Dynamics - Gebrauchsanleitung Instructions for use - Ofa24.de

 
WEITER LESEN
Dynamics - Gebrauchsanleitung Instructions for use - Ofa24.de
Gebrauchsanleitung
                                   Instructions for use

Handgelenkorthese
mit Daumenfixierung
Wrist Orthosis with Thumb Piece

dynamics
                             ®

Die vielseitige
orthopädische Versorgung
Versatile orthopaedic care
Dynamics - Gebrauchsanleitung Instructions for use - Ofa24.de
1
Anziehanleitung in Bildern
Fitting instructions
in pictures
Notice d’enfilage illustrée
Afbeeldingen bij
aantrekinstructies
Istruzioni per l’applicazione
in immagini
Instrucciones de colocación
en imágenes
                                2

                                3
Dynamics - Gebrauchsanleitung Instructions for use - Ofa24.de
Inhalt
                Contents
                Sommaire
                Inhoud
                Indice
                Índice

                Handgelenkorthese                    Wichtige Hinweise      6
DE deutsch      mit Daumenfixierung                    Gewährleistung      18

                Wrist Orthosis                    Important information     8
EN english      with Thumb Piece                             Guarantee     18

                Orthèse de Poignet              Remarques importantes      10
FR français     avec Immobilisation du Pouce                 Garantie      18

                Polsorthese                       Belangrijke informatie   12
NL nederlands   met Duimfixering                                Garantie   18

                Ortesi per Polso                  Avvertenze importanti    14
IT italiano     con Fissaggio del Pollice                      Garanzia    18

                Órtesis de Muñeca              Advertencias importantes    16
ES español      con Fijación Pulgar                            Garantía    18
Dynamics - Gebrauchsanleitung Instructions for use - Ofa24.de
Wir haben viel zu bieten
We have a lot to offer
Nous avons beaucoup à offrir
Wij hebben veel te bieden
Abbiamo molto da offrire
Tenemos mucho que ofrecer

                                                                         Orthopädie
                                                                         Orthopaedics

Ofa Bamberg.                         Ofa Bamberg.                           Ofa Bamberg.
Mehr als 90 Jahre Erfahrung          More than 90 years’ experience         Plus de 90 années d‘expérience
für Ihre Gesundheit.                 with your health.                      au service de votre santé.
Ofa Bamberg ist einer der            Ofa Bamberg is one of the leading      Ofa Bamberg est l’un des plus grands
führenden Hersteller medizinischer   manufacturers of medical supplies      fabricants de dispositifs médicaux
Hilfsmittel in Deutschland. Seit     in Germany. Since the company          en Allemagne. Depuis la création
der Firmengründung im Jahr 1928      was founded in 1928, we have set       de l’entreprise en 1928, nous avons
stellen wir höchste Ansprüche an     extremely high standards for our       placé les exigences les plus élevées
unsere Produkte: maximaler Komfort   products: maximum comfort and          sur nos produits : un confort maximal
bei optimaler Wirksamkeit.           optimal efficacy.                      avec une efficacité optimale.
Neben Bandagen und                   In addition to medical supports        Outre un grand choix d’attelles et
Orthesen bietet Ofa Bamberg          and orthoses, Ofa Bamberg also         d’orthèses, Ofa Bamberg propose
ein umfangreiches Sortiment          offers an extensive range of           également un assortiment important
medizinischer Kompressionsstrümpfe   medical compression stockings          de bas de compression médicaux
sowie vorbeugender Reise- und        and preventive travel and support      ainsi que de bas de contention et
Vitalstrümpfe an.                    stockings.                             chaussettes de voyage à caractère
                                                                            préventif.
Dynamics - Gebrauchsanleitung Instructions for use - Ofa24.de
4|5

Phlebologie                                Prophylaxe
Phlebology                                 Prophylaxis

Ofa Bamberg.                          Ofa Bamberg.                             Ofa Bamberg.
Meer dan 90 jaar ervaring             Oltre 90 anni di esperienza              Más de 90 años de experiencia
voor uw gezondheid.                   al servizio della salute.                a disposición de su salud.
Ofa Bamberg is één van de             Ofa Bamberg è uno dei produttori         Ofa Bamberg es uno de los
toonaangevende fabrikanten van        leader di articoli medici in Germania.   principales fabricantes de productos
medische hulpmiddelen in Duitsland.   Fin dalla fondazione dell’azienda        ortopédicos de Alemania. Desde
Sinds de oprichting van de firma      risalente al 1928 i nostri prodotti      1928, año en que se fundó la
in het jaar 1928 stellen wij de       soddisfano i requisiti più elevati:      empresa, nos aseguramos de que
hoogste eisen aan onze producten:     massimo comfort abbinato ad              nuestros productos cumplan los
maximaal comfort bij een optimale     efficacia ottimale.                      requisitos más exigentes: máxima
doeltreffendheid.                     Oltre a bendaggi e ortesi,               comodidad con una eficacia óptima.
Naast bandages en ortheses biedt      Ofa Bamberg offre un ampio               Además de vendajes y órtesis,
Ofa Bamberg een omvangrijk            assortimento di calze mediche a          Ofa Bamberg ofrece una amplia
assortiment aan medische elastische   compressione graduata e di calze         gama de medias de compresión
kousen en preventieve steunen         preventive da viaggio e di sostegno.     medicinales, así como medias de
reiskousen aan.                                                                vestir y de viaje preventivas.
Dynamics - Gebrauchsanleitung Instructions for use - Ofa24.de
Wichtige Hinweise
Handgelenkorthese mit Daumenfixierung

Einleitung                                                       Zweckbestimmung

Liebe Anwenderin, lieber Anwender,                               Die Dynamics Handgelenkorthese mit
wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt                    Daumenfixierung sorgt für eine Ruhig-
von Ofa Bamberg entschieden haben, und                           stellung Ihres Handgelenks und Daumens.
danken Ihnen für das entgegengebrachte                           Die anatomisch geformten Aluminiumschie-
Vertrauen. Bitte nehmen Sie sich einen Mo-                       nen lassen sich individuell anpassen. Das
ment Zeit und lesen Sie diese Produktinfor-                      atmungsaktive Innenpolster garantiert einen
mationen sorgfältig durch. Für eine optima-                      angenehmen Tragekomfort.
le Wirksamkeit Ihres Dynamics Produktes.
Ofa Bamberg wünscht Ihnen
gute Besserung!

