s word be a lie,     Lüge sein und Mein Wort die Wahrheit."          That’s the Light of the hour. That’s       Beweis.
and Mine be the Truth.” His Word is       Sein Wort ist über jedes Menschenwort           the evidence.
superior over all man’s words, over       erhaben, über alles und jedes Ding. Sein        W-62 When a man tells me that              W-62 Wenn ein Mensch mir sagt, daß der
all, anything. His Word is Light.         Wort ist Licht.                                 the Holy Ghost falling in them will        Heilige Geist, welcher auf sie fallt,
W-10 And we know that in the              W-10 Wir wissen, daß es im Anfang               deny the Word of God being so,             verleugnet daß das Wort GOTTES gültig ist,
beginning it must have been foggy         nebelig und düster und dunkel gewesen           there is something wrong with it.          dann ist da irgend etwas damit verkehrt. Da
and dismal and dark, as the world         sein muß, während die Welt sich drehte und      There is something wrong with our          ist etwas verkehrt mit unseren Schulungen
was turning, and when God knowed          als GOTT wußte, daß ER Licht brauchte.          seminaries, and so forth, when they        und so weiter, wenn sie dem Menschen alle
that He had a need of light. Now,         Nun, Sein Same lag bereits in der Erde,         teach man all this here brain-             diese Theologien mit Hirnwäsche und dem
His seed was already in the earth,        denn ER hatte ihn dort gepflanzt. Jetzt         washed theology and stuff of today.        Zeug von heute lehren. Diese Menschen tun

10                                                                                                                                                                            43
Schalte das Licht ein                                                                             William M. Branham • Samstag, 25.01.1964, vormittags • Phoenix, Arizona, USA

I’ll say to you, “This young Fellow,     hinaufnehmen und ich werde der Priester           because He had planted it there.              benötigte ER Licht um diesen Samen hervor
come into the city, called Jesus of      sein. Ich würde zu euch sagen: "Dieser            Now He needed light to bring forth            zu bringen, um diesen Samen lebendig zu
Nazareth. Don’t you listen to Him.       junge Bursche der in die Stadt kam genannt        that seed, to make that seed live,            machen, denn der Same lag bereits dort.
We believe the fruit of the Spirit.      JESUS von Nazareth. Hört nicht auf IHN. Wir       because the seed was already there.              Genauso wie es in jedem Zeitalter ist.
Now look at here, your kind old          glauben an die Frucht des Geistes. Nun,               Just like it is in each age, God has      GOTT hat uns vorhergesagt, was in jedem
priest. He, his grandfather, great-      schaut euch hier euren freundlichen, alten        foretold us what would take place in          Zeitalter geschehen würde. Die einzige
grandfather, all were priests. He        Priester an. Er, sein Großvater und sein          each age. The only thing He needs             Sache, die ER benötigt, ist die Manifestation
sacrificed, all his young life. He       Urgroßvater, waren alle Priester. Er hat sein     is the manifestation of the Light of          des Lichtes GOTTES auf die Schriftstelle, um
stayed right in the seminary. He         ganzes junges Leben geopfert. Er blieb            God upon that Scripture, to make it           sie für das Zeitalter lebendig zu machen.
watched, he believed, he... he done      geradewegs        in   dem     Studium.     Er    live for that age. Just ...?... And it will   Das wird es tun, so lange wie das Licht zu
everything they ever taught him. He      beobachtete, er glaubte und er tat alles,         do it as long as the Light can get to         dem Wort kommen kann. Wenn das Wort
knows the Scripture, from A to Z. He     was sie ihm jemals beibrachten. Er kennt die      the Word. If the Word is germitized,          befruchtet ist, dann wird es dieses lebendig
even writes It, himself. Writes the      Schrift von A bis Z. Er schreibt sie sogar        It’ll make it live if it’s a promise for      machen, wenn es eine Verheißung für
Scriptures, himself, the scribes does.   selber auf. Er schreibt selber die Schrift auf,   that day.                                     diesen Tag ist.
And here he is, a grand man! You         die Schriftgelehrten tun das. Und hier                You might plant wheat at one                 Ihr mögt einmal Weizen pflanzen und das
know he is.                              haben wir ihn, einen bedeutenden Mann!            time, or grain at another time. Some          andere Mal Roggen. Das eine wächst
    “What happened when your             Ihr wißt daß er das ist.                          come slower than anothers, because            langsamer wie das andere, weil es von der
mother was giving birth to you?             Was war mit deiner Mutter als sie dich         it depends on the season.                     Jahreszeit abhängt.
