Dynamics - Gebrauchsanleitung Instructions for use - Ofa24.de

 
WEITER LESEN
Dynamics - Gebrauchsanleitung Instructions for use - Ofa24.de
Gebrauchsanleitung
                                   Instructions for use

Handgelenkorthese
ohne Daumenfixierung
Wrist Orthosis without Thumb Piece

dynamics
                             ®

Die vielseitige
orthopädische Versorgung
Versatile orthopaedic care
Dynamics - Gebrauchsanleitung Instructions for use - Ofa24.de
1
Anziehanleitung in Bildern
Fitting instructions
in pictures
Notice d’enfilage illustrée
Afbeeldingen bij
aantrekinstructies
Istruzioni per l’applicazione
in immagini
Instrucciones de colocación
en imágenes
                                2
Dynamics - Gebrauchsanleitung Instructions for use - Ofa24.de
Inhalt
                Contents
                Sommaire
                Inhoud
                Indice
                Índice

                Handgelenkorthese                    Wichtige Hinweise      6
DE deutsch      ohne Daumenfixierung                   Gewährleistung      18

                Wrist Orthosis                    Important information     8
EN english      without Thumb Piece                          Guarantee     18

                Orthèse de Poignet              Remarques importantes      10
FR français     sans Immobilisation du Pouce                 Garantie      18

                Polsorthese                       Belangrijke informatie   12
NL nederlands   zonder Duimfixering                             Garantie   18

                Ortesi per Polso                  Avvertenze importanti    14
IT italiano     senza Fissaggio del Pollice                    Garanzia    18

                Órtesis de Muñeca              Advertencias importantes    16
ES español      sin Fijación Pulgar                            Garantía    18
Dynamics - Gebrauchsanleitung Instructions for use - Ofa24.de
Wir haben viel zu bieten
We have a lot to offer
Nous avons beaucoup à offrir
Wij hebben veel te bieden
Abbiamo molto da offrire
Tenemos mucho que ofrecer

                                                                         Orthopädie
                                                                         Orthopaedics

Ofa Bamberg.                         Ofa Bamberg.                           Ofa Bamberg.
Mehr als 90 Jahre Erfahrung          More than 90 years’ experience         Plus de 90 années d‘expérience
für Ihre Gesundheit.                 with your health.                      au service de votre santé.
Ofa Bamberg ist einer der            Ofa Bamberg is one of the leading      Ofa Bamberg est l’un des plus grands
führenden Hersteller medizinischer   manufacturers of medical supplies      fabricants de dispositifs médicaux
Hilfsmittel in Deutschland. Seit     in Germany. Since the company          en Allemagne. Depuis la création
der Firmengründung im Jahr 1928      was founded in 1928, we have set       de l’entreprise en 1928, nous avons
stellen wir höchste Ansprüche an     extremely high standards for our       placé les exigences les plus élevées
unsere Produkte: maximaler Komfort   products: maximum comfort and          sur nos produits : un confort maximal
bei optimaler Wirksamkeit.           optimal efficacy.                      avec une efficacité optimale.
Neben Bandagen und                   In addition to medical supports        Outre un grand choix d’attelles et
Orthesen bietet Ofa Bamberg          and orthoses, Ofa Bamberg also         d’orthèses, Ofa Bamberg propose
ein umfangreiches Sortiment          offers an extensive range of           également un assortiment important
medizinischer Kompressionsstrümpfe   medical compression stockings          de bas de compression médicaux
sowie vorbeugender Reise- und        and preventive travel and support      ainsi que de bas de contention et
Vitalstrümpfe an.                    stockings.                             chaussettes de voyage à caractère
                                                                            préventif.
Dynamics - Gebrauchsanleitung Instructions for use - Ofa24.de
4|5

Phlebologie                                Prophylaxe
Phlebology                                 Prophylaxis

Ofa Bamberg.                          Ofa Bamberg.                             Ofa Bamberg.
Meer dan 90 jaar ervaring             Oltre 90 anni di esperienza              Más de 90 años de experiencia
voor uw gezondheid.                   al servizio della salute.                a disposición de su salud.
Ofa Bamberg is één van de             Ofa Bamberg è uno dei produttori         Ofa Bamberg es uno de los
toonaangevende fabrikanten van        leader di articoli medici in Germania.   principales fabricantes de productos
medische hulpmiddelen in Duitsland.   Fin dalla fondazione dell’azienda        ortopédicos de Alemania. Desde
Sinds de oprichting van de firma      risalente al 1928 i nostri prodotti      1928, año en que se fundó la
in het jaar 1928 stellen wij de       soddisfano i requisiti più elevati:      empresa, nos aseguramos de que
hoogste eisen aan onze producten:     massimo comfort abbinato ad              nuestros productos cumplan los
maximaal comfort bij een optimale     efficacia ottimale.                      requisitos más exigentes: máxima
doeltreffendheid.                     Oltre a bendaggi e ortesi,               comodidad con una eficacia óptima.
Naast bandages en ortheses biedt      Ofa Bamberg offre un ampio               Además de vendajes y órtesis,
Ofa Bamberg een omvangrijk            assortimento di calze mediche a          Ofa Bamberg ofrece una amplia
assortiment aan medische elastische   compressione graduata e di calze         gama de medias de compresión
kousen en preventieve steunen         preventive da viaggio e di sostegno.     medicinales, así como medias de
reiskousen aan.                                                                vestir y de viaje preventivas.
Dynamics - Gebrauchsanleitung Instructions for use - Ofa24.de
Wichtige Hinweise
Handgelenkorthese ohne Daumenfixierung

Einleitung                                                Zweckbestimmung

Liebe Anwenderin, lieber Anwender,                        Die Dynamics Handgelenkorthese
wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt             ohne Daumenfixierung sorgt für eine
von Ofa Bamberg entschieden haben, und                    Ruhigstellung Ihres Handgelenks. Zugleich
danken Ihnen für das entgegengebrachte                    gewährt die offene Konstruktion volle
Vertrauen. Bitte nehmen Sie sich einen Mo-                Beweglichkeit für die Finger. Das atmungs-
ment Zeit und lesen Sie diese Produktinfor-               aktive Innenpolster garantiert einen ange-
mationen sorgfältig durch. Für eine optima-               nehmen Tragekomfort. Der mittlere Gurt
le Wirksamkeit Ihres Dynamics Produktes.                  kann zur erhöhten Ruhigstellung um das
Ofa Bamberg wünscht Ihnen                                 Handgelenk gelegt werden und individuell
gute Besserung!                                           angepasst werden.

