Dynamics - Gebrauchsanleitung Instructions for use - Ofa24.de
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Gebrauchsanleitung Instructions for use Kniebandage Color Knee Support Color dynamics ® Die vielseitige orthopädische Versorgung Versatile orthopaedic care
1 Anziehanleitung in Bildern Fitting instructions in pictures Notice d’enfilage illustrée Afbeeldingen bij aantrekinstructies Istruzioni per l’applicazione in immagini Instrucciones de colocación en imágenes
Inhalt Contents Sommaire Inhoud Indice Índice Wichtige Hinweise 6 DE deutsch Kniebandage Color Gewährleistung 18 Important information 8 EN english Knee Support Color Guarantee 18 Remarques importantes 10 FR français Genouillère Color Garantie 18 Belangrijke informatie 12 NL nederlands Kniebandage Color Garantie 18 Avvertenze importanti 14 IT italiano Ginocchiera Color Garanzia 18 Advertencias importantes 16 ES español Rodillera Color Garantía 18
Wir haben viel zu bieten We have a lot to offer Nous avons beaucoup à offrir Wij hebben veel te bieden Abbiamo molto da offrire Tenemos mucho que ofrecer Orthopädie Orthopaedics Ofa Bamberg. Ofa Bamberg. Ofa Bamberg. Mehr als 90 Jahre Erfahrung More than 90 years’ experience Plus de 90 années d‘expérience für Ihre Gesundheit. with your health. au service de votre santé. Ofa Bamberg ist einer der Ofa Bamberg is one of the leading Ofa Bamberg est l’un des plus grands führenden Hersteller medizinischer manufacturers of medical supplies fabricants de dispositifs médicaux Hilfsmittel in Deutschland. Seit in Germany. Since the company en Allemagne. Depuis la création der Firmengründung im Jahr 1928 was founded in 1928, we have set de l’entreprise en 1928, nous avons stellen wir höchste Ansprüche an extremely high standards for our placé les exigences les plus élevées unsere Produkte: maximaler Komfort products: maximum comfort and sur nos produits : un confort maximal bei optimaler Wirksamkeit. optimal efficacy. avec une efficacité optimale. Neben Bandagen und In addition to medical supports Outre un grand choix d’attelles et Orthesen bietet Ofa Bamberg and orthoses, Ofa Bamberg also d’orthèses, Ofa Bamberg propose ein umfangreiches Sortiment offers an extensive range of également un assortiment important medizinischer Kompressionsstrümpfe medical compression stockings de bas de compression médicaux sowie vorbeugender Reise- und and preventive travel and support ainsi que de bas de contention et Vitalstrümpfe an. stockings. chaussettes de voyage à caractère préventif.
4|5 Phlebologie Prophylaxe Phlebology Prophylaxis Ofa Bamberg. Ofa Bamberg. Ofa Bamberg. Meer dan 90 jaar ervaring Oltre 90 anni di esperienza Más de 90 años de experiencia voor uw gezondheid. al servizio della salute. a disposición de su salud. Ofa Bamberg is één van de Ofa Bamberg è uno dei produttori Ofa Bamberg es uno de los toonaangevende fabrikanten van leader di articoli medici in Germania. principales fabricantes de productos medische hulpmiddelen in Duitsland. Fin dalla fondazione dell’azienda ortopédicos de Alemania. Desde Sinds de oprichting van de firma risalente al 1928 i nostri prodotti 1928, año en que se fundó la in het jaar 1928 stellen wij de soddisfano i requisiti più elevati: empresa, nos aseguramos de que hoogste eisen aan onze producten: massimo comfort abbinato ad nuestros productos cumplan los maximaal comfort bij een optimale efficacia ottimale. requisitos más exigentes: máxima doeltreffendheid. Oltre a bendaggi e ortesi, comodidad con una eficacia óptima. Naast bandages en ortheses biedt Ofa Bamberg offre un ampio Además de vendajes y órtesis, Ofa Bamberg een omvangrijk assortimento di calze mediche a Ofa Bamberg ofrece una amplia assortiment aan medische elastische compressione graduata e di calze gama de medias de compresión kousen en preventieve steunen preventive da viaggio e di sostegno. medicinales, así como medias de reiskousen aan. vestir y de viaje preventivas.
