Interdisziplinärer Frankreich-Schwerpunkt - Universität Innsbruck - Pôle interdisciplinaire d'études françaises

Die Seite wird erstellt Maja Rauch
 
WEITER LESEN
Interdisziplinärer Frankreich-Schwerpunkt - Universität Innsbruck - Pôle interdisciplinaire d'études françaises
Interdisziplinärer
                      Frankreich-Schwerpunkt
                      Universität Innsbruck
Rapport annuel 2018
Jahresbericht 2018

                      Pôle interdisciplinaire
                      d’études françaises
                      Université d’Innsbruck
Interdisziplinärer Frankreich-Schwerpunkt - Universität Innsbruck - Pôle interdisciplinaire d'études françaises
Vorwort
  Avant-propos
       D                                                L
                er     Interdisziplinäre      Frank-           e Pôle interdisciplinaire d’études
                reich-Schwerpunkt wurde 2001 als               françaises a été fondé en 2001. Il est
                eines der fünf Länderzentren der               un des cinq Pôles-pays de l´Université
       Universität Innsbruck gegründet. Er fördert      d´Innsbruck. Sa mission est de promouvoir
2018

       die wissenschaftliche Zusammenarbeit und         la coopération scientifique et les échanges
       den akademischen Austausch zwischen den          académiques entre les chercheurs et ensei-
       Forschenden und Lehrenden der Univer-            gnants de l´Université d´Innsbruck et des
       sität Innsbruck und den Universitäten und        universités et grandes écoles françaises. Il
       Hochschulen in Frankreich. Er unterstützt        aide les chercheurs de l’Université d’Inns-
       AntragstellerInnen (Forschende der Uni-          bruck désirant coopérer avec des collègues
       versität Innsbruck, die mit französischen        français dans le financement et la réalisation
       KollegInnen kooperieren) bei der Finanzie-       de leurs projets. Le Pôle soutient les colloques
       rung und Realisierung von Kooperationen          et les participations à des colloques, les jour-
       mit Frankreich: Gefördert werden Tagun-          nées d’études, les conférences invitées, les
       gen, Workshops, Gastvorträge, Projektan-         réunions de travail, les projets de recherches
       bahnungen, Forschungsaufenthalte, Exkur-         bilatéraux, les excursions, les conférences,
       sionen, Vorträge, Lesungen, Ausstellungen,       les lectures littéraires, les expositions etc. En
       etc. In diesem Zusammenhang finanziert           premier lieu, il subventionne les frais d´hé-
       der Frankreich-Schwerpunkt v.a. Reise- und       bergement et de voyage occasionnés par ces
       Aufenthaltskosten aus und nach Frankreich.       échanges. Le Pôle d´études françaises a une
       Der Frankreich-Schwerpunkt ist interdiszip-      vocation d’interdisciplinarité, c´est-à-dire
       linär ausgerichtet, das heißt, dass Kooperati-   qu’il répond aux demandes de coopération
       onen aller Fakultäten, Institute und Diszipli-   émanant de toutes les facultés, de tous les dé-
       nen gefördert werden.                            partements et de toutes les disciplines.

                                                        Le Pôle d´études françaises décerne une fois
       Einmal jährlich vergibt der Frank-
                                                        par an le Prix de la France pour les travaux
       reich-Schwerpunkt die Frankreich-Preise für
                                                        scientifiques faits à l´Université d´Innsbruck
       an der Universität Innsbruck verfasste her-
                                                        en rapport direct avec la France dans les ca-
       ausragende wissenschaftliche Arbeiten mit
                                                        tégories mémoires de maîtrise/master, thèses
       klarem Frankreich-Bezug. Die Preise werden
                                                        de doctorat et post-doc.
       in den Kategorien Diplom-/Masterarbeit,
       Dissertation und Post-Doc verliehen.
                                                        De plus, le Pôle d´études françaises organise
                                                        lui-même et co-organise avec les instituts de
       Darüber hinaus organisiert der Frank-            l´Université d´Innsbruck et les universités
       reich-Schwerpunkt selbst und in Zusam-           françaises des événements scientifiques tels
       menarbeit mit Instituten der Universität         des colloques et des journées d’études, mais
       Innsbruck und französischer Hochschulen          aussi des conférences invitées et des cycles de
       wissenschaftliche Veranstaltungen, im Be-        cours.
       sonderen Tagungen und Symposien, aber
       auch Gastvorträge und Ringvorlesungen.
Interdisziplinärer Frankreich-Schwerpunkt - Universität Innsbruck - Pôle interdisciplinaire d'études françaises
01                   Förderanträge 2018
                     Subventions 2018

I                                                      E
    m Jahr 2018 wurden an den Frankreich-Schwer-              n 2018, le Pôle a reçu 38 demandes de sub-
    punkt 38 Anträge auf Förderung wissenschaftli-            vention pour des coopérations scientifiques. 2
    cher Kooperationen gestellt. 2 Anträge sind zu-           demandes ont été retirées, si bien que 36 de-
rückgezogen worden, sodass 36 Anträge bewilligt        mandes au total ont pu être accordées et financées.
und ausgezahlt werden konnten. 12 Anträge bezogen      12 demandes concernaient des chercheurs français
sich auf französische WissenschaftlerInnen, die von    invités par des collègues innsbruckois (Incoming),
KollegInnen der Universität Innsbruck eingeladen       23 demandes se rapportaient à des coopérations dans
wurden (Incoming), 23 Anträge begründeten eine         le cadre desquelles des chercheurs de l’Université
Zusammenarbeit, in deren Rahmen Angehörige der         d’Innsbruck ont été invités par des collègues français
Universität Innsbruck an Universitäten in Frankreich   (Outgoing). De plus, le Pôle a accordé en 2018 1 pro-
eingeladen wurden (Outgoing). Im Jahr 2018 gab es      jet spécial. La différence entre Incoming et Outgoing
1 Antrag auf Sonderprojekte. Der Unterschied zwi-      compense la différence inverse qu’il y a eue en 2017
schen Incoming und Outgoing kompensiert den um-        (21 Incoming et 15 Outgoing).
gekehrten Unterschied aus dem Jahr 2017 (21 Inco-
ming und 15 Outgoing).

                                                                                                                1
Interdisziplinärer Frankreich-Schwerpunkt - Universität Innsbruck - Pôle interdisciplinaire d'études françaises
Förderungen nach Instituten
 Subventions par instituts
 Mit den 36 bewilligten und positiv abgeschlossenen    Au travers des 36 subventions accordées par le Pôle,
 Anträgen konnten Forschungskooperationen an 19        19 départements de l‘Université d’Innsbruck ont été
 verschiedenen Instituten der Universität Innsbruck    soutenus, c’est-à-dire que 29 membres de l’Univer-
 gefördert werden. Dabei tauschten sich 29 Angehöri-   sité d’Innsbruck et 34 collègues français ont fait des
 ge der Universität Innsbruck mit 34 KollegInnen aus   échanges.
 Frankreich aus.