←
Anziehanleitung                                               Wichtige Hinweise

Bilder zur Anziehanleitung finden Sie in der              – Das erstmalige Anpassen und Anlegen des Produktes
Innenseite (2) am Anfang der Broschüre.                      sowie die Einweisung in den sachgemäßen, sicheren
                                                             Gebrauch muss durch geschultes, medizinisches/or-
1                                                            thopädisches Fachpersonal erfolgen.
                                                          – Das Produkt darf nur für die nebenstehenden Indika-
Zum Anlegen der Orthese öffnen Sie alle Klettbänder
                                                             tionen eingesetzt werden.
und ziehen Sie sie jeweils durch die vorgesehene Öse.
                                                          – Überprüfen Sie das Produkt vor jedem Gebrauch auf
Der mittlere Gurt wird beim ersten Anlegen einmal
                                                             Funktionstüchtigkeit, Verschleiß und Beschädigungen
um das Handgelenk und im Anschluss durch die Öse
                                                             und achten Sie auf einen korrekten Sitz. Ein beschä-
geführt. Ziehen Sie die Orthese so über das Handge-
                                                             digtes Produkt sollte nicht mehr getragen werden.
lenk, dass Hand- und Daumenöffnung vom Körper weg
                                                          – Tragen Sie das Produkt direkt auf der Haut. Es darf
zeigen und die geformte Aluminiumschiene auf der
                                                            nur auf intakter Haut getragen werden. Soll es in
Handgelenkinnenseite liegt.
                                                            Kombination mit anderen Produkten getragen wer-
                                                            den, besprechen Sie dies bitte vorher mit Ihrem Arzt.
2                                                         – Sofern nicht anders verordnet, sollte das Produkt
Schließen Sie nun zuerst das mittlere Klettband um das       während längerer Ruhezeiten (z.B. beim Schlafen)
Handgelenk, dann das obere und das untere Klettband.         abgelegt werden.
Zum Schluss können Sie, wenn nötig, den mittleren         – Sollten während des Tragens ein unangenehmes
Klettverschluss nachjustieren. Bitte achten Sie darauf,      Gefühl, stärkere Schmerzen oder andere Beschwerden
dass das Produkt fest, aber nicht zu eng anliegt, um         auftreten, legen Sie das Produkt ab und kontaktieren
Abschnürungen zu vermeiden.                                  Sie Ihren Arzt oder Fachhändler.
                                                          – Wir prüfen unsere Produkte im Rahmen einer um-
                                                            fassenden Qualitätssicherung. Sollten Sie dennoch
                                                            Beanstandungen haben, wenden Sie sich bitte an
                                                            Ihren Fachhändler.
Dynamics - Gebrauchsanleitung Instructions for use - Ofa24.de
6|7
                                       deutsch
Pflegehinweise
–	Das Produkt sollte vor dem ersten   –	Bringen Sie das Produkt in Form     –	Lagern Sie das Produkt trocken
   Gebrauch und danach regelmäßig         und lassen Sie es an der Luft          und geschützt vor Sonne und
   gereinigt werden.                      trocknen.                              Hitze möglichst in der Original-
–	Entfernen Sie vor dem Waschen       –	Um die Qualität Ihres Produktes        verpackung.
   die Stabilisierungsschienen.           zu erhalten, verwenden Sie bitte
–	Schließen Sie alle                     keine chemischen Reinigungs-        Pflege
   Klettverschlüsse und waschen           mittel, Bleichmittel, Benzin oder
                                                                                  Handwäsche
   Sie das Produkt bei maximal            Weichspüler. Tragen Sie im An-
                                                                                  Nicht bleichen
   30° C von Hand. Verwenden              wendungsbereich keine fett- oder
                                                                                  Nicht im Trockner trocknen
   Sie dazu Feinwaschmittel ohne          säurehaltigen Mittel, Salben oder
                                                                                  Nicht bügeln
   Weichmacher (z. B. Ofa Clean           Lotionen auf die Haut auf. Diese
                                                                                  Nicht chemisch reinigen
   Spezialwaschmittel) und spülen         Substanzen können das Material
                                                                              Kein Weichspüler!
   Sie das Produkt gut aus.               angreifen.