Wichtige Hinweise Kniebandage Color Einleitung Zweckbestimmung Liebe Anwenderin, lieber Anwender, Die Dynamics Kniebandage Color wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt verbindet medizinische Funktionalität mit von Ofa Bamberg entschieden haben, und sportlichem Design. Sie unterstützt Ihr Knie- danken Ihnen für das entgegengebrachte gelenk durch ihre komprimierende Wirkung Vertrauen. Bitte nehmen Sie sich einen Mo- und seitliche Verstärkungselemente. ment Zeit und lesen Sie diese Produktinfor- Der massierende Silikonring um die Knie- mationen sorgfältig durch. Für eine optimale scheibe fördert den raschen Abbau von Wirksamkeit Ihres Dynamics Produktes. Schwellungen. Ofa Bamberg wünscht Ihnen gute Besserung! ← Anziehanleitung Wichtige Hinweise Bilder zur Anziehanleitung finden Sie in der – Das erstmalige Anpassen und Anlegen des Produktes Innenseite (2) am Anfang der Broschüre. sowie die Einweisung in den sachgemäßen, sicheren Gebrauch muss durch geschultes, medizinisches/or- thopädisches Fachpersonal erfolgen. 1 – Das Produkt darf nur für die nebenstehenden Indika- tionen eingesetzt werden. Bitte beachten Sie beim Anlegen, dass die Bandage – Überprüfen Sie das Produkt vor jedem Gebrauch auf nach unten hin enger wird. Ziehen Sie die Bandage Funktionstüchtigkeit, Verschleiß und Beschädigungen am weiteren Ende und mit dem Silikonring nach vorne und achten Sie auf einen korrekten Sitz. Ein beschä- über das Bein. Die Bandage sitzt korrekt, wenn der digtes Produkt sollte nicht mehr getragen werden. Silikonring die Kniescheibe umschließt. – Tragen Sie das Produkt direkt auf der Haut. Es darf nur auf intakter Haut getragen werden. Soll es in Kombination mit anderen Produkten getragen wer- den, besprechen Sie dies bitte vorher mit Ihrem Arzt. – Sofern nicht anders verordnet, sollte das Produkt während längerer Ruhezeiten (z.B. beim Schlafen) abgelegt werden. – Sollten während des Tragens ein unangenehmes Gefühl, stärkere Schmerzen oder andere Beschwerden auftreten, legen Sie das Produkt ab und kontaktieren Sie Ihren Arzt oder Fachhändler. – Wir prüfen unsere Produkte im Rahmen einer um- fassenden Qualitätssicherung. Sollten Sie dennoch Beanstandungen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
6|7 deutsch Pflegehinweise – Das Produkt sollte vor dem – Um die Qualität Ihres Produktes Pflege ersten Gebrauch und danach zu erhalten, verwenden Sie bitte Schonwaschgang regelmäßig gereinigt werden. keine chemischen Reinigungs- Nicht bleichen – Waschen Sie das Produkt se- mittel, Bleichmittel, Benzin oder Nicht im Trockner trocknen parat in einem Waschsäckchen Weichspüler. Tragen Sie im An- Nicht bügeln bei maximal 30° C. Verwenden wendungsbereich keine fett- oder Nicht chemisch reinigen Sie dazu Feinwaschmittel ohne säurehaltigen Mittel, Salben oder Kein Weichspüler! Weichmacher (z. B. Ofa Clean Lotionen auf die Haut auf. Diese Spezialwaschmittel) und spülen Substanzen können das Material Sie das Produkt gut aus. angreifen. – Bringen Sie das Produkt in Form – Lagern Sie das Produkt trocken und lassen Sie es an der Luft und geschützt vor Sonne und trocknen. Hitze möglichst in der Original- verpackung. Meldepflicht Nebenwirkungen Materialzusammensetzung Aufgrund gesetzlicher Vorschriften Bei sachgemäßer Anwendung sind 77 % Polyamid innerhalb der EU sind Patienten bisher keine Nebenwirkungen auf 16 % Elastodien und Anwender verpflichtet, jeden den gesamten Körper bekannt. 7 % Viskose schwerwiegenden Vorfall bei der Liegt das Produkt jedoch zu fest Anwendung eines Medizinprodukts an, kann es örtliche Druckerschei- Dieses Produkt enthält sowohl dem Hersteller als auch der nungen verursachen oder Blutge- Latex, das zu allergischen zuständigen nationalen Behörde fäße und Nerven einengen. Reaktionen führen kann. (in Deutschland BfArM, Bundesin- stitut für Arzneimittel und Medizin- Kontraindikationen Entsorgung produkte) unverzüglich zu melden. Bei folgenden Fällen sollten Sie vor Bitte entsorgen Sie das Produkt Anwendung des Produktes Ihren nach Nutzungsende entsprechend Indikationen Arzt konsultieren: der örtlichen Vorgaben. – Prellungen (Kontusionen) – Hauterkrankungen oder -verlet- – Verstauchungen (Distorsionen) zungen im Anwendungsbereich, – Meniskusschäden insbesondere bei Entzündungs- – Verschleißbedingte (degenera- zeichen wie Rötung, Erwärmung tive) Veränderungen wie oder Schwellung Gelenkentzündung (Arthritis), – Empfindungs- und Durchblutungs- Gelenkverschleiß (Arthrose) störungen im Anwendungsbereich – Nach Operationen am Kniegelenk – Lymphabflussstörungen sowie nicht eindeutige Schwellungen
