GUIDE GASTRO FOOD. DRINK. JOY - Visit us at
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
ASIATISCH ASIAN 1 HESS ASIA RESTAURANT S. 10 Dorfstrasse 50 2 SIAM RESTAURANT WALDEGG Schwandstrasse 91 3 SPICE BAZAAR S. 12 Dorfstrasse 48 ITALIENISCH ITALIAN 4 RESTAURANT AL MONASTERO Dorfstrasse 2 5 RESTAURANT BIERLIALP Dorfstrasse 21 6 RESTAURANT TUIFELSSTEI S. 14 Dorfstrasse 45 7 RESTAURANT SPORTING PARK Engelbergerstrasse 11 SCHWEIZERISCH & INTERNATIONAL SWISS & INTERNATIONAL 8 RESTAURANT ALPENCLUB S. 1 8 Dorfstrasse 5 9 BRASSERIE KONRAD AT SKI LODGE S. 20 Erlenweg 36 10 BELLE EPOQUE Terracestrasse 33 11 HOTEL RESTAURANT BÄNKLIALP S. 22 Bänklialpweg 25 12 COOP RESTAURANT Titliszentrum 5 13 RESTAURANT EIENWÄLDLI S. 24 Wasserfallstrasse 107 14 RESTAURANT ENDE DER WELT Horbisstrasse 124 15 RESTAURANT S'ENGELBERG S. 26 Dorfstrasse 14 16 HOTEL RESTAURANT ESPEN S. 28 Engelbergerstrasse 68
SCHWEIZERISCH & INTERNATIONAL SWISS & INTERNATIONAL 17 FONDUESTÜBLI IM S. 30 HOTEL SCHWEIZERHOF Dorfstrasse 42 18 GOLF STUBLI S. 32 Wasserfallstrasse 114 19 RESTAURANT HAHNENBLICK Wasserfallstrasse 6 20 KEBAB HOUSE & MORE Klosterstrasse 3 21 RESTAURANT LINIE 8 Titlis Talstation 22 RESTAURANT OBER S. 34 Dorfstrasse 5 23 FAMILIENRESTAURANT OX Wydenstrasse 55 24 RESTAURANT URCHIG S. 36 Dorfstrasse 33 25 RESTAURANT WASSERFALL Wasserfallstrasse 220 26 WIRTSCHAFT ZUM S. 38 SCHWEIZERHAUS Schweizerhausstrasse 41 BERGRESTAURANT MOUNTAIN RESTAURANT 27 ALPENRÖSLI ENGELBERG Niedersurenen 28 ALPSTUBLI AM TRÜBSEE Trübsee 29 BÄRGHUIS JOCHPASS S. 42 Jochpass 30 BERGHOTEL TRÜBSEE Trübsee 31 BERGLODGE RESTAURANT S. 44 RISTIS Bergrestaurant Ristis 32 BRUNNIHÜTTE SAC S. 46 Brunnihütte
BERGRESTAURANT MOUNTAIN RESTAURANT 33 BERGGASTHAUS STÄFELI Stäfeli 34 FLÜHMATT Flühmatt 35 BERGRESTAURANT FÜRENALP S. 48 Fürenalp 1 36 GASTHAUS SCHWAND Schwand 1 37 GASTHAUS GERSCHNIALP - RITZ Gerschnialp 38 LAGO TORBIDO S. 50 Berghotel Trübsee 39 RIGIDAL ÄLPLERBEIZLI Rigidalstafel 40 SKIHÜTTE STAND S. 52 Stand 41 PANORAMA RESTAURANT TITLIS S. 54 Titlis 42 UNTERTRÜBSEE Untertrübsee CAFÉ CAFÉ 43 BÄCKEREI DOSSENBACH Dorfstrasse 3 44 CAFÉ EIENWÄLDLI S. 58 Wasserfallstrasse 108 45 KAFIKAUFBAR Dorfstrasse 39 46 LIVING ROOM BY BT Bahnhofstrasse 10 47 KÄSEREI ENGELBERG S. 60 Klosterhof 5 48 SPANNORT INN BISTRO & CAFÉ Bahnhofplatz 8 49 THE TEA ROOM ENGELBERG S. 62 Dorfstrasse 29
GASTROPUB GASTROPUB 50 CHALET APRÈS SKI Gerschnistrasse 12 51 CHEZ RADA Dorfstrasse 50 52 FIVE STAR CAFÉ BAR Gerschnistrasse 6 53 GLETSCHERSPALTE Dorfstrasse 21 54 CAFÉ & APÉRO BAR LAUB Klosterstrasse 11 55 PORTICOS HOTEL TERRACE Terracestrasse 33 56 SKI LODGE BAR S. 64 Erlenweg 36 57 THE OLD MONK HOTEL CENTRAL Dorfstrasse 48 58 THE CORE IRISH PUB S. 66 Titlisstrasse 2 59 YUCATAN Bahnhofstrasse 10 Vegan Family Label Käsespezialitäten Cheese specialties Glutenfrei Terrasse Gluten free Terrace Vegetarisch Regional Fleischspezialitäten Vegetarian Meat specialties Kuchen & Torten Barfood Take Away Cakes & tarts Zigarren Lounge | Raucherraum Rollstuhlgängig Cigar Lounge | Smoking room Wheelchair accessible Nur im Sommer geöffnet Nur im Winter geöffnet Open only in summer Open only in winter