Geographie / Géographie                                 Systematische Theologie / Théologie systématique
Pharmazie / Pharmacie                                   Islamische Theologie / Théologie musulmane
Ökologie / Ecologie                                     Romanistik / Philologie romane
Forschungsinstitut für Limnologie / Institut de re-     Architekturtheorie und Baugeschichte / Architecture
cherche en limnologie                                   et histoire de la construction
Organisation und Lernen / Organisation et enseig-       Translationswissenschaft / Traductologie
nement                                                  Geschichtswissenschaften und europäische Ethno-
Zeitgeschichte / Histoire contemporaine                 logie / Histoire et ethnologie européenne
Sprachen und Literaturen / Langues et littératures      Botanik / Botanique
Germanistik / Philologie allemande                      Grundlagen der technischen Wissenschaften /
Christliche Philosophie / Philosophie chrétienne        Génie civil
Italienisches Recht / Droit italien                     Organische Chemie/Chimie organique

                                                                                                                2
Interdisziplinärer Frankreich-Schwerpunkt - Universität Innsbruck - Pôle interdisciplinaire d'études françaises
Berichte der Geförderten 2018
Rapports des subventionnés 2018
Incoming                                                                                           Januar
                                                                                                  Janvier

Gastvortrag und wissenschaftlicher Austausch             Conférence invitée et échange scientifique
Der Status des Islam aus theologischer Sicht -           Le statut théologique de l‘islam - vers une ap-
zu einem christlichen Ansatz                             proche chrétienne
(The Theological Status of Islam – Toward a              (The Theological Status of Islam – Toward a
Christian Approach)                                      Christian Approach)
Kooperationspartner: Dr. Michel Younès                   Partenaire : Dr. Michel Younès
Universität: Université Catholique de Lyon               Université : Université Catholique de Lyon
Institut: Theologie                                      Institut : Faculté de Théologie

Antragstellerin: Mag. Dr. Michaela Neulinger, MA         Demandeur : Mag. Dr. Michaela Neulinger, MA
Universität: Universität Innsbruck                       Université : Université d‘Innsbruck
Institut: Institut für Systematische Theologie/Religi-   Institut : Institut de Théologie systématique/théologie
onstheologie
Michel Younès‘ Besuch bot die Gelegenheit einer in-      La visite de Michel Younès a été l’occasion d‘un
tensiven Auseinandersetzung mit dem Forschungsfeld       échange approfondi du domaine d’étude sur ‘l’islam’
‚Islam‘ und ‚Muslime‘ im französisch-österreichischen    et les ‘musulmans’ en comparaison entre la France et
Vergleich. Vor allem das große zivilgesellschaftliche    l’Autriche. C’est surtout le grand engagement civique
Engagement der Université Catholique de Lyon im          de l’Université Catholique de Lyon dans le dialogue
christlich-muslimischen Dialog erweckte das Interes-     entre chrétiens et musulmans qui a suscité l’intérêt du
se der Forschungsgruppe. Es zeigten sich zahlreiche      groupe de recherche. De nombreux parallèles entre la
Parallelen zwischen Frankreich und Österreich, aber      France et l‘Autriche en sont ressortis, mais aussi des
auch markante Unterschiede.                              différences marquées.

Einerseits ist das Phänomen der „LePen-isation“, ei-     D‘une part, le phénomène de la « Le Pen-isation » -
ner Verschiebung des politischen Diskurses nach          un glissement vers la droite dans le discours politique
rechts und damit einhergehend eines höchst proble-       allant de pair avec un discours très problématique sur
matischen Diskurses über „DEN“ Islam und „DIE“           « L’ » islam et « LES » musulmans en général, s’observe
Muslime, auch in Österreich (wenngleich mit unter-       bien également en Autriche, mais avec des acteurs
schiedlichen politischen Akteuren) zu beobachten.        politiques différents.

Andererseits ermöglichen die rechtlichen und histori-    D‘autre part, le cadre juridique et historique autri-
schen Rahmenbedingungen in Österreich eine Religi-       chien permet un enseignement religieux dans les
onspädagogik an staatlichen Universitäten, was auch      universités publiques, ce qui a poussé les différents
die unterschiedlichen religiösen Akteure stärker zu      acteurs religieux à une plus grande coopération et au
Kooperation und Dialog drängt und die Bedeutung          dialogue, soulignant l’importance de ces acteurs pour
dieser Akteure für das gesellschaftliche Zusammenle-     la coexistence sociale dans la pluralité.

                                                                                                                   3
ben in Pluralität herausstreicht.
Interdisziplinärer Frankreich-Schwerpunkt - Universität Innsbruck - Pôle interdisciplinaire d'études françaises
Lesung im Rahmen der internationalen Ta-                 Lecture dans le cadre de la conférence interna-
gung                                                     tionale
Opfernarrative in transnationalen Kontexten              Récits de victimes dans des contextes transna-
                                                         tionaux
Kooperationspartnerin: Dr. Cécile Wajsbrot               Partenaire : Dr. Cécile Wajsbrot
Selbstständige französische Schriftstellerin, Überset-   Romancière, traductrice et essayiste française contem-
zerin und Essayistin                                     poraine

Antragstellerin: Dr. Julia Pröll                         Demandeur : Dr. Julia Pröll
Universität: Universität Innsbruck                       Université : Université d‘Innsbruck
Institut: Institut für Romanistik                        Institut : Institut de Philologie romane

Die internationale und interdisziplinär ausgerichtete    La conférence internationale et interdisciplinaire,
Tagung, die vom Forschungszentrum „Kulturen in           organisée par le Centre de recherche « Cultures en
Kontakt“ und dem Institut für Romanistik organisiert     Contact » et l’Institut de Philologie romane, a traité
wurde, setzte sich kritisch mit den Möglichkeiten        de façon critique les possibilités et les formes d’être
und Formen des „Opferseins“ in literarischen Texten      « victime » dans les textes littéraires et d’autres mé-
und anderen Medien (Film, Fernsehen, Fotografie,         dias (cinéma, télévision, photographie, monuments,
Denkmäler,      Museen                                                                 musées ou expositions)
bzw. Ausstellungen) seit                                                               depuis 1989. Les thèses
1989 auseinander. Ei-                                                                  du spécialiste italien de
nen wichtigen theore-                                                                  la littérature Daniele
tischen Anknüpfungs-                                                                   Giglioli ont été l’un des
punkt für die Tagung                                                                   points de départ théo-
bildeten die Thesen des                                                                riques importants de la
italienischen Literatur-                                                               conférence.
wissenschaftlers Danie-
le Giglioli.                                                                           Dans le cadre de la
                                                                                       conférence, l’écrivaine
Im Rahmen der Tagung                                                                   Cécile Wajsbrot a été
wurde die Autorin Cé-                                                                  invitée à une soirée
cile Wajsbrot zu einer                                                                 de lecture. Après une
Lesung eingeladen. Nach einer kurzen Einführung          brève introduction Mme Wajsbrot – qui a reçu, entre
las Frau Wajsbrot, die unter anderem mit dem Prix de     autres, le Prix de l’Académie de Berlin et dont l’œuvre
l‘Académie de Berlin ausgezeichnet wurde und deren       comprend jusqu’à ce jour 15 romans et recueils de
Œuvre bis dato über 15 Romane sowie Erzählbände,         nouvelles, d’essais et même une pièce radiophonique
Essais und sogar ein (zweisprachiges) Hörspiel um-       bilingue – a lu en deux langues des passages (fran-
fasst, zweisprachig (französisch-deutsch) aus dem        çais-allemands) du texte « Consolation ».
Text „Consolation“ („Tröstung“).
                                                         Après la lecture, le public, qui était venu nombreux, a
Nach der Lesung diskutierte das zahlreich erschiene      passé plus d’une heure à discuter avec l’écrivaine. Les
Publikum noch über eine Stunde mit der Autorin. Die      questions (et les réponses) étaient toutes très perti-
Fragen (und Antworten) hatten dabei allesamt hohe        nentes pour le thème de la conférence et se sont révé-
Relevanz für das Thema der Tagung und erwiesen           lées extrêmement fructueuses pour une réflexion plus
sich für die weitere Reflexion als äußerst fruchtbar.    approfondie.

