Dynamics - Gebrauchsanleitung Instructions for use - Ofa24.de

Die Seite wird erstellt Jannis Kröger
 
WEITER LESEN
Dynamics - Gebrauchsanleitung Instructions for use - Ofa24.de
Gebrauchsanleitung
                                   Instructions for use

OSG Schnürorthese
Lace-Up Ankle Orthosis

dynamics
                             ®

Die vielseitige
orthopädische Versorgung
Versatile orthopaedic care
Dynamics - Gebrauchsanleitung Instructions for use - Ofa24.de
1
Anziehanleitung in Bildern
Fitting instructions
in pictures
Notice d’enfilage illustrée
Afbeeldingen bij
aantrekinstructies
Istruzioni per
l’applicazione in immagini
Instrucciones de colocación
en imágenes
                              2

                              3
Dynamics - Gebrauchsanleitung Instructions for use - Ofa24.de
Inhalt
                Contents
                Sommaire
                Inhoud
                Indice
                Índice

                                                        Wichtige Hinweise      6
DE deutsch      OSG Schnürorthese                         Gewährleistung      18

                                                     Important information     8
EN english      Lace-Up Ankle Orthosis                          Guarantee     18

                Orthèse Stabilisatrice              Remarques importantes     10
FR français     de la Cheville                                   Garantie     18

                Veterorthese voor                    Belangrijke informatie   12
NL nederlands   het Spronggewricht                                 Garantie   18

                Ortesi con Lacci per Articolazione Avvertenze importanti      14
IT italiano     Tibio-Tarsica Superiore                         Garanzia      18

                Órtesis de Tobillo                Advertencias importantes    16
ES español      con Cordones                                      Garantía    18
Dynamics - Gebrauchsanleitung Instructions for use - Ofa24.de
Wir haben viel zu bieten
We have a lot to offer
Nous avons beaucoup à offrir
Wij hebben veel te bieden
Abbiamo molto da offrire
Tenemos mucho que ofrecer

                                                                         Orthopädie
                                                                         Orthopaedics

Ofa Bamberg.                         Ofa Bamberg.                           Ofa Bamberg.
Mehr als 90 Jahre Erfahrung          More than 90 years’ experience         Plus de 90 années d‘expérience
für Ihre Gesundheit.                 with your health.                      au service de votre santé.
Ofa Bamberg ist einer der            Ofa Bamberg is one of the leading      Ofa Bamberg est l’un des plus grands
führenden Hersteller medizinischer   manufacturers of medical supplies      fabricants de dispositifs médicaux
Hilfsmittel in Deutschland. Seit     in Germany. Since the company          en Allemagne. Depuis la création
der Firmengründung im Jahr 1928      was founded in 1928, we have set       de l’entreprise en 1928, nous avons
stellen wir höchste Ansprüche an     extremely high standards for our       placé les exigences les plus élevées
unsere Produkte: maximaler Komfort   products: maximum comfort and          sur nos produits : un confort maximal
bei optimaler Wirksamkeit.           optimal efficacy.                      avec une efficacité optimale.
Neben Bandagen und                   In addition to medical supports        Outre un grand choix d’attelles et
Orthesen bietet Ofa Bamberg          and orthoses, Ofa Bamberg also         d’orthèses, Ofa Bamberg propose
ein umfangreiches Sortiment          offers an extensive range of           également un assortiment important
medizinischer Kompressionsstrümpfe   medical compression stockings          de bas de compression médicaux
sowie vorbeugender Reise- und        and preventive travel and support      ainsi que de bas de contention et
Vitalstrümpfe an.                    stockings.                             chaussettes de voyage à caractère
                                                                            préventif.
Dynamics - Gebrauchsanleitung Instructions for use - Ofa24.de
4|5

Phlebologie                                Prophylaxe
Phlebology                                 Prophylaxis

Ofa Bamberg.                          Ofa Bamberg.                             Ofa Bamberg.
Meer dan 90 jaar ervaring             Oltre 90 anni di esperienza              Más de 90 años de experiencia
voor uw gezondheid.                   al servizio della salute.                a disposición de su salud.
Ofa Bamberg is één van de             Ofa Bamberg è uno dei produttori         Ofa Bamberg es uno de los
toonaangevende fabrikanten van        leader di articoli medici in Germania.   principales fabricantes de productos
medische hulpmiddelen in Duitsland.   Fin dalla fondazione dell’azienda        ortopédicos de Alemania. Desde
Sinds de oprichting van de firma      risalente al 1928 i nostri prodotti      1928, año en que se fundó la
in het jaar 1928 stellen wij de       soddisfano i requisiti più elevati:      empresa, nos aseguramos de que
hoogste eisen aan onze producten:     massimo comfort abbinato ad              nuestros productos cumplan los
maximaal comfort bij een optimale     efficacia ottimale.                      requisitos más exigentes: máxima
doeltreffendheid.                     Oltre a bendaggi e ortesi,               comodidad con una eficacia óptima.
Naast bandages en ortheses biedt      Ofa Bamberg offre un ampio               Además de vendajes y órtesis,
Ofa Bamberg een omvangrijk            assortimento di calze mediche a          Ofa Bamberg ofrece una amplia
assortiment aan medische elastische   compressione graduata e di calze         gama de medias de compresión
kousen en preventieve steunen         preventive da viaggio e di sostegno.     medicinales, así como medias de
reiskousen aan.                                                                vestir y de viaje preventivas.
Dynamics - Gebrauchsanleitung Instructions for use - Ofa24.de
Wichtige Hinweise
OSG Schnürorthese

Einleitung                                                  Zweckbestimmung

Liebe Anwenderin, lieber Anwender,                          Die Dynamics OSG Schnürorthese sorgt
wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt               für eine effektive Stabilisierung Ihres oberen
von Ofa Bamberg entschieden haben, und                      Sprunggelenks (OSG). Die seitlichen Verstär-
danken Ihnen für das entgegengebrachte                      kungen verhindern ein Umknicken, ohne
Vertrauen. Bitte nehmen Sie sich einen Mo-                  dabei die Beugung und Streckung des Fußes
ment Zeit und lesen Sie diese Produktinfor-                 zu behindern. Die schlanke, luftdurchlässige
mationen sorgfältig durch. Für eine optimale                Konstruktion bietet hohen Tragekomfort.
Wirksamkeit Ihres Dynamics Produktes.
Ofa Bamberg wünscht Ihnen gute
Besserung!