Who stood by your bedside? That          geboren hat? Wer stand an ihrer Bettkante?            God’s Word comes in season, the              GOTTES Wort kommt zur richtigen Zeit,
kind old priest. When mother and         Dieser freundliche, alte Priester. Als deine      law and the grace, and so forth, as           das Gesetz und die Gnade und so weiter, so
dad was going to separate, who put       Mutter und dein Vater sich trennen wollten,       we’ve went on down through the                wie wir es in den Zeitaltern betrachtet
their arms around both and led           wer hat die Arme um beide herum gelegt            ages. And, each time, it’s lit up by          haben. Jedes Mal wurde es durch die
them back to God? That kind old          und sie wieder zurück zu GOTT geführt?            the manifestation of the Light                Manifestation des Lichtes angezündet und
priest. Yeah.                            Dieser freundliche, alte Priester.                spreading forth the... the Life that’s        hat das Leben verbreitet, welches in dem
W-60 “And here Jehovah requires          W-60 Und hier fordert Jehovah ein Lamm            in the Seed.                                  Samen ist.
a lamb for a sacrifice, for sin. The     für das Opfer, für die Sünde. Die                 W-11 By the Word of God, the                  W-11 Durch das Wort GOTTES scheint
businessmen, they live in cities here    Geschäftsleute, sie leben hier in der Stadt       sun shines today, because the very            heute die Sonne, weil dieselbe Sonne, an
and they... they sell their goods,       und sie verkaufen ihre Waren und so weiter.       sun that we’re enjoying is God’s              der wir uns heute erfreuen, GOTTES sichtbar
and... and so forth, their products      Sie stellen ihre Produkte her und was immer       Word made manifest. This very                 gemachtes Wort ist. Dasselbe Sonnenlicht,
and produce, and whatever they’re        sie verkaufen. Sie ziehen keine Lämmer auf.       sunlight that we see outside is               welches wir draußen sehen, ist nichts
going to sell. They don’t raise lambs.   Und was haben die Priester getan? Sie             nothing but God’s Word, when He               anderes als GOTTES Wort, als ER sagte: "Es
And what did the priests do? Made        bauten      dort     oben    einen    kleinen     said, “Let there be light.”                   werde Licht."
a little stand up there, for them to     Verkaufsstand auf um ihnen Lämmer zu                  And what if He had said, “Let                Was wäre gewesen, wenn ER gesagt
sell lambs, so this man could go in,     verkaufen, damit dieser Mann hingehen             there be light,” and there was no             hätte: "Es werde Licht," und dort wäre kein
clear his soul with Jehovah.             kann um seine Seele vor Jehovah reinigen          light? Then it wasn’t God spoke.              Licht gekommen? Dann wäre es nicht GOTT
    “What did this fellow, Jesus of      zu lassen.                                        When God says, “Let there be,”                gewesen, der gesprochen hätte. Wenn
Nazareth, do? What church did He            Was hat dieser Bursche, JESUS von              there will be. And so we find out             GOTT sagt: "Es werde Licht", dann wird es
come from? What denomination             Nazareth getan? Von welcher Gemeinde              that the sun that we now are                  da sein. So sehen wir nun, daß die Sonne,
does He belong to? What fellowship       stammt ER? Zu welcher Denomination                enjoying is the manifestation of              an welcher wir uns jetzt erfreuen, die
card? We’ll kick Him out. We won’t       gehört ER? Was für eine Mitgliedskarte hat        God’s Word spoken in Genesis.                 Manifestation von GOTTES gesprochenem
have nothing to do with Him,             ER? Wir werden IHN hinaus werfen! Wir                 And we realize that God’s Light of        Wort im ersten Buch Moses ist.
because He condemns every one of         haben nichts mit IHM zu tun, denn ER              the day is His Son. The one was s-u-             Wir erkennen, daß das Licht GOTTES von

42                                                                                                                                                                                11
Schalte das Licht ein                                                                              William M. Branham • Samstag, 25.01.1964, vormittags • Phoenix, Arizona, USA

n; this one is S-o-n. S-o-n is the         dem Tag, Sein Sohn ist. Das eine war die                                                      Menschen.
