LOS-Info - Lesbenorganisation Schweiz
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Inhalt Sommaire Editorial Éditorial 3 Jus mit LOS Lex avec la LOS 4 Das LOS-Team wächst L‘équipe de la LOS se renforce 5 Die neue Co-Geschäftsleiterin stellt sich vor La nouvelle co-directrice se présente 7 5 Fragen an… 5 questions à… 9 Ehe für alle: Update Le mariage pour toutes et tous : Mise à jour 12 Was es weltweit zu feiern gab Les avancées dans le monde dont on peut se réjouir 14 Was passiert auf Insta? Que se passe-t-il sur Insta? 18 Ein stolzes Jahr – Prides für einmal anders Une année de fierté – avec des marches des fiertés un peu différentes 20 Conference, GV und Sommerfest: Was für ein Tag! Conférence, AG et fête d’été : Quelle belle journée ! 22 Brieffreundschaften: Tipps und Tricks Correspondances : trucs et astuces 24 Auswertung LOS-Umfrage Résultat du sondage LOS 25 Aufruf an jedes LOS-Mitglied Appel aux membres de LOS 29 Unser LOS-Team L‘équipe de la LOS 30 Comic Bande-Dessinée 31 Agenda Agenda 32 Impressum Herausgeberin Editrice Lesbenorganisation Schweiz LOS, www.los.ch, info@los.ch, T 079 727 40 97 Erscheinungsweise Parution dreimal jährlich | 3 fois par an Auflage Tirage 1450 Projektleitung Cheffe de projet Annina Schamberger Redaktionelle Bearbeitung Composition Geschäftsleitung (Serena Dankwa, Muriel Waeger), Kommunikation (Anna Rosenwasser) und Vorstand (Theres Bachofen, Laura Eigenmann, Tamara Funiciello, Antonia Hauswirth, Nadja Herz, Kathrin Meng, Elodie Oustin, Salome Zimmermann) Übersetzungen Traductions Marion Betizeau, Madlaina Caflisch, Aude Delisle, Moira Frassanito und Theo Schenkel Deutsches Lektorat Relectures germanophones Stefanie Arnold, Nadja Herz und Ella Mundinger Französisches Lektorat Relectures francophones Elodie Oustin und Muriel Waeger Layout Mise en page Sara Suter Redaktion Rédaction LOS, Monbijoustrasse 73, 3007 Bern Inserate Annonces LOS, anna@los.ch, T 079 259 39 47; Mediadaten als PDF abrufbar auf | Données médiatiques sont disponibles en format PDF sur: www.los.ch Druck Impression Merkur Zeitungsdruck AG, Gaswerkstrasse 56, 4900 Langenthal Nächste Ausgabe Prochaine édition Frühjahr 2021 | Début 2021 Insertionsschluss Délai de remise des annonces 12. 2. 2021 Redaktionsschluss Bouclage 19. 1. 2021 LOS_lesbenorganisation | los_lesbiennes Lesbenorganisation Schweiz LOS LOS_Schweiz
-Mitg lie de r Liebe LOS e s d e la LOS b r Chères mem Anna Rosenwasser, Anna Rosenwasser, Leiterin Kommunikation Responsable Communication Etwas, was ich an den Quelque chose que LOS-GVs besonders mag, j’aime particulièrement ist die Vielfalt der Genera- dans les AG de la LOS : tionen, die dort jeweils an- c’est la diversité des gé- wesend sind. Mit meinen nérations. Du haut de bescheidenen 30 Jahren mes modestes 30 ans, bin ich voller Ehrfurcht je suis remplie d’admira- gegenüber Aktivistinnen tion pour les militantes et und Mitfrauen, die sich schon les collègues qui, avant moi, Jahre und Jahrzehnte vor mir für se sont engagées pour les les- lesbische und bisexuelle Frauen ein- biennes et les bisexuelles pendant