ASIATISCH 10 ASIAN HESS ASIA RESTAURANT Herzlich Willkommen im Hess Welcome to the Hess Asia Re- Asia Restaurant. Wir laden dich staurant. We invite you to ein zu asiatischen à-la-Carte asian à-la-Carte specialties in Spezialitäten im besonderen a special ambience. Enjoy Far Ambiente. Geniesse fernöstliche Eastern dishes from Southeast Gerichte aus Südostasien – un- Asia – our kitchen will make sere Küche macht deinen Auf- your stay a unique experience. enthalt zum besonderen Erleb- The varied menu is peppered nis. Das Vielfältige ist gespickt with exquisite dishes and meals. mit auserlesenen Speisen und Gerichten.
BESONDERHEIT Authentische asiatische Küche mit 13 Gault Millau Punkte SPECIALITY Authentic Asian cuisine with 13 Gault Millau points INSIDER TIP Roasted Duck mit Hoi Sin Sauce Roasted duck with hoi sin sauce 1 Dorfstrasse 50 www.hess-asia.ch +41 41 637 09 09
ASIATISCH 12 ASIAN SPICE BAZAAR Lasse dich in die Welt der Ge- We will take you to the world of würze entführen und geniesse spices. Enjoy the unique atmo- in unserem Restaurant Spice sphere and food in our restau- Bazaar einen Hauch Indiens. Ob rant Spice Bazaar. Mild or spicy, mild oder scharf, Fleischlieb- meat lover or vegetarian – we haber oder Vegetarier – es ist serve food for everyone. für jeden etwas dabei.
BESONDERHEIT Unsere Terrace auf dem 2. Stock bietet einen unvergesslichen Blick auf die Engelberger Bergwelt SPECIALITY Enjoy the breathtaking mountain view from our terrace on the 2nd floor INSIDER TIP Tandoori Chicken Käse-Spinat Naan Chai Tee Tandoori Chicken Cheese-Spinach naan Chai Tea 3 Dorfstrasse 48 www.central-engelberg.ch +41 41 639 70 70
14 BESONDERHEIT Teuflisch leckeres Essen für die ganze Familie SPECIALITY Devilishly delicious food for the whole family INSIDER TIP Risotto 6 Dorfstrasse 45 www.hotelcrystal.ch +41 41 637 21 22
ITALIENISCH ITALIAN 15 RESTAURANT TUIFELSSTEI Gerne bewirten wir dich in un- We would be pleased to serve serer Gaststube oder im Säli. you in our restaurant or in the Das Küchenteam kocht mit viel hall. The kitchen team cooks «Amore» und unser Service- with a lot of «Amore» and our Team hat immer einen kleinen service team always has a little Teufel auf dem Rücken... Pasta, devil on his back... Pasta, risot- Risotto, Pizza, Kreationen mit to, pizza, creations with or with- oder ohne Fleisch und leckere out meat and delicious des- Desserts. Wir freuen uns auf serts. We look forward seeing dich. Reservation empfohlen. you. Reservation recommended.