                                                                                                                   4
Interdisziplinärer Frankreich-Schwerpunkt - Universität Innsbruck - Pôle interdisciplinaire d'études françaises
Februar
                                                                                                 Février
Cluster-Treffen / Workshop                              Rencontre / Atelier de travail
Kooperationspartner: Dr. François Euvé                  Partenaire : Dr. François Euvé
Universität: Centre Sèvres Paris                        Université : Centre Sèvres Paris
Institut: Geschichte-Zentrum                            Institut : Centre d‘histoire

Antragsteller: Dr. Josef Quitterer                      Demandeur : Dr. Josef Quitterer
Universität: Universität Innsbruck                      Université : Université d‘Innsbruck
Institut: Institut für Christliche Philosophie          Institut : Institut de philosophie chrétienne

Der Workshop des Forschungsclusters „Science and        L’atelier de travail du pôle de recherche « Science et
Religion“ fand im Rahmen der internationalen For-       Religion » s’est déroulé dans le cadre de l’initiative
schungsinitiative „Higher Education for Social Trans-   de recherche internationale « Higher Education for
formation“ (HEST) zum Thema ‚Dispositionalism‘          Social Transformation » (« Enseignement Supérieur
statt.                                                  pour la Transformation Sociale ») (HEST) sur le
                                                        thème du dispositionnalisme.

Der Workshop begann mit einer Präsentation über         L’atelier a commencé par une présentation des der-
die neusten Entwicklungen innerhalb des HEST-Pro-       niers développements du projet HEST. Par la suite,
jekts. Anschließend wurden die Themen ‚Power and        les sujets « Power and Dispositionalism » (« Pouvoir
Dispositionalism‘ anhand von Kurzvorträgen disku-       et dispositionnalisme ») ont été discutés à partir de
tiert. Prof. Francois Euvé lieferte in seinem Beitrag   courtes présentations. Dans sa contribution, le profes-
zunächst eine Analyse des mechanistischen Modells       seur François Euvé a d’abord fourni une analyse du
und des daraus resultierenden Erfolgs im Bereich der    modèle mécaniste et de son succès dans le domaine
Naturwissenschaften. Die Wirksamkeit des Modells        des sciences naturelles. L’efficacité du modèle se ma-
zeige sich vor allem in der Voraussagbarkeit natürli-   nifeste surtout dans la prévisibilité des phénomènes
cher Phänomene. Dieser ‚Erfolg‘ werde aber erkauft      naturels. Cependant, ce « succès » se paye par une
durch eine extrem enge Verwendung des Begriffs von      utilisation extrêmement étroite du terme « pouvoir »
‚power‘ im Sinne des physikalischen Determinismus.      dans le sens du déterminisme physique. Dans le cadre
Prof. Euvé plädierte in seinem Vortrag für eine Öff-    de sa présentation, le professeur Euvé a plaidé pour
nung der Begriffe ‚Power‘ und ‚Disposition‘ dahinge-    une ouverture des termes de « pouvoir » et de « dis-
hend, dass diese auch auf handelnde Subjekte (und       position » afin qu’ils puissent également s’appliquer à
ihre Interaktion mit der Umwelt) angewandt werden       des sujets qui agissent (et à leur interaction avec l’en-
können.                                                 vironnement).

                                                                                                                    5
Interdisziplinärer Frankreich-Schwerpunkt - Universität Innsbruck - Pôle interdisciplinaire d'études françaises
April
                                                                                                        Avril
Internationale Tagung                                    Colloque international
Fachwissenschaftliche Spezialisierung:                   Spécialisation : la science historique en discus-
Geschichtswissenschaft in der Diskussion                 sion
Kooperationspartner: Dr. Giacomo Parrinello              Partenaire : Dr. Giacomo Parrinello
Universität: Institut für politische Studien Paris       Université : Institut d’études politiques de Paris (Scien-
(Sciences Po)                                            ces Po)
Institut: Geschichte-Zentrum                             Institut : Centre d’histoire

Antragsteller: Dr. Patrick Kupper                        Demandeur : Dr. Patrick Kupper
Universität: Universität Innsbruck                       Université : Université d‘Innsbruck
Institut: Institut für Geschichtswissenschaften und      Institut : Institut d’histoire et ethnologie européenne
Europäische Ethnologieonstheologie

Neben dem Austausch mit Prof. Kupper und Mit-            En plus des échanges avec Patrick Kupper et les
gliedern seines Kernfachs Wirtschafts- und Sozialge-     membres de son domaine d’étude, l’histoire écono-
schichte, an dem auch zukünftige Forschungskoope-        mique et sociale, dont les futures coopérations de
rationen erörtert wurden, hielt Prof. Parrinello einen   recherche ont également été discutées, Giacomo Par-
Vortrag mit anschließender Diskussion im Rahmen          rinello a donné une conférence accompagnée d’une
des Forschungskolloquiums der historischen Insti-        discussion lors du colloque de recherche des insti-
tute „Geschichtswissenschaft in der Diskussion“. Der     tuts historiques « La science de l’histoire à l’étude ».
Vortragstitel lautete „Verwickelte Ströme: Wasserin-     Sa contribution s’intitulait « Flux enchevêtrés : l’in-
frastruktur und die Politik der Interdependenz im        frastructure de l’eau et la politique d’interdépendance
Wassereinzugsgebiet des Po, 1860-2000“.                  dans le bassin du Pô, de 1860 à 2000 ».

Außerdem nahm Prof. Parrinello am MA-Seminar             Le professeur Parrinello a également participé au sé-
„Wirtschafts- und Sozialgeschichte: Geschichte der       minaire de master « Histoire économique et sociale :
Flussregulierungen 1750-1900“ von Prof. Kupper teil,     histoire de la régularisation fluviale de 1750 à 1900 »
wo er mit dem Kursleiter und den Studierenden sei-       du professeur Kupper, où ils ont discuté de son article
nen 2017 erschienenen Aufsatz „Charting the Flow:        « Charting the Flow : Water Science and State Hydro-
Water Science and State Hydrography in the Po Wa-        graphy in the Po Watershed, 1872-1917 », publié en
tershed, 1872–1917“ diskutierte.                         2017.