Bible. He was... “In the beginning         Sonne und dieser andere ist der Sohn. Der         W-58 How can a woman, that’s                W-58 Wie kann eine Frau, welche die
was the Word, the Word was with            Sohn ist die Bibel. Im Anfang war das Wort        going to be a husband of a man,             Ehepartnerin von einem Mann werden soll,
God, and the Word was God.”                und das Wort war bei GOTT und das Wort            contrary, doing the things that he          Dinge tun von denen er nicht möchte, daß
Hebrews 13:8, “He is the same              war GOTT. Hebräer, Kapitel 13 Vers 8: "ER         don’t want her to do? How can we            sie diese tut? Wie können wir mit der Welt
yesterday, today, and forever.” It’s       ist derselbe gestern, heute und für immer."       flirt   with     the      world,     and    flirten und mit den Denominationen und
the Word of God, always. It was            Es ist immer das Wort GOTTES. Es war              denominations and organizations,            Organisationen und das Licht der Stunde
Christ in Noah. It was Christ in           CHRISTUS in Noah. Es war CHRISTUS in              and turn down the Light of the              ablehnen? Wie kann man das machen,
Moses. It was Christ in David that         Moses. Es war CHRISTUS in David, welcher          hour? How can it be done, brother           Bruder und Schwester?
looked up, as a rejected king, upon        als ein verworfener König auf die Stadt           and sister? With godly love and                 Mit göttlicher Liebe und Respekt für
the city; where, eight hundred years       hinaufschaute, wo achthundert Jahre später        respect for each one of you, how            jeden einzelnen von euch, wie können wir
later, Christ set there weeping over       CHRISTUS als ein verworfener König dort           can we accept these things? How             diese Dinge akzeptieren? Wie können wir
a city, being a rejected King, just like   saß und über eine Stadt weinte, genauso           can we hear it? It throws right back        das mit anhören? Es bringt die Dinge genau
David was. It’s always the Spirit of       wie David. Es ist immer der Geist von             in our lap again.                           wieder in unseren eigenen Schoß zurück.
Christ. And the full manifestation of      CHRISTUS. Die volle Manifestation von                 Don’t     condemn          Lutherans;       Verurteilt nicht die Lutheraner, denn sie
God’s Word was made known                  GOTTES Wort wurde durch JESUS                     because, they condemned Catholic.           verurteilten die Katholiken. Verurteilt nicht
through Jesus Christ, the Spirit of        CHRISTUS bekannt gemacht, dem Geist               Don’t condemn Wesley; ’cause, he            Wesley, denn er verurteilte die Lutheraner.
God.                                       GOTTES.                                           condemned Lutheran. See, like that,         Seht ihr, so ist es, wenn ihr die Sache
W-12 No life can come outside of           W-12 Außerhalb des Lichtes kann kein              when you condemn the Thing that’s           verurteilt, welche heutzutage geschieht und
light. Light produces; light produces      Leben hervorkommen. Das Licht bringt              happening today and turn from It;           euch davon abwendet. Ihr seht eure
life. There can be no life... life         Leben hervor. Außerhalb des Lichtes gibt es       when you see your churches go into          Gemeinden in diese große ökumenische
outside of light, natural or spiritual.    kein Leben, im Natürlichen sowie im               this great ecumenical move, and so          Bewegung hinein gehen und so weiter. Sie
There must be.                             Geistlichen. Es muß vorhanden sein.               forth like that, leading you, every         führen euch, jeden einzelnen, in das
   And only Light can come by the             Das Licht kann nur durch das Wort              one, into the mark of the beast, and        Malzeichen des Tieres hinein und ihr habt
Word of God. God’s Word is the             GOTTES kommen. GOTTES Wort ist das                you’ve got it. Many honest-hearted          es dann. Viele Menschen mit ehrlichem
Light when It’s manifested. It’s just a    Licht, wenn es manifestiert ist. Es ist nur ein   people walk right straight into it.         Herzen gehen geradewegs dort hinein. Ihr
Seed laying here, as God planted all       Same, welcher dort liegt, so wie GOTT alle            You say, “They’re good people,          sagt: "Sie sind doch gute Menschen, heilige
the seeds.                                 Samen pflanzte.                                   holy people.”                               Menschen."