←
Anziehanleitung                                                 Wichtige Hinweise
Bilder zur Anziehanleitung finden Sie in der                – Das erstmalige Anpassen und Anlegen des Produktes
Innenseite (2) am Anfang der Broschüre.                        sowie die Einweisung in den sachgemäßen, sicheren
                                                               Gebrauch muss durch geschultes, medizinisches/or-
1                                                              thopädisches Fachpersonal erfolgen.
                                                            – Das Produkt darf nur für die nebenstehenden Indika-
Schlüpfen Sie mit dem Fuß in die Orthese und positio-
                                                               tionen eingesetzt werden.
nieren Sie die Ferse in der vorgesehenen Aussparung.
                                                            – Überprüfen Sie das Produkt vor jedem Gebrauch auf
                                                               Funktionstüchtigkeit, Verschleiß und Beschädigungen
2                                                              und achten Sie auf einen korrekten Sitz. Ein beschä-
Richten Sie die Zunge, sodass sie glatt anliegt, und           digtes Produkt sollte nicht mehr getragen werden.
ziehen Sie die vorgefädelte Schnürung angenehm fest.        – Tragen Sie das Produkt direkt auf der Haut. Es darf
                                                              nur auf intakter Haut getragen werden. Soll es in
3                                                             Kombination mit anderen Produkten getragen wer-
                                                              den, besprechen Sie dies bitte vorher mit Ihrem Arzt.
Der Schaft der Orthese lässt sich schnell und einfach
                                                            – Sofern nicht anders verordnet, sollte das Produkt
schnüren, indem Sie die Schnürsenkel kreuzweise um
                                                               während längerer Ruhezeiten (z.B. beim Schlafen)
die Haken (Agraffen) legen. Zum Schluss fixieren Sie die
                                                               abgelegt werden.
Schnürsenkel mit einer Schleife. Bitte achten Sie darauf,
                                                            – Sollten während des Tragens ein unangenehmes
dass das Produkt fest, aber nicht zu eng anliegt, um
                                                               Gefühl, stärkere Schmerzen oder andere Beschwerden
Abschnürungen zu vermeiden.
                                                               auftreten, legen Sie das Produkt ab und kontaktieren
                                                               Sie Ihren Arzt oder Fachhändler.
                                                            – Wir prüfen unsere Produkte im Rahmen einer um-
                                                              fassenden Qualitätssicherung. Sollten Sie dennoch
                                                              Beanstandungen haben, wenden Sie sich bitte an
                                                              Ihren Fachhändler.
Dynamics - Gebrauchsanleitung Instructions for use - Ofa24.de
6|7
                                       deutsch
Pflegehinweise
–	Das Produkt sollte vor dem ersten –	Um die Qualität Ihres Produktes       Pflege
   Gebrauch und danach regelmäßig       zu erhalten, verwenden Sie bitte
                                                                                  Schonwaschgang
   gereinigt werden.                    keine chemischen Reinigungs-
                                                                                  Nicht bleichen
–	Waschen Sie das Produkt separat      mittel, Bleichmittel, Benzin oder
                                                                                  Nicht im Trockner trocknen
   in einem Waschsäckchen bei           Weichspüler. Tragen Sie im
                                                                                  Nicht bügeln
   maximal 30° C. Verwenden Sie         Anwendungsbereich keine fett-
                                                                                  Nicht chemisch reinigen
   dazu Feinwaschmittel ohne Weich-     oder säurehaltigen Mittel, Salben
                                                                              Kein Weichspüler!
   macher (z. B. Ofa Clean Spezial-     oder Lotionen auf die Haut auf.
   waschmittel) und spülen Sie das      Diese Substanzen können das
   Produkt gut aus.                     Material angreifen.
–	Bringen Sie das Produkt in Form   –	Lagern Sie das Produkt trocken
   und lassen Sie es an der Luft        und geschützt vor Sonne und Hit-
   trocknen.                            ze möglichst in der Originalverpa-
                                        ckung.