Important information Knee Support Color Introduction Intended Use Dear user, we are delighted that you have The Dynamics Knee Support Color chosen an Ofa Bamberg product and we combines medical functionality with a sporty want to thank you for putting your trust design. It supports your knee thanks to its in us. Please take a moment to read this compressive effect and lateral reinforcement. product information through carefully to The massaging silicone rind around the ensure your Dynamics product works as kneecap helps reduce swelling rapidly. effectively as possible. Ofa Bamberg wishes you a speedy recovery! ← Fitting instructions Important information The pictures that go with the fitting instructions – The initial fitting and adjustment of the product can be found on the inside cover (2) at the start as well as instructions on its proper and safe use of the brochure. should be provided by trained medical/orthopaedic specialists. – The product should only be used for the indications in 1 the adjacent column. – Check the product to ensure it is working and check When putting the product on, please be aware that it for wear and damage before each use. You should the support gets narrower at the lower end. Pull the also ensure it is fitted correctly. Do not use a product wide end of the support over the leg with the silicone that is damaged. ring pointing forwards. The support is positioned – Wear the product directly on the skin. It should only be correctly if the silicone ring surrounds the kneecap. worn over intact skin. If it is to be worn in combination with other products, please discuss this with your doctor first. – Unless otherwise prescribed, the product should be removed during long periods of rest (e.g. when sleeping). – If you experience an unpleasant sensation, severe pain or other symptoms while wearing the product, remove it and contact your doctor or specialist supplier. – We use a comprehensive quality assurance system to check our products. If you have any complaints, however, please contact your specialist supplier.
8|9 english Instructions for care – The product should be washed – To maintain the quality of your Care before its first use and then on product, please do not use any Delicate wash cycle a regular basis. chemical cleaning products, Do not bleach – Wash the product separately in bleaches, petrol or fabric softener Do not tumble dry a wash bag at a maximum of on it. Do not apply any fatty or Do not iron 30 °C. Use a mild detergent that acidic creams, ointments or lotions Do not dry clean does not contain fabric softener to the skin in the area where the Do not use fabric softener! (e.g. Ofa Clean special detergent) product is used. These substances and rinse the product out well. may damage the material. – Mould the product into the right – Store the product in a dry place shape and let it dry in the air. and protect it from sunlight and heat, preferably in the original packaging. Reporting obligation Side effects Material composition In accordance with legal provisions There are currently no known side 77 % Polyamide within the EU, patients and effects for any part of the body 16 % Elastodiene users are obliged to report any if the product is used correctly. 7 % Viscose serious incident that occurs However, if the product is too tight when using a medical device to it can cause local pressure points or This product contains both the manufacturer and the constrict blood vessels and nerves. Latex, which can cause competent national authorities (in allergic reactions. Germany BfArM, Bundesinstitut für Contraindications Arzneimittel und Medizinprodukte, Disposal Consult your doctor before using the Federal Institute for Drugs and this product in the following cases: Please dispose of the product Medical Devices) immediately. – Skin diseases or injuries in the according to local regulations area where the product is used, after the end of use. Indications particularly if you experience – Bruising (contusions) any signs of inflammation – Sprains such as redness, an increase in – Damage to the meniscus temperature or swelling – Degenerative changes such as – Feeling of numbness and arthritis and joint degeneration circulatory problems in the area (arthrosis) where the product is used – After knee operations – Problems with lymphatic drainage and unexplained swelling