                                                                                                                      6
Interdisziplinärer Frankreich-Schwerpunkt - Universität Innsbruck - Pôle interdisciplinaire d'études françaises
Internationale Tagung                                       Conférence internationale
Marseille – Neapel: zwei musikalische Metro-                Marseille – Naples : deux métropoles musicales
polen des Mittelmeers                                       de Méditerranée
Kooperationspartner: Dr. Médéric Gasquet-Cyrus/Dr.          Partenaire : Dr. Médéric Gasquet-Cyrus/Dr. Stéphane
Stéphane Chaudier/Dr. Walter Zidarič                        Chaudier/Dr. Walter Zidarič
Universität: Universität Aix-Marseille/Universität          Université : Université Aix-Marseille/Université de
Lille/Universität Nantes                                    Lille/Université de Nantes
Institut: Sprachen, Literaturen, Landeskunde, Linguis-      Institut : Département de Littérature, civilisation,
tik, Literaturübersetzung                                   linguistique et traduction littéraire

Antragstellerin: Dr. Gerhild Fuchs                          Demandeur : Dr. Gerhild Fuchs
Universität: Universität Innsbruck                          Université : Université d‘Innsbruck
Institut: Institut für Romanistik                           Institut : Institut de philologie romane

Das zentrale Forschungsanliegen der Tagung war es,          L’objectif central du colloque était d’éclairer et de com-
die Musikszenen in den beiden mediterranen Ha-              parer les scènes musicales des deux ports maritimes
fenstädten Marseille und Neapel zu beleuchten bzw.          méditerranéens Marseille et Naples et, en particulier,
zu vergleichen und insbesondere auf ihre multi- und         de s’interroger sur leur orientation multiculturelle et
transkulturelle Ausrichtung hin zu befragen. Dies ge-       transculturelle. Le caractère interdisciplinaire du col-
lang insbesondere dank der Interdisziplinarität der         loque a été particulièrement fructueux : des experts
Tagung: Es waren einschlägige ExpertInnen aus den           en littérature, en sciences culturelles, en musicologie,
Bereichen der Literatur- und Kulturwissenschaft, der        en sociologie et en médias avaient fait le déplacement.
Musikwissenschaft, der Soziologie und der Medien-           Le concert dans la « Bäckerei - Kulturbackstube », qui
wissenschaft angereist. Ein künstlerisches Highlight        a réuni deux duos spécialisés dans la musique tradi-
war das in „Der Bäckerei – Kulturbackstube“ abgehal-        tionnelle de Naples (tarantella, etc.) et de Marseille
tene Konzert zweier gemeinsam auftretender Duos,            (farandole, etc.), a été le point d’orgue artistique et a
welche auf die traditionelle Musik Neapels (Tarantel-       permis de mélanger (de façon très réussie) les deux
la, etc.) respektive Marseilles (Farandole, etc.) spezia-   styles musicaux.
lisiert waren und sich auch in einer (höchst gelunge-
nen) Fusion der beiden Musikstile versuchten.

                                                                                                                         7
Interdisziplinärer Frankreich-Schwerpunkt - Universität Innsbruck - Pôle interdisciplinaire d'études françaises
Mai
                                                                                                           Mai
Gastvortrag                                                Conférence invitée
Was ist ein guter Völkerrechtslehrer                       Qu’est-ce qu’un bon professeur de droit inter-
(What is a good international law teacher?)                national ? (What is a good international law
                                                           teacher?)
Kooperationspartner: Dr. Pierre Dupuy                      Partenaire : Dr. Pierre Dupuy
Universität: Universität Panthéon-Assas                    Université : Université Panthéon-Assas
Institut: Institut für Völkerrecht                         Institut : Institut de droit international

Antragsteller: Dr. Peter Hilpold                           Demandeur : Dr. Peter Hilpold
Universität: Universität Innsbruck                         Université : Université d‘Innsbruck
Institut: Institut für Italienisches Recht                 Institut : Institut de droit italien

Im Rahmen seines Innsbruck-Besuch konnte Pro-              Lors de sa visite à Innsbruck, le professeur Pierre-Ma-
fessor Pierre-Marie Dupuy die Zuhörer mit seinem           rie Dupuy a captivé le public par sa conférence sur le
Vortrag zum Thema „Was ist ein guter Völkerrechts-         thème « Qu’est-ce qu’un bon professeur de droit in-
lehrer“ („What is a good international law teacher?“)      ternational » («What is a good international law tea-
gleich in seinen Bann                                                                cher?») : ses vastes notions
ziehen: durch seine brei-                                                            linguistiques, ses incroyables
ten Sprachkenntnisse,                                                                connaissances de spécialiste,
durch sein außerordent-                                                              son sens pratique (le profes-
liches Fachwissen, durch                                                             seur Dupuy est également
seine Nähe zur Praxis                                                                actif à temps partiel dans di-
(Prof. Dupuy ist neben-                                                              verses procédures d’arbitrage
beruflich auch in ver-                                                               international) et sa façon
schiedenen internatio-                                                               d’aborder les étudiants.
nalen Schiedsverfahren
tätig) und durch sein                                                               En termes de contenu, la
Zugehen auf die Studie-                                                             question suivante était cen-
renden.                                                                             trale : quelle est la mission
                                                                                    spécifique du droit interna-
Inhaltlich war folgende Frage zentral: Welchen spe-        tional face à un ordre mondial insatisfaisant à bien
ziellen Auftrag hat die Völkerrechtswissenschaft an-       des égards ? Le professeur Dupuy a plaidé pour un
gesichts einer Weltordnung, die in vielem unbefriedi-      compromis raisonnable entre le réalisme et l’utopie et
gend ist? Prof. Dupuy plädierte für einen vernünftigen     pour une volonté de changer les choses, tout en re-
Kompromiss zwischen Realismus und Utopie und für           connaissant les limites d’un tel projet.
eine Bereitschaft zu gestalten, bei gleichzeitiger Aner-
kennung der Grenzen, die einem solchen Vorhaben
gesetzt sind.

                                                                                                                 8
Juni
                                                                                                          Juin
Internationale Konferenz                                   Conférence internationale
Europa und deren Inszenierung                              L’Europe et sa mise en scène

Kooperationspartner: Dr.Massimo de Giusti                  Partenaire : Dr. Massimo de Giusti
Universität: Universität Bourgogne                         Université : Université de Bourgogne
Institut: Institut für Sprachen und Kommunikation          Institut : UFR Langues et Communication

Antragsteller: Dr. Stella Lange                            Demandeur : Dr. Stella Lange
Universität: Universität Innsbruck                         Université : Université d‘Innsbruck
Institut: Institut für Romanistik                          Institut : Institut de philologie romane