SCHWEIZERISCH & INTERNATIONAL 16 SWISS & INTERNATIONAL SCHWEIZERISCH SWISS
INTER- NATIONAL
SCHWEIZERISCH & INTERNATIONAL 18 SWISS & INTERNATIONAL RESTAURANT ALPENCLUB Das Restaurant Alpenclub hat Restaurant Alpenclub has a eine lange Tradition. Bereits long tradition. There was an inn 1875 war hier ein Gasthof, da- on this site as early as 1875, mals mit gerade sechs Tischen. with just six tables. Today, we Heute bieten wir unseren Gäs- are able to offer our guests a ten einiges mehr an Kulinarik little more in the way of culinary und Atmosphäre. Von Pizza bis choice and atmosphere. Whe- zum Rindsfilet vom heissen ther you feel like a pizza or per- Stein – unsere Küche ist so viel- haps a fillet steak prepared on seitig wie innovativ. a hot stone, our cuisine is as va- ried as it is innovative.
BESONDERHEIT Ein Haus von alpiner Gemütlichkeit, voller Wärme, Charme und echter Gastfreundschaft. SPECIALITY A building offering real Alpine comfort and full of warmth, charm and genuine hospitality INSIDER TIP Engelberger Geschnetzeltes mit Rösti Engelberger sliced veal with rösti 8 Dorfstrasse 5 www.alpenclub.ch +41 41 637 12 43
SCHWEIZERISCH & INTERNATIONAL 20 SWISS & INTERNATIONAL BRASSERIE KONRAD AT SKI LODGE Unsere Inspiration sind die We gather inspiration from Schweizer Alpen und unsere the Swiss Alps and our Nordic nordischen Wurzeln, ausser- roots and are passionate dem schwören wir auf regio- about local produce. Switzer- nale Zutaten. Der Käse, das land boasts some of the best Fleisch und der Wein der cheese, meat and wine in Schweiz gehören zu den bes- the world – and we‘d love to ten der Welt – und wir würden share the region‘s culinary uns sehr freuen, diese Ge- secrets with you. heimnisse mit dir teilen zu dürfen.
BESONDERHEIT Unsere Köche lieben regionale Produkte und interessante Kombinationen SPECIALITY Our chefs love local produce and creating interesting INSIDER TIP food combinations 3-gänge Skier's Dinner ist unser beliebtestes Menü und ändert sich jeden Tag The 3-course set Skier’s Dinner menu that changes on a daily basis 9 Erlenweg 36 www.skilodgeengelberg.com +41 41 637 35 00
22 SCHWEIZERISCH & INTERNATIONAL SWISS & INTERNATIONAL HOTEL RESTAURANT BÄNKLIALP Zeitgemässe Alpenküche in Contemporary Alpine Cuisine in komfortabler «Chalet chic» a cozy chalet chic atmosphere Atmosphäre mit einzigartiger with a unique view of Engel- Sicht auf Engelberg. Regio- berg. Constantly evolving menu nale Spezialitäten und belieb- consisting of regional special- te Klassiker, modern inter- ties and popular classics with pretiert auf einer regelmässig our own modern interpretation. wechselnden Speisekarte.
11 Bänklialpweg 25 www.www.baenklialp.ch +41 41 637 73 73 BESONDERHEIT Grosse Auswahl offener Schweizer Weine INSIDER TIP SPECIALITY Large selection of Swiss wines by Honig-Zimt Küchlein, the glass Caramel Sauce und Quittensorbet Honey cinnamon cake, caramel sauce and quince sorbet
SCHWEIZERISCH & INTERNATIONAL 24 SWISS & INTERNATIONAL RESTAURANT EIENWÄLDLI Die vielfältigen kulinarischen The varied culinary offer ranges Highlights werden mit frischen from fine coffee to a gourmet und regionalen Produkten zu- menu. The ambience is as va- bereitet. Mit Herz für Qualität ried as the fine food and drink. und Leidenschaft für Kreativität. You will find everything from Genauso vielfältig findest du cozy and rustic to simple and auch das Ambiente vor. Von ge- homely. mütlich urchig über edel rus- tikal bis hin zu simple heimelig.