Remarques importantes Genouillère Color Introduction Fonctionnalité Chère cliente, cher client, nous sommes La Genouillère Color Dynamics associe heureux que vous ayez choisi un produit fonctionnalité médicale et design sportif. de la société Ofa Bamberg et nous vous Elle soutient votre articulation du genou par remercions de la confiance que vous nous son effet compressif et ses renforts latéraux. accordez. Veuillez prendre le temps de lire L’anneau de silicone massant autour de la attentivement ces informations afin de ga- rotule favorise la réduction rapide des gon- rantir une efficacité optimale à votre produit flements. Dynamics. Ofa Bamberg vous souhaite un bon rétablissement ! ← Notice d’enfilage Remarques importantes Vous trouverez les illustrations de la notice – L a mise en place et l’application initiales du produit d’enfilage à l’intérieur de la couverture (2) de ainsi que les instructions relatives à son utilisation la brochure. correcte et sûre doivent être effectuées par un per- sonnel médical/orthopédique qualifié. – L e produit ne peut être utilisé que pour les indica- 1 tions énumérées ci-contre. – Avant chaque utilisation, vérifiez que le produit Lors de la mise en place, notez que le manchon de- fonctionne correctement, qu’il n’est ni usé ni en- vient plus étroit vers le bas. Tirez la genouillère sur la dommagé et qu’il est bien ajusté. Un produit en- jambe par l’extrémité la plus éloignée et avec l’an- dommagé ne doit plus être utilisé. neau en silicone vers l’avant. La genouillère est bien – P ortez le produit directement sur la peau. Il ne peut positionnée si l’anneau de silicone entoure la rotule. être porté que sur une peau intacte. Demandez l’avis de votre médecin avant de le porter avec d’autres dispositifs. – S auf indication contraire, le produit ne doit pas être utilisé lors de longues périodes de repos (p. ex. sommeil). – S i vous éprouvez une sensation d’inconfort, de fortes douleurs ou tout autre symptôme lorsque vous portez le produit, retirez-le et contactez votre médecin ou vendeur spécialisé. –N ous contrôlons nos produits dans le cadre d’un programme complet d’assurance qualité. Toutefois, si vous avez des réclamations à formuler, veuillez contacter votre revendeur.
10 | 11 français Conseils d’entretien – Lavez le produit avant la pre- – Afin de préserver la qualité de Entretien mière utilisation et régulièrement votre produit, veuillez ne pas Lavage programme linge délicat par la suite. utiliser de nettoyants chimiques, Ne pas utiliser d’eau de Javel – Lavez le produit séparément dans d’eau de Javel, d’essence ou Ne pas sécher au sèche-linge un sac de lavage à 30 °C au d’adoucissants. N’enduisez pas la Ne pas repasser maximum. Utilisez un détergent peau de produits gras ou acides, Ne pas nettoyer à sec doux sans adoucissant (par de pommades ou de lotions dans Pas de produits assouplissants ! exemple, le détergent spécial la zone d’application du produit. Ofa Clean) et rincez bien le Ces substances peuvent attaquer produit. le matériau. – Mettez le produit en forme et – Conservez le produit au sec et laissez-le sécher à l’air. à l’abri du soleil et de la chaleur, si possible dans son emballage d’origine. Obligation de déclaration Effets indésirables Composition En raison des exigences légale Aucun effet indésirable sur une quel- 77 % Polyamide au sein de l’UE, les patients et conque partie du corps n’est connu 16 % Élastodiène les utilisateurs sont tenus de à ce jour avec une utilisation correcte. 7 % Viscose signaler sans délai au fabricant et à Cependant, si le produit est trop l’autorité nationale compétente (en serré, il peut provoquer des points de Ce produit contient du Allemagne BfArM, Bundesinstitut für pression locaux ou une constriction Latex pouvant provoquer Arzneimittel und Medizinprodukte, des vaisseaux sanguins ou des nerfs. des réactions allergiques. Institut fédéral pour les médicaments et les dispositifs médicaux) tout Contre-indications Élimination incident grave survenu lors de Dans les cas suivants, veuillez Veuillez éliminer le produit l’utilisation d’un dispositif médical. consulter votre médecin avant conformément aux réglementations d’utiliser le produit : locales à la fin de sa vie utile. Indications – Maladies ou lésions cutanées – Contusions dans la zone d’application du – Entorses (déformations) produit, en particulier en cas de – Lésions du ménisque signes d’inflammation (rougeur, – Modifications dégénératives échauffement ou gonflement) causées par l’usure, telles que – Troubles sensoriels et circulatoires inflammation des articulations dans la zone d’application du (arthrite), usure des articulations produit (arthrose) – Troubles du drainage lymphatique – Après une opération de l’articulation ainsi que légers gonflements du genou
