Klöster am Weg Monastères sur le Chemin - No 63 . Mai 2019 - Les Amis du Chemin de St-Jacques Die Freunde des Jakobsweges Amici del Cammino di ...

Die Seite wird erstellt Kenneth Weigel
 
WEITER LESEN
Klöster am Weg Monastères sur le Chemin - No 63 . Mai 2019 - Les Amis du Chemin de St-Jacques Die Freunde des Jakobsweges Amici del Cammino di ...
No 63   .   Mai 2019

       Klöster am Weg
            Monastères
          sur le Chemin

Les Amis du Chemin de St-Jacques
    Die Freunde des Jakobsweges
   Amici del Cammino di Santiago
Klöster am Weg Monastères sur le Chemin - No 63 . Mai 2019 - Les Amis du Chemin de St-Jacques Die Freunde des Jakobsweges Amici del Cammino di ...
ULTREÏA                                                                                     Inhalt                                            Sommaire
Zeitschrift der Schweizerischen Vereinigung der Freunde des Jakobsweges
Publication officielle de l’Association helvétique des Amis du Chemin de St-Jacques
                                                                                            Editorial                                     4   Editorial                                        5
Herausgeber / Editeur
Les Amis du Chemin de Saint-Jacques                                                         Gruss aus dem Vorstand                        6   Billet du comité                                 7
Die Freunde des Jakobsweges
Amici del Cammino di Santiago                                                               Aktuell                                       8   Actuel                                           9
Association helvétique                                                                      Belorado: Hospitalero-Treffen in Romont 8         Belorado : Rencontre des hospitaliers            9
Blvd James-Fazy 4, Case postale 2066
                                                                                            Hospitaleros in der Herberge von Gland 10         Hospitaliers au gîte de Gland                   11
1211 Genève 1
                                                                                            30 Jahre Fränkische St.-Jakobus-Gesellschaft 12   Société Franconienne de St-Jacques à 30 ans     13
Postkonto / Compte postal 17-276098-4
                                                                                            Kurzmitteilungen                             14   En bref                                         15
Les Amis du Chemin de St-Jacques
1211 Genève 1                                                                               Der Weg durch das Departement Ain            16   Le Chemin de l’Ain                              17
                                                                                            Weg zur Mitte – GV 2019 in St. Gallen        18   Assemblée générale 30/31 mars 2019              19
Redaktionsleitung / Rédactrice en chef
Doris Klingler - Steimüri 4, 8224 Löhningen, dklingler49@hotmail.com                        Pilgerpass-Statistik 2017/18                 20   Statistique des crédenciales 2017/18            20
Redaktionsteam / Equipe de rédaction                                                        Agenda                                       21   Agenda                                          21
Béatrice Béguin
Jacqueline Bernhard-Ménier                                                                  Klöster am Weg                               22    Monastères sur le chemin                       23
Laure Bovy                                                                                  Von Loccum nach Volkenroda                   22   De Loccum à Volkenroda                          23
Anahée Bregnard                                                                             Kloster Mariazell in Wurmsbach               26   Le couvent de Mariazell à Wurmsbach             27
Hans Dünki                                                                                  Der Orden geht, die Pilger bleiben           32   Les religieux s’en vont, les pèlerins restent   33
Bernard Walter
Maya Wicky                                                                                  Die Abtei Hauterive (Altenryf )              34   L’Abbaye d’ Hauterive                           35
                                                                                            Werthenstein – Erbe eines Goldwäschers       38   Werthenstein, l’héritage d’un orpailleur        39
Lektorat / Relecture
Jacqueline Bernhard-Ménier                                                                  Pilgern                                      40   Pèlerinage                                      41
Otto Dudle                                                                                  Alte Pilgerwege in Spanien                   40   Anciens chemins de pèlerinage en Espagne        41
Doris Klingler                                                                              Pilgerreise nach Rom Teil I                  40   Pèlerinage de Lausanne à Rome I                 41
Ultreïa-Archiv / Archives d’Ultreïa                                                         Via Coloniensis: von Köln nach Prüm          46   Via Coloniensis : de Cologne à Prüm             47
Otto Dudle (odu), odudle@bluewin.ch, www.viajacobi4.ch/Archives/Ultreia.htm                 Von Genf bis zur Abtei von Ambronay          52   De Genève à l’abbaye d’Ambronay                 53
Design und Layout / Graphisme et mise en page                                               Trouvailles jacquaires                 58         Trouvailles jacquaires                          59
Design / graphisme : Béatrice Béguin, www.cheminer.org
Layout / mise en page : Gerhard und Verena Eichinger, www.eichinger.ch                      Der Reliquienschrein von Saint-Maurice 58         La Châsse de St-Maurice                         59

Druck / Impression                                                                          Rundschau                                    60   Tour d’horizon                                  61
Sailer Druck Medien, Winterthur                                                             Frauen im Mittelalter auf Pilgerfahrten II   60   Des dames en pèlerinage au Moyen Âge II         61
Versand / Expédition                                                                        Der Ignatiusweg in Spanien                   68   Le chemin d’Ignace de Loyola                    69
Brühlgut-Stiftung, Winterthur                                                               Deutschsprachige Pilgerseelsorge             72   Accueil religieux germanophone                  73
                                                                                            Pilgern und wissenschaftliches Interesse     74   Pèlerinage et intérêt scientifique              75
Der Abdruck einzelner Artikel, ganz oder auszugsweise, bedarf ausdrücklicher Genehmigung.   Die Via Francisca Lukmanier                  78   La Via Francisca del Lucomagno                  79
Toute reproduction, même partielle, est interdite sans autorisation.                        Literatur                                    80   Littérature                                     81
Couverture : saint Jacques le Majeur, statue de Hans Gieng, vers 1525/30, provenant de      Pilgerstamm                                  82   Rencontres jacquaires                           82
l’ancien hôpital des Bourgeois, Fribourg. © Musée d’art et d’histoire, Fribourg
                                                                                            Kontakte                                     83   Contacts                                        83
Klöster am Weg Monastères sur le Chemin - No 63 . Mai 2019 - Les Amis du Chemin de St-Jacques Die Freunde des Jakobsweges Amici del Cammino di ...
Das Kloster währt länger, denn der Abt. Man muss also mehr                                                    L’abbaye ayant une durée de vie plus longue que l’abbé, iI faut

                                                                                                                                                                                                                                          Editorial
                                                                                                                                                                                                                                          XXXXXX
Editorial
                                   auf die Verfassung achten und halten, als auf den Regenten! *                                              considérer et respecter davantage les règlements que les régents ! *

                                   ■ Klöster waren zentrale Kulturträger                                                                                                      Aujourd’hui encore, les monastères
                                   des Mittelalters. Die Vermittlung von                                                                                                      exercent un pouvoir d’attraction cer-
                                   Lesen und Schreiben geschah inner-                                                                                                         tain sur « les étrangers et les pèlerins ».
                                   halb dieser christlichen Gemeinschaf-                                                                                                      Certains leur offrent le logis, d’autres
                                   ten. Bücher wurden abgeschrieben und                                                                                                       au moins une visite.
                                   Wissen so weitergegeben. Bibliothe-
                                   ken entstanden.                                                                                                                            Ce numéro d’Ultreïa vous convie,
                                                                                                                                                                              chères lectrices, chers lecteurs, à visi-
                                   Soziale und christliche Werte wurden      eine kleine Auswahl von Klöstern am                 ■ L’enseignement de la lecture et de         ter une petite sélection de Monastères
                                   gepflegt. Die Gastfreundschaft für        Weg zu besuchen! In der übernächsten                l’écriture revenait à part entière aux       sur le Chemin, notre thème principal !
                                   Fremde und Pilger war christlich mo-      Ausgabe wird das Thema nochmals                     communautés religieuses des monas-
                                   tiviert: „Vergesst die Gastfreundschaft   aufgegriffen. Dann veröffentlichen wir              tères grâce auxquelles se fit la diffusion   Vous retrouverez ce même sujet dans
                                   nicht, denn durch sie haben einige,       weitere Beiträge, die in dieser Num-                de la culture du Moyen Âge. Des livres       l’Ultreïa 65 dans lequel nous publie-
                                   ohne es zu merken, Engel beherbergt“      mer aus Platzgründen zurückgestellt                 furent recopiés dans ces institutions et     rons d’autres textes qui n’ont pas pu,
                                   (Hebr. 13,2).                             werden mussten.                                     la connaissance ainsi propagée, des bi-      faute de place, l’être dans celui-ci.
                                                                                                                                 bliothèques y virent le jour.
                                   Auf ihrem beschwerlichen Weg kam          Der Vorstand unserer Vereinigung hat                                                             Le comité de notre association a dé-
                                   den Pilgern über Jahrhunderte hinweg      das Jahr 2019 zum „Jahr des Pilgersta-              L’on veillait fort aux valeurs sociales      claré 2019 « Année du Bourdon »
                                   die Gastfreundschaft der Klöster zugu-    bes“ (Bourdon) erklärt. Unsere Herbst-              et religieuses. L’hospitalité réservée       (Bourdon : Bâton du Pèlerin). Le bul-
                                   te. Sie boten Schutz, Verpflegung und     ausgabe ist deshalb diesem Thema ge-                aux étrangers et aux pèlerins avait          letin paraissant en automne sera donc
                                   wenn nötig Pflege in Krankheitsfällen.    widmet. Begeben Sie sich gedanklich                 un fondement chrétien : « N’oubliez          consacré à cet objet. Rendez vous par
      ULTREÏA • Nr 63 • Mai 2019