BESONDERHEIT Geniesse den atemberaubenden Ausblick auf die Spannörter SPECIALITY Enjoy the breathtaking view of the Spannörter INSIDER TIP Felchenfilet in diversen Variationen Whitefish fillet in various variations 13 Wasserfallstrasse 107 www.eienwaeldli.ch +41 41 637 38 80
26 BESONDERHEIT Seit 1854 familiäre Gastfreundschaft im Herzen von Engelberg SPECIALITY Family hospitality in the heart of Engelberg INSIDER TIP since 1854 «Kevin de la cuisine» präsentiert seine originellen Menus mit lokalen Zutaten «Kevin de la cuisine» creates original menus from locally sourced ingredients 15 Dorfstrasse 14 www.hotel-engelberg.ch +41 41 500 12 12
SCHWEIZERISCH & INTERNATIONAL SWISS & INTERNATIONAL 27 RESTAURANT S’ENGELBERG Der kulinarische Geheimtipp The culinary highlight in the pe- im autofreien Dorfzentrum von destrian road of Engelberg. We Engelberg. Von 13 bis 22 Uhr offer warm food from 1 pm to durchgehend warme Gerichte. 22 pm. Our Chef «Kevin de la Unser Küchenchef «Kevin de la cuisine» prepares local products cuisine» verarbeitet regionale into creative and imaginative Produkte zu kreativen und fan- dishes. tasievollen Gerichten.
SCHWEIZERISCH & INTERNATIONAL 28 SWISS & INTERNATIONAL HOTEL RESTAURANT ESPEN Gerne verwöhnen wir dich mit We will be glad to pamper you saisonalen Spezialitäten, dazu with seasonal and Swiss spe- bieten wir eine abwechslungs- cialities. We also offer a varied reiche Weinkarte an. Geniesse wine list. Enjoy lamb dishes Lammgerichte von Tieren aus from our own breed of sheep. eigener Zucht. Unser Restaurant Our modern rustic restaurant bietet 60, der Saal 150 Sitzplät- seats 60 in the main restaurant ze in rustikal-modernem Am- with 150 additional seats in biente. Wir freuen uns auf dich! the hall. We look forward wel- Sepp Infanger und das Espen coming you! Sepp Infanger and Team the Espen Team
BESONDERHEIT Traumhafte Aussicht vom Restaurant auf See und Berge SPECIALITY Fantastic view of the lake and mountains from the restaurant INSIDER TIP Lamm- spezialitäten Lamb specialties 16 Engelbergerstrasse 68 www.espen-engelberg.ch +41 41 637 45 35
SCHWEIZERISCH & INTERNATIONAL 30 SWISS & INTERNATIONAL FONDUE-STÜBLI IM HOTEL SCHWEIZERHOF Wir lieben feines Essen. Mal We love good food. Sometimes leicht, mal herzhaft. Wir legen light, sometimes hearty. We viel Wert auf regionale Produk- attach great importance to re- te, kaufen diese wenn immer gional products, buy them möglich lokal ein und wissen, locally whenever possible and woher sie stammen. In unse- know where they come from. In rem gemütlichen Stübli bieten our cozy Stübli we offer 10 dif- wir 10 verschiedene Käsefon- ferent cheese fondues, fondue dues, Fondue Chinoise und chinoise and bourgignonne, rac- Bourgignonne, Raclette sowie lette and rösti. Rösti-Spezialitäten an.
BESONDERHEIT Alle Fondues werden auch für Einzelpersonen angeboten SPECIALITY All fondues are also offered for individuals INSIDER TIP Schokoladen- Fondue Chocolate fondue 17 Dorfstrasse 42 www.schweizerhof-engelberg.ch +41 41 637 11 05
SCHWEIZERISCH & INTERNATIONAL 32 SWISS & INTERNATIONAL GOLF STUBLI In unserem Restaurant direkt Our restaurant is situated on the am Golfplatz in Engelberg ver- golf course in Engelberg. During wöhnen wir unsere Gäste im summer it serves up a range Sommer mit regionalen und sai- of regional and seasonal culina- sonalen Gaumenfreuden sowie ry delights as well as fine wines. auserlesenen Weinen. Die rusti- The rustic and cosy restaurant kalen und gemütlichen Räum- can be booked all year round for lichkeiten eignen sich ganzjäh- all kinds of special occasions rig perfekt für Feierlichkeiten and events. und Anlässe jeder Art.
BESONDERHEIT Ruhige Atmosphäre umgeben von einer imposanten Bergwelt SPECIALITY Quiet atmosphere surrounded by imposing mountain peaks INSIDER TIP Laura's Spaghetti mit Peperoncini- Knoblauchsauce Laura’s Spaghetti with peperoncini garlic sauce 18 Golfplatz Wasserfallstrasse 114 www.titlis.ch/golfstubli +41 41 638 08 05
SCHWEIZERISCH & INTERNATIONAL 34 SWISS & INTERNATIONAL RESTAURANT OBER Heimeliges Ambiente unter den A culinary feast in a cozy atmo- Dachgiebeln und leidenschaft- sphere under the gables. With liche Kochkunst. John und Olle a love of experimentation, John begeistern mit Menüs im nor- and Olle cook over an open dischen Stil. Aus der Natur ge- flame, combining their Nordic wonnen, über dem offenen roots with local ingredients in Feuer gekocht wird das Essen a playful way. It’s a feast for ein Hochgenuss. Ein rundum the senses in every sense of the sinnliches Vergnügen. word.