←
Anziehanleitung                                                      Wichtige Hinweise
Bilder zur Anziehanleitung finden Sie in der                     – Das erstmalige Anpassen und Anlegen des Produktes
Innenseite (2) am Anfang der Broschüre.                             sowie die Einweisung in den sachgemäßen, sicheren
                                                                    Gebrauch muss durch geschultes, medizinisches/or-
1                                                                   thopädisches Fachpersonal erfolgen.
                                                                 – Das Produkt darf nur für die nebenstehenden Indika-
Zum Anlegen der Orthese öffnen Sie alle Klettbänder und
                                                                    tionen eingesetzt werden.
ziehen Sie sie jeweils durch die vorgesehene Öse. Der mitt-
                                                                 – Überprüfen Sie das Produkt vor jedem Gebrauch auf
lere Gurt wird beim ersten Anlegen einmal um das Hand-
                                                                    Funktionstüchtigkeit, Verschleiß und Beschädigungen
gelenk und im Anschluss durch die Öse geführt. Ziehen
                                                                    und achten Sie auf einen korrekten Sitz. Ein beschä-
Sie die Orthese so über das Handgelenk, dass Hand- und
                                                                    digtes Produkt sollte nicht mehr getragen werden.
Daumenöffnung vom Körper weg zeigen und die geformte
                                                                 – Tragen Sie das Produkt direkt auf der Haut. Es darf
Aluminiumschiene auf der Handgelenkinnenseite liegt.
                                                                   nur auf intakter Haut getragen werden. Soll es in
2                                                                  Kombination mit anderen Produkten getragen wer-
                                                                   den, besprechen Sie dies bitte vorher mit Ihrem Arzt.
Schließen Sie nun zuerst das mittlere Klettband um das Hand-     – Sofern nicht anders verordnet, sollte das Produkt
gelenk, dann das obere und das untere Klettband. Anschlie-          während längerer Ruhezeiten (z.B. beim Schlafen)
ßend können Sie, wenn nötig, den mittleren Klettverschluss          abgelegt werden.
nachjustieren. Bitte achten Sie darauf, dass das Produkt fest,   – Sollten während des Tragens ein unangenehmes
aber nicht zu eng anliegt, um Abschnürungen zu vermeiden.           Gefühl, stärkere Schmerzen oder andere Beschwerden
                                                                    auftreten, legen Sie das Produkt ab und kontaktieren
3                                                                   Sie Ihren Arzt oder Fachhändler.
Zum Schluss wickeln Sie das Klettband um die Daumenöff-          – Wir prüfen unsere Produkte im Rahmen einer um-
nung und verschließen es.                                          fassenden Qualitätssicherung. Sollten Sie dennoch
                                                                   Beanstandungen haben, wenden Sie sich bitte an
                                                                   Ihren Fachhändler.
Dynamics - Gebrauchsanleitung Instructions for use - Ofa24.de
6|7
                                       deutsch
Pflegehinweise
–	Das Produkt sollte vor dem ersten –	Bringen Sie das Produkt in Form       –	Lagern Sie das Produkt trocken
   Gebrauch und danach regelmäßig         und lassen Sie es an der Luft          und geschützt vor Sonne und
   gereinigt werden.                      trocknen.                              Hitze möglichst in der Original-
–	Entfernen Sie vor dem Waschen       –	Um die Qualität Ihres Produktes        verpackung.
   die Stabilisierungsschienen.           zu erhalten, verwenden Sie bitte
–	Schließen Sie alle Klettverschlüsse    keine chemischen Reinigungs-        Pflege
   und waschen Sie das Produkt            mittel, Bleichmittel, Benzin oder
                                                                                  Handwäsche
   bei maximal 30° C von Hand.            Weichspüler. Tragen Sie im An-
                                                                                  Nicht bleichen
   Verwenden Sie dazu Feinwaschmittel     wendungsbereich keine fett- oder
                                                                                  Nicht im Trockner trocknen
   ohne Weichmacher (z. B. Ofa Clean      säurehaltigen Mittel, Salben oder
                                                                                  Nicht bügeln
   Spezialwaschmittel) und spülen Sie     Lotionen auf die Haut auf. Diese
                                                                                  Nicht chemisch reinigen
   das Produkt gut aus.                   Substanzen können das Material
                                                                              Kein Weichspüler!
                                          angreifen.

Meldepflicht                           Nebenwirkungen                         Materialzusammensetzung
Aufgrund gesetzlicher Vorschriften     Bei sachgemäßer Anwendung sind         45 % Polyester
innerhalb der EU sind Patienten        bisher keine Nebenwirkungen auf        20 % PU
und Anwender verpflichtet, jeden       den gesamten Körper bekannt.           18 % Aluminium
schwerwiegenden Vorfall bei der        Liegt das Produkt jedoch zu fest       13 % Polyamid
Anwendung eines Medizinprodukts        an, kann es örtliche Druckerschei-     2,5 % Polypropylen
sowohl dem Hersteller als auch der     nungen verursachen oder Blutge-        1,5 % POM
zuständigen nationalen Behörde         fäße und Nerven einengen.
(in Deutschland BfArM, Bundesinsti-                                           Entsorgung
tut für Arzneimittel und Medizinpro-   Kontraindikationen
                                                                              Bitte entsorgen Sie das Produkt
dukte) unverzüglich zu melden.
                                       Bei folgenden Fällen sollten Sie vor   nach Nutzungsende entsprechend
                                       Anwendung des Produktes Ihren          der örtlichen Vorgaben.
Indikationen
                                       Arzt konsultieren:
–	Verstauchungen und Prellungen       –	Hauterkrankungen oder -verlet-
   des Handgelenks und des Daumens        zungen im Anwendungsbereich,
–	Ruhigstellung des Handgelenks          insbesondere bei Entzündungs-
   und des Daumens nach Operationen       zeichen wie Rötung, Erwärmung
–	Verschleißbedingte (degenerative)      oder Schwellung
   Erkrankungen im Bereich des         –	Empfindungs- und Durchblutungs-
   Handgelenks und des Daumens            störungen im Anwendungsbereich
–	Schwere Sehnenscheidenentzün-       –	Lymphabflussstörungen sowie
   dung (Tendovaginitis)                  nicht eindeutige Schwellungen
–	Karpaltunnelsyndrom (Nerven-
   schädigung im Handbereich)
Dynamics - Gebrauchsanleitung Instructions for use - Ofa24.de
Important information
Wrist Orthosis with Thumb Piece