   Our bodies was on the earth                Unsere Leiber waren auf der Erde, bevor            So was those priests. If I had to           So waren es auch jene Priester. Wenn ich
before the... well, well, before there     die... Ja, ja, bevor es hier irgend ein Licht     take the holiness of Jesus Christ, or       die Heiligkeit von JESUS CHRISTUS nehmen
was any light here, any life here, or      gab, irgend ein Leben oder irgend etwas:          the fruits of the Spirit, many of you       würde oder die Früchte des Geistes, viele
anything; the calcium, potash,             Calcium,       Pottasche,   Petroleum      und    have went on this... Now, no                von euch haben darüber gesprochen... Nun,
petroleum, and cosmic light,               kosmisches Licht, was auch immer, es              disregard to it. I believe every Word       ich will das nicht mißachten, ich glaube
whatever, it was here... was here          befand sich hier, als GOTT die Erde schuf. Es     of it.                                      jedes Wort davon.
when God created the earth. It only        benötigte nur Sein gesprochenes Wort, um              Many will say, “Oh, I spoke in              Viele werden sagen: "Oh, ich sprach in
taken His spoken Word to bring it          es in Existenz zu bringen, genauso wie es         tongues. I got It.” That ain’t It. No,      Zungen. Ich habe es." Darum geht es nicht.
into existence, just like it did botany    mit dem botanischen Leben war, oder dem           sir.                                        Nein, mein Herr. Viele von ihnen sagen:
life, or tree life, what, or whatever      Leben der Bäume, oder was für ein Leben               Many of them say, “The fruit of         "Die Frucht des Geistes, das ist es." Ist es
life there is to be.                       auch immer, welches da sein sollte.               the Spirit, that’s It.” Is It?              das?
W-13 Nothing can live, natural or          W-13 Nichts kann ohne Sein Licht leben,           W-59 Let’s put Jesus on trial (God,         W-59 Laßt         uns    JESUS    für   einen
spiritual, without His Light, and His      weder im Natürlichen, noch im Geistlichen         forgive me) for a moment. Let’s             Augenblick in die Gerichtsverhandlung
Word is Light and Life.                    und Sein Wort ist Licht und Leben.                bring you up, and I’ll be the priest.       nehmen. GOTT, vergib mir. Laßt mich euch

12                                                                                                                                                                                41
Schalte das Licht ein                                                                          William M. Branham • Samstag, 25.01.1964, vormittags • Phoenix, Arizona, USA

fulness of the Gospel now, the            sein, der Kraft GOTTES um es reifen zu            But when He sends His Light and          Aber wenn ER Sein Licht sendet und es
Power of God to ripen. The Light          lassen. Das Licht, welches gezeigt wurde       makes It known to the people, and         den Menschen bekannt macht und es dann
that’s     been     shown      through    durch die Rechtfertigung, die Heiligung und    then It is rejected, then what about      abgelehnt wird, was passiert dann? Das ist
justification,   sanctification,    the   dem Pfingstzeitalter, sollte jetzt den         that? That’s what we want to talk         es, worüber wir heute morgen sprechen
pentecostal age, ought to ripen the       Brautbaum reifen lassen für das Kommen         about this morning, is: rejecting this    wollen: dieses Licht abzulehnen durch
Bride Tree for the Coming of the          des HERRN JESUS CHRISTUS, damit                Light, by them It’s sent to, rejects      diejenigen, denen es gesandt wird. Sie
Lord Jesus Christ; that Christ could      CHRISTUS in Seiner Gemeinde als eine           just like it was then. “Behold My         lehnen es genauso ab, wie es damals war.
be manifested in His Church, as one       Person sichtbar gemacht werden kann. ER        servant, Whom I have delighted in.”       "Siehe Mein Knecht, an welchem ICH
Person, Him and His Wife, Him and         und Seine Frau, ER und Seine Braut. Amen.      He’s the Light to the Gentiles. He’s      Wohlgefallen habe." ER ist das Licht für die
His Bride. Amen. This is the hour         Dieses ist die Stunde, in welcher wir leben.   the Light to the world. He was the        Heiden. ER ist das Licht für die Welt. ER war
we’re living. This is the Light of the    Dieses ist das Licht des Tages. Wandelt        Light of the world, but He was            das Licht der Welt, aber ER wurde
day. Walk in It! “Be saved, all the       darin! Werdet errettet alle ihr Enden der      rejected. That’s the sad part.            abgelehnt. Das ist der traurige Teil davon.