Meldepflicht                           Nebenwirkungen                         Materialzusammensetzung
Aufgrund gesetzlicher Vorschriften     Bei sachgemäßer Anwendung sind         50 % Polyester
innerhalb der EU sind Patienten        bisher keine Nebenwirkungen auf        20 % Polyamid
und Anwender verpflichtet, jeden       den gesamten Körper bekannt.           15 % PU
schwerwiegenden Vorfall bei der        Liegt das Produkt jedoch zu fest       10 % Aluminium
Anwendung eines Medizinprodukts        an, kann es örtliche Druckerschei-     3 % Polypropylen
sowohl dem Hersteller als auch der     nungen verursachen oder Blutge-        2 % POM
zuständigen nationalen Behörde         fäße und Nerven einengen.
(in Deutschland BfArM, Bundesinsti-                                           Entsorgung
tut für Arzneimittel und Medizinpro-   Kontraindikationen
                                                                              Bitte entsorgen Sie das Produkt
dukte) unverzüglich zu melden.
                                       Bei folgenden Fällen sollten Sie vor   nach Nutzungsende entsprechend
                                       Anwendung des Produktes Ihren          der örtlichen Vorgaben.
Indikationen
                                       Arzt konsultieren:
–	Reizzustände des Handgelenks        –	Hauterkrankungen oder -verlet-
   (chronisch, nach Verletzungen          zungen im Anwendungsbereich,
   oder Operationen)                      insbesondere bei Entzündungs-
– Instabiles Handgelenk                   zeichen wie Rötung, Erwärmung
–	Sehnenscheidenentzündung               oder Schwellung
   (Tendovaginitis)                    –	Empfindungs- und Durchblutungs-
                                          störungen im Anwendungsbereich
                                       –	Lymphabflussstörungen sowie
                                          nicht eindeutige Schwellungen
Dynamics - Gebrauchsanleitung Instructions for use - Ofa24.de
Important information
Wrist Orthosis without Thumb Piece

Introduction                                              Intended Use

Dear user, we are delighted that you have                 The Dynamics Wrist Orthosis
chosen an Ofa Bamberg product and we                      without Thumb Piece provides wrist
want to thank you for putting your trust                  immobilisation. The open design also
in us. Please take a moment to read this                  ensures the fingers are able to move freely.
product information through carefully to                  The breathable inner padding guarantees
ensure your Dynamics product works as                     the orthosis is pleasant and comfortable
effectively as possible.                                  to wear. The central strap can be wrapped
Ofa Bamberg wishes you a                                  around the wrist and individually adjusted
speedy recovery!                                          to provide greater levels of immobilisation.

←
Fitting instructions                                          Important information

The pictures that go with the fitting instructions        –	The initial fitting and adjustment of the product
can be found on the inside cover (2) at the start            as well as instructions on its proper and safe use
of the brochure.                                             should be provided by trained medical/orthopaedic
                                                             specialists.
1                                                         – The product should only be used for the indications
                                                            in the adjacent column.
To put the orthosis on, open all the Velcro straps and
                                                          –C  heck the product to ensure it is working and
slide them through the appropriate eyelet. The central
                                                             check it for wear and damage before each use. You
strap is wrapped around the wrist and then inserted
                                                             should also ensure it is fitted correctly. Do not use a
through the eyelet when the brace is first put on. Pull
                                                             product that is damaged.
the orthosis over your wrist in such a way that the
                                                          – Wear the product directly on the skin. It should
hand and thumb openings point away from the body
                                                            only be worn over intact skin. If it is to be worn in
and the shaped aluminium splint is on the inside of
                                                            combination with other products, please discuss this
the wrist.
                                                            with your doctor first.
                                                          –U  nless otherwise prescribed, the product should
2                                                            be removed during long periods of rest (e.g. when
First wrap the central Velcro strap around the wrist,        sleeping).
then the upper and the lower Velcro straps. Finally,      – If you experience an unpleasant sensation, severe
you can then readjust the central Velcro fastening if        pain or other symptoms while wearing the product,
necessary. Ensure that the product is secure but not         remove it and contact your doctor or specialist
too tight so as to prevent pinching.                         supplier.
                                                          – We use a comprehensive quality assurance system
                                                            to check our products. If you have any complaints,
                                                            however, please contact your specialist supplier.
8|9
                                        english
Instructions for care
–	The product should be washed         –	Mould the product into the right      –	Store the product in a dry place
   before its first use and then on        shape and let it dry in the air.         and protect it from sunlight and
   a regular basis.                     –	To maintain the quality of your          heat, preferably in the original
–	Remove the splints before washing.      product, please do not use any           packaging.
–	Close all of the Velcro fasteners       chemical cleaning products,
   and wash the product by hand at         bleaches, petrol or fabric softener   Care
   a maximum of 30 °C. Use a mild          on it. Do not apply any fatty or
                                                                                     Hand wash
   detergent that does not contain         acidic creams, ointments or lotions
                                                                                     Do not bleach
   fabric softener (e.g. Ofa Clean         to the skin in the area where the
                                                                                     Do not tumble dry
   special detergent) and rinse the        product is used. These substances
                                                                                     Do not iron
   product out well.                       may damage the material.
                                                                                     Do not dry clean
                                                                                 Do not use fabric softener!

Reporting obligation                    Side effects                             Material composition
In accordance with legal provisions     There are currently no known side        50 % Polyester
within the EU, patients and users       effects for any part of the body         20 % Polyamide
are obliged to report any serious       if the product is used correctly.        15 % PU
incident that occurs when using         However, if the product is too           10 % Aluminium
a medical device to both the            tight it can cause local pressure        3 % Polypropylene
manufacturer and the competent          points or constrict blood vessels        2 % POM
national authorities (in Germany        and nerves.
BfArM, Bundesinstitut für                                                        Disposal
Arzneimittel und Medizinprodukte,       Contraindications
                                                                                 Please dispose of the product
the Federal Institute for Drugs and
                                        Consult your doctor before using         according to local regulations
Medical Devices) immediately.
                                        this product in the following cases:     after the end of use.
                                        –	Skin diseases or injuries in the
Indications
                                           area where the product is used,
–	Wrist irritation (chronic, after        particularly if you experience
   injuries or operations)                 any signs of inflammation
– Unstable wrist                           such as redness, an increase in
–	Tendon sheath inflammation              temperature or swelling
   (tendinitis)                         –	Feeling of numbness and
                                           circulatory problems in the area
                                           where the product is used
                                        –	Problems with lymphatic
                                           drainage and unexplained
                                           swelling
Remarques importantes
Orthèse de Poignet sans Immobilisation du Pouce

Introduction                                                Fonctionnalité

Chère cliente, cher client, nous sommes                     L’Orthèse de Poignet Dynamics sans
heureux que vous ayez choisi un produit                     Immobilisation du Pouce permet
de la société Ofa Bamberg et nous vous                      d’immobiliser votre poignet. En outre plus,
remercions de la confiance que vous nous                    la structure ouverte permet de conserver
accordez. Veuillez prendre le temps de lire                 la mobilité totale de vos doigts. Le coussinet
attentivement ces informations afin de                      interne respirant garantit un confort de
garantir une efficacité optimale à votre                    port agréable. La sangle centrale peut
produit Dynamics.                                           être placée autour du poignet pour une
Ofa Bamberg vous souhaite un bon                            meilleure immobilisation et peut être ajustée
rétablissement !                                            séparément.