gesetzt haben. Nicht nur, weil manche des années et voir même pendant des Herausforderungen damals noch heftiger décennies. Non seulement parce que cer- waren als heute, sondern auch, weil sie mit- tains des défis de l’époque étaient plus im- erleben mussten, wie langsam es vorwärts geht. portants qu’aujourd’hui, mais aussi parce qu’elles Was ich gerade erst lerne, wissen erfahrenere Ak- ont eu à voir à quel point les choses avancent tivist*innen schon lange: Es gehört zu feministi- lentement. Ce que j’ai appris durant les derniers schen Kämpfen dazu, dass wir durchhalten. mois, les militantes de longue date le savent de- Je mehr ich fordere – Ehe für alle! Endlich ein puis longtemps : La persévérance est une carac- lesbenfreundliches Gesundheitssystem! Ein Ende téristique fondamentale des luttes féministes. der sexistischen Gewalt! –, desto grösser klafft der Plus j’en demande (Mariage pour toutes et tous ! ; Unterschied zu dem, was ist. Dem, was sich entwi- Un système de santé enfin adapté aux lesbiennes ! ; ckelt. Es ist das eine, konsequente Gerechtigkeit zu La fin de la violence sexiste !) et plus je constate verlangen. Es ist das andere, durchzuhalten. que le chemin à parcourir est encore long. Mais Während ich diese Zeilen schreibe, halte ich c’est ainsi que ça évolue. C’est en effet une chose auch gerade durch. In meinem Home Office (oder, que d’exiger plus de justice ; mais c’en est une autre wie ich es liebevoll nenne: Homo Office) in Zürich que de persévérer dans ses actions. statt im LOS-Büro Bern. Durchhalten ist etwas, Tout en écrivant ces lignes, moi aussi je persé- das wir während schwierigen Zeiten alle tun müs- vère. Non plus depuis les bureaux de la LOS à Bern, sen. Die LOS hält nicht nur durch, sondern bleibt mais depuis mon home office à Zürich (ou, comme aktiv dran. Deshalb haben wir gemeinsam mit je l’appelle affectueusement : mon ‘homo office’). dem Ehe-für-alle-Komitee eine Aktion durchge- La persévérance est la chose que nous ne devons führt, um daran zu erinnern, dass wir noch immer jamais perdre de vue dans les moments difficiles. Et Gerechtigkeit beim Heiraten fordern. Unsere Akti- cette règle s’applique clairement à la politique ! La on auf dem Berner Bundesplatz war sicher gestal- LOS persévère et ne lâche rien. C’est pourquoi nous tet, gut besucht und friedlich. Sie war ein Symbol avons mené une action conjointe avec le comité dafür, dass wir nicht immer alles aufs Mal haben «Mariage pour toutes et tous» pour vous rappeler können. Aber wir können es verlangen. So lange, que nous demandons ici toujours plus de justice. bis es vorwärts geht; vielleicht langsamer, als wir Notre action sur la Bundesplatz à Berne a été bien es uns wünschen. Aber dafür in die Richtung, zu préparée et accueillie. Cette action symbolisait le der wir beitragen können. fait que nous n’obtenons pas plusieurs avancées en même temps. Mais nous continuons d’exiger plus d’améliorations. Nous avançons plus lentement que nous le souhaitons, mais nous avançons. Petit Foto Photo : Lea Reutimann à petit. Et dans la bonne direction.