                                                                                                                                                                                                                                     ULTREÏA • n° 63 • mai 2019
                                   Was heutigen Pilgern Gasthäuser und       auf den Weg und schreiben Sie uns                   pas l’hospitalité, car, en l’exerçant,       la pensée sur le Chemin et faites-nous
                                   Hotels sind, waren den Pilgern im Mit-    Ihre Geschichten und Erlebnisse im                  quelques-uns ont logé des anges, sans        parvenir vos récits et histoires concer-
                                   telalter die Klöster.                     Umgang mit Pilger-, Wander- und Bi-                 le savoir » (Hébreux 13,2).                  nant bourdons, bâtons de randonnée,
                                                                             schofsstäben. Wir freuen uns darauf!                                                             crosses d’évêques ... Nous nous en ré-
                                   Immer noch haben Klöster eine beson-      (Einsendeschluss: 31. August 2019).                 Les pèlerins, sur leur chemin ardu, bé-      jouissons d’avance !
                                   dere Anziehungskraft auf „Fremde und                                                          néficièrent des siècles durant de l’hos-     (Date limite d’envoi : 31 août 2019).
                                   Pilger“. Manche bieten noch heutigen      Doris Klingler                                      pitalité rencontrée dans les monastères
                                   Pilgern Herberge, andere laden we-                                                            qui offraient protection, couvert et         Doris Klingler
                                   nigstens zum Besuch.                                                                          soins en cas de maladie. Ce que repré-       Traduction Jacqueline Bernhard-Ménier

                                                                             * Die Sprichwörter und sprichwörtlichen Redensar-
                                                                                                                                 sentent les gîtes et hôtels pour les pè-     * D’après le livre de Wilhelm Körte sur les pro-
                                   Mit unserer neuen Ausgabe laden wir       ten der Deutschen, gesammelt von Wilhelm Körte,     lerins contemporains, les monastères         verbes et dictons des Allemands ; voir notice au bas
                                   Sie, liebe Leserinnen und Leser, ein,     Leipzig, 1837                                       l’étaient pour ceux du Moyen Âge.            du texte allemand.

   4                                                                                                                                                                                                                                                      5
Klöster am Weg Monastères sur le Chemin - No 63 . Mai 2019 - Les Amis du Chemin de St-Jacques Die Freunde des Jakobsweges Amici del Cammino di ...
Billet duXXXXXX
Gruss aus dem Vorstand

                                                                                                                                                                                                                                           comité
                                         Liebe Pilgerinnen, liebe Pilger                                                        Chères pèlerines, chers pèlerins

                                         Zwischen 1998 und 2016 war ich auf        Wenn ich meine 20jährige Tätigkeit           Si j’ai fait mon Camino entre 1998 et       Si j’appelle pèlerinage parallèle ces 20
                                         dem Jakobsweg unterwegs nach Sant-        im Dienst der Vereinigung mit meinem         2016, voici le chemin de mon pèleri-        ans d’activités au sein de l’Associa-
                                         iago de Compostela. Parallel dazu war     persönlichen Pilgerweg vergleiche,           nage parallèle au sein de l’Associa-        tion, c’est parce que j’y ai trouvé les
                                         und bin ich noch immer für unsere Ver-    liegt dies daran, dass ich bei beiden        tion :                                      mêmes satisfactions, joies, amitiés et
                                         einigung unterwegs.                       Wegen die gleiche Befriedigung, Freu-                                                    partages, mais aussi bien sûr quelques
                                                                                   de, Bereicherung und Freundschaft            C’est en 1999 que j’ai rejoint le comi-     collines qui m’ont fait transpirer et
                                         1999 trat ich als Rechnungsführerin in    gefunden habe. Natürlich gab es gele-        té en tant que trésorière. Nous avions      qui, une fois surmontées, m’ont laissé
                                         den Vorstand ein. Wir hatten damals       gentlich ein paar Hügel zu erklimmen,        environ 500 membres. J’ai cheminé à         satisfaction et sérénité. Comme sur le
                                         um die 500 Mitglieder. Nach und nach      die mich zum Schwitzen brachten.             ce poste en découvrant les manières         Chemin.
                                         arbeitete ich mich in die neue, prakti-   Aber hatte ich sie einmal überwunden,        d’adapter les comptes à des tech-
                                         schere elektronische Rechnungsfüh-        blieben Befriedigung und heitere Ruhe        niques plus pratiques. J’ai passé du        Tout au long de ces années j’ai pu ap-
                                         rung ein. Mit Hilfe von Evelyn Schaad     zurück. Genau wie auf dem Pilgerweg.         Grand Livre, tenu à la main par Evelyn      précier la collaboration avec les autres
                                         lernte ich, mit den Programmen Excel                                                   Schaad, au programme Excel puis à un        membres de cette équipe formidable
                                         und Cresus umzugehen. Der Wandel          Während all der Jahre meiner Vor-            logiciel plus professionnel, Cresus. Ce     qui fait que notre Association existe.
                                         erlaubte mir, Fortschritte in der In-     standsarbeit schätzte ich die gute           cheminement m’a permis de faire des         Rencontre, partage et amitié !
                                         formatik zu machen. 2009, nach dem        Zusammenarbeit mit den anderen               progrès en informatique. En 2009, fin
                                         Abschluss einer grossen Etappe des        Vorstandsmitgliedern. Dank ihrem             d’une grande étape au comité, je re-        Malgré mon attachement à ce qui est
                                         Vorstandes, übergab ich die Rech-         Engagement lebt unsere Vereinigung,          mets les comptes à Jakob Wind.              devenu une famille pour moi, je songe
                                         nungsführung an Jakob Wind.               gibt es in ihrem Schoss Begegnung,                                                       à me retirer des activités de l’Associa-
                                                                                   Gemeinsamkeit und Freundschaft!              J’entreprends un autre bout de Chemin       tion à l’horizon 2020. Donc, si une per-
                                         In der folgenden Etappe auf dem „Ver-                                                  en tenant à jour la liste des membres et    sonne désire entreprendre un bout de
                                         einsweg“ führte ich die Mitglieder-       Auch wenn ich mich dieser „Familie“          en secondant Köbi pour la ventilation       pèlerinage parallèle, le poste de secré-
                                         liste und hielt sie à jour. Später habe   nach wie vor zugehörig fühle, den-           des paiements, mais hors du comité.         taire romand sera à repourvoir. Je reste
                                         ich diese Aufgabe an Markus Widmer        ke ich daran, mich 2020 aus der Vor-         Au bout de ce chemin, je remets ce tra-     prête à accompagner cette personne
                                         weitergegeben.                            standsarbeit zurückzuziehen.                 vail à Markus Widmer.                       pour ses premiers pas sur ce nouveau
                                                                                                                                                                            chemin.
                                         Während drei Jahren organisierte ich      Wenn daher jemand sich vorstellen            Durant trois ans, je rejoins Monique
                                         mit Monique Bugnon, Marianne Per-         kann, einen Abschnitt parallel zum ei-       Bugnon, Marianne Pernet et Adrien           Murielle Favre
                                         net und Adrien Grand die Herbstwan-       genen Pilgerweg auf dem Vereinsweg           Grand pour organiser la marche d’au-        secrétariat romand et service aux pèlerins
                                         derungen, die uns von Basel nach Vé-      zu „pilgern“ – der Posten Secrétari-         tomne qui nous mènera de Bâle à Vé-

                                                                                                                                                                                                                         ULTREÏA • n° 63 • mai 2019
            ULTREÏA • Nr 63 • Mai 2019

                                         zelay führten. Es war eine Etappe auf     at romand ist neu zu besetzen. Gerne         zelay. Encore un bout du Chemin plein
                                         dem Vereinsweg, die viel Freude und       stehe ich der Nachfolgerin oder dem          de joies et de satisfactions. Lors du dé-
                                         Befriedigung bereitete.                   Nachfolger bei den ersten Schritten auf      part de notre secrétaire romande, Sil-
                                                                                   diesem Weg hilfreich zur Seite.              via Maendly, j’ai entrepris ce qui sera
                                         Als Silvia Maendly den Vorstand ver-                                                   le dernier tronçon de mon pèlerinage
                                         liess, übernahm ich von ihr den Posten    Murielle Favre                               en reprenant ce poste.
                                         des Westschweizer Sekretariats. Ich       Secrétariat romand et service aux pèlerins
                                         war mir bewusst, dass dies der letzte     Übersetzung Doris Klingler
                                         Abschnitt auf meinem Vereinsweg sein
                                         würde.