Introduction                                               Intended Use

Dear user, we are delighted that you have                  The Dynamics Wrist Orthosis with
chosen an Ofa Bamberg product and we                       Thumb Piece provides wrist and thumb
want to thank you for putting your trust                   immobilisation. The anatomically-shaped
in us. Please take a moment to read this                   aluminium splints can be individually
product information through carefully to                   adjusted. The breathable inner padding
ensure your Dynamics product works as                      guarantees the brace is pleasant and
effectively as possible.                                   comfortable to wear.
Ofa Bamberg wishes you a
speedy recovery!

←
Fitting instructions                                           Important information
The pictures that go with the fitting instructions         –	The initial fitting and adjustment of the product
can be found on the inside cover (2) at the start             as well as instructions on its proper and safe use
of the brochure.                                              should be provided by trained medical/orthopaedic
                                                              specialists.
1                                                          – The product should only be used for the indications
                                                             in the adjacent column.
To put the orthosis on, open all the Velcro straps and
                                                           –C  heck the product to ensure it is working and
slide them through the appropriate eyelet. The central
                                                              check it for wear and damage before each use. You
strap is wrapped around the wrist and then inserted
                                                              should also ensure it is fitted correctly. Do not use a
through the eyelet when the orthosis is first put on.
                                                              product that is damaged.
Pull the brace over your wrist in such a way that the
                                                           – Wear the product directly on the skin. It should
hand and thumb openings point away from the body
                                                             only be worn over intact skin. If it is to be worn in
and the shaped aluminium splint is on the inside of
                                                             combination with other products, please discuss this
the wrist.
                                                             with your doctor first.
2                                                          –U  nless otherwise prescribed, the product should
                                                              be removed during long periods of rest (e.g. when
First wrap the central Velcro strap around the wrist,         sleeping).
then the upper and the lower Velcro straps. You can        – If you experience an unpleasant sensation, severe
then readjust the central Velcro fastening if necessary.      pain or other symptoms while wearing the product,
Ensure that the product is secure but not too tight so        remove it and contact your doctor or specialist
as to prevent pinching.                                       supplier.
                                                           – We use a comprehensive quality assurance system
3                                                            to check our products. If you have any complaints,
Finally, wrap the Velcro strap around the thumb              however, please contact your specialist supplier.
opening and close it.
Dynamics - Gebrauchsanleitung Instructions for use - Ofa24.de
8|9
                                         english
Instructions for care
–	The product should be washed          –	Mould the product into the right      –	Store the product in a dry place
   before its first use and then on         shape and let it dry in the air.         and protect it from sunlight and
   a regular basis.                      –	To maintain the quality of your          heat, preferably in the original
–	Remove the splints before washing.       product, please do not use any           packaging.
–	Close all of the Velcro fasteners        chemical cleaning products,
   and wash the product by hand at          bleaches, petrol or fabric softener   Care
   a maximum of 30 °C. Use a mild           on it. Do not apply any fatty or
                                                                                      Hand wash
   detergent that does not contain          acidic creams, ointments or lotions
                                                                                      Do not bleach
   fabric softener (e.g. Ofa Clean          to the skin in the area where the
                                                                                      Do not tumble dry
   special detergent) and rinse the         product is used. These substances
                                                                                      Do not iron
   product out well.                        may damage the material.
                                                                                      Do not dry clean
                                                                                  Do not use fabric softener!

Reporting obligation                     Side effects                             Material composition
In accordance with legal provisions      There are currently no known side        45 % Polyester
within the EU, patients and users are    effects for any part of the body         20 % PU
obliged to report any serious incident   if the product is used correctly.        18 % Aluminium
that occurs when using a medical         However, if the product is too           13 % Polyamide
device to both the manufacturer          tight it can cause local pressure        2.5 % Polypropylene
and the competent national               points or constrict blood vessels        1,5 % POM
authorities (in Germany BfArM,           and nerves.
Bundesinstitut für Arzneimittel                                                   Disposal
und Medizinprodukte, the Federal         Contraindications
                                                                                  Please dispose of the product ac-
Institute for Drugs and Medical
                                         Consult your doctor before using         cording to local regulations after
Devices) immediately.
                                         this product in the following cases:     the end of use.
                                         –	Skin diseases or injuries in the
Indications
                                            area where the product is used,
–	Wrist and thumb sprains and              particularly if you experience
   bruising                                 any signs of inflammation
–	Immobilisation of the wrist and          such as redness, an increase in
   thumb after operations                   temperature or swelling
–	Degenerative diseases of the          –	Feeling of numbness and
   wrist and thumb                          circulatory problems in the area
–	Severe tendon sheath                     where the product is used
   inflammation (tendinitis)             –	Problems with lymphatic
–	Carpal tunnel syndrome                   drainage and unexplained
   (nerve damage in the hand area)          swelling
Remarques importantes
Orthèse de Poignet avec Immobilisation du Pouce

Introduction                                                     Fonctionnalité

Chère cliente, cher client, nous sommes                          L‘Orthèse de Poignet Dynamics
heureux que vous ayez choisi un produit de la                    avec Immobilisation du Pouce
société Ofa Bamberg et nous vous remercions                      permet d’immobiliser votre poignet et
de la confiance que vous nous accordez.                          votre pouce. Les attelles en aluminium de
Veuillez prendre le temps de lire attentivement                  forme anatomique peuvent être ajustées
ces informations afin de garantir une efficacité                 séparément. Le coussinet interne respirant
optimale à votre produit Dynamics.                               garantit un confort de port agréable.
Ofa Bamberg vous souhaite un bon
rétablissement !