←
Notice d’enfilage                                               Remarques importantes

Vous trouverez les illustrations de la notice               – La mise en place et l’application initiales du produit
d’enfilage à l’intérieur de la couverture (2) de               ainsi que les instructions relatives à son utilisation
la brochure.                                                   correcte et sûre doivent être effectuées par un
                                                               personnel médical/orthopédique qualifié.
1                                                           – Le produit ne peut être utilisé que pour les
                                                               indications énumérées ci-contre.
Pour mettre l’orthèse, ouvrez toutes les bandes
                                                            – Avant chaque utilisation, vérifiez que le produit
auto-agrippantes et tirez chacune d’entre elles
                                                              fonctionne correctement, qu’il n’est ni usé ni
à travers l’œillet prévu à cet effet. Lors de la première
                                                              endommagé et qu’il est bien ajusté. Un produit
application, la sangle centrale doit être enroulée une
                                                              endommagé ne doit plus être utilisé.
fois autour du poignet, puis passer à travers l’œillet.
                                                            – Portez le produit directement sur la peau. Il ne peut
Tirez l’orthèse sur le poignet de manière à ce que les
                                                               être porté que sur une peau intacte. Demandez l’avis
ouvertures pour la main et le pouce soient orientées à
                                                               de votre médecin avant de le porter avec d’autres
l’opposé du corps et que l’éclisse en aluminium profilé
                                                               dispositifs.
se trouve à l’intérieur du poignet.
                                                            – Sauf indication contraire, le produit ne doit pas
                                                               être utilisé lors de longues périodes de repos
2                                                              (p. ex. sommeil).
Fermez d’abord la bande auto-agrippante centrale            – Si vous éprouvez une sensation d’inconfort, de fortes
autour du poignet, puis les bandes auto-agrippantes            douleurs ou tout autre symptôme lorsque vous portez
supérieure et inférieure. Enfin, vous pouvez réajuster         le produit, retirez-le et contactez votre médecin ou
l’attache auto-agrippante centrale si nécessaire.              vendeur spécialisé.
Veillez à ce que le produit soit bien serré, mais pas       – Nous contrôlons nos produits dans le cadre d’un
trop, afin d’éviter d’entraver la circulation sanguine.        programme complet d’assurance qualité. Toutefois,
                                                               si vous avez des réclamations à formuler, veuillez
                                                               contacter votre revendeur.
10 | 11
                                         français
Conseils d’entretien
–	Lavez le produit avant              –	Mettez le produit en forme et     –	Conservez le produit au sec et
   la première utilisation et             laissez-le sécher à l’air.           à l’abri du soleil et de la chaleur,
   régulièrement par la suite.         –	Afin de préserver la qualité de      si possible dans son emballage
–	Avant de laver le produit, veuillez    votre produit, veuillez ne pas       d’origine.
   retirer l’éclisse stabilisatrice.      utiliser de nettoyants chimiques,
–	Fermez toutes les attaches auto-       d’eau de Javel, d’essence ou      Entretien
   agrippantes et lavez le produit        d’adoucissants. N’enduisez pas la
                                                                                  Lavage à la main
   à la main à 30 °C maximum.             peau de produits gras ou acides,
                                                                                  Ne pas utiliser d’eau de Javel
   Utilisez un détergent doux sans        de pommades ou de lotions dans
                                                                                  Ne pas sécher au sèche-linge
   adoucissant (par exemple, le           la zone d’application du produit.
                                                                                  Ne pas repasser
   détergent spécial Ofa Clean) et        Ces substances peuvent attaquer
                                                                                  Ne pas nettoyer à sec
   rincez bien le produit.                le matériau.
                                                                            Pas de produits assouplissants !

Obligation de déclaration                Effets indésirables                        Composition
En raison des exigences légale           Aucun effet indésirable sur une            50 % Polyester
au sein de l’UE, les patients et         quelconque partie du corps n’est           20 % Polyamide
les utilisateurs sont tenus de           connu à ce jour avec une utilisation       15 % PU
signaler sans délai au fabricant et à    correcte. Cependant, si le produit         10 % Aluminium
l’autorité nationale compétente (en      est trop serré, il peut provoquer des      3 % Polypropylène
Allemagne BfArM, Bundesinstitut für      points de pression locaux ou une           2 % POM
Arzneimittel und Medizinprodukte,        constriction des vaisseaux sanguins
Institut fédéral pour les médicaments    ou des nerfs.                              Élimination
et les dispositifs médicaux) tout
                                                                                    Veuillez éliminer le produit
incident grave survenu lors de           Contre-indications
                                                                                    conformément aux réglementations
l’utilisation d’un dispositif médical.
                                         Dans les cas suivants, veuillez            locales à la fin de sa vie utile.
                                         consulter votre médecin avant
Indications
                                         d’utiliser le produit :
–	Irritation de l’articulation du       –	Maladies ou lésions cutanées
   poignet (chronique, après                dans la zone d’application du
   une blessure ou intervention             produit, en particulier en cas de
   chirurgicale)                            signes d’inflammation (rougeur,
–	Instabilité de l’articulation du         échauffement ou gonflement)
   poignet                               –	Troubles sensoriels et circulatoires
–	Inflammation de la gaine du              dans la zone d’application du produit
   tendon (ténosynovite)                 –	Troubles du drainage lymphatique
                                            ainsi que légers gonflements
Belangrijke informatie
Polsorthese zonder Duimfixering