       6                                                                                                                                                                                                                                          7
Klöster am Weg Monastères sur le Chemin - No 63 . Mai 2019 - Les Amis du Chemin de St-Jacques Die Freunde des Jakobsweges Amici del Cammino di ...
Belorado: Hospitalero-Treffen in Romont                                              Belorado : Rencontre des hospitaliers
Aktuell

                                                                                                                                                                                                                     Actuel
                               WOLFGANG SIEBER                                                                      WOLFGANG SIEBER        TRADUCTION JOSIANE GABRIEL

                               Alle zwei Jahre kommen die Hospita-        der gab es mehrere Wanzenattacken.        Tous les deux ans, les hospitaleras et         courte visite du roi de Belgique et de sa
                               leras und Hospitaleros von Belorado        Dies sowie neue WCs, die Wegberu-         hospitaleros de Belorado se réunissent         famille, hélas non suivie d’une inscrip-
                               zusammen, um Erfahrungen auszutau-         fung von José Manuel durch den Bi-        pour échanger leurs expériences, soi-          tion dans le livre d’or ni de photo. Mais
                               schen und Kontakte zu pflegen, aber        schof und erste Erfahrungen mit den       gner les contacts, mais aussi pour             le souverain a insisté pour que notre
                               auch um den verdienten Dank der Ver-       neuen Betten waren die Themen. Ich        recevoir les remerciements de l’as-            tampon figure dans sa crédenciale.
                               einigung der Freunde des Jakobsweges       durfte auch erwähnen, dass der belgi-     sociation des Amis du Chemin de
                               für ihren Einsatz entgegenzunehmen.        sche König mit Familie unserer Her-       St-Jacques pour leur engagement. 32            On a beaucoup discuté de la lutte contre
                               32 von 44 Eingeladenen trafen sich         berge einen kurzen Besuch abgestattet     des 44 personnes invitées se sont ren-         les punaises, de la question du trans-
                               dieses Jahr in Romont. Im Lion d’Or        hat, leider ohne Eintrag ins Goldene      contrées cette année à Romont, pour            port des bagages, de toutes sortes de
                               stärkten wir uns bei Kaffee und Gip-       Buch und ohne Fotos. Aber er liess es     commencer par un café et un croissant          souhaits, par exemple de meilleurs lits
                               feli, bevor zwei Stadtführerinnen uns      sich nicht nehmen, sein Credential mit    au Lion d’Or, suivis d’une visite de la        dans la cure, etc. Certains vœux pour-
                               auf einem Rundgang Romont zeigten.         unserem Stempel zu versehen.              ville sous la houlette de deux guides.         ront être réalisés, d’autres échappent
                               Pünktlich um 12 Uhr wurden wir, wie-                                                 A midi juste, nous étions de retour au         à notre influence directe. Le souhait
                               der zurück im Lion d’Or, zum gemüt-        Angeregt wurde diskutiert über die        Lion d’Or où nous attendait un apéritif        de disposer d’un grille-pain et d’une
                               lichen Apero erwartet. Das anschlies-      Bekämpfung der Wanzen, über den           convivial. Le dîner copieux, avec des-         bouilloire est sujet à caution. Le temps
                               sende reichhaltige Mittagessen mit         Umgang mit den Gepäcktransporten,         sert, semble avoir réjoui tout un cha-         s’est envolé et avant de s’en rendre
                               Dessert schien allen zu munden.            über allerlei Wünschbares, z. B. bes-     cun. J’ai ouvert la partie officielle de la    compte, nous devions nous séparer.
                                                                          sere Betten im Pfarrhaus, etc. Manche     rencontre pendant le café.
                               Noch während der Kaffee serviert           Wünsche lassen sich umsetzen, andere                                                     De tout cœur, je vous dis merci pour
                               wurde, eröffnete ich den offiziellen       entziehen sich unserem direkten Ein-      Tout d’abord j’ai remercié toutes les          votre engagement en faveur des pèle-
                               Teil des Treffens. Als Erstes durfte ich   fluss oder sind fragwürdig (Elektroge-    personnes présentes pour leur enga-            rins. L’invitation d’aujourd’hui est un
                               allen Anwesenden den besten Dank           räte wie Toaster, Wasserkocher). Die      gement, puis ont suivi quelques in-            petit geste de reconnaissance. J’espère
                               übermitteln für ihren Einsatz. Danach      Zeit verging im Fluge und ehe man         formations sur l’année écoulée. 2866           beaucoup pouvoir continuer compter
                               gab es ein paar Informationen über das     sich’s versah, war es Zeit für den Auf-   pèlerins ont été hébergés ; les dona-          sur la fidélité des hospitaleras et hos-
                               ablaufende Jahr: 2866 Pilger wurden        bruch.                                    tivos (5,72€ en moyenne) ont suffi à           pitaleros. ■
                               beherbergt; die Donativos (€ 5.72 im                                                 couvrir les frais ;
                               Schnitt) waren gut kostendeckend; lei-    Von ganzem Herzen sage ich Danke           malheureusement,
                                                                                        für das immer wie-          plusieurs attaques
                                                                                        der grosse Engage-          de punaises se sont

                                                                                                                                                                                                               ULTREÏA • n° 63 mai 2019
    ULTREÏA • Nr 63 Mai 2019

                                                                                        ment zu Gunsten             succédées. Ceci,
                                                                                        der Pilger. Die Ein-        plus les nouveaux
                                                                                        ladung zum Treffen          WC, le départ de
                                                                                        mit     Mittagessen         José Manuel appe-
                                                                                        ist nur eine kleine         lé à d’autres fonc-
                                                                                        Geste des Dankes.           tions par l’évêque
                                                                                        Ich hoffe sehr, auch        et les premières ex-
                                                                                        in Zukunft auf die          périences des nou-
                                                                                        Treue der Hospita-          veaux lits furent
                                                                                        leras und Hospita-          les thèmes princi-
                                                                                        leros zählen zu dür-        paux. J’ai égale-
                                                  Stadtführung in Romont                fen. ■                      ment mentionné la                             Le dîner au Lion d’Or
  8                                                                                                                                                                                                                                9
Klöster am Weg Monastères sur le Chemin - No 63 . Mai 2019 - Les Amis du Chemin de St-Jacques Die Freunde des Jakobsweges Amici del Cammino di ...
Hospitaleros in der Herberge von Gland                                              Hospitaliers au gîte de Gland
Aktuell

                                                                                                                                                                                                                 Actuel
                               ARLETTE ROY    ÜBERSETZUNG HANS DÜNKI                                               ARLETTE ROY

                               Bei einem Einsatz als freiwillige Ho-      Compostela, erreichen wollen, sei es     Un soir pluvieux, il est près de minuit      Les hospitaliers auraient encore assu-
                               spitaleros in der Pilgerherberge von       an einem Stück oder etappenweise.        et deux hospitaliers rentrant à Gland        rément de nombreuses petites histoires
                               Gland verbrachten wir den regneri-                                                  croisent un homme avec un gros sac           à raconter tant les souvenirs sont nom-
                               schen Abend mangels Gästen in Nyon.        Noch sind die Pilger in Gland 2000 km    sur le dos : « Sûrement un pèlerin à la      breux quand on discute avec eux. Mais
                               Kurz vor Mitternacht auf dem Weg           vom Ziel entfernt. Oft treffen sie un-   dérive ». Demi-tour, confirmation que        ce qui motive ces bénévoles, c’est
                               zurück nach Gland kreuzten wir einen       terwegs nur wenige Menschen an und       c’est bien un pèlerin et ils le prennent     l’échange, l’écoute, et surtout le plai-
                               Mann mit einem grossen Rucksack:           sind glücklich, wenn sie im Hospita-     en charge jusqu’au gîte de Gland où          sir qu’ils recueillent au contact de ces
                               „Das muss ein Pilger sein, der den Weg     lero einen aufmerksamen Zuhörer fin-     il passera la nuit. Le lendemain notre       gens, d’inconnus, qui marchent chacun
                               verloren hat“. So war es und wir nah-      den. Auch sind sie dankbar, wenn sie     homme est parti depuis longtemps et          avec leur propre motivation dans le
                               men ihn mit zur Herberge. Anderntags,      sich nach der Anstrengung des Tages      le livre d’or a la mention suivante :        but de rallier, par étapes ou d’un coup,
                               der Mann war längst weitergezogen,         in einer freundlichen, warmherzigen      « J’étais perdu dans une ville, il pleu-     Saint-Jacques-de-Compostelle, ville
                               lasen wir im Gästebuch: „Ich war ver-      Umgebung ausruhen können.                vait, il faisait froid, pas trace d’un hô-   d’Espagne située à quelque 50 km de
                               loren in einer Stadt, es regnete, es war                                            tel ouvert, je me demandais comment          l’Atlantique, soit à plus de 2000 km
                               kalt, kein Hotel war offen. Ich fragte     Die Freude, die den Hospitaleros im      allait se passer cette nuit. Quand tout      de Gland. Le pèlerin est reconnaissant
                               mich, wie ich diese Nacht überstehen       Kontakt mit den Menschen entgegen        à coup, alors que je commençais à dé-        d’arriver au terme de son étape du jour
                               werde. Dann, plötzlich, als ich beinahe    kommt, ist ihr schönster Lohn.           sespérer, deux Anges passent et s’ar-        et de pouvoir se « poser » dans un en-
                               am Verzweifeln war, fuhren zwei En-                                                 rêtent. Ils me conduisent dans un havre      droit où l’accueil est chaleureux – hu-
                               gel vor und führten mich in eine Oase      Hospitaleros leisten diesen Dienst       de paix et de bien-être. Merci. »            main.
                               des Friedens und des Wohlergehens.         eine oder mehrere Wochen pro Jahr.
                               Danke.“                                    Französischkenntnisse sind nötig und     Ou encore ce pèlerin, perdu de nuit          La disponibilité est de mise, car bien
                                                                          Englischkenntnisse sind von Vorteil.     entre Dully et Gland, dans la forêt de       souvent l’envie de parler démange le
                               Ein anderer Pilger verirrte sich nachts    Wenn Sie sich für einen Einsatz als      la Lignière, qui par téléphone tente de      pèlerin qui a parfois rencontré peu de
                               im Wald von Lignière zwischen Dully        Hospitalero/Hospitalera interessieren,   donner sa position à l’hospitalier qui a     monde sur sa route, et donc profite de
                               und Gland. Er gab dem Hospitalero per      gibt Ihnen Willy Gerber in Gland (079    répondu à l’appel et qui est parti à sa      discuter avec l’hospitalier qui assure
                               Telefon seine ungefähre Position durch     201 60 49) gerne Auskunft. Sie können    recherche en voiture. Tout s’est bien        cette tâche plusieurs semaines par an-
                               und dieser holte ihn mit dem Wagen         auch die Pilgerherberge (079 57 801      terminé pour le pèlerin mais pas pour        née. La connaissance de l’allemand est