Im Rahmen der Konferenz Europe’s Staging- Staging          Dans le cadre du colloque Europe’s Staging - Staging
Europe hielt Massimo de Giusti einen Vortrag zum           Europe Massimo de Giusti a prononcé une confé-
Thema „Das Volkstheater von Bussang. Durch die             rence sur « Le Théâtre du Peuple de Bussang. Par l’Art,
Kunst für die Menschheit.“ („Le Théâtre du Peuple de       pour l’humanité. » Il y a présenté les différentes mé-
Bussang. Par l’Art, pour l’humanité.“) In diesem stellte   thodes artistiques de Maurice Pottecher (1867-1960)
er die verschiedenen künst-                                                      et son « théâtre populaire ». M.
lerischen Methoden von                                                           Pottecher poursuivit une poli-
Maurice Pottecher (1867-                                                         tique théâtrale décentralisée :
1960) und seinem ins Leben                                                       en s’inspirant des conceptions
gerufenen Volkstheater vor.                                                      de Rousseau sur la nature et le
Dieser verfolgte eine dezent-                                                    sujet, il fonda un théâtre dans la
rale Theaterpolitik, inspiriert                                                  petite ville de Bussang (Vosges).
von Rousseaus Natur- und
Subjektkonzepten, gründete                                                       De Giusti a souligné le rôle
er im kleinen Ort Bussang                                                        pionnier de Pottecher pour des
(Vogesen) ein Theater.                                                           gens de théâtre comme Meye-
                                                                                 rhold, Brecht et Pirandello, car
De Giusti unterstrich Pot-                                                       malgré son orientation répu-
techers Vorreiterrolle für                                                       blicaine de gauche, ce dernier a
Theaterleute wie Meyerhold,                                                      mis en œuvre un théâtre euro-
Brecht und Pirandello, ob-                                                       péen et a cherché à dépasser les
gleich seiner linksrepubli-                                                      frontières culturelles pendant la
kanischen Ausrichtung re-                                                        guerre franco-allemande.
alisierte er ein europäisches Theater und versuchte
während des deutsch-französischen Krieges, kultu-          La coopération française avec Massimo de Giusti était
relle Grenzen zu überschreiten.                            nécessaire pour discuter de l’histoire et du dévelop-
                                                           pement du théâtre en Europe au niveau européen et
Die Frankreich-Kooperation mit Massimo de Giusti           international.
war für das Ziel der Tagung, über die Geschichte als
auch Entwicklung des Theaters über Europa europa-
weit/international zu diskutieren, notwendig.

                                                                                                                 9
Oktober
                                                                                                    Octobre
Gastvortrag                                 Conférence invitée
Vom Wein zur Schokolade – eine Semantik der Du vin au chocolat – pour une sémantique
Sinne                                       sensorielle
Kooperationspartner: Dr. Laurent Gautier                  Partenaire : Dr. Laurent Gautier
Universität: Universität Bourgogne                        Université : Université de Bourgogne
Institut: Institut für Sprachen und Kommunikation         Institut : UFR Langues et Communication

Antragsteller: Dr. Manfred Kienpointner                   Demandeur : Dr. Manfred Kienpointner
Universität: Universität Innsbruck                        Université : Université d‘Innsbruck
Institut: Institut für Sprachen und Literaturen           Institut : Institut de langues et littérature

Das war der Titel eines Gastvortrags von Prof. Lau-       C’était là le titre d’une conférence invitée du professeur
rent Gautier vom „Centre Interlangues Texte Image         Laurent Gautier du Centre Interlangues Texte Image
Langage“ der Universität Bourgogne Franche-Comté          Langage de l’Université de Bourgogne Franche-Com-
in Dijon, den er im Rahmen eines von Eva Lavric ge-       té à Dijon, tenue dans le cadre d’un séminaire sur les
leiteten Seminars zu französischen Wein- und Gast-        discours œno-/gastronomiques en français dirigé par
rodiskursen hielt.                                        Eva Lavric.

Die Kontakte zwischen den Universitäten von Inns-         Les contacts entre l’Université d’Innsbruck et l’Uni-
bruck und Dijon sind traditionell sehr eng; den Hö-       versité de Dijon sont traditionnellement étroits et ont
hepunkt stellte das gemeinsam EU-Projekt „Vino-           culminé dans un projet européen commun, « Vino-
Lingua“ (2010-2014) dar, das Sprachlehrbücher für         Lingua » (2010-2014) qui a élaboré des manuels de
WinzerInnen erarbeitete. Über die Wein-Diskurse           langue pour les viticulteurs. Par-delà les discours du
hinaus interessieren sich sowohl Laurent Gautier als      vin, tant Laurent Gautier qu’Eva Lavric s’orientent dé-
auch Eva Lavric nunmehr stärker für Diskurse zu an-       sormais vers les discours d’autres produits embléma-
deren emblematischen Produkten, wie dem Kaffee,           tiques, tels le café, le thé, la bière, le cognac ou – en
dem Tee, dem Bier, dem Kognak oder – wie in diesem        l’occurrence – le chocolat. On constate des parallèles
Fall – der Schokolade. Es gibt erstaunliche Parallelen    frappants dans les discours de vente sur internet, le
bei den Verkaufsdiskursen im Internet, wobei der          vin servant de produit phare ; mais Laurent Gautier a
Wein Vorbild ist; aber Laurent Gautier zeigte, dass für   montré que pour le chocolat, les discours de produc-
Schokolade die Diskurse der Produktion und des En-        tion et de vente en gros dans les pays d’origine (pour
Gros-Verkaufs in den Ursprungsländern (bei seinem         son projet : l’Équateur) se font dans les langues natives
Projekt: Ecuador) in den indigenen Sprachen ablau-        et ne concernent jamais que le fruit, abstraction faite
fen. Sie drehen sich immer nur um die Frucht und ab-      de la boisson ou de la tablette que perçoit le consom-
strahieren völlig von dem Getränk oder von der Tafel,     mateur.
die der Konsument zu sehen bekommt.

                                                                                                                  10
Workshop                                               Atelier de travail
Stimme in der Interaktion                              La voix dans l’interaction
Kooperationspartner: Dr. Heike Baldauf-Quilliatre      Partenaire : Dr. Heike Baldauf-Quilliatre
Universität: Universität Lyon II                       Université : Université de Lyon II
Institut: Institut für Germanistik                     Institut : Institut de philologie allemande

Antragsteller: Dr. Cordula Schwarze                    Demandeur : Dr. Cordula Schwarze
Universität: Universität Innsbruck                     Université : Université d‘Innsbruck
Institut: Institut für Germanistik                     Institut : Institut de philologie allemande

Die Zusammenarbeit zwischen Frau Dr. Cordula           La coopération entre Mme Dr. Cordula Schwarze et
Schwarze und Frau Dr. Heike Baldauf-Quilliatre setzt   Mme Dr. Heike Baldauf-Quilliatre s’appuie sur leurs
an ihren gemeinsamen Forschungsinteressen an: der      intérêts de recherche communs : l’analyse des interac-
Analyse multimodaler Interaktion und im Speziellen     tions multimodales, et en particulier de la prosodie et
dem Thema Prosodie und Stimme in der Interaktion.      de la voix en interaction.

Gemeinsam wurde ein zweitägiger interdisziplinärer     Un atelier interdisciplinaire de deux jours intitulé
Workshop mit dem Titel „Stimme in der Interaktion“     « La voix dans l’interaction » a été organisé conjoin-
auf der 44. Österreichischen Linguistiktagung (ÖLT)    tement à l’occasion de la 44e Conférence autrichienne
organisiert. Die im Workshop vertretenen diszipli-     des linguistes (ÖLT). Les perspectives disciplinaires
nären Perspektiven waren u.a. die Linguistik sowie     abordées étaient la linguistique ainsi que la science
Sprechwissenschaft und Phonetik. Dr. Schwarze und      du langage et la phonétique. Dr. Schwarze et Dr. Bal-
Dr. Baldauf-Quilliatre haben über die Organisati-      dauf-Quilliatre ont organisé ensemble l’atelier, et elles
on hinaus einen gemeinsamen Vortrag als Datensit-      ont aussi donné une conférence commune sous forme
zung mit dem Titel „Zögern, zaudern, zagen: Stimm-     d’une session de données intitulée « L’hésitation, l’in-
lich-körperliche Ressourcen des Verzögerns in der      certitude, l’inquiétude : les ressources physiques et vo-
Interaktion“ angeboten.                                cales du retardement dans l’interaction ».