Inleiding                                                 Beoogd gebruik

Beste gebruiker, Wij stellen het op prijs                 De Dynamics Polsorthese zonder
dat u een product van Ofa Bamberg heeft                   Duimfixering zorgt voor een rustpositie van
gekozen en wij danken u voor uw vertrou-                  uw pols en duim. Tegelijkertijd zorgt de open
wen. Neem even uw tijd om deze productin-                 constructie ervoor dat u uw vingers volledig
formatie zorgvuldig door te lezen. Voor een               kunt bewegen. De ademende voering
maximaal effect van uw Dynamics-product.                  garandeert een aangenaam draagcomfort.
Ofa Bamberg wenst u van harte be-                         De middelste band kan afzonderlijk worden
terschap!                                                 aangepast en biedt de mogelijkheid de pols
                                                          in een ruststand te houden.

←
Aantrekinstructies                                            Belangrijke informatie

Afbeeldingen bij de aantrekinstructies vindt              – Het product moet de eerste keer worden aangepast en
u aan de binnenzijde (2) aan het begin van deze              aangetrokken door geschoold, medisch/orthopedisch
brochure.                                                    vakpersoneel, dat ook uitleg over het correcte en veili-
                                                             ge gebruik dient te geven.
1                                                         – Het product mag alleen worden gebruikt voor de indi-
                                                             caties die hiernaast worden beschreven.
Open alle klittenbanden en trek ze door de aange-
                                                          – Controleer voor ieder gebruik of het product goed
brachte lussen om de orthese aan te trekken. De mid-
                                                             werkt, of het schade en slijtage vertoont en zorg dat
delste band wordt één keer om de pols gewikkeld en
                                                             het correct wordt aangetrokken. Een beschadigd pro-
daarna door de lus gebracht als u de orthese voor het
                                                             duct mag niet meer worden gebruikt.
eerst aantrekt. Trek de orthese zo over uw pols dat de
                                                          – Draag het product direct op uw huid. Het mag alleen
hand- en duimopening niet naar het lichaam wijzen
                                                             op een onbeschadigde huid worden gedragen. Indien
en de gevormde aluminiumrail aan de binnenzijde van
                                                             het in combinatie met andere producten wordt gedra-
de pols ligt.
                                                             gen, dient u dit vooraf met uw arts te bespreken.
                                                          – Voor zover niet anders voorgeschreven, moet het pro-
2                                                           duct tijdens langere rustperiodes worden uitgetrokken
Sluit eerst het middelste klittenband om de pols, daar-     (bijvoorbeeld tijdens het slapen).
na het bovenste en daarna het onderste klittenband.       – Indien er tijdens het dragen van het product een
Ten slotte kunt u, indien nodig, de middelste klit-          onaangenaam gevoel, hevige pijn of andere klachten
tenbandsluiting nog aanpassen. Zorg ervoor dat het           optreden, trekt u het product uit en neemt u contact
product stevig, maar niet te strak zit om beknelling         op met uw arts of verkoper.
te vermijden.                                             – We testen onze producten als onderdeel van een
                                                            uitgebreide kwaliteitsborging. Mocht u toch klachten
                                                            hebben, neem dan contact op met uw verkoper.
12 | 13
                                        nederlands
Onderhoudsinstructies
–	Het product dient vóór het eerste    –	Breng het product in de juiste      –	Bewaar het product op een droge
   gebruik en daarna regelmatig te         vorm en laat het aan de lucht          plaats en beschermd tegen zon
   worden gereinigd.                       drogen.                                en hitte, bij voorkeur in de origi-
–	Verwijder de stabilisatierails       –	Gebruik geen chemische reini-          nele verpakking.
   voordat u het product wast.             gingsmiddelen, bleekmiddelen,
–	Sluit alle klittenbandsluitingen        benzine of wasverzachter om         Onderhoud
   en was het product met de hand          de kwaliteit van uw product te
                                                                                  Handwas
   op maximaal 30 °C. Gebruik              behouden. Breng in het toe-
                                                                                  Niet bleken
   daarvoor fijnwasmiddel zonder           passingsgebied geen vet- of
                                                                                  Niet in de droger drogen
   wasverzachter (bijvoorbeeld Ofa         zuurhoudende middelen, zalven
                                                                                  Niet strijken
   Clean speciaal wasmiddel) en            of lotions op de huid aan. Deze
                                                                                  Niet chemisch reinigen
   spoel het product goed uit.             substanties kunnen het materiaal
                                                                               Geen wasverzachter gebruiken!
                                           aantasten.

Meldplicht                              Bijwerkingen                           Materiaalsamenstelling
Volgens de wettelijke bepalingen in     Bij een correcte toepassing zijn tot   50 % Polyester
de EU zijn patiënten en gebruikers      nu toe geen bijwerkingen op het        20 % Polyamide
verplicht ernstige incidenten die       gehele lichaam bekend. Indien het      15 % PU
plaatsvinden tijdens het gebruik        product echter te nauw aansluit,       10 % Aluminium
van een medisch hulpmiddel              kan het plaatselijke drukverschijn-    3 % Polypropyleen
onmiddellijk te melden bij zowel de     selen veroorzaken of bloed-vaten       2 % POM
fabrikant als de nationale bevoegde     en zenuwen afknellen.
autoriteit (in Duitsland BfArM,                                                Afvoer
Bundesinstitut für Arzneimittel und     Contra-indicaties
                                                                               Voer het product na de gebruiksduur
Medizinprodukte, Federaal Instituut
                                        In de volgende gevallen dient u        conform de plaatselijke voorschriften
voor geneesmiddelen en medische
                                        vóór toepassing van het product        af.
hulpmiddelen).
                                        uw arts te raadplegen:
                                        –	Huidaandoeningen of -verwon-
Indicaties
                                           dingen in het toepassingsgebied,
–	Irritaties aan de pols (chronisch,      in het bijzonder bij ontstekings-
   na letsel of operaties)                 verschijnselen zoals een rode,
– Instabiele pols                          verwarmde of opgezwollen huid
–	Peesschedeontsteking                 –	Gevoels- en doorbloedingsstoor-
   (tendovaginitis)                        nissen in het toepassingsgebied
                                        –	Lymfeafvoerstoornissen en niet
                                           geheel duidelijke zwellingen
Avvertenze importanti
Ortesi per Polso senza Fissaggio del Pollice