                                                                                                                                                                                                           ULTREÏA • n° 63 mai 2019
    ULTREÏA • Nr 63 Mai 2019

                               ab. Alles endete glücklich für den Pil-    57) anrufen oder ein Mail schreiben an   l’auto de l’hospitalier !                    nécessaire et des notions d’anglais sont
                               ger, nur dem Auto hatte die nächtliche     roy.arlette@gmail.com ■                                                               les atouts des hospitaliers. Vous êtes
                               Ausfahrt zugesetzt!                                                                                                              intéressés ?

                               Hospitaleros können viele solch kleine                                                                                           Je vous laisse joindre Willy Gerber
                               Geschichten erzählen. Viele Erinne-                                                                                              à Gland (079 201 60 49) pour tout
                               rungen werden wach, wenn man sie                                                                                                 renseignement. Vous pouvez aus-
                               darauf anspricht. Ihre grösste Moti-                                                                                             si téléphoner au numéro du gîte (079
                               vation für den unentgeltlichen Dienst                                                                                            57 801 57) ou contacter par mail
                               ist jedoch der Austausch mit den Pil-                                                                                            roy.arlette@gmail.com ■
                               gern – den Fremden, die aus verschie-
                               denen Gründen das Ziel, Santiago de
 10                                                                                                                                                                                                                       11
Klöster am Weg Monastères sur le Chemin - No 63 . Mai 2019 - Les Amis du Chemin de St-Jacques Die Freunde des Jakobsweges Amici del Cammino di ...
30 Jahre Fränkische St. Jakobus-Gesellschaft                                                                   Société Franconienne de St-Jacques a 30 ans
Aktuell

                                                                                                                                                                                                                                          Actuel
                               OTTO DUDLE                                                                                                     OTTO DUDLE     TRADUCTION JOSIANE GABRIEL

                               Die Fränkische St. Jakobus-Gesellschaft                                                                        La Société franconienne de St-Jacques       dans le cloître de la cathédrale, l’ex-
                               und die Schweizer Freunde des Jakobs-                                                                          et la Société suisse des Amis de St-        position de photos Galicia, parrai-
                               weges haben dasselbe „Geburtsjahr“:                                                                            Jacques sont nées la même année :           née par le ministère du tourisme. Le

                                                                                                                       Foto Rebecca Hornung
                               1988. Unser Vizepräsident Jakob Wind                                                                           1988. Notre vice-président Jakob Wind       vernissage a été suivi d’une soirée au
                               und der Schreibende durften dankens-                                                                           et moi-même avons pu participer, les        centre paroissial Burkardus, réunissant
                               werterweise am 17./18. November am                                                                             17 et 18 novembre à Würzburg, à leur        les membres fondateurs. L’actuel pré-
                               30-Jahr-Jubiläum in Würzburg teilneh-                                                                          30e anniversaire, en présence d’autres      sident Joachim Rühl a souhaité la bien-
                               men, zusammen mit Delegationen aus                                                                             délégations venues d’Allemagne,             venue aux membres de l’association et
                               Deutschland, Spanien, Frankreich, Ös-                                                                          d’Espagne, de France, d’Autriche, de        aux invités. Bernd Breunig, premier
                               terreich, Polen, Tschechien. Die Multi-                                                                        Pologne, de Tchéquie. Les nombreuses        président de la Société Franconienne
                               nationalität machte die grenzüberschrei-                                                                       nationalités ont clairement attesté du      de Saint-Jacques a rappelé la naissance
                               tende Vernetzung der Jakobspilger in        Jakob Wind präsentiert neben Otto Dudle                            réseau transnational existant des pèle-     de l’association. Puis ont suivi mes-
                               Europa deutlich.                               das Geschenk unserer Vereinigung.                               rins de St-Jacques en Europe.               sages et salutations des représentants
                                                                                                                                                                                          des différentes délégations invitées.
                               Das Programm der zweitägigen Veran-         nach folgten Grussadressen, überbracht                             Le programme de deux jours de la
                                                                                                                                                                                          Le point culminant de la soirée fut le
                               staltung begann am Samstagnachmittag        von den Vertretern der eingeladenen                                manifestation a commencé samedi
                                                                                                                                                                                          remarquable concert de musique de
                               mit einer Führung „auf den Spuren der       Vereinigungen. Höhepunkt des Abends                                après-midi avec une visite guidée « sur
                                                                                                                                              les traces de la vénération jacquaire à     chambre offert par le quatuor à cordes
                               Jakobusverehrung in Würzburg“. Eine         war ein Kammermusikkonzert, dargebo-
                                                                                                                                              Würzburg ». Une historienne de l’art        de Bamberg.
                               Kunsthistorikerin zeigte und erklärte uns   ten in höchster Qualität vom Bamberger
                               auf dem Weg von der Festung Marien-         Streichquartett.                                                   nous a montré et expliqué, sur le che-      Le culte du dimanche, accompagné
                               berg durch die Altstadt links und rechts                                                                                            min menant du          musicalement par un chœur de jeunes
                               des Mains bis zum Museum am Dom             Dem Sonntagsgottesdienst im Dom,                                                        Marienberg à la
                                                                           musikalisch begleitet von einem Mäd-                                                                           femmes, a été présidé par l’évêque
                               verschiedene     Jakobus-Darstellungen.                                                                                             vieille ville, des     Ulrich Boom, membre de l’Associa-
                               Besonders beeindruckte jene am Aus-         chenchor, stand Weihbischof und Ver-                                                    deux côtés du
                                                                           einsmitglied Ulrich Boom vor, der am                                                                           tion. Celui-ci a ouvert de même dans
                               senbau der Marienkapelle, eine Stein-                                                                                               Main et jusqu’au       l’après-midi la cérémonie dans la
                               skulptur aus der Werkstatt Tilman Rie-      Nachmittag, nach der Begrüssung durch                                                   musée du Dôme,
                                                                           den Oberbürgermeister, den Festakt im                                                                          Burkardushaus, centre de formation
                               menschneiders.                                                                                                                      les     différentes    diocésain, après que le bourgmestre de
                                                                           Burkardushaus eröffnete. Die bayerische                                                 représentations
                               Am Abend eröffnete die Direktorin des       Spitzenpolitikerin und Schirmherrin des                                                                        Würzburg ait adressé des mots de bien-
                                                                                                                                                                   de St-Jacques.         venue à l’assemblée. Barbara Stamm,
                               spanischen Fremdenverkehrsamtes im          Jubiläums, Barbara Stamm, und Notker                                                    Une sculpture en

                                                                                                                                                                                                                                    ULTREÏA • n° 63 mai 2019
    ULTREÏA • Nr 63 Mai 2019

                               Domkreuzgang die vom galicischen            Wolf, früherer Abtprimas der Benedik-                                                                          politicienne bavaroise en vue et mar-
                                                                                                                                                                   pierre de l’atelier
                               Tourismusministerium geförderte Foto-       tiner, betonten in ihren Festansprachen                                                                        raine du jubilé, ainsi que Notker Wolf,
                                                                                                                                                                   Tilman Riemen-
                               ausstellung Galicia. An die Vernissage      den Stellenwert des Pilgerns in ihrem ei-                                                                      ancien supérieur des Bénédictins, ont
                                                                                                                                                                   schneider (pho-
                               schloss sich ein „Ehrenabend“ mit den       genen Leben ebenso wie dessen Bedeu-                                                                           souligné l’importance du pèlerinage
                                                                                                                                                                   to) à l’extérieur
                               Gründungsmitgliedern im kirchlichen         tung für ein solidarisches gesellschaft-                                                                       dans leur propre vie ainsi que pour un
                                                                                                                                                                   de la chapelle
                               Tagungszentrum Burkardushaus an, wo         liches Zusammenleben. Als Zeichen der                                                   de Marie nous a        vivre ensemble sociétal. Comme signe
                               der derzeitige Präsident Joachim Rühl       freundschaftlichen Verbundenheit über-                                                  particulièrement       d’attachement amical, Jakob Wind a
                               Vereinsmitglieder und Gäste willkom-        reichte Jakob Wind dem Präsidenten                                                      impressionnés.         remis au président Joachim Rühl une
                               men hiess. Bernd Breunig, erster Prä-       Joachim Rühl einen Porzellanteller in                                                                          assiette en porcelaine en forme de co-
                               sident der Fränkischen St. Jakobus-Ge-      Muschelform, bemalt mit Pilgermotiven                              Dans la soirée, la directrice de l’of-      quille, peinte avec des motifs en rela-
                               sellschaft, erzählte aus der Erinnerung,    mit Bezug zur Schweiz von unserer Se-                              fice du tourisme espagnol a inauguré,       tion avec la Suisse, réalisée par Mu-
                               wie es zur Vereinsgründung kam. Da-         kretärin Murielle Favre. ■                                                                                     rielle Favre. ■
 12                                                                                                                                                                                                                                                13
Klöster am Weg Monastères sur le Chemin - No 63 . Mai 2019 - Les Amis du Chemin de St-Jacques Die Freunde des Jakobsweges Amici del Cammino di ...
Kurzmitteilungen                                                                               En bref
Aktuell