BESONDERHEIT Hier brennt das Feuer für die authentische Küche SPECIALITY Our chefs fan the flames of authentic cooking INSIDER TIP Unsere ausser- gewöhnlichen 5-Gänge-Menüs Our extraordinary 5-course menus 22 Dorfstrasse 5 www.alpenclub.ch +41 41 637 12 43
36 BESONDERHEIT Unser Küchenteam freut sich, dich mit saisonal wechselnden, traditionel- len Schweizer Köst- lichkeiten zu verwöhnen SPECIALITY Our kitchen team looks forward to spoiling you with seasonally INSIDER TIP changing Swiss traditional meals Swiss EntrecÔte 300gr. serviert mit Trüffelbutter, Chutney, Ratatouille und Röstisticks Swiss Entrecôte 300gr. served with truffle butter, chutney, ratatouille and toast sticks 24 Dorfstrasse 33 www.h-hotels.com/engelberg +41 41 639 58 58
SCHWEIZERISCH & INTERNATIONAL SWISS & INTERNATIONAL 37 RESTAURANT URCHIG URCHIG, regional, gemütlich TRADITIONAL, regional, cosy und gastfreundlich: Das ist un- and hospitable: that is our ser Restaurant Urchig. Lasse Restaurant Urchig. Let us spoil dich bei uns verwöhnen und ge- you and enjoy a few unfor- niesse ein paar unvergessliche gettable hours in our traditio- Stunden in unserem traditio- nal à-la-carte restaurant. nellen à-la-carte Restaurant.
SCHWEIZERISCH & INTERNATIONAL 38 SWISS & INTERNATIONAL WIRTSCHAFT ZUM SCHWEIZERHAUS Die Wirtschaft zum Schweizer- Our «Restaurant Schweizerhaus» haus bietet dir freundliche offers you top notch cuisine with Gastlichkeit kombiniert mit Spit- impeccable service and an ex- zenküche und einem exzel- cellent wine cellar with a wide lenten Weinkeller mit vielfälti- selection of international wines ger Auswahl und Raritäten. Die and well selected rarities. The kontrastreiche Architektur mit high-contrast architecture, which Kombination aus Alt und Neu are a collection of contrasting ist eingebettet in eine wunder- old and new architectural styles, bare Landschaft im Grünen. are embedded in a wonderful landscape of greenery.
BESONDERHEIT SPECIALITY INSIDER TIP Gault Millau 2021 5-Gang Degustations- menü, Chateaubriand, Wildspezialitäten und eine grosse Wein- auswahl 5-course degustation menu, chateaubriand, game specialities and a large selection of wines 26 Schweizerhausstrasse 41 www.schweizerhaus.ch +41 41 637 12 80
SCHWEIZERISCH & INTERNATIONAL 40 SWISS & INTERNATIONAL BERG RESTAURANT MOUNTAIN RESTAURANT
BERGRESTAURANT 42 MOUNTAIN RESTAURANT BÄRGHUIS JOCHPASS Extra für dich: Feines aus der Especially for you: Fine food Region. Unser Stübli kommt in from the region. Our «Stübli» has charmantem Alpenlook daher that charming Alpine look and – eingerichtet mit Liebe zum feel – tastefully appointed with Detail und Täfer aus wohlrie- an eye for detail and panelling chendem Holz. Die grosse Ter- made of fragrant wood. The rasse lädt zum Sonnentan- large terrace invites you to soak ken ein. Im Bärghuis Jochpass up the sun. Our staff is both findest du herzliche Mitarbeiter friendly and accommodating. mit Freude und Leidenschaft.