JUS mit LOS S Lex avec la LO Nadja Herz, Co-Präsidentin LOS Nadja Herz, Co-présidente de LOS et und Rechtsanwältin avocate Frage: Wir möchten eigentlich Question : Nous ne voulons pas keine eingetragene Partner- conclure de partenariat enregis- schaft eingehen, weil wir dieses tré parce que nous trouvons cet Institut als minderwertig und institution juridique abaissante et diskriminierend empfinden. discriminatoire. Mais cela vaut-il Lohnt es sich, auf die Ehe für alle le coup d’attendre le mariage pour zu warten? tou·te·s ? Antwort: Als Rechtsanwältin bin Réponse : En tant qu’avocate, j’en- ich immer wieder damit konfron- tends constamment des couples tiert, dass gleichgeschlechtliche Paa- de même sexe me dire vouloir attendre le ma- re mir mitteilen, dass sie auf die Ehe für alle warten riage pour tou·te·s. Mais d’un point de vue juridique wollen. Aus juristischer Sicht bringt dieses Zuwar- cette attente implique des risques considérables, ten allerdings beträchtliche Gefahren mit sich, surtout si les personnes concernées n’ont pas insbesondere wenn es das Paar versäumt, we- rédigé au minimum leurs testaments, mais aussi nigstens Testamente, Patient*innenverfügungen, leurs directives anticipées, mandats pour cause Vorsorgeaufträge und Vollmachten zu verfassen. d’inaptitude et établi des procurations. Natürlich ist es schön und wichtig, dass gleich- Bien sûr, il est important que les couples de geschlechtliche Paare endlich gleichberechtigt même sexe soient enfin égaux et puissent se ma- sind und heiraten können. Als politisches State- rier. Toutefois, refuser le partenariat enregistré ment taugt die Verweigerung der eingetragenen par revendication politique est peu utile car ce Partnerschaft jedoch wenig, denn sie bleibt weit- geste passe inaperçu. Il me semble plus pertinent gehend unsichtbar. Politisch sinnvoller scheint de s’engager politiquement de manière active en es mir, aktiv gegen Diskriminierung und für eine luttant contre les discriminations et pour l’égalité Gleichstellung von gleichgeschlechtlichen Paaren des couples de même sexe plutôt qu’en refusant zu kämpfen, als durch die Ablehnung persönliche d’accepter des désavantages personnels. Nachteile auf sich zu nehmen. D’un point de vue juridique, le partenariat enre- Aus rechtlicher Sicht ist die eingetragene Part- gistré offre une très bonne protection, en parti- nerschaft nämlich eine sehr gute Absicherung für culier pour les couples sans enfants. En matière gleichgeschlechtliche Partnerschaften, vor allem de droit de succession, droit des assurances so- für Paare ohne Kinder. Im Erb-, im Sozialversi- ciales, droit fiscal et de droit des étrangers, ainsi cherungs-, im Steuer- und im Ausländer*innen- qu’en ce qui concerne les droits des proches, les recht sowie bei den Angehörigenrechten sind die règles sont pratiquement les mêmes que pour le Regelungen praktisch gleich wie bei der Ehe und mariage et offrent une bonne protection. La pro- bieten einen guten Schutz für Partnerschaften. tection des familles arc-en-ciel par le biais du Die Absicherung von Regenbogenfamilien durch partenariat enregistré est par contre très insatis- die eingetragene Partnerschaft ist zwar in der Tat faisante. En particulier l’absence de parentalité höchst unbefriedigend. Vor allem das Fehlen ei- conjointe dès la naissance et le détour nécessaire ner gemeinsamen Elternschaft ab Geburt und der et difficile qui en résulte -l’adoption d’un beau-fils dadurch notwendige, beschwerliche Umweg über ou d’une belle-fille- représente une lacune ma- eine Stiefkindadoption sind ein grosser Mangel. jeure. Néanmoins, les couples de lesbiennes avec Dennoch stehen auch lesbische Paare mit Kindern enfants sont également mieux placés sur le plan rechtlich besser da, wenn sie ihre Partnerschaft juridique si ils enregistrent leur partenariat. En eintragen lassen. Zusätzlich können die nötigen outre, les contrats et les procurations nécessaires Verträge und Vollmachten vereinbart werden. peuvent être définis. 4 LOSInfo 3/2020