←
Notice d’enfilage                                                    Remarques importantes
Vous trouverez les illustrations de la notice                    – La mise en place et l’application initiales du produit ain-
d’enfilage à l’intérieur de la couverture (2) de                    si que les instructions relatives à son utilisation correcte
la brochure.                                                        et sûre doivent être effectuées par un personnel médi-
                                                                    cal/orthopédique qualifié.
1                                                                – Le produit ne peut être utilisé que pour les indica-
                                                                    tions énumérées ci-contre.
Pour mettre l’orthèse, ouvrez toutes les bandes auto-
                                                                 – Avant chaque utilisation, vérifiez que le produit fonc-
agrippantes et tirez chacune d’entre elles à travers l’œillet
                                                                   tionne correctement, qu’il n’est ni usé ni endommagé
prévu à cet effet. Lors de la première application, la sangle
                                                                   et qu’il est bien ajusté. Un produit endommagé ne
centrale doit être enroulée une fois autour du poignet,
                                                                   doit plus être utilisé.
puis passer à travers l’œillet. Tirez l’orthèse sur le poignet
                                                                 – Portez le produit directement sur la peau. Il ne peut
de manière à ce que les ouvertures pour la main et le
                                                                    être porté que sur une peau intacte. Demandez l’avis
pouce soient orientées à l’opposé du corps et que l’éclisse
                                                                    de votre médecin avant de le porter avec d’autres
en aluminium profilé se trouve à l’intérieur du poignet.
                                                                    dispositifs.
2                                                                – S auf indication contraire, le produit ne doit pas
                                                                    être utilisé lors de longues périodes de repos
Fermez d’abord la bande auto-agrippante centrale autour             (p. ex. sommeil).
du poignet, puis les bandes auto-agrippantes supérieure          – Si vous éprouvez une sensation d’inconfort, de fortes
et inférieure. Vous pouvez ensuite réajuster l’attache              douleurs ou tout autre symptôme lorsque vous portez
auto-agrippante centrale si nécessaire. Veillez à ce que            le produit, retirez-le et contactez votre médecin ou
le produit soit bien serré, mais pas trop, afin d’éviter            vendeur spécialisé.
d’entraver la circulation sanguine.                              – Nous contrôlons nos produits dans le cadre d’un
                                                                    programme complet d’assurance qualité. Toutefois,
3                                                                   si vous avez des réclamations à formuler, veuillez con-
Enroulez enfin la bande auto-agrippante autour de                   tacter votre revendeur.
l’ouverture du pouce et fermez-la.
10 | 11
                                         français
Conseils d’entretien
–	Lavez le produit avant              –	Mettez le produit en forme et      –	Conservez le produit au sec et
   la première utilisation et             laissez-le sécher à l’air.            à l’abri du soleil et de la chaleur,
   régulièrement par la suite.         –	Afin de préserver la qualité de       si possible dans son emballage
–	Avant de laver le produit, veuillez    votre produit, veuillez ne pas        d’origine.
   retirer l’éclisse stabilisatrice.      utiliser de nettoyants chimiques,
–	Fermez toutes les attaches auto-       d’eau de Javel, d’essence ou       Entretien
   agrippantes et lavez le produit        d’adoucissants. N’enduisez pas
                                                                                   Lavage à la main
   à la main à 30 °C maximum.             la peau de produits gras ou
                                                                                   Ne pas utiliser d’eau de Javel
   Utilisez un détergent doux sans        acides, de pommades ou de
                                                                                   Ne pas sécher au sèche-linge
   adoucissant (par exemple, le           lotions dans la zone d’application
                                                                                   Ne pas repasser
   détergent spécial Ofa Clean) et        du produit. Ces substances
                                                                                   Ne pas nettoyer à sec
   rincez bien le produit.                peuvent attaquer le matériau.
                                                                             Pas de produits assouplissants !

Obligation de déclaration                Effets indésirables                        Composition
En raison des exigences légale           Aucun effet indésirable sur une            45 % Polyester
au sein de l’UE, les patients et         quelconque partie du corps n’est           20 % PU
les utilisateurs sont tenus de           connu à ce jour avec une utilisation       18 % Aluminium
signaler sans délai au fabricant et à    correcte. Cependant, si le produit est     13 % Polyamide
l’autorité nationale compétente (en      trop serré, il peut provoquer des points   2,5 % Polypropylène
Allemagne BfArM, Bundesinstitut für      de pression locaux ou une constriction     1,5 % POM
Arzneimittel und Medizinprodukte,        des vaisseaux sanguins ou des nerfs.
Institut fédéral pour les médicaments                                               Élimination
et les dispositifs médicaux) tout        Contre-indications
                                                                                    Veuillez éliminer le produit
incident grave survenu lors de
                                         Dans les cas suivants, veuillez            conformément aux réglementations
l’utilisation d’un dispositif médical.
                                         consulter votre médecin avant              locales à la fin de sa vie utile.
                                         d’utiliser le produit :
Indications
                                         –	Maladies ou lésions cutanées
–	Entorses et contusions du poignet        dans la zone d’application du
   et du pouce                              produit, en particulier en cas de
–	Immobilisation post-opératoire du        signes d’inflammation (rougeur,
   poignet et du pouce                      échauffement ou gonflement)
–	Maladies (dégénératives) liées        –	Troubles sensoriels et circulatoires
   à l’usure dans la région du poignet      dans la zone d’application du
   et du pouce                              produit
–	Inflammation grave de la gaine du     –	Troubles du drainage lymphatique
   tendon (ténosynovite)                    ainsi que légers gonflements
–	Syndrome du canal carpien
   (lésions nerveuses dans la main)
Belangrijke informatie
Polsorthese met Duimfixering