Belangrijke informatie Kniebandage Color Inleiding Beoogd gebruik Beste gebruiker, Wij stellen het op prijs De Dynamics Kniebandage Color dat u een product van Ofa Bamberg heeft combineert medische functionaliteit met een gekozen en wij danken u voor uw vertrou- sportief design. De bandage ondersteunt wen. Neem even uw tijd om deze productin- uw kniegewricht dankzij een comprimerend formatie zorgvuldig door te lezen. Voor een effect en zijdelingse verstevigingen. maximaal effect van uw Dynamics-product. De masserende siliconen ring rondom de Ofa Bamberg wenst u van harte knieschijf ondersteunt de snelle afname van beterschap! zwellingen. ← Aantrekinstructies Belangrijke informatie Afbeeldingen bij de aantrekinstructies vindt u – Het product moet de eerste keer worden aangepast en aan de binnenzijde (2) aan het begin van deze aangetrokken door geschoold, medisch/orthopedisch brochure. vakpersoneel, dat ook uitleg over het correcte en veilige gebruik dient te geven. – Het product mag alleen worden gebruikt voor de 1 indicaties die hiernaast worden beschreven. – Controleer voor ieder gebruik of het product goed Houd er bij het aantrekken rekening mee dat de werkt, of het schade en slijtage vertoont en zorg dat bandage naar onderen toe smaller wordt. Trek de het correct wordt aangetrokken. Een beschadigd bandage bij de bredere opening en met de siliconen product mag niet meer worden gebruikt. ring naar voren over uw been. De bandage zit goed – Draag het product direct op uw huid. Het mag alleen als de siliconen ring de knieschijf omsluit. op een onbeschadigde huid worden gedragen. Indien het in combinatie met andere producten wordt gedragen, dient u dit vooraf met uw arts te bespreken. – Voor zover niet anders voorgeschreven, moet het product tijdens langere rustperiodes worden uitgetrokken (bijvoorbeeld tijdens het slapen). – Indien er tijdens het dragen van het product een onaangenaam gevoel, hevige pijn of andere klachten optreden, trekt u het product uit en neemt u contact op met uw arts of verkoper. – We testen onze producten als onderdeel van een uitgebreide kwaliteitsborging. Mocht u toch klachten hebben, neem dan contact op met uw verkoper.
12 | 13 nederlands Onderhoudsinstructies – Het product dient vóór het – Gebruik geen chemische reini- Onderhoud eerste gebruik en daarna gingsmiddelen, bleekmiddelen, Programma voor fijne was regelmatig te worden gereinigd. benzine of wasverzachter om Niet bleken – Was het product apart in een de kwaliteit van uw product te Niet in de droger drogen waszakje op maximaal 30 °C. behouden. Breng in het toe- Niet strijken Gebruik daarvoor fijnwasmid- passingsgebied geen vet- of Niet chemisch reinigen del zonder wasverzachter (bij- zuurhoudende middelen, zalven Geen wasverzachter gebruiken! voorbeeld Ofa Clean speciaal of lotions op de huid aan. Deze wasmiddel) en spoel het product substanties kunnen het materiaal goed uit. aantasten. – Breng het product in de juiste – Bewaar het product op een droge vorm en laat het aan de lucht plaats en beschermd tegen zon drogen. en hitte, bij voorkeur in de origi- nele verpakking. Meldplicht Bijwerkingen Materiaalsamenstelling Volgens de wettelijke bepalingen in Bij een correcte toepassing zijn tot 77 % Polyamide de EU zijn patiënten en gebruikers nu toe geen bijwerkingen op het 16 % Elastodieën verplicht ernstige incidenten die gehele lichaam bekend. Indien het 7 % Viscose plaatsvinden tijdens het gebruik product echter te nauw aansluit, van een medisch hulpmiddel kan het plaatselijke drukverschijn- Dit product bevat Latex, onmiddellijk te melden bij zowel de selen veroorzaken of bloedvaten en dat tot allergische reacties fabrikant als de nationale bevoegde zenuwen afknellen. kan leiden. autoriteit (in Duitsland BfArM, Bundesinstitut für Arzneimittel und Contra-indicaties Afvoer Medizinprodukte, Federaal Instituut In de volgende gevallen dient u Voer het product na de gebruiks- voor geneesmiddelen en medische vóór toepassing van het product duur conform de plaatselijke voor- hulpmiddelen). uw arts te raadplegen: schriften af. – Huidaandoeningen of -verwon- Indicaties dingen in het toepassingsgebied, – Kneuzingen (contusies) in het bijzonder bij ontstekings- – Verstuikingen (distories) verschijnselen zoals een rode, – Schade aan de meniscus verwarmde of opgezwollen huid – Door slijtage veroorzaakte – Gevoels- en doorbloedingsstoor- (degeneratieve) veranderingen nissen in het toepassingsgebied zoals gewrichtsontstekingen – Lymfeafvoerstoornissen en niet (artritis), gewrichtsslijtage geheel duidelijke zwellingen (artrose) – Na operaties aan het kniegewricht