Meldepflicht                           Nebenwirkungen                         Materialzusammensetzung
Aufgrund gesetzlicher Vorschriften     Bei sachgemäßer Anwendung sind         50 % Polypropylen
innerhalb der EU sind Patienten        bisher keine Nebenwirkungen auf        30 % Polyester
und Anwender verpflichtet, jeden       den gesamten Körper bekannt.           15 % PU-Schaum
schwerwiegenden Vorfall bei der        Liegt das Produkt jedoch zu fest       5 % Nylon
Anwendung eines Medizinprodukts        an, kann es örtliche Druckerschei-
sowohl dem Hersteller als auch der     nungen verursachen oder Blutge-        Entsorgung
zuständigen nationalen Behörde         fäße und Nerven einengen.
                                                                              Bitte entsorgen Sie das Produkt
(in Deutschland BfArM, Bundesin-
                                                                              nach Nutzungsende entsprechend
stitut für Arzneimittel und Medizin-   Kontraindikationen
                                                                              der örtlichen Vorgaben.
produkte) unverzüglich zu melden.
                                       Bei folgenden Fällen sollten Sie vor
                                       Anwendung des Produktes Ihren
Indikationen
                                       Arzt konsultieren:
–	Chronische Sprunggelenk-            –	Hauterkrankungen oder -verlet-
   instabilitäten                         zungen im Anwendungsbereich,
–	Schädigungen des Sprungge-             insbesondere bei Entzündungs-
   lenks und des Bandapparates            zeichen wie Rötung, Erwärmung
   z. B. Prellung, Verstauchung,          oder Schwellung
   Kapseleinriss                       –	Empfindungs- und Durchblutungs-
–	Zur Stabilisierung nach Bandnaht       störungen im Anwendungsbereich
                                       –	Lymphabflussstörungen sowie
                                          nicht eindeutige Schwellungen
Dynamics - Gebrauchsanleitung Instructions for use - Ofa24.de
Important information
Lace-Up Ankle Orthosis

Introduction                                              Intended Use

Dear user, we are delighted that you have                 The Dynamics Lace-Up Ankle Orthosis
chosen an Ofa Bamberg product and we                      provides optimal upper ankle stabilisation.
want to thank you for putting your trust                  The lateral reinforcement prevents the
in us. Please take a moment to read this                  ankle from twisting without stopping the
product information through carefully to                  foot from bending and stretching. The slim,
ensure your Dynamics product works as                     air-permeable design provides excellent
effectively as possible.                                  wearing comfort.
Ofa Bamberg wishes you a speedy
recovery!

←
Fitting instructions                                          Important information
The pictures that go with the fitting instructions        –	The initial fitting and adjustment of the product
can be found on the inside cover (2) at the start            as well as instructions on its proper and safe use
of the brochure.                                             should be provided by trained medical/orthopaedic
                                                             specialists.
1                                                         – The product should only be used for the indications in
                                                            the adjacent column.
Slide your foot into the orthosis and position it with
                                                          – Check the product to ensure it is working and check
the heel in the recess.
                                                             it for wear and damage before each use. You should
                                                             also ensure it is fitted correctly. Do not use a product
2                                                            that is damaged.
Align the tongue so it lies flat and pull the pre-laced   – Wear the product directly on the skin. It should only be
thread tight while ensuring it is comfortable.              worn over intact skin. If it is to be worn in combination
                                                            with other products, please discuss this with your
3                                                           doctor first.
                                                          – Unless otherwise prescribed, the product should
The shaft of the orthosis can be quickly and easily
                                                             be removed during long periods of rest (e.g. when
laced up by criss-crossing the laces around the hooks
                                                             sleeping).
(clasps). Finally, secure the laces by tying them in a
                                                          – If you experience an unpleasant sensation, severe pain
knot. Ensure that the product is secure but not too
                                                             or other symptoms while wearing the product, remove
tight so as to prevent pinching.
                                                             it and contact your doctor or specialist supplier.
                                                          – We use a comprehensive quality assurance system
                                                            to check our products. If you have any complaints,
                                                            however, please contact your specialist supplier.
Dynamics - Gebrauchsanleitung Instructions for use - Ofa24.de
8|9
                                        english
Instructions for care
–	The product should be washed       –	To maintain the quality of your     Care
   before its first use and then on      product, please do not use any
                                                                                 Delicate wash cycle
   a regular basis.                      chemical cleaning products,
                                                                                 Do not bleach
–	Wash the product separately in        bleaches, petrol or fabric softener
                                                                                 Do not tumble dry
   a wash bag at a maximum of            on it. Do not apply any fatty or
                                                                                 Do not iron
   30 °C. Use a mild detergent that      acidic creams, ointments or lotions
                                                                                 Do not dry clean
   does not contain fabric softener      to the skin in the area where the
                                                                             Do not use fabric softener!
   (e.g. Ofa Clean special detergent)    product is used. These substances
   and rinse the product out well.       may damage the material.
–	Mould the product into the right –	Store the product in a dry place
   shape and let it dry in the air.      and protect it from sunlight and
                                         heat, preferably in the original
                                         packaging.

Reporting obligation                    Side effects                            Material composition
In accordance with legal provisions     There are currently no known side       50 % Polypropylene
within the EU, patients and users       effects for any part of the body        30 % Polyester
are obliged to report any serious       if the product is used correctly.       15 % PU foam
incident that occurs when using         However, if the product is too tight    5 % Nylon
a medical device to both the            it can cause local pressure points or
manufacturer and the competent          constrict blood vessels and nerves.     Disposal
national authorities (in Germany
                                                                                Please dispose of the product
BfArM, Bundesinstitut für               Contraindications
                                                                                according to local regulations
Arzneimittel und Medizinprodukte,
                                        Consult your doctor before using        after the end of use.
the Federal Institute for Drugs and
                                        this product in the following cases:
Medical Devices) immediately.
                                        –	Skin diseases or injuries in the
                                           area where the product is used,
Indications
                                           particularly if you experience
–	Chronic ankle instability               any signs of inflammation
–	Damage to the ankle and the             such as redness, an increase in
   ligaments, e.g. bruising, sprains,      temperature or swelling
   capsule lacerations                  –	Feeling of numbness and
–	For stabilisation after ligament        circulatory problems in the area
   sutures                                 where the product is used
                                        –	Problems with lymphatic drainage
                                           and unexplained swelling
Remarques importantes
Orthèse Stabilisatrice de la Cheville

Introduction                                               Fonctionnalité

Chère cliente, cher client, nous sommes                    L’Orthèse Stabilisatrice de la Cheville
heureux que vous ayez choisi un produit                    Dynamics permet une stabilisation efficace
de la société Ofa Bamberg et nous vous                     de l’articulation de la cheville. Les renforts
remercions de la confiance que vous nous                   latéraux empêchent la torsion sans entraver
accordez. Veuillez prendre le temps de lire                la flexion et l’extension du pied. La structure
attentivement ces informations afin de                     mince et perméable à l’air apporte un grand
garantir une efficacité optimale à votre                   confort de port.
produit Dynamics.
Ofa Bamberg vous souhaite un bon
rétablissement !