                                                                                                                                                                                                                                      Actuel
                               NORBERT WALTI     ÜBERSETZUNG OTTO DUDLE                                                       NORBERT WALTI

                               Der Christus von Zabaldika Im Ein-         den Ehrentitel eines Botschafters des               Le Christ de Zabaldika A l’entrée          go. Au printemps 2018, sa Majesté le
                               gangsbereich der Kirche von Zabal-         Jakobswegs verliehen. So wird er als                de l’église de Zabaldika (Navarra),        Roi Juan Carlos a reçu du gouverne-
                               dika (am Jakobsweg vor Pamplona)           Fürsprecher des Camino und von des-                 un Christ en croix frappe l’attention.     ment de Galice le titre d’ambassadeur
                               überrascht ein Kruzifix: Inmitten          sen Werten auftreten – ohne nähere                  Dressé sur un panneau de 3 m sur 2,50      d’honneur du Chemin de St-Jacques.
                               eines Meers grüner Post-it-Zettel, die     Präzisierungen. In seiner in Galicisch              m, ce Christ se détache sur une pluie      En cette qualité il se fera le porte-pa-
                               eine Retabel-Rückwand, 3 x 2.50 Me-        vorgetragenen Dankesrede hat der Mo-                de post-its collés tout autour de lui,     role du Camino et de ses valeurs – sans
                               ter gross, bedecken, hängt Jesus am        narch die Werte in Erinnerung gerufen,              des billets de couleur verte qui portent   plus de précisions. Dans son discours
                               Kreuz. Das Bild gleicht einem Blu-         die sich mit der ersten europäischen                un texte. Comme un tapis de fleurs,        de remerciements, l’ancien monarque
                               menteppich. Auf jedem Zettel steht,        Kulturstrasse verbinden, einem Band,                comme un semis de pétales, ils expri-      a rappelé, en galicien, les valeurs atta-
                               von Hand geschrieben, ein Wunsch,          das den kulturellen und geistigen Aus-              ment un souhait, de la reconnaissance,     chées au premier itinéraire culturel eu-
                               ein Dank, ein persönliches Gebet oder      tausch in Spanien wie auf dem gesam-                une prière personnelle, l’attachement      ropéen, qui renforce les liens culturels
                               ein Gedenkwort in Erinnerung an einen      ten Kontinent fördert.                              profond à un être cher trop tôt dispa-     et spirituels de l’Espagne, de même
                               zu früh verlorenen lieben Menschen.                         Peregrino, April 2018              ru. « Merci pour tout et que la lumière    que de tout le continent.
                               „Danke für alles; möge das Licht al-                                                           brille pour tous, sur ce long chemin de                      Peregrino, avril 2018
                               len leuchten, solange sie leben.“ „Hier    Die Schönheit liegt im Auge des                     la vie ». « Aujourd’hui je rencontre ici
                               begegne ich heute meinem tiefsten In-      Betrachters Die Ausstellung vom                     mon être profond ». Ainsi entouré de       La beauté est dans l’œil du spec-
                               nern.“ Umrahmt von all den Exvotos         Frühjahr 2018, in Zusammenarbeit mit                tous ces ex-votos, ce Christ devient       tateur L’exposition a eu un énorme
                               wird Christus zum Lebensbaum, zum          dem Instituto Cervantes, war ein voller             Arbre de Vie, Arbre de l’énergie, de       succès. 45 photos sur les chemins de
                               Baum, der Kraft, Gnade und Hilfe           Erfolg: 45 Fotos über die Jakobswege,               la Grâce et du soutien. Les pèlerins       St-Jacques ont été exposées à Dublin,
                               spendet. Die Pilger lassen sich von den    prämiert in einem Wettbewerb, wurden                sont interpellés par ces témoignages       en association avec l’Institut Cer-
                               Zeugnissen ansprechen, ergreifen. So       in Dublin gezeigt. Das Ziel des Wett-               qui rendent vivante la relation avec le    vantes, au printemps de 2018. Le but
                               erhält die Beziehung zu Christus hier      bewerbs war dreifach: die Mitglie-                  Christ, à travers ce moment d’émotion      du concours était triple : augmenter le
                               und jetzt neues Leben.                     derzahl der irischen Jakobsweg-Ver-                 et de grâce.                               nombre des membres de l’association
                                                Peregrino, April 2018     einigung zu erhöhen, mit Pilgern aus                                  Peregrino, avril 2018    irlandaise, établir un contact avec des
                                                                          verschiedenen Herkunftsländern über                                                            pèlerins de toutes origines à travers les
                               König Juan Carlos, Botschafter des         die sozialen Netzwerke in Kontakt zu                Le Roi Juan Carlos ambassadeur du          réseaux sociaux, et réunir un choix de

                                                                                                                                                                                                                                ULTREÏA • n° 63 mai 2019
    ULTREÏA • Nr 63 Mai 2019

                               Camino Öfters hat man als bescheide-       treten und eine ansehnliche Sammlung                Camino On l’a parfois souhaité, entre      photos remarquables pour de futures
                               ner Pilger sich gewünscht, die Grossen     ausgewählter Fotos für künftige Aus-                pèlerins solidaires et rendus humbles      expositions. 300 instantanés ont été
                               dieser Welt möchten einmal den Cami-       stellungen zu erhalten. 300 Aufnah-                 au fil de la marche : que des grands de    reçus. Les gagnants ont pu exprimer
                               no aufsuchen, um selber die Strapazen      men waren eingereicht worden. Die                   ce monde viennent sur le Camino pour       leur motivation et le contexte entou-
                               mit uns Pilgern zu teilen. Nun ist es      Gewinner konnten Motiv und Kontext                  user leurs chaussures dans l’effort par-   rant leurs photos, toutes très ouvertes
                               zu einem Treffen gekommen, nicht im        ihrer Fotos erklären. Diese zeigten alle            tagé.                                      à la culture hispanique, profondes de
                               Schweiss und Staub des Weges, son-         die Kultur Spaniens im besten Licht.                                                           sens et simples. A nouveau, l’on a pu
                               dern in einem stilvoll ausgekleideten      Einmal mehr war festzustellen, dass                 Eh bien, cette rencontre a eu lieu. Non    constater que la beauté réside dans
                               Salon des Hotels Los Reyes Católicos       die Schönheit im Auge des Betrachters               dans la sueur et la poussière du Che-      l’œil du spectateur.
                               in Santiago. Im Frühling 2018 hat dort     liegt.                                              min, mais dans un salon feutré du petit    David    Smith,      Camino     Society     Ireland,
                               die Regierung Galiciens Seiner Majes-                David Smith, Camino Society Ireland,      hôtel Los Reyes Católicos de Santia-       Confraternity of St James, Bulletin June 2018
                               tät, dem früheren König Juan Carlos,           Confraternity of St James, Bulletin June 2018

 14                                                                                                                                                                                                                                            15
Klöster am Weg Monastères sur le Chemin - No 63 . Mai 2019 - Les Amis du Chemin de St-Jacques Die Freunde des Jakobsweges Amici del Cammino di ...
Der Weg durch das Departement Ain                                                              Le Chemin de l’Ain
Aktuell

                                                                                                                                                                                                                                   Actuel
                               CLAIRE-MARIE NICOLET       ÜBERSETZUNG MAYA WICKY                                              CLAIRE-MARIE NICOLET