Avvertenze importanti Ginocchiera Color Introduzione Destinazione d’uso Gentili utenti, siamo lieti che abbiate scelto La Ginocchiera Color Dynamics unisce di acquistare un prodotto di Ofa Bamberg funzionalità medica e design sportivo. e vi ringraziamo per la fiducia accordataci. Supporta l’articolazione del ginocchio Leggere attentamente le seguenti grazie al suo effetto a compressione e agli informazioni sul prodotto. Per un’ottima elementi di rinforzo laterali. L’anello in efficacia dell’articolo Dynamics. silicone massaggiante intorno alla rotula Ofa Bamberg vi augura una pronta favorisce la rapida riduzione dei gonfiori. guarigione! ← Istruzioni per l’applicazione Avvertenze importanti Le istruzioni per l’applicazione in immagini si – L’applicazione e il posizionamento iniziali del prodotto, trovano all’interno della copertina anteriore (2) nonché la formazione per un uso corretto e sicuro dello della brochure. stesso, devono essere eseguiti da specialisti medici/ ortopedici qualificati. – Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente per le 1 Indicazioni elencate nella colonna adiacente. – Prima di ogni utilizzo, verificare il corretto funzionamento In fase di applicazione tenere presente che, verso del prodotto, accertarsi che non sia usurato e il basso, la ginocchiera diventa più stretta. Far passare danneggiato e che sia applicato correttamente. Se il la ginocchiera sopra la gamba dall’altra estremità prodotto è danneggiato, interromperne immediatamente e con l’anello in silicone rivolto in avanti. La ginoc- l’utilizzo. chiera è posizionata correttamente se l’anello in silico- – Indossare il prodotto a contatto diretto con la pelle. ne avvolge la rotula. Deve essere indossato solo su pelle intatta. Se deve essere indossato insieme ad altri prodotti, parlarne prima con il proprio medico. – Salvo laddove diversamente prescritto, il prodotto deve essere rimosso durante lunghi periodi di riposo (ad es. durante il sonno). – Se si avverte una sensazione sgradevole, dolore intenso o altri sintomi mentre si indossa il prodotto, rimuoverlo e contattare il proprio medico o il proprio rivenditore. – I nostri prodotti vengono controllati nell’ambito di un programma completo di garanzia di qualità. In caso di reclami, contattare il proprio rivenditore.
14 | 15 italiano Istruzioni per la cura – Il prodotto deve essere lavato – Al fine di mantenere intatta la Lavaggio prima del primo utilizzo e rego- qualità del prodotto, non utiliz- Lavaggio delicato larmente in seguito. zare detergenti chimici, candeg- Non candeggiare – Lavare il prodotto separatamente gina, benzina o ammorbidente. Non asciugare a tamburo in un sacchetto per lavatrice ad Non usare lozioni, unguenti Non stirare una temperatura non superiore o prodotti grassi o acidi nell’area Non pulire chimicamente a 30 °C. Per il lavaggio utilizza- di applicazione del prodotto. Tali Non utilizzare ammorbidente! re un detersivo delicato senza sostanze possono danneggiare ammorbidenti (es.: Detergente il materiale. speciale Ofa Clean) e sciacquare – Conservare il prodotto in luogo il prodotto accuratamente. asciutto e al riparo dai raggi so- – Dare forma al prodotto e farlo lari e dal calore, preferibilmente asciugare all’aria. nella confezione originale. Obbligo di notifica Effetti collaterali Composizione del materiale In conformità alle disposizioni Se l’utilizzo del prodotto è corretto 77 % Poliammide di legge dell’UE, i pazienti e gli finora non sono stati riscontrati 16 % Elastodiene utenti sono tenuti a segnalare effetti collaterali sull’intero corpo. 7 % Viscosa immediatamente qualsiasi Se il prodotto dovesse tuttavia incidente grave durante l’utilizzo aderire troppo fermamente, Questo prodotto contiene di un dispositivo medico sia al potrebbe provocare pressioni locali o Lattice e può pertanto produttore che all’autorità nazionale restringere i vasi sanguigni e i nervi. provocare reazioni competente (in Germania il BfArM, allergiche. Bundesinstitut für Arzneimittel und Controindicazioni Medizinprodukte, l’Istituto federale Smaltimento Nei seguenti casi è consigliabile per i farmaci e i dispositivi medici). consultare il medico prima Il prodotto va smaltito dell’utilizzo: conformemente alle disposizioni Indicazioni – Patologie o ferite cutanee nell’area locali vigenti. – Contusioni di applicazione, soprattutto in – Distorsioni presenza di segni d’infiammazione – Danni al menisco quali arrossamenti, aumento della – Modificazioni (degenerative) temperatura o gonfiore dovute al logoramento come – Disturbi della sensibilità o infiammazioni articolari (artrite) della circolazione nell’area di e logoramento articolare (artrosi) applicazione – In seguito a operazioni al – Disfunzioni del drenaggio ginocchio linfatico così come gonfiori dalle cause non accertate