←
Notice d’enfilage                                              Remarques importantes
Vous trouverez les illustrations de la notice              – L a mise en place et l’application initiales du produit
d’enfilage à l’intérieur de la couverture (2) de              ainsi que les instructions relatives à son utilisation
la brochure.                                                  correcte et sûre doivent être effectuées par un per-
                                                              sonnel médical/orthopédique qualifié.
1                                                          – L e produit ne peut être utilisé que pour les indica-
                                                              tions énumérées ci-contre.
Glissez le pied dans l’orthèse et placez le talon dans
                                                           – Avant chaque utilisation, vérifiez que le produit
l’évidement prévu à cet effet.
                                                             fonctionne correctement, qu’il n’est ni usé ni en-
                                                             dommagé et qu’il est bien ajusté. Un produit en-
2                                                            dommagé ne doit plus être utilisé.
Orientez la languette pour qu’elle soit à plat et tirez    – P ortez le produit directement sur la peau. Il ne peut
fermement les lacets pré-enfilés.                             être porté que sur une peau intacte. Demandez
                                                              l’avis de votre médecin avant de le porter avec
3                                                             d’autres dispositifs.
                                                           – S auf indication contraire, le produit ne doit pas
La tige de l’orthèse est lacée facilement et rapidement
                                                              être utilisé lors de longues périodes de repos
en croisant les lacets autour des crochets (agrafes).
                                                              (p. ex. sommeil).
Terminez en faisant une boucle avec les lacets. Veillez
                                                           – S i vous éprouvez une sensation d’inconfort, de
à ce que le produit soit bien serré, mais pas trop, afin
                                                              fortes douleurs ou tout autre symptôme lorsque
d’éviter d’entraver la circulation sanguine.
                                                              vous portez le produit, retirez-le et contactez votre
                                                              médecin ou vendeur spécialisé.
                                                           –N  ous contrôlons nos produits dans le cadre d’un
                                                              programme complet d’assurance qualité. Toutefois,
                                                              si vous avez des réclamations à formuler, veuillez
                                                              contacter votre revendeur.
10 | 11
                                           français
Conseils d’entretien
–	Lavez le produit avant la première         utiliser de nettoyants chimiques, Entretien
   utilisation et régulièrement par la        d’eau de Javel, d’essence ou
                                                                                       Lavage programme linge délicat
   suite.                                     d’adoucissants. N’enduisez pas la
                                                                                       Ne pas utiliser d’eau de Javel
–	Lavez le produit séparément                peau de produits gras ou acides,
                                                                                       Ne pas sécher au sèche-linge
   dans un sac de lavage à 30 °C              de pommades ou de lotions dans
                                                                                       Ne pas repasser
   au maximum. Utilisez un détergent          la zone d’application du produit.
                                                                                       Ne pas nettoyer à sec
   doux sans adoucissant (par                 Ces substances peuvent attaquer
                                                                                   Pas de produits assouplissants !
   exemple, le détergent spécial Ofa          le matériau.
   Clean) et rincez bien le produit.       –	Conservez le produit au sec et
–	Mettez le produit en forme et              à l’abri du soleil et de la chaleur,
   laissez-le sécher à l’air.                 si possible dans son emballage
–	Afin de préserver la qualité de            d’origine.
   votre produit, veuillez ne pas

Obligation de déclaration                  Effets indésirables                        Composition
En raison des exigences légale             Aucun effet indésirable sur une quel-      50 % Polypropylène
au sein de l’UE, les patients et           conque partie du corps n’est connu         30 % Polyester
les utilisateurs sont tenus de             à ce jour avec une utilisation correcte.   15 % Mousse de PU
signaler sans délai au fabricant et à      Cependant, si le produit est trop          5 % Nylon
l’autorité nationale compétente (en        serré, il peut provoquer des points de
Allemagne BfArM, Bundesinstitut für        pression locaux ou une constriction        Élimination
Arzneimittel und Medizinprodukte,          des vaisseaux sanguins ou des nerfs.
                                                                                      Veuillez éliminer le produit
Institut fédéral pour les médicaments
                                                                                      conformément aux réglementations
et les dispositifs médicaux) tout          Contre-indications
                                                                                      locales à la fin de sa vie utile.
incident grave survenu lors de
                                           Dans les cas suivants, veuillez
l’utilisation d’un dispositif médical.
                                           consulter votre médecin avant
                                           d’utiliser le produit :
Indications
                                           –	Maladies ou lésions cutanées
–	Instabilités chroniques de la              dans la zone d’application du
   cheville                                   produit, en particulier en cas de
–	Lésions à la cheville et à l’appareil      signes d’inflammation (rougeur,
   ligamentaire, p. ex. contusion,            échauffement ou gonflement)
   entorse, déchirure capsulaire           –	Troubles sensoriels et circulatoires
–	Stabilisation après suture                 dans la zone d’application du
   ligamentaire                               produit
                                           –	Troubles du drainage lymphatique
                                              ainsi que légers gonflements
Belangrijke informatie
Veterorthese voor het Spronggewricht