                                                                                                              11
Februar
                                                                                                        Février
Outgoing
Gastvortrag / Workshop                                       Conférence invitée / Atelier de travail
Kooperationspartner: Dr. Sylvain Farge                       Partenaire : Dr. Sylvain Farge
Universität: Universität Lumière Lyon 2                      Université : Université Lumière Lyon 2
Institut: Deutsche Philologie                                Institut : Philologie allemande

Antragstellerin: Mag. Martina Mayer                          Demandeur : Mag. Martina Mayer
Universität: Universität Innsbruck                           Université : Université d‘Innsbruck
Institut: Institut für Translationswissenschaft              Institut : Institut de traductologie

Sinn des Aufenthalts von Frau Mayr war einerseits ein        Le but du séjour de Mme Mayer était d’une part de
Gastvortrag („L‘enjeu de la professionnalisation : nou-      donner une conférence invitée (« L’enjeu de la pro-
velles approches didactiques en traductologie“) über         fessionnalisation : nouvelles approches didactiques
die translationsdidaktische Forschung von Frau Mayr          en traductologie ») sur les recherches de Mme Mayr
am CRTT (Centre de Recherche en Terminologie et              en didactique de la traduction au CRTT (Centre de
Traduction), um in dieser Hinsicht einen Austausch           Recherche en Terminologie et Traduction) pour éta-
mit den KollegInnen des Forschungszentrums anzu-             blir, dans cette optique, un échange avec les collègues
regen, und andererseits das Abhalten dreier hospi-           du centre de recherche, et, d’autre part, d’animer trois
tierter Workshops, im Rahmen derer zum einen den             ateliers de travail, qui d’un côté devaient offrir aux
Studierenden neue Einsichten in translationswissen-          étudiants de nouvelles perspectives dans le travail
schaftlich fundiertes Arbeiten am Text geboten und           scientifique de la traduction de texte et, de l’autre,
andererseits für die Lehre neuer Input geliefert wer-        fournir à l’enseignement de nouvelles idées. Durant
den sollte. In Comment analyser… un texte deféctu-           l’atelier Comment analyser… un texte deféctueux ? les
eux ? erlernten die Studierenden die Grundzüge eines         étudiants ont appris les bases d’une approche profes-
professionellen Umgangs mit defekten (Ausgangs-)             sionnelle des textes (de départ) défectueux pour la
Texten für Übersetzung, Postediting und Revision. In         traduction, la post-édition et la révision. Au cours de
Von Haymon zu Hitt: Workshop zur Adaptation tou-             l’atelier De Haymon à Hitt : Atelier sur l’adaptation de
ristischer Texte hatten die Studierenden Gelegenheit,        textes touristiques, les étudiants ont eu la possibilité
sich in der translationsrelevanten Ausgangstextanaly-        de pratiquer l’analyse d’un texte source pour la tra-
se unter Einbezug der Texttypologie zu üben und zu-          duction en tenant compte de la typologie des textes,
gleich einen touristischen Text unter Anpassung zahl-        et en même temps, de traduire un texte touristique en
reicher Elemente auf Ebene der Deixis kultursensitiv         adaptant de nombreux éléments déictiques et cultu-
in die Zielsprache zu übertragen. Und in der interak-        rels à la langue cible. La conférence interactive Être
tiven Vorlesung Être tyrolien, ce n’est pas être né au Ty-   tyrolien, ce n’est pas être né au Tyrol… n’a pas seule-
rol… ging es darum, den Studierenden nicht nur lan-          ment fourni aux étudiants des faits culturels et histo-
deskundliche und historische Fakten über Österreich          riques sur l’Autriche et le Tyrol, mais leur a surtout fait
und Tirol zu vermitteln, sondern vor allem darum, sie        prendre conscience des stéréotypes et de la question
für Stereotypen und Identität zu sensibilisieren.            de l’identité.

                                                                                                                      12
März
                                                                                                       Mars
Forschungstreffen / Weiterentwicklung des               Réunion de travail / Rédaction d’un article
papers                                                  Situation des services au travail : une approche
Situierte Dienstleistungsarbeit in Aktion: ein          pragmatique (Situating service work in action:
pragmatischer Ansatz (Situating service work            a pragmatist approach)
in action: a pragmatist approach)
Kooperationspartner: Dr. Jean-Baptiste Suquet/Dr.       Partenaire : Dr. Jean-Baptiste Suquet/Dr. Dilip Subra-
Dilip Subramanian                                       manian
Universität: NEOMA Business School Rou-                 Université : NEOMA Business School Rou-
en-Reims-Paris                                          en-Reims-Paris
Institut: Institut für Management                       Institut : Institut de recherche en gestion

Antragstellerin: Dr. Anna Schneider                     Demandeur : Dr. Anna Schneider
Universität: Universität Innsbruck                      Université : Université d‘Innsbruck
Institut: Institut für Organisation und Lernen          Institut : Institut d‘organisation et d‘enseignement

Die Analyse der Literatur zur Natur von interaktiver    L’analyse de la littérature sur la nature des services in-
Dienstleistungsarbeit hat gezeigt, dass die englisch-   teractifs au travail a montré que la communauté de
sprachige Forschungsgemeinschaft kaum Notiz von         recherche anglophone prend peu en compte les dé-
den jüngeren Entwicklungen in der französischen         veloppements récents de la sociologie pragmatique
pragmatischen Dienstleistungsoziologie nimmt. Ent-      française des services. Des concepts théoriques déci-
scheidende theoretische Konzepte werden hier wenig      sifs y sont peu ou pas perçus, ce qui conduit à une
bis gar nicht rezipiert, was eine sehr einseitige Be-   vision très unilatérale des services au travail. L’objec-
trachtungsweise von Dienstlesitungsarbeit nach sich     tif de cette recherche conjointe est de publier un ar-
zieht. Ziel der gemeinsamen Forschungsarbeit ist es,    ticle bibliographique dans une revue anglophone de
einen Literatur-Review in einer renommierten eng-       renom, qui présente les idées et les approches de la
lischsprachigen Fachzeitschrift zu publizieren, der     littérature spécialisée francophone et qui les propose
die Ideen und Ansätze aus der französischsprachigen     comme un nouveau cadre de référence.
Literatur vorstellt und sie als neuen Bezugsrahmen
einführt.