                               Bis heute wählen Schweizer Pilger ab         Ein lokaler Historiker hat in Montan-             C’est un beau chemin ancien, récem-        jalonnent ce parcours : Confort, Nan-
                               Genf gewöhnlich die 360 km lange Via         ges (Ain) eine kleine, mit einem Se-              ment remis en état et balisé par nos       tua, Ambronay, Montluel ... Enfin,
                               Gebennensis über Frangy, Yenne, La           gensspruch beschriftete Ampulle aus               amis de l’Association Rhône-Alpes.         c’est par un miracle qu’il se rattache à
                               Côte-St-André, Chavanay, Montfau-            Blei gefunden, gefüllt mit Erde. Ein              C’est aussi le plus court entre Genève     la légende : en effet, le cinquième cha-
                               con. Dieser Weg wurde in den Jahren          Pilger hatte sie wohl als Reliquie von            et le Puy-en-Velay (315 km).               pitre du Codex Calixtinus, appelé Le
                               1997/98 von Henri Jarnier konzipiert         einem Heiligtum mit nach Hause ge-                                                           Guide du Pèlerin (XII e s.) et rédigé par
                               und ausgeschildert (Guide jaune).            nommen. Eine Vielzahl von Hospizen                En effet, depuis 1998, et ce jusqu’ici,    Aimery Picaud, rapporte :
                               Doch gibt es noch einen zweiten Weg          und Kirchen, die dem heiligen Jakobus             les pèlerins suisses parcourent les 360    A Nantua, qui est une ville entre Ge-
                               von Genf nach Le Puy-en-Velay.               gewidmet sind, säumen diese Strecke:              km de la Via Gebennensis, conçue et        nève et Lyon, un tisserand avait refusé
                                                                            Confort, Nantua, Ambronay, Montluel.              balisée par Henri Jarnier en 1997/98       du pain à un pèlerin de Saint-Jacques
                               Der von den Freunden der Vereinigung                                                           (guide jaune), par : Frangy, Yenne,        qui lui en demandait : il vit toute sa
                               Rhône-Alpes zwischen 2010 und 2014           Der Wasserlauf des Ain zieht sich                 La Côte-St-André, Chavanay, Mon-           toile tomber par terre, fendue par le
                               realisierte Chemin de l’Ain ist ein ur-      durch abwechslungsreiche Landschaf-               faucon.                                    milieu.
                               alter Pilgerweg. Er ist die kürzeste Ver-    ten: Sommets du Haut Bugey, Défilé de
                               bindung zwischen Genf und Le Puy-            l’Ecluse, Pertes de la Valserine, Vig-            Le Chemin de l’Ain, réalisé entre          Quant à la géographie, le chemin de
                               en-Velay (315 km).                           nobles de Cerdon, Plaine de la Bresse.            2010 et 2014, fait également l’objet       l’Ain offre au pèlerin des paysages
                                                                            Nicht zu vergessen die Ankunft inmit-             d’un guide (guide rouge). Il passe par     très variés : sommets du Haut Bugey,
                               Der Weg durch das Departement Ain            ten der Altstadt von Lyon!                        Chancy, le Fort de l’Ecluse, Belle-        défilé de l’Ecluse, pertes de la Valse-
                               ist ebenfalls in einem Pilgerführer be-                                                        garde, Nantua, Cerdon, Ambronay,           rine, vignobles de Cerdon, plaine de la
                               schrieben (Guide rouge). Er führt über       Deshalb wünschen sowohl die Teil-                 Ambérieu, Lyon. Peu après Lyon, il         Bresse, sans oublier l’arrivée en pleine
                               Chancy, die Festung l’Ecluse (Fort de        nehmer an unserer Seniorenwande-                  rejoint l’itinéraire de Cluny au Puy-      nature dans le cœur du vieux Lyon !
                               l’Ecluse), Bellegarde, Nantua, Cerdon,       rung 2018 durch das Departement                   en-Velay qu’il atteint par le Forez (cf.
                               Ambronay, Ambérieu, Lyon. Kurz               Ain als auch unsere Vereinigung der               guide orange). Il s’inspire d’un itiné-    C’est pourquoi tant les participants à
                               nach Lyon mündet er in den Weg von           Freunde des Jakobsweges, dass dieser              raire médiéval parcouru par les pèle-      notre marche que notre Association
                               Cluny nach Le Puy-en-Velay (Guide            schöne und vielversprechende Pilger-              rins suisses, allemands et d’Europe        souhaitent que ce beau chemin à l’ave-
                               orange). Der Chemin de l’Ain basiert         weg auf dem Abschnitt von Genf nach               centrale et se trouve attesté par divers   nir prometteur soit prochainement ba-

                                                                                                                                                                                                                             ULTREÏA • n° 63 mai 2019
    ULTREÏA • Nr 63 Mai 2019

                               auf einer schon im Mittelalter bekann-       Chancy in naher Zukunft ausgeschil-               documents, dont celui précisant que        lisé de manière complète et durable
                               ten Streckenführung, die von Pilgern         dert wird. ■                                      l’hôpital de Nantua accueillait 500 pè-    sur son parcours suisse (de Genève à
                               aus Zentraleuropa, Deutschland und                                                             lerins par an au XVe siècle, qui rece-     Chancy). ■
                               der Schweiz benutzt wurde. Die Route                                                           vaient chacun une livre de pain et une
                               ist in verschiedenen alten Dokumenten                                                          demi-pinte de vin ! Un historien local
                               beschrieben; darin ist auch das Hospiz                                                         a, par ailleurs, retrouvé à Montanges
                               von Nantua erwähnt, welches im 15.                                                             (Ain), une ampoule à eulogie, petit fla-
                               Jahrhundert um die 500 Pilger jähr-                                                            con de plomb contenant de la terre et
                               lich empfing. Jeder von ihnen erhielt                                                          rapporté d’un sanctuaire à reliques, but
                               ein Pfund Brot und einen Viertelliter        Siehe auch Fotos im Pilgerbericht "Von Genf bis   de pèlerinage. En outre, de nombreux       Voir aussi les photos dans le récit « De Genève à
                               Wein!                                        zur Abtei von Ambronay", Seite 52.                hôpitaux et églises dédiés à St-Jacques    l’Abbaye d’Ambronay », page 53.

 16                                                                                                                                                                                                                                         17
Klöster am Weg Monastères sur le Chemin - No 63 . Mai 2019 - Les Amis du Chemin de St-Jacques Die Freunde des Jakobsweges Amici del Cammino di ...
Weg zur Mitte – GV 2019 in St. Gallen                                                                            Assemblée générale 30/31 mars 2019
Aktuell

                                                                                                                                                                                                                                              Actuel
                               DORIS KLINGLER                                                                                                   NORBERT WALTI

                               Als krönender Schlusspunkt der zweitägigen Veranstaltung durften wir das berüh-
                               rende, wunderbare Werk (Chor, Solisten, Instrumentalisten) WEG ZUR MITTE
                               des Komponisten Roman Bislin-Wild (Piano) unter der Leitung von Esther Wild
                               Bislin geniessen. Analog dem Aufbau des musikalischen Werkes ein kurzer Über-
                               blick über den Anlass vom 30./31. März:
                               aufbrechen den wegzeichen folgen           (Köbi) Wind wird für seine langjähri-
                               und eintreffen der 150 pilgerfreunde       ge vorstandsarbeit zum ehrenmitglied
                               im architektonisch grossartigen pfalz-     ernannt / jahresbeitrag bleibt 2019 un-
                               keller / anstecken des röschens aus tra-   verändert / Wolfgang Sieber stellt über                                                 Pierre Leuenberger commence l’Assemblée générale.
                               ditioneller st. galler stickerei.          video die herberge in belorado vor /
                                                                          neuer kurzfilm wird präsentiert / herz-
                               innehalten pilgerfreunden begegnen /       licher dank an alle in der vereinigung
                               austausch bei herrlich duftendem kaf-      mitarbeitenden / anschliessend apéro
                               fee und gipfeli / begrüssung durch den     im pfalzkeller und gediegenes nacht-
                               ok-präsidenten Josef Schönauer.            essen im hotel einstein.
                               weitergehen wahlweise zur führung          ankommen spektakuläre tanzthea-
                               in der berühmten stiftsbibliothek, dem     tervorstellung zum thema textil im
                               textilmuseum oder auf die wanderung        pfalzkeller / beeindruckend gestalteter
                               zum kloster notkersegg / zurückkeh-        ökumenischer gottesdienst / musikali-
                               ren und geniessen einer originalen st.     scher höhepunkt: Ich suche den Weg                                                  Textile Dance                       Culte à l’église de Rotmonten
                               galler bratwurst.                          zur Mitte in mir; im Gehen, mein Gott,
                                                                                                                                                Un radieux weekend printanier a mis         La matinée de dimanche a conclu en
                                                                          begegne ich Dir. / feiner apéro riche.                                                                            apothéose ce riche weekend. La Textile
                               MITTE unser präsident, Pierre Leu-                                                                               en valeur les beautés architecturales et
                               enberger, eröffnet die 31. GV / statuta-   heimkehren mit freude im herzen,                                      culturelles de St-Gall. Samedi matin on     Dance de Philipp Egli est un somp-
                               rische geschäfte werden protokolliert /    verbunden mit grossem dank an Josef                                   avait le choix entre diverses activités,    tueux spectacle total alliant la grâce du
                               vizepräsident Jakob Wind tritt aus         Schönauer und seine crew aus der pil-                                 soit la montée au monastère de Not-         mime aux fantasmes imprimés dans
                               dem vorstand zurück / Doris Klingler                                                                             kersegg, soit les trésors de la biblio-     les pièces de tissu, sur fond de videos
                                                                          gerherberge st. gallen und an alle übri-                                                                          suggérant l’histoire du textile, gloire
                               übernimmt neu sein amt / Jakob             gen beteiligten. ■                                                    thèque et de l’église abbatiales, soit le   de la Ville. Une fresque muette, dans
                                                                                                                                                Musée du textile.