BESONDERHEIT Ob Schneesportler, Wandervogel, Biker oder Geniesser. Ein Erlebnis für alle auf 2222 Höhen- meter SPECIALITY Whether you are a snow enthusiast, hiker, biker or bon vivant, a great expe- rience awaits you at 2222 INSIDER TIP meters above sea level Vom Säumerplättli zur Nidwaldner Gersten- suppe bis zum Lozärner Pastetli From Säumerplättli to Nidwalden barley soup and Lucerne Pastetli 29 Jochpass 2222 www.jochpass.ch +41 41 637 11 87
44 BERGRESTAURANT MOUNTAIN RESTAURANT BERGLODGE RESTAURANT RISTIS Auf der Sonnenseite, hoch über On the sunny side, high above Engelberg und doch schnell Engelberg and still easily ac- mit der Luftseilbahn erreichbar, cessible by cable car, lies Berg- liegt das Berglodge Restaurant lodge Restaurant Ristis with Ristis mit seiner grossen Son- its large sun terrace and 41 nenterrasse und 41 Betten. Im beds. Banquets and events for grossen Saal können Bankette up to 150 people can be or- und Anlässe für bis zu 150 Per- ganized. There is also a play sonen durchgeführt werden. corner for children. The entire Auch einen Kinderspielecken building is CO2-neutral. ist zu finden. Das gesamte Ge- bäude ist CO2-neutral.
31 Ristis 1 www.brunni.ch +41 41 639 60 62 BESONDERHEIT Das Ristis hat eine grosse Sonnenterrasse, ein Solardach und ist voll- ständig CO2-neutral SPECIALITY The Ristis has a huge sun terrace, a solar roof and INSIDER TIP it is completely climate- neutral Kalbsgeschnetzeltes «Ristis» mit Butterrösti Veal ragout «Ristis» with butter rösti
BERGRESTAURANT 46 MOUNTAIN RESTAURANT BRUNNIHÜTTE SAC Geniesse auf 1865 Meter über Enjoy the impressive alpine Meer die beeindruckende Al- world at 1,865 meters above penwelt – in der familien- und sea level in the family and tierfreundlichen Brunnihütte pet-friendly Brunnihütte SAC. SAC. Neben der grossen Son- In addition to the large self- nenterrasse mit Selbstbedie- service sun terrace, there are nung hat es 3 Gaststuben in der 3 dining rooms inside the Hütte. Sie bietet Platz für 80 hut that it offers space for 80 Personen. Wir legen Wert auf people. We value traditional eine traditionelle Küche und cuisine and prepare the dishes bereiten die Gerichte mit regio- with regional and seasonal nalen sowie saisonalen Pro- products. dukten zu.
BESONDERHEIT Tolles Hüttenerlebnis in den Bergen mit kulina- rischen Genüssen und unvergesslicher Aussicht SPECIALITY Great hut experience in the mountains with culinary delights and an unforgettable view INSIDER TIP Hausgemachte Schweizerküche und Backwaren Homemade Swiss cuisine and baked goods 32 Brunnihütte www.brunnihuette.ch +41 41 637 37 32
BERGRESTAURANT 48 MOUNTAIN RESTAURANT FÜRENALP Die Gastgeber Urs und Josefa The host Urs and Josefa Port- Portmann verwöhnen mit haus- mann will spoil you with home- gemachten Kuchen und Torten made baked goods as well sowie einem umfangreichen as a wide range of regionally Angebot an regional inspirier- inspired dishes. Old recipes ten Gerichten. Alte Rezepte und and new ideas – your favourite neue Ideen – Dein Lieblingsge- dish from childhood... Look richt aus der Kindheit... Freue forward to a mountain restau- dich auf ein Bergrestaurant, das rant that puts your favourites deine Favoriten auf den Teller on your plate. bringt.
BESONDERHEIT Herzliche Gastfreund- schaft auf einem besonders schönem Flecken Erde auf 1850 m.ü.M. SPECIALITY Warm hospitality situated in the middle of a spectacular mountain panorama at 1850 masl INSIDER TIP Dädi's Hacktätschli und Chef's Kutteln Dady’s homemade meatballs and beef tripe à la chef 35 Fürenalp 1 www.fuerenalp.ch +41 41 637 39 49
50 BESONDERHEIT Urbanes Interieur mit kunstvollem Pizza- Holzofen auf 1800 Höhenmeter SPECIALITY Urban interior with a wood-fired pizza oven at 1800 meters above sea level INSIDER TIP Spaghetti Casa mit Crevetten und Knoblauch-Chillisauce Spaghetti Casa with shrimps and garlic-chili sauce 38 Berghotel Trübsee www.titlis.ch/lagotorbido +41 41 639 50 92
BERGRESTAURANT MOUNTAIN RESTAURANT 51 LAGO TORBIDO Pasta, Pizza e Vino – das Re- Pasta, pizza and wine – our Lago staurant Lago Torbido bietet Torbido restaurant promises a echte «italianità». Frische Salate, true taste of Italy. Fresh salads, italienische Antipasti, knusp- Italian antipasti, crispy pizza and rige Pizze und leckere Pasta delicious pasta dishes are all on stehen im Winter auf der Spei- the menu. Our restaurant is lo- sekarte. Unser Restaurant be- cated in the Trübsee mid-station. findet sich in der Mittelstation Trübsee.