Advertencias importantes Rodillera Color Introducción Uso previsto Estimada usuaria, estimado usuario: La Rodillera Color Dynamics combina Nos alegra que haya elegido un producto de funcionalidad médica con un diseño Ofa Bamberg y le agradecemos la confianza deportivo. Sujeta la rodilla gracias a su que ha depositado en nosotros. Por favor, efecto compresor y a los elementos laterales dedique unos minutos a leer detenidamente de refuerzo. El anillo de silicona proporciona estas instrucciones para obtener los mejores un efecto masaje en la rótula que contribuye resultados con su producto Dynamics. a disminuir rápidamente la hinchazón. ¡Ofa Bamberg le desea una pronta recuperación! ← Instrucciones de colocación Advertencias importantes Las imágenes de las instrucciones de colocación – Acuda a un especialista médico u ortopédico se encuentran en la cara interna (2), al comienzo cualificado para que le coloque el producto y lo ajuste del folleto. por primera vez, así como para que le explique cómo usarlo de forma correcta y segura. – Utilice el producto únicamente para las afectaciones 1 aquí especificadas. – Antes de cada uso, compruebe que el producto Al colocarse la rodillera, tenga en cuenta que va estre- funcione, que no esté desgastado ni dañado chándose a medida que baja. Introduzca la pierna en y asegúrese de haberlo colocado correctamente. la rodillera por el extremo más ancho y con el anillo Si el producto está dañado, deje de utilizarlo. de silicona mirando hacia delante. La rodillera estará – Colóquese el producto directamente sobre la piel. Solo correctamente colocada si el anillo de silicona rodea debe usarse sobre piel sana. Si fuera necesario la rótula. utilizarlo en combinación con otros productos, consúltelo primero con su médico. – Salvo que se le prescriba lo contrario, quítese el producto durante períodos largos de descanso (por ejemplo, mientras duerme). – Si durante el uso nota alguna sensación desagradable, dolores fuertes u otras molestias, quítese el producto y contacte con su médico o distribuidor especializado. – Sometemos nuestros productos a un exhaustivo control de calidad. Aun así, si tiene alguna reclamación, póngase en contacto con su distribuidor especializado.
16 | 17 español Limpieza y cuidado – Lave el producto antes de usarlo – Para conservar la calidad de su Lavado por primera vez y, posteriormen- producto, no utilice detergentes Programa para ropa delicada te, de manera periódica. químicos, lejía, bencina ni suavi- No usar lejía – Lave el producto por separado zantes. No se aplique productos, No secar en la secadora en una bolsa de lavado a 30 °C pomadas ni lociones que conten- No planchar como máximo. Use un detergente gan grasas o ácidos sobre la piel No limpiar en seco suave sin suavizante (por de la zona de colocación. Estas ¡No usar suavizante! ejemplo, el detergente especial sustancias pueden estropear Ofa Clean) y aclárelo bien. el material. – Devuelva el producto a su forma – Guarde el producto en un lugar original y déjelo secar al aire. seco y protegido de la luz solar y el calor, a ser posible en su envase original. Declaración obligatoria Efectos secundarios Composición del material Según las disposiciones legales de la Si se usa adecuadamente, hasta 77 % Poliamida UE, las personas pacientes y usuarias ahora no se han observado efectos 16 % Elastodieno tienen la obligación de comunicar de secundarios en ninguna parte del 7 % Viscosa inmediato cualquier incidente grave cuerpo. Sin embargo, si se aprieta que tenga lugar al usar un producto demasiado, puede provocar sínto- Este producto contiene sanitario tanto al fabricante como mas locales de presión o constreñir Látex, que puede provo- a la autoridad nacional competente los vasos sanguíneos y los nervios. car reacciones alérgicas. (que en Alemania es el BfArM, Bundesinstitut für Arzneimittel und Contraindicaciones Eliminación Medizinprodukte, el Instituto Federal Consulte a su médico antes de usar Cuando el producto llegue al final