                                                                                                                                                                                                                                        ULTREÏA • n° 63 mai 2019
    ULTREÏA • Nr 63 Mai 2019

                                                                                                                                                                                            la pure tradition des Mummenschanz.
                                                                                                                                                En douceur l’assemblée a suivi l’ordre      Puis l’église de Rotmonten, de lignes
                                                                                                                                                du jour. Au budget 2019, le point « in-     très épurées, a servi d’écrin à une li-
                                                                                                                                                demnités au Comité » est resté sans ré-     turgie œcuménique associant tradition
                                                                                                                                                                                            et modernité. Une vibrante célébration
                                                                                                                                                ponse. Au Comité Doris Klingler rem-        des 10 ans de l’auberge de St-Gall, sur
                                                                                                                     Fotos: Gerhard Eichinger

                                                                                                                                                place à la vice-présidence Jakob Wind,      le thème « Weg zur Mitte », en un riche
                                                                                                                                                démissionnaire émérite, qui a été fait      échange entre chœur, officiants et pèle-
                                                                                                                                                membre d’honneur. Cotisations inchan-       rins. Un moment inspiré, prolongé par
                                                                                                                                                gées. Le clou des délibérations a été LE    un festif et dernier « apéro dînatoire ».
                                                                                                                                                film du président et de son dream team      Nos plus vifs remerciements vont à Jo-
                                                                                                                                                sur les divers moments du pèlerinage.       sef Schönauer et à ses équipes pour l’or-
                                       Eingang zum Pfalzkeller               Marsch zum Kloster Notkersegg                                      Un dîner de choix a clôturé la journée.     ganisation magistrale de ces journées. ■
 18                                                                                                                                                                                                                                                    19
Pilgerpass-Statistik 2017/18                                                       Agenda
Aktuell

                                                                                                                                                                                                                  Agenda
                               Anzahl Pilgerpässe, welche die Sekretariate für die deutsche und französische      Frühlingswanderung            Sommerwanderung                Herbstwanderung
                               Schweiz in den Jahren 2017 und 2018 abgegeben haben:                               Marche de printemps           Marche d’été                   Marche d’automne
                               Statistique des crédenciales délivrées par les secrétariats de Suisse alémanique   8.-15. 6. 2019                6.-9. 7. 2019                  21.-28. 9. 2019
                               et romande en 2017 et 2018 :                                                       Rhein-Rhone-Weg,              Brig-Simplon-                  Prüm (D) bis Trier,
                                                                                                                  Fortsetzung ab Brig           Domodossola                    Via Coloniensis
                                                           2017                             2018                  Formation d’accompag-         Jakobustag-Regional-           Generalversammlung
                                Pilgerpässe    Deutsch-     West-             Deutsch-      West-                 nateur / trice de pèle-       feier Pilgerherberge           Assemblée générale
                                                                     Total                              Total     rins sur les chemins de       St. Gallen                     2020
                                                schweiz schweiz                schweiz     schweiz
                                Span. Pässe       138        287      425        115         234         349      St-Jacques européens          25. 7. 2019, 19:00             28./29. 3. 2020
                                                                                                                  28.-30. 6. 2019               Kirche St. Maria               St-Maurice
                                Mitgl.-P.          52        191      243         40         137         177      23.-25. 8. 2019               Neudorf, St. Gallen
                                Total Pässe       190        478      668        155         371         526                                                                   Nationaler
                                                                                                                  26. 10. 2019
                                                                                                                  www.jakobsweg.ch/formations                                  Pilgerwandertag
                               Am 31.12.2018 zählte unsere Vereinigung 2293 eingeschriebene Mitglieder, da-       www.cheminer.org/formation                                   Journée nationale
                               von 1346 Einzelpersonen und 499 Ehepaare und 10 Kollektivmitglieder.                                                                            de marche
                               Le 31.12.2018 le nombre total des membres de notre association se montait à 2293                                                                25. 7. 2020
                               personnes, dont 1346 membres individuels et 499 couples et 10 collectifs.
                                                                                                                  Die Kathedrale von Santiago de Compostela ist wegen Innenrenovationen bis ca. Ende
                                                                                                                  Februar 2020 teilweise geschlossen. / La cathédrale de Saint-Jacques de Compostelle sera
                                                                                                                  partiellement fermée à cause de rénovations intérieures jusqu’en février 2020.

                                                                                                                                                                                                             ULTREÏA • n° 63 mai 2019
    ULTREÏA • Nr 63 Mai 2019

                               Santiago de Compostela 2018 en chiffres / in Zahlen
                                Compostelas délivrées / ausgestellte Pilgerurkunden                  327'378
                                Hommes / Männer                                                      162'542
                                Femmes / Frauen                                                      164'836
                                Pèlerins à pied / Pilger zu Fuss                                     306'064
                                Pèlerins à bicylette / Radpilger                                      20'787
                                Pèlerins à cheval / Pilger zu Pferd                                      318
                                Pèlerins en chaise roulante / Pilger im Rollstuhl                         79           ... auch ich bin begeistert und gratuliere zum neuen Ultreïa-Layout!
                                                                                                                       ... félicitations pour le nouveau layout de l’Ultreïa !
                               Source / Quelle: http://oficinadelperegrino.com/estadisticas/
                                                                                                                                                                                    Ernst Jacob Jaberg
 20                                                                                                                                                                                                                         21
Von Loccum nach Volkenroda                                                               De Loccum à Volkenroda

                                                                                                                                                                                                                          Monastères sur le chemin
Klöster am Weg

                                   THEO BÄCHTOLD                                                                            THEO BÄCHTOLD      TRADUCTION JACQUELINE BERNHARD-MÉNIER

                                                                                                  Klostergründungen         Sur les traces des Cisterciens              1163 pour Loccum. Outre en Europe
                                                                                                  Sobald ein Kloster        Au XIIème siècle, la résistance s’éleva     Centrale, il existe bientôt des monas-
                                                                                                  über eine ausreichen-     contre la toute-puissance des ordres        tères cisterciens en Irlande, Angle-
                                                                                                  de Zahl von Mönchen       bénédictins. Les monastères avaient         terre, Espagne, au Portugal, en Sicile,
                                                                                                  verfügt, sendet es        amassé beaucoup de richesses et les         Roumanie et Scandinavie. Sur la liste
                                                                                                  einen Gründungsabt        moines étaient devenus indolents. Des       des monastères cisterciens européens
                                                                                                  mit 12 Mönchen aus        voix se firent entendre, réclamant un       sont répertoriés, aujourd’hui encore,
                                                                                                  und baut ein neues        retour à la Règle stricte prônée par        652 monastères évangéliques et ca-
                                                                                                  Kloster auf. Das erste    saint Benoît. La vie monacale devant        tholiques. Le monastère de Kappel
                                                                                                  Zisterzienserkloster in   se fonder sur les vœux prononcés de         de l’Église Évangélique Réformée du
                                              Loccum, typische Zisterzienser Silhouette
                                                                                                  Deutschland, das Klos-    pauvreté, de chasteté et d’obéissance,      Canton de Zurich en fait partie.
                                   Auf den Spuren der Zisterzienser               ter Kamp am Niederrhein, gegründet        la liturgie des heures être strictement
                                   Im 12. Jahrhundert regte sich in Europa        1123, ist eine Filiale von Morimond.      suivie. L’abbé bénédictin Robert de         Architecture sacrée La nouvelle spi-
                                   Widerstand gegen den vorherrschen-             Kamp gründet 1131 Volkenroda und          Molesme fonde alors en 1098, ac-            ritualité et la sobriété se retrouvent
                                   den Benediktinerorden. Die Klöster             1135 Amelungsborn. Volkenroda sei-        compagné de 21 frères attachés à une        dans l’architecture des églises et mo-
                                   hatten Reichtum angehäuft und wa-              nerseits gründet 1162 Reifenstein und     observance rigoureuse, à Cîteaux, en-       nastères. Les sites monastiques ne
                                   ren satt und träge geworden. Männer            1163 Loccum. Ausser in Mitteleuropa       droit désolé, une « nouvelle abbaye ».      sont plus dominés par de hautes ou
                                   traten auf, die wieder streng nach der         gibt es bald auch Zisterzienserklöster    Ils se nomment « Cisterciens », terme       massives tours ou de fiers clochers,
                                   Regel des heiligen Benedikt leben              in Irland, England, Spanien, Portugal,    dérivé de « Cîteaux ». Un rôle déter-       l’intérieur des églises est sobre et sans
                                   wollten. Sie forderten eine Rückkehr           Sizilien, Rumänien und Skandinavien.      minant pour cette réforme jouera, 15        fioritures. La lumière qui pénètre au
                                   zu Schlichtheit und asketischer Stren-         Im Verband der europäischen Zisterzi-     ans plus tard, le charismatique Bernard     travers de vitraux incolores symbolise
                                   ge. Armut, Keuschheit und Gehorsam             enserklöster sind noch heute 652 evan-    de Fontaines, fils de chevalier et futur    la présence de Dieu.
                                   sollen wieder das Klosterleben be-             gelische und katholische Ordensnie-       Bernard de Clairvaux qui rejoindra cet
                                   stimmen und die sieben Gebetszeiten            derlassungen zusammengeschlossen.         ordre avec 30 compagnons. En peu de         Maisons-mères et filles Un échange
                                   sollen wieder strikt eingehalten wer-          Dazu gehört auch das Kloster Kappel       temps, de nouvelles filiales de Cîteaux     intensif aux niveaux spirituel, culturel
                                   den. Als erster gründet der Benedikti-         der evangelisch-reformierten Landes-      seront créées.                              et économique règne entre les sites cis-
                                   nerabt Robert von Molesme 1098 mit             kirche des Kantons Zürich.                                                            terciens. Le droit de visite dont béné-