Introduzione                                                   Destinazione d’uso

Gentili utenti, siamo lieti che abbiate scelto                 L’Ortesi per Polso senza Fissaggio
di acquistare un prodotto di Ofa Bamberg                       del Pollice di Dynamics assicura
e vi ringraziamo per la fiducia accordataci.                   un’immobilizzazione ottimale del polso.
Leggere attentamente le seguenti                               Contemporaneamente la struttura aperta
informazioni sul prodotto. Per un’ottima                       garantisce alle dita una piena libertà di
efficacia dell’articolo Dynamics.                              movimento. L’imbottitura interna traspirante
Ofa Bamberg vi augura una pronta                               garantisce un piacevole comfort di calzata.
guarigione!                                                    Il cinturino centrale può essere posizionato
                                                               intorno al polso per una maggiore
                                                               immobilizzazione e può essere regolato
                                                               individualmente.
←
Istruzioni per l’applicazione                                      Avvertenze importanti

Le istruzioni per l’applicazione in immagini si                – L’applicazione e il posizionamento iniziali del prodotto,
trovano all’interno della copertina anteriore (2)                nonché la formazione per un uso corretto e sicuro dello
della brochure.                                                  stesso, devono essere eseguiti da specialisti medici/
                                                                 ortopedici qualificati.
1                                                              – Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente per le
                                                                 Indicazioni elencate nella colonna adiacente.
Per applicare l’ortesi aprire tutte le fasce in Velcro
                                                               – Prima di ogni utilizzo, verificare il corretto
e tirarle rispettivamente attraverso l’apposito occhiello.
                                                                 funzionamento del prodotto, accertarsi che non
La fascia centrale viene messa attorno al polso la prima
                                                                 sia usurato e danneggiato e che sia applicato
volta e poi attraverso l’occhiello. Far passare l’ortesi
                                                                 correttamente. Se il prodotto è danneggiato,
sopra il polso in modo tale che l’apertura per la mano
                                                                 interromperne immediatamente l’utilizzo.
e il pollice non sia rivolta verso il corpo e la ferula in
                                                               – Indossare il prodotto a contatto diretto con la pelle.
alluminio sagomato poggi sul lato interno del polso.
                                                                 Deve essere indossato solo su pelle intatta. Se deve
                                                                 essere indossato insieme ad altri prodotti, parlarne
2                                                                prima con il proprio medico.
Chiudere prima di tutto la fascia con il velcro intorno al     – Salvo laddove diversamente prescritto, il prodotto
polso, quindi la fascia con il velcro superiore e inferiore.     deve essere rimosso durante lunghi periodi di riposo
Infine, se necessario, è possibile regolare la chiusura          (ad es. durante il sonno).
in velcro centrale. Assicurarsi che il prodotto aderisca       – Se si avverte una sensazione sgradevole, dolore intenso
bene ma non troppo stretto per evitare difficoltà di             o altri sintomi mentre si indossa il prodotto, rimuoverlo
circolazione.                                                    e contattare il proprio medico o il proprio rivenditore.
                                                               – I nostri prodotti vengono controllati nell’ambito di un
                                                                 programma completo di garanzia di qualità. In caso di
                                                                 reclami, contattare il proprio rivenditore.
14 | 15
                                             italiano
Istruzioni per la cura
–	Il prodotto deve essere lavato            –	Dare forma al prodotto e farlo            –	Conservare il prodotto in luogo
   prima del primo utilizzo e rego-             asciugare all’aria.                          asciutto e al riparo dai raggi so-
   larmente in seguito.                      –	Al fine di mantenere intatta la              lari e dal calore, preferibilmente
–	Prima di procedere al lavaggio               qualità del prodotto, non utiliz-            nella confezione originale.
   estrarre lo stabilizzatore in allu-          zare detergenti chimici, candeg-
   minio.                                       gina, benzina o ammorbidente.             Lavaggio
–	Chiudere il velcro e lavare il pro-          Non usare lozioni, unguenti
                                                                                             Lavare a mano
   dotto a mano ad una temperatura              o prodotti grassi o acidi nell’area
                                                                                             Non candeggiare
   non superiore a 30 °C. Per il lavag-         di applicazione del prodotto. Tali
                                                                                             Non asciugare a tamburo
   gio utilizzare un detersivo delicato         sostanze possono danneggiare
                                                                                             Non stirare
   senza ammorbidenti (es.: Deter-              il materiale.
                                                                                             Non pulire chimicamente
   gente speciale Ofa Clean) e sciac-
                                                                                          Non utilizzare ammorbidente!
   quare il prodotto accuratamente.