ends of the earth.”                       Erde.                                             And it meets that condition every        Und dieser Zustand tritt jedes Mal auf,
W-56 Church glare of this day was         W-56 Der Gemeindeglanz von diesem              time that God manifests His Light,        wenn GOTT Sein Licht manifestiert. Die Welt
very deceiving, Jesus said in             Tag war sehr verführerisch. JESUS sagte in     the world itself rejects that light.      selbst lehnt dieses Licht ab. Warum? Es
Matthew 24. He said, “It would            Matthäus, Kapitel 24: "Es würde sogar die      Why? It’s written right in the Bible.     steht direkt in der Bibel geschrieben. In
deceive the very elected if possible.”    Auserwählten verführen, wenn es möglich        Each age, God has lotted so much          jedem Zeitalter hat GOTT so und so viel von
See, not Luther wouldn’t receive...       wäre."    Seht,    Luther   hätte    keinen    of His Word for each age, and He          Seinem Wort dafür bestimmt und ER sendet
Luther couldn’t deceive a Methodist.      Methodisten      verführen    können.    Ein   always sends somebody to manifest         immer jemanden, um dieses Wort zu
A Methodist couldn’t deceive a            Methodist hätte keinen Pfingstler verführen    that Word.                                manifestieren.
Pentecostal. That’s right, see, but       können. Das ist wahr, aber was ist mit der     W-14 Jesus had been prophesied            W-14 Von JESUS war seit viertausend
what about the Bride? That’s what         Braut? Das ist es, was den Pfingstlern die     for four thousand years, that He          Jahren vorausgesagt worden, daß ER als
puts the Pentecostals eyes out.           Augen verblendet. Ja. Seht, ihr seid zu        would come, Messiah. And when He          Messias kommen würde. Und als ER kam,
Yeah. See, you went back to your          eurem Bekenntnis zurück gegangen, zu           come, He manifested every promise         manifestierte ER jede Verheißung des
creed, to your form, organized, and       eurer Form, habt euch organisiert und habt     of Messiah. But yet the people of         Messias. Aber trotzdem wußten die
got a bunch of man telling you what       einen Haufen von Männern die euch sagen,       the world, the churches, and so           Menschen der Welt, die Gemeinden und so
to do.                                    was getan werden soll.                         forth, knowed nothing about Him,          weiter, nichts über IHN, weil sie sich auf
W-57 The Bible promises these             W-57 Die Bibel verheißt diese Dinge. Wir       so, ’cause they had done got in           eine andere Sache konzentriert hatten,
things. We need men and women             benötigen Männer und Frauen, die mit dem       some other thing that kept them           welche sie davon abhielt, dieses zu
that’s filled with the Spirit of God.     Geist GOTTES gefüllt sind.                     away from knowing This. Now what          erkennen.
   If you say you’ve got the Spirit of       Wenn ihr sagt, daß ihr den Geist GOTTES     if a... a man just...                       Wir werden den natürlichen Teil
God in you, and God makes a               in euch habt und GOTT hier drin eine              We’ll take the natural part. What if   betrachten. Was wäre, wenn ein Mensch,
certain promise in Here, how can          bestimmte Verheißung gibt, wie kann der        a man, that is born here to walk in       der hier geboren wurde um in dem Licht
that Holy Ghost punctuate It, say,        Heilige Geist es bejahen und sprechen:         the light of that sun, what God has       der Sonne zu wandeln, welche GOTT ja für
“Well, it might be all right for          "Nun, es könnte in Ordnung sein für ein        created for him, and, the first thing     ihn geschaffen hat, als allererstes seine
another age. We don’t believe It          anderes Zeitalter. Wir glauben es nicht in     you know, he shuts his eyes, runs         Augen schließen würde, in den Keller
that way”? That ain’t the Holy Spirit.    der Weise." Das wäre nicht der Heilige         into the basement, closes the door,       hinunter laufen, die Tür schließen, den
   The man that’s filled with God,        Geist.                                         pulls down the shade, and just            Rolladen hinunter lassen und einfach
him and the Word is one. Certainly,          Der Mensch, der mit GOTT gefüllt ist, bei   refuses to recognize the sun is a         ablehnen würde zu erkennen, daß die
it is. It’s a product of a union, a       dem sind er und das Wort eins. Gewiß ist es    shining? He denies its privileges. He     Sonne scheint? Er verleugnet seine
union between God and man.                so. Es ist ein Produkt einer Vereinigung,      denies its warming rays, its life-        Vorrechte. Er lehnt ihre wärmenden
                                          eine Einheit zwischen GOTT und dem             giving resource. He denies the light      Strahlen ab, diese lebensspendende Quelle.

40                                                                                                                                                                          13
Sie können auch lesen