Inleiding                                                 Beoogd gebruik

Beste gebruiker, Wij stellen het op prijs                 De Dynamics Veterorthese voor het
dat u een product van Ofa Bamberg heeft                   Spronggewricht zorgt voor een effectieve
gekozen en wij danken u voor uw vertrou-                  stabilisatie van uw bovenste sprongge-
wen. Neem even uw tijd om deze productin-                 wricht. De zijdelingse verstevigingen voorko-
formatie zorgvuldig door te lezen. Voor een               men verzwikking zonder daarbij het buigen
maximaal effect van uw Dynamics-product.                  en strekken van de voet te verhinderen. De
Ofa Bamberg wenst u van harte be-                         slanke, luchtdoorlatende constructie biedt
terschap!                                                 veel draagcomfort.

←
Aantrekinstructies                                            Belangrijke informatie
Afbeeldingen bij de aantrekinstructies vindt              –H  et product moet de eerste keer worden aangepast
u aan de binnenzijde (2) aan het begin van deze              en aangetrokken door geschoold, medisch/orthope-
brochure.                                                    disch vakpersoneel, dat ook uitleg over het correcte
                                                             en veilige gebruik dient te geven.
1                                                         –H  et product mag alleen worden gebruikt voor de
                                                             indicaties die hiernaast worden beschreven.
Plaats uw voet in de orthese en zet uw hiel in de
                                                          –C  ontroleer voor ieder gebruik of het product goed
uitsparing.
                                                             werkt, of het schade en slijtage vertoont en zorg
                                                             dat het correct wordt aangetrokken. Een beschadigd
2                                                            product mag niet meer worden gebruikt.
Leg de tong recht zodat deze glad ligt en                 – Draag het product direct op uw huid. Het mag alleen
trek de veters vast zodat ze aangenaam zitten.               op een onbeschadigde huid worden gedragen. Indien
                                                             het in combinatie met andere producten wordt gedra-
3                                                            gen, dient u dit vooraf met uw arts te bespreken.
                                                          – Voor zover niet anders voorgeschreven, moet het
De schacht van de orthese kan gemakkelijk en snel
                                                            product tijdens langere rustperiodes worden uitge-
worden gestrikt door de veters kruiselings om de
                                                            trokken (bijvoorbeeld tijdens het slapen).
haakjes te leggen. Strik daarna de veters om de orthe-
                                                          – Indien er tijdens het dragen van het product een on-
se te fixeren. Zorg ervoor dat het product stevig, maar
                                                             aangenaam gevoel, hevige pijn of andere klachten
niet te strak zit om beknelling te vermijden.
                                                             optreden, trekt u het product uit en neemt u contact
                                                             op met uw arts of verkoper.
                                                          – We testen onze producten als onderdeel van een
                                                            uitgebreide kwaliteitsborging. Mocht u toch klach-
                                                            ten hebben, neem dan contact op met uw verkoper.
12 | 13
                                       nederlands
Onderhoudsinstructies
–	Het product dient vóór het eerste   –	Gebruik geen chemische reini-       Onderhoud
   gebruik en daarna regelmatig te        gingsmiddelen, bleekmiddelen,
                                                                                 Programma voor fijne was
   worden gereinigd.                      benzine of wasverzachter om
                                                                                 Niet bleken
–	Was het product apart in een           de kwaliteit van uw product te
                                                                                 Niet in de droger drogen
   waszakje op maximaal 30 °C.            behouden. Breng in het toe-
                                                                                 Niet strijken
   Gebruik daarvoor fijnwasmid-           passingsgebied geen vet- of
                                                                                 Niet chemisch reinigen
   del zonder wasverzachter (bij-         zuurhoudende middelen, zalven
                                                                              Geen wasverzachter gebruiken!
   voorbeeld Ofa Clean speciaal           of lotions op de huid aan. Deze
   wasmiddel) en spoel het product        substanties kunnen het
   goed uit.                              materiaal aantasten.
–	Breng het product in de juiste      –	Bewaar het product op een droge
   vorm en laat het aan de lucht          plaats en beschermd tegen zon
   drogen.                                en hitte, bij voorkeur in de origi-
                                          nele verpakking.

Meldplicht                             Bijwerkingen                           Materiaalsamenstelling
Volgens de wettelijke bepalingen in    Bij een correcte toepassing zijn tot   50 % Polypropyleen
de EU zijn patiënten en gebruikers     nu toe geen bijwerkingen op het        30 % Polyester
verplicht ernstige incidenten die      gehele lichaam bekend. Indien het      15 % PU-schuim
plaatsvinden tijdens het gebruik       product echter te nauw aansluit,       5 % Nylon
van een medisch hulpmiddel             kan het plaatselijke drukverschijn-
onmiddellijk te melden bij zowel de    selen veroorzaken of bloed-            Afvoer
fabrikant als de nationale bevoegde    vaten en zenuwen afknellen.
                                                                              Voer het product na de gebruiksduur
autoriteit (in Duitsland BfArM,
                                                                              conform de plaatselijke voorschriften
Bundesinstitut für Arzneimittel und    Contra-indicaties
                                                                              af.
Medizinprodukte, Federaal Instituut
                                       In de volgende gevallen dient u
voor geneesmiddelen en medische
                                       vóór toepassing van het product
hulpmiddelen).
                                       uw arts te raadplegen:
                                       –	Huidaandoeningen of -verwon-
Indicaties
                                          dingen in het toepassingsgebied,
–	Chronische instabiliteit van het       in het bijzonder bij ontstekings-
   spronggewricht                         verschijnselen zoals een rode,
–	Beschadigingen van het                 verwarmde of opgezwollen huid
   spronggewricht en de banden,        –	Gevoels- en doorbloedingsstoor-
   bijv. kneuzing, verstuiking,           nissen in het toepassingsgebied
   kapselscheuring                     –	Lymfeafvoerstoornissen en niet
–	Stabilisatie van de enkelbanden        geheel duidelijke zwellingen
Avvertenze importanti
Ortesi con Lacci per Articolazione Tibio-Tarsica Superiore