Inleiding                                                     Beoogd gebruik

Beste gebruiker, Wij stellen het op prijs                     De Dynamics Polsorthese met
dat u een product van Ofa Bamberg heeft                       Duimfixering zorgt voor een rustpositie van
gekozen en wij danken u voor uw vertrouwen.                   uw pols en duim. De anatomisch gevormde
Neem even uw tijd om deze productinformatie                   aluminiumrails kunnen afzonderlijk worden
zorgvuldig door te lezen. Voor een maximaal                   aangepast. De ademende voering garandeert
effect van uw Dynamics-product.                               een aangenaam draagcomfort.
Ofa Bamberg wenst u van harte
beterschap!

←
Aantrekinstructies                                                Belangrijke informatie
Afbeeldingen bij de aantrekinstructies vindt                  – Het product moet de eerste keer worden aangepast en
u aan de binnenzijde (2) aan het begin van deze                  aangetrokken door geschoold, medisch/orthopedisch
brochure.                                                        vakpersoneel, dat ook uitleg over het correcte en veilige
                                                                 gebruik dient te geven.
1                                                             – Het product mag alleen worden gebruikt voor de
                                                                 indicaties die hiernaast worden beschreven.
Open alle klittenbanden en trek ze door de aangebrachte
                                                              – Controleer voor ieder gebruik of het product goed
lussen om de orthese aan te trekken. De middelste band
                                                                 werkt, of het schade en slijtage vertoont en zorg dat
wordt één keer om de pols gewikkeld en daarna door de
                                                                 het correct wordt aangetrokken. Een beschadigd
lus gebracht als u de orthese voor het eerst aantrekt. Trek
                                                                 product mag niet meer worden gebruikt.
de orthese zo over uw pols dat de hand- en duimopening
                                                              – Draag het product direct op uw huid. Het mag alleen
niet naar het lichaam wijzen en de gevormde
                                                                 op een onbeschadigde huid worden gedragen. Indien
aluminiumrail aan de binnenzijde van de pols ligt.
                                                                 het in combinatie met andere producten wordt
2                                                                gedragen, dient u dit vooraf met uw arts te bespreken.
                                                              – Voor zover niet anders voorgeschreven, moet
Sluit eerst het middelste klittenband om de pols, daarna        het product tijdens langere rustperiodes worden
het bovenste en daarna het onderste klittenband. Daarna         uitgetrokken (bijvoorbeeld tijdens het slapen).
kunt u indien nodig het middelste klittenband nog             – Indien er tijdens het dragen van het product een
aanpassen. Zorg ervoor dat het product stevig, maar niet         onaangenaam gevoel, hevige pijn of andere klachten
te strak zit om beknelling te vermijden.                         optreden, trekt u het product uit en neemt u contact
                                                                 op met uw arts of verkoper.
3                                                             – We testen onze producten als onderdeel van een
Wikkel tenslotte het klittenband om de duimopening heen         uitgebreide kwaliteitsborging. Mocht u toch klachten
en sluit het.                                                   hebben, neem dan contact op met uw verkoper.
12 | 13
                                         nederlands
Onderhoudsinstructies
–	Het product dient vóór het eerste     –	Breng het product in de juiste         –	Bewaar het product op een
   gebruik en daarna regelmatig te          vorm en laat het aan de lucht             droge plaats en beschermd tegen
   worden gereinigd.                        drogen.                                   zon en hitte, bij voorkeur in de
–	Verwijder de stabilisatierails        –	Gebruik geen chemische                    originele verpakking.
   voordat u het product wast.              reinigingsmiddelen,
–	Sluit alle klittenbandsluitingen         bleekmiddelen, benzine of              Onderhoud
   en was het product met de hand           wasverzachter om de kwaliteit
                                                                                      Handwas
   op maximaal 30 °C. Gebruik               van uw product te behouden.
                                                                                      Niet bleken
   daarvoor fijnwasmiddel zonder            Breng in het toepassingsgebied
                                                                                      Niet in de droger drogen
   wasverzachter (bijvoorbeeld Ofa          geen vet- of zuurhoudende
                                                                                      Niet strijken
   Clean speciaal wasmiddel) en             middelen, zalven of lotions op
                                                                                      Niet chemisch reinigen
   spoel het product goed uit.              de huid aan. Deze substanties
                                                                                   Geen wasverzachter gebruiken!
                                            kunnen het materiaal aantasten.

Meldplicht                               Bijwerkingen                              Materiaalsamenstelling
Volgens de wettelijke bepalingen in      Bij een correcte toepassing zijn          45 % Polyester
de EU zijn patiënten en gebruikers       tot nu toe geen bijwerkingen              20 % PU
verplicht ernstige incidenten die        op het gehele lichaam bekend.             18 % Aluminium
plaatsvinden tijdens het gebruik van     Indien het product echter te nauw         13 % Polyamide
een medisch hulpmiddel onmiddellijk      aansluit, kan het plaatselijke            2,5 % Polypropyleen
te melden bij zowel de fabrikant als     drukverschijnselen veroorzaken of         1,5 % POM
de nationale bevoegde autoriteit (in     bloed-vaten en zenuwen afknellen.
Duitsland BfArM, Bundesinstitut für                                                Afvoer
Arzneimittel und Medizinprodukte,        Contra-indicaties
                                                                                   Voer het product na de gebruiksduur
Federaal Instituut voor geneesmiddelen
                                         In de volgende gevallen dient u           conform de plaatselijke voorschriften
en medische hulpmiddelen).
                                         vóór toepassing van het product           af.
                                         uw arts te raadplegen:
Indicaties
                                         –	Huidaandoeningen of
–	Verstuikingen en kneuzingen van          -verwondingen in het
   de pols en de duim                       toepassingsgebied, in het bijzonder
–	Stabilisatie van de pols en de           bij ontstekingsverschijnselen
   duim na operaties                        zoals een rode, verwarmde of
–	Aantastingen van de pols en              opgezwollen huid
   de duim als gevolg van slijtage       –	Gevoels- en doorbloedingsstoornissen
   (degeneratieve aandoeningen)             in het toepassingsgebied
–	Ernstige peesschedeontsteking         –	Lymfeafvoerstoornissen en niet
   (tendovaginitis)                         geheel duidelijke zwellingen
–	Carpaal tunnelsyndroom
   (zenuwbeschadiging in de hand)
Avvertenze importanti
Ortesi per Polso con Fissaggio del Pollice