                                                                                                                 13
Forschungstreffen                                       Réunion de travail
Citizen Science Projekt: Erhebung von Lauf-             Projet Citizen Science : relevé de coléoptères
käfern als natürliche Unkrautregulatoren in             comme régulateurs naturels de mauvaises
Getreidefeldern                                         herbes dans les champs de céréales
Kooperationspartner: Dr. David Bohan                    Partenaire : DDr. David Bohan
Universität: INRA Dijon                                 Université : INRA Dijon
Institut: Agrarökologie                                 Institut : Agroécologie

Antragsteller: Dr. Corinna Wallinger/Dr. Michael        Demandeur : Dr. Corinna Wallinger/Dr. Michael Trau-
Traugott                                                gott
Universität: Universität Innsbruck                      Université : Université d‘Innsbruck
Institut: Institut für Ökologie                         Institut : Institut d’écologie

Dieser Besuch diente u.a. der Vorbereitung und Pla-     Cette visite a servi, entre autres, à préparer et plani-
nung für die weitere Vorgehensweise im Rahmen           fier les prochaines étapes du projet Citizen Science,
eines geplanten Citizen                                                             qui doit se rattacher au
Science Projekts, welches                                                           projet européen C-IPM
in Anlehnung an das be-                                                             BioAware déjà en cours.
reits laufende EU C-IPM                                                             Dans le cadre du nouveau
Projekt BioAware stattfin-                                                          projet, les chercheurs inns-
den soll. Im Rahmen des                                                             bruckois et français visent
geplanten Projekts möch-                                                            à travailler en étroite col-
ten die Innsbrucker und                                                             laboration avec les com-
französischen     Forsche-                                                          munautés locales à travers
rInnen mit Hilfe von ver-                                                           diverses institutions scien-
schiedenen Wissenschafts-                                                           tifiques, afin de fournir
institutionen vor Ort eine                                                          une image complète des
enge Kooperation mit der                                                            services écosystémiques
lokalen Bevölkerung errei-                                                          des coléoptères présents
chen, um ein umfassendes                                                            dans les terres agricoles. En
Bild der Ökosystemleis-                                                             outre, la planification des
tungen von Laufkäfern in                                                            futurs travaux de terrain
Agrarflächen erhalten zu                                                            en Autriche et en France
können. Überdies wurde                                                              pour 2018, qui compren-
die Planung von anstehen-                                                           dra également la collecte
den Feldarbeiten in Öster-                                                          de services écosystémiques
reich und Frankreich für                                                            pour les dendroctones, a
2018, bei denen es eben-                                                            été coordonnée. La réu-
falls um die Erhebung der Ökosystemleistungen bei       nion a permis également aux chercheurs tyroliens
Laufkäfern gehen wird, abgestimmt. Im Rahmen des        d’avoir un aperçu des analyses en cours à l’INRA de
Zusammentreffens konnten die Innsbrucker Forsche-       Dijon et à Paris en général.
rInnen auch einen Einblick über die aktuell laufenden
Untersuchungen am INRA Dijon und Paris allgemein
gewinnen.

                                                                                                                14
Treffen/Workshop                                         Réunion/Atelier de travail
Anpassung von Coregonen an veränderte Um-                Adaptation de corégones aux conditions envi-
weltbedingungen.                                         ronnementales changeantes.
Kooperationspartner: Dr. Jean Guillard                   Partenaire : Dr. Jean Guillard
Universität: Universität Savoie Mont Blanc               Université : Université Savoie Mont Blanc
Institut: Alpines Forschungszentrum für trophische       Institut : Centre Alpin de Recherche sur les Réseaux
Netzwerke und limnischeÖkosysteme / Seeobservato-        Trophiques et les Ecosystèmes Limniques / Observatoi-
rium                                                     re des Lacs

Antragsteller: Dr. Josef Wanzenböck                      Demandeur : Dr. Josef Wanzenböck
Universität: Universität Innsbruck                       Université : Université d‘Innsbruck
Institut: Forschungsinstitut für Limnologie              Institut : Institut de recherche de limnologie

In diesem ersten Kooperationstreffen beschäftigten       Dans cette première réunion de coopération, les initia-
sich die Initiatoren mit den Fragestellungen rund um     teurs ont abordé les questions autour des coregoninae,
die Coregoniden, kalte stenothermische Fische, die       poissons sténothermiques froids qui sont considérés
als äußerst empfindlich gegenüber den Auswirkungen       comme extrêmement sensibles aux effets du change-
des Klimawandels gelten.                                                           ment climatique. Le change-
Der Klimawandel kann                                                               ment climatique peut affecter
sich nämlich auf Orga-                                                             les organismes dans son aire
nismen innerhalb ihres                                                             de répartition. Cependant, en
Verbreitungsgebiets aus-                                                           raison de la nature isolée des
wirken. Coregoniden ha-                                                            lacs, les corégones ont peu
ben jedoch aufgrund der                                                            d’occasions de modifier leurs
isolierten Natur von Seen                                                          habitats. Dans ce contexte,
nur wenige Möglichkei-                                                             les initiateurs du projet et les
ten, ihre Lebensräume                                                              employés veulent examiner
zu verändern. In diesem                                                            dans des prochaines réunions
Zusammenhang möch-                                                                 de coopération des taux de
ten die Projektinitiatoren                                                         croissance des coregoninae
und Mitarbeiter in nächsten Kooperationstreffen die      au cours de leur première année de vie pour examiner
Wachstumsraten der Coregoniden während ihres ers-        l’impact du changement climatique sur cette espèce.
ten Lebensjahres untersuchen, um die Auswirkungen        Ici, les œufs et les larves seront prélevés de la nature
des Klimawandels auf diese Fischart zu untersuchen.      et élevés dans le cadre d’une expérience de transplan-
Hierbei sollen Eier und Larven der Natur entnom-         tation inverse.
men und unter einem Reverse-Transplantation-Ver-
suchsdesign aufgezogen werden.                           Les résultats du projet pourraient être utilisés pour
                                                         identifier les stocks les mieux adaptés aux différentes
Die Ergebnisse des Projektes könnten dazu genutzt        latitudes et aider à identifier les zones protégées clés
werden, welche Bestände in verschiedenen Breiten         pour la protection de la nature.
am besten geeignet sind und dazu beitragen, wichtige
Schutzgebiete für den Schutz der Natur zu identifizie-
ren.

                                                                                                                 15
April
                                                                                                             Avril
Forschungskooperation                                       Réunion de recherche
PACP/PAC1-Ausdruck im Gehirn der Ratte                      Expression PACP/PAC1 dans le cerveau du rat
Kooperationspartner: Dr. David Vaudry                       Partenaire : Dr. David Vaudry
Universität: Universität de Rouen-Normandie                 Université : Université de Rouen-Normandie
Institut: Neuronale und neuroendokrine Differenzie-         Institut : Différenciation et communication neuronale
rung und Kommunikation                                      et neuroendocrine

Antragstellerin: Mag. Veronica Fontebasso                   Demandeur : Mag. Veronica Fontebasso
Universität: Universität Innsbruck                          Université : Université d‘Innsbruck
Institut: Institut für Pharmazie                            Institut : Institut de pharmacie

Das hypophysäre Adenylat-Cyclase-aktivierende Po-           Le « pituitary adenylate cyclase-activating polypep-
lypeptid (PACAP) ist ein Neuropeptid mit Neurot-            tide » (PACAP) est un neuropeptide avec des proprié-
ransmitter-/Neuromodulator-Eigenschaften, das an            tés de neurotransmetteur/neuromodulateur impliqué
der Regulierung emotionaler Prozesse wie Stress be-         dans la régulation des processus émotionnels tels que
teiligt ist. Ziel der Forschung war es, die Rolle des PA-   le stress. L’objectif de la recherche était d’étudier le rôle
CAP/PAC1-Rezeptorsystems (Typ-1-Rezeptor) bei               du système récepteur PACAP/PAC1 (récepteur de type
neuroendokrinen Stressreaktionen zu untersuchen.            1) sur les réactions comportementales neuroendocri-
Die Daten zeigten, dass das PACAP/PAC1-Rezep-               niennes du stress. Les données ont montré que le sys-
torsystem in verschiedenen Bereichen des vorderen           tème de récepteurs PACAP/PAC1 sert de médiateur
Gehirns wie dem paraventrikulären Kern (PVN) und            dans diverses zones du cerveau antérieur comme le
der Septumregion (LS) vermittelt.                           noyau paraventriculaire (PVN) et la région septale (LS).