Introduzione                                                  Destinazione d’uso

Gentili utenti, siamo lieti che abbiate                       L’Ortesi con Lacci per Articolazione
scelto di acquistare un prodotto di Ofa                       Tibio-Tarsica Superiore di Dynamics
Bamberg e vi ringraziamo per la fiducia                       assicura una stabilizzazione efficace
accordataci. Leggere attentamente le                          dell’articolazione tibio-tarsica superiore.
seguenti informazioni sul prodotto. Per                       I rinforzi laterali impediscono le storte
un’ottima efficacia dell’articolo Dynamics.                   senza però ostacolare il piegamento e la
Ofa Bamberg vi augura una pronta                              distensione del piede. La struttura snella,
guarigione!                                                   che permette il passaggio dell’aria, offre un
                                                              elevato comfort in termini di vestibilità.

←
Istruzioni per l’applicazione                                     Avvertenze importanti
Le istruzioni per l’applicazione in immagini si               – L’applicazione e il posizionamento iniziali del prodotto,
trovano all’interno della copertina anteriore (2)               nonché la formazione per un uso corretto e sicuro dello
della brochure.                                                 stesso, devono essere eseguiti da specialisti medici/
                                                                ortopedici qualificati.
1                                                             – Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente per le
                                                                Indicazioni elencate nella colonna adiacente.
Far scivolare il piede nell’ortesi e posizionare il tallone
                                                              – Prima di ogni utilizzo, verificare il corretto funzio-
nell’apposita cavità.
                                                                namento del prodotto, accertarsi che non sia usurato
                                                                e danneggiato e che sia applicato correttamente.
2                                                               Se il prodotto è danneggiato, interromperne
Allineare la linguetta in modo tale che poggi piatta            immediatamente l’utilizzo.
e stringere i lacci preinfilati in modo che risultino         – Indossare il prodotto a contatto diretto con la pelle.
comodi.                                                         Deve essere indossato solo su pelle intatta. Se deve
                                                                essere indossato insieme ad altri prodotti, parlarne
3                                                               prima con il proprio medico.
                                                              – Salvo laddove diversamente prescritto, il prodotto deve
Il gambale dell’ortesi si allaccia in maniera semplice
                                                                essere rimosso durante lunghi periodi di riposo (ad es.
e rapida agganciando sui ganci (fermagli) le stringhe
                                                                durante il sonno).
in senso incrociato. Infine fissare le stringhe con un
                                                              – Se si avverte una sensazione sgradevole, dolore intenso
fiocco. Assicurarsi che il prodotto aderisca bene ma
                                                                o altri sintomi mentre si indossa il prodotto, rimuoverlo
non troppo stretto per evitare difficoltà di circolazione.
                                                                e contattare il proprio medico o il proprio rivenditore.
                                                              – I nostri prodotti vengono controllati nell’ambito di un
                                                                programma completo di garanzia di qualità. In caso di
                                                                reclami, contattare il proprio rivenditore.
14 | 15
                                         italiano
Istruzioni per la cura
–	Il prodotto deve essere lavato        –	Al fine di mantenere intatta          Lavaggio
   prima del primo utilizzo e               la qualità del prodotto, non
                                                                                     Lavaggio delicato
   regolarmente in seguito.                 utilizzare detergenti chimici,
                                                                                     Non candeggiare
–	Lavare il prodotto separatamente         candeggina, benzina o
                                                                                     Non asciugare a tamburo
   in un sacchetto per lavatrice ad         ammorbidente. Non usare lozioni,
                                                                                     Non stirare
   una temperatura non superiore            unguenti o prodotti grassi o acidi
                                                                                     Non pulire chimicamente
   a 30 °C. Per il lavaggio utilizzare      nell’area di applicazione del
                                                                                  Non utilizzare ammorbidente!
   un detersivo delicato senza              prodotto. Tali sostanze possono
   ammorbidenti (es.: Detergente            danneggiare il materiale.
   speciale Ofa Clean) e sciacquare      –	Conservare il prodotto in luogo
   il prodotto accuratamente.               asciutto e al riparo dai raggi solari
–	Dare forma al prodotto e farlo           e dal calore, preferibilmente nella
   asciugare all’aria.                      confezione originale.