Introduzione                                                  Destinazione d’uso

Gentili utenti, siamo lieti che abbiate                       L‘Ortesi per Polso con Fissaggio
scelto di acquistare un prodotto di Ofa                       del Pollice di Dynamics assicura
Bamberg e vi ringraziamo per la fiducia                       un’immobilizzazione ottimale del polso e
accordataci. Leggere attentamente le                          dell’articolazione sellare del pollice. Le ferule
seguenti informazioni sul prodotto. Per                       in alluminio dalla forma anatomica possono
un’ottima efficacia dell’articolo Dynamics.                   essere adattate su misura. L’imbottitura
Ofa Bamberg vi augura una pronta                              interna traspirante garantisce un piacevole
guarigione!                                                   comfort di calzata.

←
Istruzioni per l’applicazione                                     Avvertenze importanti
Le istruzioni per l’applicazione in immagini si               – L’applicazione e il posizionamento iniziali del
trovano all’interno della copertina anteriore (2)               prodotto, nonché la formazione per un uso corretto
della brochure.                                                 e sicuro dello stesso, devono essere eseguiti da
                                                                specialisti medici/ortopedici qualificati.
1                                                             – Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente per
                                                                 le Indicazioni elencate nella colonna adiacente.
Per applicare l’ortesi aprire tutte le fasce in Velcro e
                                                              – P rima di ogni utilizzo, verificare il corretto funziona-
tirarle rispettivamente attraverso l’apposito occhiello.
                                                                 mento del prodotto, accertarsi che non sia usurato
La fascia centrale viene messa attorno al polso la prima
                                                                 e danneggiato e che sia applicato correttamente.
volta e poi attraverso l’occhiello. Far passare l’ortesi
                                                                 Se il prodotto è danneggiato, interromperne
sopra il polso in modo tale che l’apertura per la mano
                                                                 immediatamente l’utilizzo.
e il pollice non sia rivolta verso il corpo e la ferula in
                                                              – Indossare il prodotto a contatto diretto con la pelle.
alluminio sagomato poggi sul lato interno del polso.
                                                                 Deve essere indossato solo su pelle intatta. Se deve
2                                                                essere indossato insieme ad altri prodotti, parlarne
                                                                 prima con il proprio medico.
Chiudere prima di tutto la fascia con il velcro intorno       – S alvo laddove diversamente prescritto, il prodotto
al polso, quindi la fascia con il velcro superiore e             deve essere rimosso durante lunghi periodi di riposo
inferiore. A seguire, se necessario, è possibile regolare        (ad es. durante il sonno).
la chiusura in velcro centrale. Assicurarsi che il prodotto   – S e si avverte una sensazione sgradevole, dolore
aderisca bene ma non troppo stretto per evitare                  intenso o altri sintomi mentre si indossa il prodotto,
difficoltà di circolazione.                                      rimuoverlo e contattare il proprio medico o il
                                                                 proprio rivenditore.
3
                                                              – I nostri prodotti vengono controllati nell’ambito di
Infine avvolgere la fascia in velcro intorno all’apertura        un programma completo di garanzia di qualità. In
per il pollice e chiuderla.                                      caso di reclami, contattare il proprio rivenditore.
14 | 15
                                              italiano
Istruzioni per la cura
–	Il prodotto deve essere lavato             –	Dare forma al prodotto e farlo     –	Conservare il prodotto in
   prima del primo utilizzo e                    asciugare all’aria.                   luogo asciutto e al riparo
   regolarmente in seguito.                   –	Al fine di mantenere intatta          dai raggi solari e dal calore,
–	Prima di procedere al lavaggio                la qualità del prodotto, non          preferibilmente nella confezione
   estrarre lo stabilizzatore in alluminio.      utilizzare detergenti chimici,        originale.
–	Chiudere il velcro e lavare                   candeggina, benzina o
   il prodotto a mano ad una                     ammorbidente. Non usare lozioni, Lavaggio
   temperatura non superiore a                   unguenti o prodotti grassi o acidi
                                                                                         Lavare a mano
   30 °C. Per il lavaggio utilizzare             nell’area di applicazione del
                                                                                         Non candeggiare
   un detersivo delicato senza                   prodotto. Tali sostanze possono
                                                                                         Non asciugare a tamburo
   ammorbidenti (es.: Detergente                 danneggiare il materiale.
                                                                                         Non stirare
   speciale Ofa Clean) e sciacquare
                                                                                         Non pulire chimicamente
   il prodotto accuratamente.
                                                                                    Non utilizzare ammorbidente!