                                                                                                                                                                                                                    ULTREÏA • n° 63 mai 2019
        ULTREÏA • Nr 63 Mai 2019

                                   21 Brüdern in der Einöde von Cîteaux                                                     Expansion considérable Dès qu’un            ficient les abbayes-mères est équilibré
                                   ein solches „Neukloster“. Nach dem             Kirchenarchitektur Die neue Spi-          monastère compte un nombre suffisant        par celui de contrôle que les monas-
                                   Ort nennen sie sich Zisterzienser. Ent-        ritualität und Schlichtheit fand ihren    de moines, celui-ci envoie un abbé          tères affiliés ont. L’Eglise de Basse-
                                   scheidend für die weitere Entwicklung          Ausdruck auch in der Architektur          fondateur avec douze moines pour            Saxe s’est souvenue du réseau de che-
                                   dieser Reform wird 15 Jahre später der         der Kirchen und Klöster. Nicht mehr       constituer une nouvelle communauté.         mins qui reliait les monastères entre
                                   Eintritt des Rittersohnes Bernhard von         hochaufragende oder massive Türme         Le premier monastère cistercien fon-        eux lorsqu’elle entreprit en l’an 2000
                                   Fontaines, dem späteren Bernhard von           prägen die Klosteranlage. Die Kirchen     dé en Allemagne en 1123 est celui de        d’aménager un chemin de pèlerinage.
                                   Clairvaux. Die charismatische Persön-          tragen nur einen kleinen Dachreiter.      Kamp, filiale de Morimond, situé dans       Ce chemin devant relier Loccum, qui
                                   lichkeit tritt mit 30 Gefährten dem Or-        Das Innere ist schlicht und schmuck-      le Niederrhein. Kamp fonde à son tour       abrite maintenant une académie évan-
                                   den bei und entwickelt eine expansive          los. Das Licht, das durch ungefärbte      Volkenroda en 1131 et Amelungsborn          gélique, à Volkenroda, abbaye-mère,
                                   Dynamik. Citeaux gründet innert Kür-           Glasfenster ins Innere dringt, symbo-     en 1135. Volkenroda, de son côté, le        devenue également centre de confé-
                                   ze Filialen.                                   lisiert die Gegenwart Gottes. ▼▼▼         fait en 1162 pour Reifenstein et en         rences œcuméniques. ▼▼▼
   22                                                                                                                                                                                                                               23
▲▲▲ Mutter- und Filialklöster               rückgelegt. Spannend war der Wechsel           ▲▲▲ Sur les traces d’anciens che-               A la demande du centre de pèlerinage de

                                                                                                                                                                                                                                  Monastères sur le chemin
Klöster am Weg
                                   Zwischen den Zisterzienserklöstern          aus der norddeutschen Tiefebene hin-           mins Le nouveau tracé du chemin re-             St. Jakob de Zurich, j’ai ce printemps,
                                   bestand ein reger Austausch auf geis-       ein ins Weserbergland und die Hügel            constitué sur les traces de l’ancien, de        avec un groupe de pèlerins, parcouru
                                   tiger, kultureller und ökonomischer         des Voglers. Nicht nur die ehemali-            Loccum à Volkenroda, est décrit dans            une première étape à la géographie at-
                                   Ebene. Die Mutterklöster visitierten        gen Zisterzienserklöster waren Perlen          le prospectus comme étant long d’en-            trayante, de Loccum à Amelungsborn.
                                   die Töchter und die Töchter hatten ih-      am Weg. Auch das Stift Fischbeck,              viron 300 km et faisant découvrir des           Et non seulement les anciens cloîtres
                                   rerseits das Recht, die Mütter zu kon-      die ehemalige Klosterkirche Kemna-             paysages fascinants, depuis les plaines         cisterciens sont des perles sur le che-
                                   trollieren. An das Wegnetz, das die         de und die Kleinstädte Stadthagen,             de l’Allemagne du Nord, le long du              min, mais aussi l’abbaye de Fischbeck,
                                   Klöster untereinander verband, hat          Hameln und Bodenwerder waren den               fleuve de la Weser, des rivières de la          l’ancienne église monastique Kem-
                                   sich die Kirche Niedersachsens er-          Besuch wert. Natürlich trifft man auch         Leine et de l’Unstrut, jusqu’aux hau-           nade et les villes de Stadthagen, Ha-
                                   innert, als sie im Jahre 2000 begann,       auf diesem Pilgerweg auf spannende,            teurs de la Weser, du Vogler et de la           meln (Hamelin) méritent une visite. Il
                                   einen Pilgerweg einzurichten. Von           liebenswerte und humoristische Ge-             Solling ainsi que de l’Eichsfeld. Il re-        subsiste aujourd’hui encore des contes
                                   Loccum, das heute eine evangelische         schichten. Allen bekannt ist wohl der          lie le monastère de Loccum, non loin            captivants ou humoristiques, comme
                                   Akademie beherbergt, sollte der Weg         Rattenfänger von Hameln oder der Ba-           des plaines du lac de Steinhuder à la           par exemple la célèbre histoire du
                                   zum Mutterkloster Volkenroda führen,        ron von Münchhausen, der in Boden-             maison-mère, Volkenroda, située près            Joueur de Flûte de Hamelin (d’après
                                   das ebenfalls zu einer Tagungsstätte        werder zuhause war. Weniger bekannt            de Mühlhausen dans la Thuringe. Des             les frères Grimm) ou celle du baron de
                                   geworden ist.                               ist wohl „das Hühnchen, das nach Loc-          régions qui, il n’y a pas si longtemps          Münchhausen, né à Bodenwerder. La
                                                                               cum pilgern wollte“.                           encore étaient séparées par le « couloir        légende du poulet qui voulait pérégri-
                                   Pilgerweg auf alten Spuren                                                                 de la mort » de l’ex RDA, sont de nou-          ner à Loccum est certes moins connue.
                                   So ist dieser Pilgerweg zu einem neu-       Auf alle Fälle kann man auch auf die-          veau réunies grâce à ce chemin.
                                   en Weg auf alten Spuren geworden.           sem Weg vom Pilgervirus gepackt                                                                    Il n’est pas non plus exclu « d’at-
                                   Im Prospekt heisst es zur Wegführung:       werden. Anders ist es nicht zu erklä-                                                              traper le virus » du pèlerinage sur
                                   „Der Pilgerweg Loccum-Volkenroda            ren, dass sich die Gruppe schon auf                                                                ce chemin. Ce qui expliquerait
                                   führt durch faszinierende Natur. Auf        die Fortsetzung des Weges freut. Nach                                                              que le groupe se réjouit d’ores
                                   rund 300 km folgt der Weg der Weser,        dem Start in Amelungsborn werden die                                                               et déjà de sa poursuite en 2019.
                                   der Leine und der Unstrut. Er geht          Klöster Bursfelde und Mariengarten                                                                 Après notre départ de Amelungs-
                                   durch das Wesergebirge, den Vogler          auf uns warten und Heiligenstadt wird                                                              born, les monastères de Bursfelde
                                   und den Solling sowie durch das Eichs-      auch ein wichtiger Etappenort sein.                                                                et Mariengarten seront à notre
                                   feld. Er verbindet das Kloster Loccum,      Beschliessen werden wir den Weg im                                                                 programme ainsi que Heiligens-
                                   nahe den Niederungen des Steinehuder        Christus-Pavillon der Weltausstellung                                                              tadt, une étape importante. Nous
                                   Meeres, mit seinem Mutterkloster Vol-       2000, der auf Initiative des Loccumer                                                              achèverons notre pèlerinage au
                                   kenroda bei Mühlhausen in Thüringen.        Abtes Horst Hirschler von Hannover                                                                 Pavillon du Christ à Volkenroda
                                   Nord- und mitteldeutsche Kulturland-        nach Volkenroda verpflanzt wurde.                                                                  qui, après l’exposition universelle

                                                                                                                                                                                                                            ULTREÏA • n° 63 mai 2019
        ULTREÏA • Nr 63 Mai 2019

                                   schaften, die vor nicht allzu langer Zeit   Nach fast 900 Jahren ein Dank der                                                                  de Hanovre en 2000 fut, à l’initia-
                                   noch durch den Todesstreifen der ehe-       Loccumer „Tochter“ an das nach der                                                                 tive de l’Abbé de Loccum, Horst
                                   maligen DDR-Grenze getrennt waren,          Wende wieder auferstandene Mutter-                                                                 Hirschler, reconstruit en 2001
                                   sind durch diesen Weg miteinander           kloster. ■                                                                                         sur le site de l’abbaye de Volk-
                                   verbunden.“                                                                                                                                    enroda. Ce qui prouve – 900 ans
                                                                               Weitere Informationen zum Pilgerweg Loc-                                                           plus tard – la reconnaissance de
                                   Im Auftrag des Pilgerzentrums St. Ja-       cum-Volkenroda finden sich im Internet unter                                                       Loccum à son abbaye-mère, res-
                                                                               www.loccum-volkenroda.de
                                   kob in Zürich habe ich im Frühjahr          (Pilgerreise Amelungsborn-Volkenroda 2019 s.
                                                                                                                                                                                  suscitée après la réunification al-
                                   2018 mit einer Gruppe eine erste Etap-      Programm des Pilgerzentrums St. Jakob Zürich                                                       lemande. ■
                                   pe von Loccum bis Amelungsborn zu-          www.jakobspilger.ch)
                                                                                                                                                                                  Pour de plus amples informations sur le
                                                                                                                                                                                  chemin Loccum-Volkenroda consulter www.
                                                                                                                                   Abbaye de Fischbeck, tour vue du cloître       loccum-volkenroda.de

   24                                                                                                                                                                                                                                       25
Sie können auch lesen