Obbligo di notifica                      Effetti collaterali                       Composizione del materiale
In conformità alle disposizioni          Se l’utilizzo del prodotto è corretto     50 % Polipropilene
di legge dell’UE, i pazienti e gli       finora non sono stati riscontrati         30 % Poliestere
utenti sono tenuti a segnalare           effetti collaterali sull’intero corpo.    15 % Schuma di Poliuretano
immediatamente qualsiasi                 Se il prodotto dovesse tuttavia           5 % Nylon
incidente grave durante l’utilizzo       aderire troppo fermamente,
di un dispositivo medico sia al          potrebbe provocare pressioni locali o     Smaltimento
produttore che all’autorità nazionale    restringere i vasi sanguigni e i nervi.
                                                                                   Il prodotto va smaltito
competente (in Germania il BfArM,
                                                                                   conformemente alle disposizioni
Bundesinstitut für Arzneimittel und      Controindicazioni
                                                                                   locali vigenti.
Medizinprodukte, l’Istituto federale
                                         Nei seguenti casi è consiglia-
per i farmaci e i dispositivi medici).
                                         bile consultare il medico prima
                                         dell’utilizzo:
Indicazioni
                                         –	Patologie o ferite cutanee nell’area
–	Instabilità croniche dell’articola-      di applicazione, soprattutto in
   zione tibio-tarsica                      presenza di segni d’infiammazione
–	Danni dell’articolazione tibio-tar-      quali arrossamenti, aumento della
   sica e dell’apparato legamen-            temperatura o gonfiore
   toso, ad esempio contusione,          –	Disturbi della sensibilità o
   distorsione, rottura della capsula       della circolazione nell’area di
–	Per la stabilizzazione dopo la           applicazione
   cucitura del legamento                –	Disfunzioni del drenaggio linfatico
                                            così come gonfiori dalle cause
                                            non accertate
Advertencias importantes
Órtesis de Tobillo con Cordones

Introducción                                              Uso previsto

Estimada usuaria, estimado usuario:                       La Órtesis de Tobillo con Cordones
Nos alegra que haya elegido un producto de                Dynamics permite estabilizar eficazmente
Ofa Bamberg y le agradecemos la confianza                 la parte superior del tobillo (articulación ta-
que ha depositado en nosotros. Por favor,                 locrural). Los refuerzos laterales impiden las
dedique unos minutos a leer detenidamente                 torceduras sin obstaculizar los movimien-
estas instrucciones para obtener los mejores              tos de flexión y extensión del pie. El diseño
resultados con su producto Dynamics.                      esbelto y transpirable ofrece una gran co-
¡Ofa Bamberg le desea una pronta                          modidad.
recuperación!

←
Instrucciones de colocación                                   Advertencias importantes
Las imágenes de las instrucciones de colocación           – Acuda a un especialista médico u ortopédico cualifi-
se encuentran en la cara interna (2), al comienzo           cado para que le coloque el producto y lo ajuste por
del folleto.                                                primera vez, así como para que le explique cómo
                                                            usarlo de forma correcta y segura.
1                                                         –U  tilice el producto únicamente para las afectaciones
                                                             aquí especificadas.
Introduzca el pie en la órtesis y coloque el talón en
                                                          – Antes de cada uso, compruebe que el producto
el hueco.
                                                            funcione, que no esté desgastado ni dañado y ase-
                                                            gúrese de haberlo colocado correctamente. Si el pro-
2                                                           ducto está dañado, deje de utilizarlo.
Estire la lengüeta hasta que quede lisa y vaya apre-      –C  olóquese el producto directamente sobre la piel.
tando los cordones que vienen ya ensartados.                 Solo debe usarse sobre piel sana. Si fuera necesario
                                                             utilizarlo en combinación con otros productos, con-
3                                                            súltelo primero con su médico.
                                                          – S alvo que se le prescriba lo contrario, quítese
La caña de la órtesis se ata fácil y rápidamente pa-
                                                             el producto durante períodos largos de descanso
sando los cordones en forma de cruz alrededor de
                                                             (por ejemplo, mientras duerme).
los ganchos. Por último, fije los cordones con un lazo.
                                                          – S i durante el uso nota alguna sensación desagra-
Procure que el producto quede bien ajustado, pero sin
                                                             dable, dolores fuertes u otras molestias, quítese
apretarlo demasiado para que no dificulte la circula-
                                                             el producto y contacte con su médico o distribuidor
ción sanguínea.
                                                             especializado.
                                                          – S ometemos nuestros productos a un exhaustivo
                                                             control de calidad. Aun así, si tiene alguna recla-
                                                             mación, póngase en contacto con su distribuidor
                                                             especializado.
16 | 17
                                        español
Limpieza y cuidado
–	Lave el producto antes de usarlo –	Para conservar la calidad de su           Lavado
   por primera vez y, posteriormen-    producto, no utilice detergentes
                                                                                     Programa para ropa delicada
   te, de manera periódica.            químicos, lejía, bencina ni suavi-
                                                                                     No usar lejía
–	Lave el producto por separado       zantes. No se aplique productos,
                                                                                     No secar en la secadora
   en una bolsa de lavado a 30 °C      pomadas ni lociones que conten-
                                                                                     No planchar
   como máximo. Use un detergente      gan grasas o ácidos sobre la piel
                                                                                     No limpiar en seco
   suave sin suavizante (por ejem-     de la zona de colocación. Estas
                                                                                 ¡No usar suavizante!
   plo, el detergente especial Ofa     sustancias pueden estropear
   Clean) y aclárelo bien.             el material.
–	Devuelva el producto a su forma –	Guarde el producto en un lugar
   original y déjelo secar al aire.    seco y protegido de la luz solar
                                       y el calor, a ser posible en su en-
                                       vase original.