de Medicamentos y Productos el producto en los siguientes casos: de su vida útil, elimínelo según las Sanitarios). – Si tiene alguna enfermedad normas locales. o lesión cutánea en la zona Afectaciones de colocación, en especial si – Contusiones observa signos de inflamación – Esguinces (distorsiones) como enrojecimiento, – Lesiones de menisco calentamiento o hinchazón – Alteraciones por desgaste – Si sufre algún trastorno de la (degenerativas) como inflamación sensibilidad o de la circulación articular (artritis) o desgaste en la zona de colocación articular (artrosis) – Si sufre alguna alteración del – Tras una operación de rodilla drenaje linfático, así como hinchazones obvias
Gewährleistung 18 Guarantee Gewährleistung Garantie Bei bestimmungsgemäßem Gebrauch und ordnungsgemäßer Bij een correct gebruik en onderhoud bedraagt de Pflege beträgt die Nutzungsdauer des Produktes gebruiksduur van het product zes maanden. Het sechs Monate. Das Produkt ist sorgfältig gemäß dieser product dient zorgvuldig in overeenstemming met deze Gebrauchsanleitung zu behandeln. Ein unsachgemäßer gebruiksaanwijzing behandeld te worden. Een oneigenlijk Gebrauch oder unsachgemäße Veränderungen am gebruik of ondoelmatige veranderingen aan het product Produkt können die Leistung, die Sicherheit und die kunnen het prestatievermogen, de veiligheid en de Funktionstauglichkeit des Produktes beeinträchtigen und functionaliteit van het product in negatieve zin beïnvloeden führen zum Ausschluss von Ansprüchen. Das Produkt ist so en leiden tot de uitsluiting van claims. Het product is konzipiert, dass es der Versorgung eines einzigen zodanig ontworpen, dat het dient als hulpmiddel voor één Patienten dient. Für einen wiederholten Einsatz bei einem enkele patiënt. Het is niet ontworpen voor herhaaldelijk zweiten oder weiteren Patienten ist es nicht konzipiert. gebruik bij een tweede of bij nog meer patiënten. Guarantee Garanzia If used as intended and maintained property, the In caso di uso e cura appropriati del prodotto, la sua product can be used for six months. The product should durata di utilizzo è di sei mesi. Il prodotto deve essere be handled carefully in line with these instructions for utilizzato accuratamente secondo le presenti istruzioni use. Improper use or improper changes to the product d’uso. Utilizzo o modifiche inappropriate possono may negatively impact the performance, safety and compromettere l’efficacia, la sicurezza e la funzionalità functionality of the product and lead to the exclusion del prodotto e comportano l’esclusione dalla garanzia. of claims. The product is designed for the treatment of Il prodotto è concepito per la cura di un unico paziente. a single patient. It is not designed to be reused by a Non è concepito per un utilizzo ripetuto da un secondo second patient or any further patients. o ulteriori pazienti. Garantie Garantía Lorsqu’il est utilisé comme prévu et entretenu Si se usa para las finalidades previstas y se cuida correctement, la durée de vie utile du produit est de adecuadamente, la vida útil del producto es de seis six mois. Le produit doit être manipulé avec précaution meses. Debe tratar el producto con cuidado y seguir conformément au présent mode d’emploi. Toute estas instrucciones de uso. Usar o modificar el producto utilisation incorrecte ou toute modification inadaptée de forma inadecuada puede afectar a su eficacia, du produit peut en altérer les performances, la sécurité seguridad y funcionamiento y, por consiguiente, et la fonctionnalité, entraînant ainsi l’exclusion de toute conllevará la nulidad de las reclamaciones. El producto garantie. Le produit est conçu pour prodiguer des soins à está diseñado para que lo utilice un único paciente, no un seul patient. Il n’est pas conçu pour être réutilisé par para que lo reutilice un segundo o varios pacientes. un ou plusieurs autres patients.
dynamics ® Wir bringen Sie schnell wieder in Bewegung. dynamics ® We’ll get you moving again in no time. dynamics ® Nous vous remettons en mouvement en un rien de temps. dynamics ® Wij brengen u snel weer in beweging. dynamics ® Vi rimettiamo velocemente in movimento. dynamics ® Le ayudamos a recuperar la movilidad rápidamente.
Ofa Bamberg GmbH Laubanger 20 D – 96052 Bamberg Tel. + 49 951 6047-0 Fax + 49 951 6047-185 info@ofa.de www.ofa.de Ofa Austria Wasserfeldstr. 20 A – 5020 Salzburg 545105108 | Rev. 2 / 2021-05 Tel. + 43 662 848707 Fax + 43 662 849514 aus 80 % recyceltem Papier info@ofaaustria.at www.ofaaustria.at
Sie können auch lesen