BERGRESTAURANT 52 MOUNTAIN RESTAURANT SKIHÜTTE STAND Die Skihütte gleich unterhalb Located just below the TITLIS des TITLIS Gletschers versprüht glacier, the ski hut exudes Charme und gute Laune. Im charm and has a feel-good vibe. Winter liegt die gemütliche Hüt- During the winter, this cosy hut te mitten im Skigebiet. Für is situated right in the heart Firmenevents und Gruppenver- of the ski area. We also open anstaltungen öffnen wir die the ski hut in the evenings and Skihütte auch am Abend und in during the summer months den Sommermonaten. for corporate and group events.
BESONDERHEIT Gediegener Skihütten- zauber mit Schweizer Küche und grosser Auswahl an erlesenen Weinen SPECIALITY Cozy ski hut with Swiss cuisine and a large selection of fine wines INSIDER TIP Hausgemachte Hack- tätschli mit Kartoffelstock und saisonalem Gemüse Homemade «Hack- tätschli» with mashed potatoes and seasonal vegetables 40 Skihütte Stand www.titlis.ch/skihuette +41 41 639 50 85
BERGRESTAURANT 54 MOUNTAIN RESTAURANT PANORAMA RESTAURANT TITLIS Im Panorama Restaurant auf For starters, the Panorama Re- 3020 Metern Höhe servieren staurant serves up panoramic wir dir zur Vorspeise den Rund- views of the glacier at 3,020 umblick auf den Gletscher. metres above sea level. Main Zum Hauptgang regionale Spe- courses include regional specia- zialitäten, knusprig feine Pizze lities, deliciously crispy pizzas, sowie Pasta in Hülle und Fülle. and pasta galore, while the Beim Dessert warten süsse Ver- dessert menu promises all man- lockungen auf dich. ner of sweet treats.
BESONDERHEIT Atemberaubendes Panorama Restaurant im Herzen der höchs- ten Zentralschweizer Alpengipfel SPECIALITY Breathtaking panorama restaurant in the heart of Central Switzerland’s highest alpine peaks INSIDER TIP Pizza auf 3020 Meter über Meer Pizza at 3020 meters above sea level 41 TITLIS Panorama Restaurant www.titlis.ch/panorama +41 41 639 50 80
SCHWEIZERISCH & INTERNATIONAL 56 SWISS & INTERNATIONAL CAFÉ GASTROPUB
CAFÉ 58 CAFÉ CAFÉ EIENWÄLDLI Das heimelige und familiäre The atmosphere is invitingly ho- Ambiente lädt ein zum Verwei- mely and informal. It is just len und Entspannen. Geniesse the place for the first coffee of eine ofenfrische Pizza beglei- the morning. Enjoy an oven- tet von einem erfrischenden fresh pizza, accompanied by a Hausapéro. Für den Abend ist refreshing house aperitif. das Bier ebenfalls bereits kalt- gestellt.
BESONDERHEIT Entspanne dich vor deinem geplanten Essen im Medical Wellness & SPA SPECIALITY Escape the daily grind and indulge in some me-time at the Medical Wellness & Spa before enjoying your meal INSIDER TIP Eienwäldli Pizza 44 Wasserfallstrasse 108 www.eienwaeldli.ch +41 41 637 19 49
CAFÉ 60 CAFÉ KÄSEREI ENGELBERG Täglich zuschauen bei der Pro- Watch the production of finest duktion von feinstem Engelber- engelberger soft cheese every- ger Weichkäse. Ausgesuchtes day. Selected cheese and rac- Käse- und Raclettesortiment. In- lette assortment. Interesting, teressante, hausgemachte Fon- homemade fondue variatons. due Varianten. Regionale Spe- Regional specialities and deli- zialitäten und Delikatessen. Ge- cacies. In the café you enjoy niesse im Café feine Speisen fine dishes all around cheese. rund um den Käse. Die Genuss- The address for enjoyment in adresse in Engelberg. Engelberg.