Obbligo di notifica                           Effetti collaterali                         Composizione del materiale
In conformità alle disposizioni di legge      Se l’utilizzo del prodotto è corretto       45 % Poliestere
dell’UE, i pazienti e gli utenti sono         finora non sono stati riscontrati           20 % PU
tenuti a segnalare immediatamente             effetti collaterali sull’intero corpo.      18 % Alluminio
qualsiasi incidente grave durante             Se il prodotto dovesse tuttavia             13 % Poliammide
l’utilizzo di un dispositivo medico sia al    aderire troppo fermamente,                  2,5 % Polipropilene
produttore che all’autorità nazionale         potrebbe provocare pressioni locali         1,5 % POM
competente (in Germania il BfArM,             o restringere i vasi sanguigni e
Bundesinstitut für Arzneimittel und           i nervi.                                    Smaltimento
Medizinprodukte, l’Istituto federale per
                                                                                          Il prodotto va smaltito confor-
i farmaci e i dispositivi medici).            Controindicazioni
                                                                                          memente alle disposizioni locali
                                              Nei seguenti casi è consigliabile           vigenti.
Indicazioni
                                              consultare il medico prima dell’utilizzo:
–	Distorsioni e contusioni del polso e       –	Patologie o ferite cutanee nell’area
   del pollice                                   di applicazione, soprattutto in
–	Immobilizzazione del polso e del              presenza di segni d’infiammazione
   pollice post- operatoria                      quali arrossamenti, aumento della
–	Malattie (degenerative) nella zona            temperatura o gonfiore
   del polso e del pollice                    –	Disturbi della sensibilità o della
–	Infiammazione della guaina                    circolazione nell’area di applicazione
   tendinea (tendovaginite)                   –	Disfunzioni del drenaggio linfatico
–	Sindrome del tunnel carpale                   così come gonfiori dalle cause non
   (neuropatia nella zona della mano)            accertate
Advertencias importantes
Órtesis de Muñeca con Fijación Pulgar

Introducción                                                 Uso previsto

Estimada usuaria, estimado usuario:                          La Órtesis de Muñeca con Fijación
Nos alegra que haya elegido un producto de                   Pulgar Dynamics permite inmovilizar la
Ofa Bamberg y le agradecemos la confianza                    muñeca y el dedo pulgar. Las férulas de
que ha depositado en nosotros. Por favor,                    aluminio de diseño anatómico se pueden
dedique unos minutos a leer detenidamente                    ajustar individualmente. La almohadilla
estas instrucciones para obtener los mejores                 interna transpirable garantiza una gran
resultados con su producto Dynamics.                         comodidad.
¡Ofa Bamberg le desea una pronta
recuperación!

←
Instrucciones de colocación                                      Advertencias importantes
Las imágenes de las instrucciones de colocación              – Acuda a un especialista médico u ortopédico cualifi-
se encuentran en la cara interna (2), al comienzo              cado para que le coloque el producto y lo ajuste por
del folleto.                                                   primera vez, así como para que le explique cómo
                                                               usarlo de forma correcta y segura.
1                                                            –U  tilice el producto únicamente para las afectaciones
                                                                aquí especificadas.
Para colocarse la órtesis, abra todas las cintas de velcro
                                                             – Antes de cada uso, compruebe que el produc-
y sáquelas de sus hebillas correspondientes. La primera
                                                               to funcione, que no esté desgastado ni dañado y
vez, pase la correa del medio una vez alrededor de la
                                                               asegúrese de haberlo colocado correctamente. Si el
muñeca y, después, por la hebilla. Cubra la muñeca con
                                                               producto está dañado, deje de utilizarlo.
la órtesis de forma que las aberturas para la mano y el
                                                             –C  olóquese el producto directamente sobre la piel.
pulgar queden lejos del cuerpo y la férula de aluminio
                                                                Solo debe usarse sobre piel sana. Si fuera necesario
moldeada quede sobre la parte interna de la muñeca.
                                                                utilizarlo en combinación con otros productos, con-
2                                                               súltelo primero con su médico.
                                                             – S alvo que se le prescriba lo contrario, quítese el
A continuación, cierre primero la cinta de velcro del           producto durante períodos largos de descanso (por
medio alrededor de la muñeca y, luego, las cintas de            ejemplo, mientras duerme).
arriba y de abajo. Si fuera necesario, puede reajustar       – S i durante el uso nota alguna sensación desagra-
la cinta del medio. Procure que el producto quede bien          dable, dolores fuertes u otras molestias, quítese el
ajustado, pero sin apretarlo demasiado para que no              producto y contacte con su médico o distribuidor
dificulte la circulación sanguínea.                             especializado.
                                                             – S ometemos nuestros productos a un exhaustivo
3                                                               control de calidad. Aun así, si tiene alguna recla-
Por último, pase la cinta de velcro alrededor de la aber-       mación, póngase en contacto con su distribuidor
tura para el pulgar y ciérrela.                                 especializado.
16 | 17
                                          español
Limpieza y cuidado
–	Lave el producto antes de usarlo       –	Devuelva el producto a su forma       Lavado
   por primera vez y, posteriormente,        original y déjelo secar al aire.
                                                                                       Lavar a mano
   de manera periódica.                   –	Para conservar la calidad de su pro-
                                                                                       No usar lejía
–	Antes de lavarlo, retire la férula        ducto, no utilice detergentes quí-
                                                                                       No secar en la secadora
   estabilizadora.                           micos, lejía, bencina ni suavizantes.
                                                                                       No planchar
–	Cierre todos los velcros y lave el        No se aplique productos, pomadas
                                                                                       No limpiar en seco
   producto a mano a 30 °C como              ni lociones que contengan grasas
                                                                                   ¡No usar suavizante!
   máximo. Use un detergente suave           o ácidos sobre la piel de la zona de
   sin suavizante (por ejemplo, el           colocación. Estas sustancias pue-
   detergente especial Ofa Clean)            den estropear el material.
   y aclárelos bien.                      –	Guarde el producto en un lugar
                                             seco y protegido de la luz solar y el
                                             calor, a ser posible en su envase
                                             original.