Obbligo di notifica                          Effetti collaterali                          Composizione del materiale
In conformità alle disposizioni di legge     Se l’utilizzo del prodotto è corretto        50 % Poliestere
dell’UE, i pazienti e gli utenti sono        finora non sono stati riscontrati            20 % Poliammide
tenuti a segnalare immediatamente            effetti collaterali sull’intero corpo. Se    15 % PU
qualsiasi incidente grave durante            il prodotto dovesse tuttavia aderire         10 % Alluminio
l’utilizzo di un dispositivo medico sia al   troppo fermamente, potrebbe pro-             3 % Polipropilene
produttore che all’autorità nazionale        vocare pressioni locali o restringere        2 % POM
competente (in Germania il BfArM,            i vasi sanguigni e i nervi.
Bundesinstitut für Arzneimittel und                                                       Smaltimento
Medizinprodukte, l’Istituto federale per     Controindicazioni
                                                                                          Il prodotto va smaltito
i farmaci e i dispositivi medici).
                                             Nei seguenti casi è consigliabile con-       conformemente alle disposizioni
                                             sultare il medico prima dell’utilizzo:       locali vigenti.
Indicazioni
                                             –	Patologie o ferite cutanee nell’area
–	Irritazioni dell’articolazione del           di applicazione, soprattutto in
   polso (croniche, post-operatorie o           presenza di segni d’infiammazione
   successive a traumi)                         quali arrossamenti, aumento della
– Polso instabile                               temperatura o gonfiore
–	Infiammazione della guaina                –	Disturbi della sensibilità o della cir-
   tendinea (tendovaginite)                     colazione nell’area di applicazione
                                             –	Disfunzioni del drenaggio linfatico
                                                così come gonfiori dalle cause non
                                                accertate
Advertencias importantes
Órtesis de Muñeca sin Fijación Pulgar

Introducción                                                Uso previsto

Estimada usuaria, estimado usuario:                         La Órtesis de Muñeca sin Fijación
Nos alegra que haya elegido un producto de                  Pulgar Dynamics permite inmovilizar la
Ofa Bamberg y le agradecemos la confianza                   muñeca, al tiempo que asegura la plena
que ha depositado en nosotros. Por favor,                   movilidad de los dedos gracias a su diseño
dedique unos minutos a leer detenidamente                   abierto. La almohadilla interna transpirable
estas instrucciones para obtener los mejores                garantiza una gran comodidad. Para una
resultados con su producto Dynamics.                        mayor inmovilización, la correa del medio
¡Ofa Bamberg le desea una pronta                            se puede colocar alrededor de la muñeca
recuperación!                                               y ajustar individualmente.

←
Instrucciones de colocación                                     Advertencias importantes

Las imágenes de las instrucciones de colocación             – Acuda a un especialista médico u ortopédico cualifi-
se encuentran en la cara interna (2), al comienzo             cado para que le coloque el producto y lo ajuste por
del folleto.                                                  primera vez, así como para que le explique cómo
                                                              usarlo de forma correcta y segura.
1                                                           –U  tilice el producto únicamente para las afectaciones
                                                               aquí especificadas.
Para colocarse la órtesis, abra todas las cintas de
                                                            – Antes de cada uso, compruebe que el producto
velcro y sáquelas de sus hebillas correspondientes.
                                                              funcione, que no esté desgastado ni dañado y ase-
La primera vez, pase la correa del medio una vez alre-
                                                              gúrese de haberlo colocado correctamente. Si el pro-
dedor de la muñeca y, después, por la hebilla. Cubra
                                                              ducto está dañado, deje de utilizarlo.
la muñeca con la órtesis de forma que las aberturas
                                                            –C  olóquese el producto directamente sobre la piel.
para la mano y el pulgar queden lejos del cuerpo y
                                                               Solo debe usarse sobre piel sana. Si fuera necesario
la férula de aluminio moldeada quede sobre la parte
                                                               utilizarlo en combinación con otros productos, con-
interna de la muñeca.
                                                               súltelo primero con su médico.
                                                            – S alvo que se le prescriba lo contrario, quítese el
2                                                              producto durante períodos largos de descanso (por
A continuación, cierre primero la cinta de velcro del          ejemplo, mientras duerme).
medio alrededor de la muñeca y, luego, las cintas de        – S i durante el uso nota alguna sensación desagra-
arriba y de abajo. Por último, y si fuera necesario, pue-      dable, dolores fuertes u otras molestias, quítese
de reajustar la cinta del medio. Procure que el produc-        el producto y contacte con su médico o distribuidor
to quede bien ajustado, pero sin apretarlo demasiado           especializado.
para que no dificulte la circulación sanguínea.             – S ometemos nuestros productos a un exhaustivo
                                                               control de calidad. Aun así, si tiene alguna recla-
                                                               mación, póngase en contacto con su distribuidor
                                                               especializado.
16 | 17
                                        español
Limpieza y cuidado
–	Lave el producto antes de usarlo     –	Para conservar la calidad de su       Lavado
   por primera vez y, posteriormente,      producto, no utilice detergentes quí-
                                                                                     Lavar a mano
   de manera periódica.                    micos, lejía, bencina ni suavizantes.
                                                                                     No usar lejía
–	Antes de lavarlo, retire la férula      No se aplique productos, pomadas
                                                                                     No secar en la secadora
   estabilizadora.                         ni lociones que contengan grasas
                                                                                     No planchar
–	Cierre todos los velcros y lave el      o ácidos sobre la piel de la zona de
                                                                                     No limpiar en seco
   producto a mano a 30 °C como            colocación. Estas sustancias pueden
                                                                                 ¡No usar suavizante!
   máximo. Use un detergente suave         estropear el material.
   sin suavizante (por ejemplo, el      –	Guarde el producto en un lugar
   detergente especial Ofa Clean)          seco y protegido de la luz solar y el
   y aclárelos bien.                       calor, a ser posible en su envase
–	Devuelva el producto a su forma         original.
   original y déjelo secar al aire.