Dank Dr. David Vaudry, einem Spezialisten für die           De plus, Dr. David Vaudry, spécialiste de la quanti-
Quantifizierung von PACAP-Peptiden und -Rezep-              fication des peptides et des récepteurs PACAP par
toren mittels PCR, war es zudem möglich, die Tran-          PCR, a réussi une dissection par micro-poinçonnage
skriptionsstufen PACAP, PAC1, VPAC1, VPAC1,                 qui a permis d’analyser les niveaux de transcription
VPAC1 und VPAC2 mit unbelasteten Kontrollen in              PACAP, PAC1, VPAC1, VPAC1 et VPAC2 avec des té-
verschiedenen Bereichen des vorderen Gehirns zu             moins non stressés, dans différentes zones du cerveau
analysieren, die an Stress- und Angstreaktionen be-         antérieur impliquées dans le stress et les réactions
teiligt sind.                                               d’anxiété.

                                                                                                                       16
Konferenz                                              Colloque
Die Entdeckung des Geschlechts: die Evoluti-           La découverte du sexe : la biologie évolutive
onsbiologie der Fortpflanzungssysteme                  des systèmes reproductifs
Kooperationspartner: Dr. Denis Roze                    Partenaire : Dr. Denis Roze
Universität: Universität Pierre-et-Marie-Curie/CNRS    Université : Université Pierre-et-Marie-Curie/CNRS
Institut: Station Biologique Roscoff                   Institut : Station Biologique Roscoff

Antragsteller: Dr. Dunja Lamatsch/Dr. Claus-Peter      Demandeur : Dr. Dunja Lamatsch/Dr. Claus-Peter
Stelzer                                                Stelzer
Universität: Universität Innsbruck                     Université : Université d‘Innsbruck
Institut: Institut für Limnologie                      Institut : Institut de limnologie

Die Teilnahme an der Konferenz ermöglichte das Zu-     La participation à la conférence a permis de rencon-
sammentreffen mit französischen und internationa-      trer des collègues français et internationaux à l’un des
len Kollegen auf einer der wichtigsten und beeindru-   colloques les plus importants et les plus impression-
ckendsten Konferenz im Bereich „Entwicklung der        nantes dans le domaine de l’évolution de la reproduc-
(a)sexuellen Fortpflanzung“.                           tion (a)sexuelle.

Im diesem Rahmen präsentierte Dr. Dunja Lamatsch       Dans ce contexte, Dr Dunja Lamatsch a présenté ses
ihre Forschungsergebnisse um das „Zytogenetische       résultats de recherche sur le « Suivi cytogénétique du
Tracking des von Transkriptomen abgeleiteten weib-     marqueur spécifique de la femelle dérivé des trans-
lich-spezifischen Markers im invasiven westlichen      criptomes du poisson moustique occidental envahis-
Moskitofisch Gambusia affinis“ („Cytogenetic tra-      sant Gambusia affinis » (« Cytogenetic tracking of the
cking of the transcriptome derived female specific     transcriptome derived female specific marker in the
marker in the invasive Western mosquitofish Gam-       invasive Western mosquitofish Gambusia affinis »).
busia affinis“). Dabei handelt es sich um einen ge-    Il s’agit d’un marqueur génétique sexospécifique qui
schlechts-spezifischen genetischen Marker, mithilfe    peut être utilisé pour différencier, chez ces poissons
dessen man bei dem invasiven Moskitofisch Weibchen     moustiques envahissants, les femelles des mâles. Il a
und Männchen unterscheiden kann. Dieser wurde im       été développé dans le cadre d’un projet international
Rahmen eines Internationalen Projekts entwickelt       et publié dans PLOS ONE en 2015. Les résultats four-
und 2015 in PLOS ONE publiziert. Die Ergebnisse        nissent des informations passionnantes sur l’évolution
geben spannende Einsichten in die Evolution von Ge-    des chromosomes sexuels chez les poissons.
schlechts-Chromosomen bei Fischen.

                                                                                                             17
Mai
                                                                                                       Mai
Internationale Tagung                                   Colloque international
Repräsentation und Erinnerung der Migration             Représentation et mémoire de la migration
Kooperationspartnerin: Dr. Gwénola Sebaux               Partenaire : Dr. Gwénola Sebaux
Universität: Universität Catholique de l’Ouest          Université : Université Catholique de l’Ouest
Institut: Institut für höhere Studien in modernen       Institut : Institut de perfectionnement en langues
Sprachen                                                vivantes

Antragsteller: Dr. Dirk Rupnow                          Demandeur : Dr. Dirk Rupnow
Universität: Universität Innsbruck                      Université : Université d‘Innsbruck
Institut: Institut für Zeitgeschichte                   Institut : Institut d’histoire contemporaine

Die Kooperation des internationalen Tagungsteams        La coopération de l’équipe de la conférence interna-
und die Vortragenden aus unterschiedlichen Ländern      tionale et les intervenants de différents pays (AT, F,
(AT, F, D, CH, MAR etc.) ermöglichten eine Weitung      D, CH, MAR, etc.) ont permis d’élargir la vision sur
des Blicks auf Repräsentation und Erinnerung von        les questions de représentation et de mémoire des
Migration, die für das genuin transnationale und eu-    migrations, qui sont essentielles pour ce thème trans-
ropäisch-globale Thema essentiell sind. Beleuchtet      national et en même temps européen et mondial. Les
wurden Fragen des kollektiven Gedächtnisses und der     questions de la mémoire collective et de la politique
Geschichtspolitik, Erinnerungen und Erinnerungsor-      historique, des types de mémoire de la migration, des
te der Migration, Infrastrukturen des kollektiven Ge-   infrastructures ainsi que des médias et du public ont
dächtnisses sowie Medien und Öffentlichkeit. Diese      été discutées. Cette coopération a permis d’appré-
Zusammenarbeit hat es möglich gemacht, das Thema        hender et d’analyser le thème de la migration et de la
Migration und Repräsentation/Erinnerung richtig zu      représentation/mémoire – de manière comparative,
fassen und zu analysieren – vergleichend, transnatio-   transnationale, et européenne-mondiale.
nal, europäisch-global.
                                                                               Dans le cadre du colloque, Dr
Im Rahmen der Tagung                                                           Dirk Rupnow, a donné une
hielt Dr. Dirk Rupnow                                                          conférence plènière sur le
einen Keynote-Vortrag                                                          thème « Migration – Mémoire
zum Thema „Migrati-                                                            – Représentation. État du dé-
on – Erinnerung – Re-                                                          bat, défis, perspectives ».
präsentation. Stand der
Debatte, Herausforde-                                                          La coopération scientifique de-
rungen, Perspektiven“.                                                         vrait déboucher sur une antho-
                                                                               logie bilingue (D-F) et revue
Die wissenschaftliche                                                          par les pairs aux presses uni-
Kooperation wird voraussichtlich zu einem zweispra-     versitaires d’innsbruck (iup), publiée collectivement
chigen (D-F) und peer-reviewten Sammelband bei          par l’équipe de la conférence.
innsbruck university press iup führen, kollektiv her-
ausgegeben vom Tagungsteam.

                                                                                                             18
Sie können auch lesen