Declaración obligatoria                   Efectos secundarios                     Composición del material
Según las disposiciones legales de la     Si se usa adecuadamente, hasta          45 % Poliéster
UE, las personas pacientes y usuarias     ahora no se han observado efectos       20 % Poliamida
tienen la obligación de comunicar de      secundarios en ninguna parte del        18 % Aluminio
inmediato cualquier incidente grave       cuerpo. Sin embargo, si se aprieta      13 % Poliamida
que tenga lugar al usar un producto       demasiado, puede provocar sínto-        2,5 % Polipropileno
sanitario tanto al fabricante como a la   mas locales de presión o constreñir     1,5 % POM
autoridad nacional competente (que en     los vasos sanguíneos y los nervios.
Alemania es el BfArM, Bundesinstitut                                              Eliminación
für Arzneimittel und Medizinprodukte,     Contraindicaciones
                                                                                  Cuando el producto llegue al final
el Instituto Federal de Medicamentos y
                                          Consulte a su médico antes de           de su vida útil, elimínelo según las
Productos Sanitarios).
                                          usar el producto en los siguientes      normas locales.
                                          casos:
Afectaciones
                                          –	Si tiene alguna enfermedad
–	Esguinces y contusiones de la             o lesión cutánea en la zona de
   muñeca y del pulgar                       colocación, en especial si observa
–	Inmovilización de la muñeca               signos de inflamación como
   y el pulgar tras una operación            enrojecimiento, calentamiento
–	Enfermedades por desgaste                 o hinchazón
   (degenerativas) en la zona de la       –	Si sufre algún trastorno de la
   muñeca y el pulgar                        sensibilidad o de la circulación
–	Inflamación grave de las vainas           en la zona de colocación
   tendinosas (tendovaginitis)            –	Si sufre alguna alteración del
–	Síndrome del túnel carpiano               drenaje linfático, así como
   (lesiones nerviosas en la zona            hinchazones obvias
   de la mano)
Gewährleistung                                                                                                         18
Guarantee

Gewährleistung                                                Garantie

Bei bestimmungsgemäßem Gebrauch und ordnungsgemäßer           Bij een correct gebruik en onderhoud bedraagt de
Pflege beträgt die Nutzungsdauer des Produktes                gebruiksduur van het product zes maanden. Het
sechs Monate. Das Produkt ist sorgfältig gemäß dieser         product dient zorgvuldig in overeenstemming met deze
Gebrauchsanleitung zu behandeln. Ein unsachgemäßer            gebruiksaanwijzing behandeld te worden. Een oneigenlijk
Gebrauch oder unsachgemäße Veränderungen am                   gebruik of ondoelmatige veranderingen aan het product
Produkt können die Leistung, die Sicherheit und die           kunnen het prestatievermogen, de veiligheid en de
Funktionstauglichkeit des Produktes beeinträchtigen und       functionaliteit van het product in negatieve zin beïnvloeden
führen zum Ausschluss von Ansprüchen. Das Produkt ist so      en leiden tot de uitsluiting van claims. Het product is
konzipiert, dass es der Versorgung eines einzigen             zodanig ontworpen, dat het dient als hulpmiddel voor één
Patienten dient. Für einen wiederholten Einsatz bei einem     enkele patiënt. Het is niet ontworpen voor herhaaldelijk
zweiten oder weiteren Patienten ist es nicht konzipiert.      gebruik bij een tweede of bij nog meer patiënten.

Guarantee                                                     Garanzia

If used as intended and maintained property, the              In caso di uso e cura appropriati del prodotto, la sua
product can be used for six months. The product should        durata di utilizzo è di sei mesi. Il prodotto deve essere
be handled carefully in line with these instructions for      utilizzato accuratamente secondo le presenti istruzioni
use. Improper use or improper changes to the product          d’uso. Utilizzo o modifiche inappropriate possono
may negatively impact the performance, safety and             compromettere l’efficacia, la sicurezza e la funzionalità
functionality of the product and lead to the exclusion        del prodotto e comportano l’esclusione dalla garanzia.
of claims. The product is designed for the treatment of       Il prodotto è concepito per la cura di un unico paziente.
a single patient. It is not designed to be reused by a        Non è concepito per un utilizzo ripetuto da un secondo
second patient or any further patients.                       o ulteriori pazienti.

Garantie                                                      Garantía

Lorsqu’il est utilisé comme prévu et entretenu                Si se usa para las finalidades previstas y se cuida
correctement, la durée de vie utile du produit est de         adecuadamente, la vida útil del producto es de seis
six mois. Le produit doit être manipulé avec précaution       meses. Debe tratar el producto con cuidado y seguir
conformément au présent mode d’emploi. Toute                  estas instrucciones de uso. Usar o modificar el producto
utilisation incorrecte ou toute modification inadaptée        de forma inadecuada puede afectar a su eficacia,
du produit peut en altérer les performances, la sécurité      seguridad y funcionamiento y, por consiguiente,
et la fonctionnalité, entraînant ainsi l’exclusion de toute   conllevará la nulidad de las reclamaciones. El producto
garantie. Le produit est conçu pour prodiguer des soins à     está diseñado para que lo utilice un único paciente, no
un seul patient. Il n’est pas conçu pour être réutilisé par   para que lo reutilice un segundo o varios pacientes.
un ou plusieurs autres patients.
dynamics
         ®

Wir bringen Sie schnell
wieder in Bewegung.

dynamics
         ®

We’ll get you moving
again in no time.

dynamics
         ®

Nous vous remettons en
mouvement en un rien de temps.

dynamics
         ®

Wij brengen u snel
weer in beweging.

dynamics
         ®

Vi rimettiamo velocemente
in movimento.

dynamics
         ®

Le ayudamos a recuperar
la movilidad rápidamente.
Ofa Bamberg GmbH
                                                   Laubanger 20
                                                   D – 96052 Bamberg
                                                   Tel. + 49 951 6047-0
                                                   Fax + 49 951 6047-185
                                                   info@ofa.de
                                                   www.ofa.de

                                                   Ofa Austria
                                                   Wasserfeldstr. 20
                                                   A – 5020 Salzburg
545105104 | Rev. 1 / 2021-05

                                                   Tel. + 43 662 848707
                                                   Fax + 43 662 849514
                               aus 80 %
                               recyceltem Papier   info@ofaaustria.at
                                                   www.ofaaustria.at
Sie können auch lesen