BESONDERHEIT Einzige Käserei in Engelberg die das ganze Jahr täglich Käse herstellt SPECIALITY The only cheese dairy in Engelberg that produces cheese all year round INSIDER TIP Engelberger Cheddar Cheddar cheese from Engelberg 47 Klosterhof 1 www.schaukaeserei-engelberg.ch +41 41 638 08 88
62 BESONDERHEIT Einzigartige britische Tea-Room-Atmosphäre, in der Eleganz auf Gemütlichkeit trifft SPECIALITY Here is where elegance and coziness meet in a INSIDER TIP unique British tea room atmosphere Alle Spezialitäten auch zum Mitnehmen! All our specialties are available to go! 49 Dorfstrasse 29 www.the-tearoom.ch +41 41 637 36 56
CAFÉ CAFÉ 63 THE TEA ROOM ENGELBERG Im stilvollen Tea Room mitten The stylish Tea Room in central in Engelberg speist man wahr- Engelberg offers you delights fit haft königlich. Ob hausgemach- for a king or queen. From our te Scones mit Clotted Cream Afternoon Tea with homemade und Konfitüre zu erlesenen Tee- scones, clotted cream and jam, und Kaffeespezialitäten beim and the choicest of teas or cof- Afternoon Tea, klassisches Eng- fees, to a classic English Break- lish Breakfast oder Spezialitäten fast or specialties like cupcakes wie Cupcakes und Shortbreads. and shortbreads. Simply British Simply British – come over! – come over!
GASTROPUB 64 GASTROPUB SKI LODGE BAR Die Ski Lodge Bar ist ein Treff- The Ski Lodge Bar is a meeting punkt für Skifahrer, Bergliebha- place for skiers, mountain lo- ber, Biker, Einheimische, Freun- vers, bikers, locals, friends and de und Familien. Während dem families. Not only does the Après-Ski auf der Terrasse ge- Ski Lodge Bar provide a great niesst du zusätzlich noch den atmosphere and an almost cult Ausblick auf das einmalige Berg- status delicious hamburger and Panorama. Bestelle dazu einen speak easy bar menu, the out- schon fast Kultstatus geniessen- side garden is perfect for a rela- den Hamburger. xing time after your adventures.
BESONDERHEIT Regelmässig Live-Auftritte, Pub-Quiz-Abende und Filmabende SPECIALITY Regular live acts, pub quizzes and movie nights INSIDER TIP Ski Lodge Hamburger 56 Erlenweg 36 www.skilodgeengelberg.com +41 41 637 35 00
GASTROPUB 66 GASTROPUB THE CORE IRISH PUB Geniesse in lockerem und ein- Enjoy a relaxed evening with zigartigem irischen Ambiente friends in a cozy and unique einen entspannten Abend mit Irish atmosphere. Largest selec- Freunden. Grösste Bier- und tion of beer and whiskey, fine Whiskyauswahl, erlesene Drinks drinks and wines. We recom- und Weine. Wir empfehlen un- mend one of our home-made sere hausgemachten Gerichte. dishes. Let the Irish flair come Lass den irischen Flair aufleben to life with a game of billiards bei einer Partie Billard oder ei- or game of darts. nem Dartspiel.
BESONDERHEIT The Core, das authen- tische Irish Pub mit viel Charme im Herzen von Engelberg SPECIALITY The authentic and charming Irish pub in the heart of Engelberg INSIDER TIP Hausgemachte Pie's, Burger und Chicken Fingers Homemade Pie’s, Burger and Chicken Fingers 58 Titlisstrasse 2 www.thecorepub.ch +41 41 637 19 16
ENGELBERG TEAM-EVENTS Ganzjährig viele Möglichkeiten Many possibilities all year round Moderne Seminarinfrastruktur Modern meeting infrastructure 24h Offerten-Service 24-hour policy for your offer Das Outdoorangebot von Engelberg ist perfekt für deinen nächsten Gruppen- oder Team-Event - lass dich von uns beraten! The leisure facilities of Engelberg are perfect for your next group or team event - let us advise you! INTERESTED? ENGELBERG-TITLIS TOURISMUS AG TELEFON +41 41 639 77 16 | WWW.ENGELBERG.CH | MICE@ENGELBERG.CH
Sie können auch lesen