Declaración obligatoria                 Efectos secundarios                      Composición del material
Según las disposiciones legales de la   Si se usa adecuadamente, hasta           50 % Polipropileno
UE, las personas pacientes y usuarias   ahora no se han observado efectos        30 % Poliéster
tienen la obligación de comunicar de    secundarios en ninguna parte del         15 % Espuma de poliuretano
inmediato cualquier incidente grave     cuerpo. Sin embargo, si se aprieta       5 % Nailon
que tenga lugar al usar un producto     demasiado, puede provocar sínto-
sanitario tanto al fabricante como      mas locales de presión o constreñir      Eliminación
a la autoridad nacional competente      los vasos sanguíneos y los nervios.
                                                                                 Cuando el producto llegue al final
(que en Alemania es el BfArM,
                                                                                 de su vida útil, elimínelo según las
Bundesinstitut für Arzneimittel und     Contraindicaciones
                                                                                 normas locales.
Medizinprodukte, el Instituto Federal
                                        Consulte a su médico antes de
de Medicamentos y Productos
                                        usar el producto en los siguientes
Sanitarios).
                                        casos:
                                        –	Si tiene alguna enfermedad
Afectaciones
                                           o lesión cutánea en la zona de
–	Inestabilidad crónica del tobillo       colocación, en especial si obser-
–	Lesiones del tobillo y de los           va signos de inflamación como
   ligamentos, por ejemplo, con-           enrojecimiento, calentamiento
   tusiones, esguinces o desgarros         o hinchazón
   capsulares                           –	Si sufre algún trastorno de la
–	Estabilización tras la sutura de        sensibilidad o de la circulación
   un ligamento                            en la zona de colocación
                                        –	Si sufre alguna alteración del
                                           drenaje linfático, así como hincha-
                                           zones obvias
Gewährleistung                                                                                                         18
Guarantee

Gewährleistung                                                Garantie

Bei bestimmungsgemäßem Gebrauch und ordnungsgemäßer           Bij een correct gebruik en onderhoud bedraagt de
Pflege beträgt die Nutzungsdauer des Produktes                gebruiksduur van het product zes maanden. Het
sechs Monate. Das Produkt ist sorgfältig gemäß dieser         product dient zorgvuldig in overeenstemming met deze
Gebrauchsanleitung zu behandeln. Ein unsachgemäßer            gebruiksaanwijzing behandeld te worden. Een oneigenlijk
Gebrauch oder unsachgemäße Veränderungen am                   gebruik of ondoelmatige veranderingen aan het product
Produkt können die Leistung, die Sicherheit und die           kunnen het prestatievermogen, de veiligheid en de
Funktionstauglichkeit des Produktes beeinträchtigen und       functionaliteit van het product in negatieve zin beïnvloeden
führen zum Ausschluss von Ansprüchen. Das Produkt ist so      en leiden tot de uitsluiting van claims. Het product is
konzipiert, dass es der Versorgung eines einzigen             zodanig ontworpen, dat het dient als hulpmiddel voor één
Patienten dient. Für einen wiederholten Einsatz bei einem     enkele patiënt. Het is niet ontworpen voor herhaaldelijk
zweiten oder weiteren Patienten ist es nicht konzipiert.      gebruik bij een tweede of bij nog meer patiënten.

Guarantee                                                     Garanzia

If used as intended and maintained property, the              In caso di uso e cura appropriati del prodotto, la sua
product can be used for six months. The product should        durata di utilizzo è di sei mesi. Il prodotto deve essere
be handled carefully in line with these instructions for      utilizzato accuratamente secondo le presenti istruzioni
use. Improper use or improper changes to the product          d’uso. Utilizzo o modifiche inappropriate possono
may negatively impact the performance, safety and             compromettere l’efficacia, la sicurezza e la funzionalità
functionality of the product and lead to the exclusion        del prodotto e comportano l’esclusione dalla garanzia.
of claims. The product is designed for the treatment of       Il prodotto è concepito per la cura di un unico paziente.
a single patient. It is not designed to be reused by a        Non è concepito per un utilizzo ripetuto da un secondo
second patient or any further patients.                       o ulteriori pazienti.

Garantie                                                      Garantía
Lorsqu’il est utilisé comme prévu et entretenu                Si se usa para las finalidades previstas y se cuida
correctement, la durée de vie utile du produit est de         adecuadamente, la vida útil del producto es de seis
six mois. Le produit doit être manipulé avec précaution       meses. Debe tratar el producto con cuidado y seguir
conformément au présent mode d’emploi. Toute                  estas instrucciones de uso. Usar o modificar el producto
utilisation incorrecte ou toute modification inadaptée        de forma inadecuada puede afectar a su eficacia,
du produit peut en altérer les performances, la sécurité      seguridad y funcionamiento y, por consiguiente,
et la fonctionnalité, entraînant ainsi l’exclusion de toute   conllevará la nulidad de las reclamaciones. El producto
garantie. Le produit est conçu pour prodiguer des soins à     está diseñado para que lo utilice un único paciente, no
un seul patient. Il n’est pas conçu pour être réutilisé par   para que lo reutilice un segundo o varios pacientes.
un ou plusieurs autres patients.
dynamics
         ®

Wir bringen Sie schnell
wieder in Bewegung.

dynamics
         ®

We’ll get you moving
again in no time.

dynamics
         ®

Nous vous remettons en
mouvement en un rien de temps.

dynamics
         ®

Wij brengen u snel
weer in beweging.

dynamics
         ®

Vi rimettiamo velocemente
in movimento.

dynamics
         ®

Le ayudamos a recuperar
la movilidad rápidamente.
Ofa Bamberg GmbH
                                                   Laubanger 20
                                                   D – 96052 Bamberg
                                                   Tel. + 49 951 6047-0
                                                   Fax + 49 951 6047-185
                                                   info@ofa.de
                                                   www.ofa.de

                                                   Ofa Austria
                                                   Wasserfeldstr. 20
                                                   A – 5020 Salzburg
545105107 | Rev. 1 / 2021-05

                                                   Tel. + 43 662 848707
                                                   Fax + 43 662 849514
                               aus 80 %
                               recyceltem Papier   info@ofaaustria.at
                                                   www.ofaaustria.at
Sie können auch lesen