Declaración obligatoria                 Efectos secundarios                      Composición del material
Según las disposiciones legales de la   Si se usa adecuadamente, hasta           50 %   Poliéster
UE, las personas pacientes y usuarias   ahora no se han observado efectos        20 %   Poliamida
tienen la obligación de comunicar de    secundarios en ninguna parte del         15 %   Poliuretano
inmediato cualquier incidente grave     cuerpo. Sin embargo, si se aprieta       10 %   Aluminio
que tenga lugar al usar un producto     demasiado, puede provocar sínto-         3%     Polipropileno
sanitario tanto al fabricante como      mas locales de presión o constreñir      2%     POM
a la autoridad nacionalcompetente       los vasos sanguíneos y los nervios.
(que en Alemania es el BfArM,                                                    Eliminación
Bundesinstitut für Arzneimittel und     Contraindicaciones
                                                                                 Cuando el producto llegue al final
Medizinprodukte, el Instituto Federal
                                        Consulte a su médico antes de            de su vida útil, elimínelo según las
de Medicamentos y Productos
                                        usar el producto en los siguientes       normas locales.
Sanitarios).
                                        casos:
                                        –	Si tiene alguna enfermedad
Afectaciones
                                           o lesión cutánea en la zona de
–	Irritación de la muñeca (crónica,       colocación, en especial si obser-
   postraumática o postoperatoria)         va signos de inflamación como
– Inestabilidad de la muñeca               enrojecimiento, calentamiento
–	Inflamación de las vainas               o hinchazón
   tendinosas (tendovaginitis)          –	Si sufre algún trastorno de la
                                           sensibilidad o de la circulación
                                           en la zona de colocación
                                        –	Si sufre alguna alteración del
                                           drenaje linfático, así como hincha-
                                           zones obvias
Gewährleistung                                                                                                         18
Guarantee

Gewährleistung                                                Garantie

Bei bestimmungsgemäßem Gebrauch und ordnungsgemäßer           Bij een correct gebruik en onderhoud bedraagt de
Pflege beträgt die Nutzungsdauer des Produktes                gebruiksduur van het product zes maanden. Het
sechs Monate. Das Produkt ist sorgfältig gemäß dieser         product dient zorgvuldig in overeenstemming met deze
Gebrauchsanleitung zu behandeln. Ein unsachgemäßer            gebruiksaanwijzing behandeld te worden. Een oneigenlijk
Gebrauch oder unsachgemäße Veränderungen am                   gebruik of ondoelmatige veranderingen aan het product
Produkt können die Leistung, die Sicherheit und die           kunnen het prestatievermogen, de veiligheid en de
Funktionstauglichkeit des Produktes beeinträchtigen und       functionaliteit van het product in negatieve zin beïnvloeden
führen zum Ausschluss von Ansprüchen. Das Produkt ist so      en leiden tot de uitsluiting van claims. Het product is
konzipiert, dass es der Versorgung eines einzigen             zodanig ontworpen, dat het dient als hulpmiddel voor één
Patienten dient. Für einen wiederholten Einsatz bei einem     enkele patiënt. Het is niet ontworpen voor herhaaldelijk
zweiten oder weiteren Patienten ist es nicht konzipiert.      gebruik bij een tweede of bij nog meer patiënten.

Guarantee                                                     Garanzia

If used as intended and maintained property, the              In caso di uso e cura appropriati del prodotto, la sua
product can be used for six months. The product should        durata di utilizzo è di sei mesi. Il prodotto deve essere
be handled carefully in line with these instructions for      utilizzato accuratamente secondo le presenti istruzioni
use. Improper use or improper changes to the product          d’uso. Utilizzo o modifiche inappropriate possono
may negatively impact the performance, safety and             compromettere l’efficacia, la sicurezza e la funzionalità
functionality of the product and lead to the exclusion        del prodotto e comportano l’esclusione dalla garanzia.
of claims. The product is designed for the treatment of       Il prodotto è concepito per la cura di un unico paziente.
a single patient. It is not designed to be reused by a        Non è concepito per un utilizzo ripetuto da un secondo
second patient or any further patients.                       o ulteriori pazienti.

Garantie                                                      Garantía

Lorsqu’il est utilisé comme prévu et entretenu                Si se usa para las finalidades previstas y se cuida
correctement, la durée de vie utile du produit est de         adecuadamente, la vida útil del producto es de seis
six mois. Le produit doit être manipulé avec précaution       meses. Debe tratar el producto con cuidado y seguir
conformément au présent mode d’emploi. Toute                  estas instrucciones de uso. Usar o modificar el producto
utilisation incorrecte ou toute modification inadaptée        de forma inadecuada puede afectar a su eficacia,
du produit peut en altérer les performances, la sécurité      seguridad y funcionamiento y, por consiguiente,
et la fonctionnalité, entraînant ainsi l’exclusion de toute   conllevará la nulidad de las reclamaciones. El producto
garantie. Le produit est conçu pour prodiguer des soins à     está diseñado para que lo utilice un único paciente, no
un seul patient. Il n’est pas conçu pour être réutilisé par   para que lo reutilice un segundo o varios pacientes.
un ou plusieurs autres patients.
dynamics
         ®

Wir bringen Sie schnell
wieder in Bewegung.

dynamics
         ®

We’ll get you moving
again in no time.

dynamics
         ®

Nous vous remettons en
mouvement en un rien de temps.

dynamics
         ®

Wij brengen u snel
weer in beweging.

dynamics
         ®

Vi rimettiamo velocemente
in movimento.

dynamics
         ®

Le ayudamos a recuperar
la movilidad rápidamente.
Ofa Bamberg GmbH
                                                   Laubanger 20
                                                   D – 96052 Bamberg
                                                   Tel. + 49 951 6047-0
                                                   Fax + 49 951 6047-185
                                                   info@ofa.de
                                                   www.ofa.de

                                                   Ofa Austria
                                                   Wasserfeldstr. 20
                                                   A – 5020 Salzburg
545105105 | Rev. 1 / 2021-05

                                                   Tel. + 43 662 848707
                                                   Fax + 43 662 849514
                               aus 80 %
                               recyceltem Papier   info@ofaaustria.at
                                                   www.ofaaustria.at
Sie können auch lesen