Zwar wäre eine Ehe für alle inklusive Schutz von Si un mariage pour tou·te·s incluant la protec- Familien natürlich die beste Lösung, aber eine tion de la famille serait bien sûr la meilleure so- eingetragene Partnerschaft ist erheblich besser lution, il est préférable de s’unir dans un partena- als Abwarten. Und nichts zu tun, ist auf jeden Fall riat enregistré plutôt que d’attendre. Ne rien faire die schlechteste Strategie. Es kann gut und gerne est assurément la pire stratégie. Il faudra peut- noch 2 Jahre dauern, bis die Ehe für alle – hoffent- être encore deux ans avant que le mariage pour lich endlich – kommt. Eingetragene Partnerschaf- tou·te·s ne soit enfin introduit. Les partenariats ten können dann rasch und unbürokratisch in eine enregistrés pourront alors être transformés en Ehe umgewandelt werden. mariages rapidement et sans grosses démarches administratives. Foto Photo : Sabine Wunderlin ea m w äc hs t Das LOS-T S s e r e nforce q uipe de la LO L‘é Das neue LOS-Team (v.l.n.r.): la nouvelle équipe de la LOS (de g. à dr.): Tamara Funiciello, Nadja Herz, Antonia Hauswirth, Elodie Oustin, Salome Zimmermann, Anna Rosenwasser, Laura Eigenmann, Serena Dankwa, Kathrin Meng und Muriel Waeger. (abwesend absent : Theres Bachofen) © Sabine Wunderlin An der LOS-GV wurde der bisherige Vorstand A l’assemblée générale de la LOS, le précé- mit Begeisterung wiedergewählt. Hinzu kamen dent conseil d’administration a été réélu avec ausserdem auch drei neue Vorstandsfrauen. enthousiasme. En plus de cela, trois nouvelles Hier stellen sie sich kurz vor. membres ont été nommées. Elles se présentent brièvement ici. Tamara Funiciello Ich trete dem LOS-Vorstand bei, weil ich finde, Tamara Funiciello dass ich es den Frauen vor mir schuldig bin, die Je rejoins le conseil d’administration de la LOS gekämpft haben dafür, dass ich heute in relativer car j’estime que je le dois aux femmes qui, avant Sicherheit mit meiner Freundin händchenhaltend moi, se sont battues pour qu’aujourd’hui je puisse durch Bern spazieren kann, offen zu meiner Sexua- traverser Berne avec ma petite amie en lui tenant lität stehen kann. Als SP-Nationalrätin vertrete ich la main dans un environnement relativement sûr die Anliegen frauenliebender Frauen auch im Par- et en étant franche au sujet de ma sexualité. En lament: Dort nehme ich Einsitz in der Rechtskom- tant que conseillère nationale du PS, je représente mission, wo ich mich unter anderem für die Ehe für également au Parlement les intérêts des femmes alle, die Revision des Sexualstrafrechts und den qui aiment les femmes : je siège à la commis- Schutz vor Hassrede einsetze. Errungenschaf- sion juridique, où je travaille, entre autres, sur le ten kommen nicht aus dem Nichts. Geschichte mariage pour toutes et tous, à la révision de la loi LOSInfo 3/2020 5
verläuft nicht einfach linear. Es wird nicht einfach pénale sur les délits sexuels et à la protection immer besser. Man muss dafür einstehen, kämp- contre les discours de haine. Le progrès ça ne fen, nicht lockerlassen. Also danke an alle, die das vient pas de nulle part. L’histoire n’est pas linéaire. tagtäglich tun. Les choses ne s’améliorent pas toujours. Vous de- Und wenn ich nicht gerade in einen Kampf für vez vous lever, vous battre pour elles et ne jamais eine bessere Gesellschaft verwickelt bin, packe lâcher prise. Merci donc à toutes celles qui font ich am liebsten meinen Rucksack und verreise cela tous les jours. ans Meer – eine meiner grossen Lieben. Ob Tau- Et quand je ne suis pas occupée à lutter pour une chen, Baden oder Wellen schauen, ich krieg nicht société meilleure, je fais mes bagages et je pars à genug davon. la mer – un de mes grands amours. Qu’il s’agisse de plonger, de nager ou de regarder les vagues – je Antonia Hauswirth ne m’en lasse pas. Ich engagiere mich seit 2014 ehrenamtlich für die LGBTIAQ*-Community und zwar bei du-bist- Antonia Hauswirth du. Ich bin vor allem im Fachbereich Events & J’ai commencé à m’engager bénévolement Kampagnen sehr aktiv. Gemeinsam mit anderen pour la communauté LGBTIAQ* en 2014 et c’était Volunteers organisiere ich Events & Kampagnen, au sein l’association « du-bist-du ». Je suis par- mit dem Ziel, vor allem junge Menschen für die ticulièrement active dans tout ce qui touche aux Themen sexuelle Orientierung und Geschlechts- événements et aux campagnes. Avec d’autres vo- identität zu sensibilisieren. Meine Hauptmotivati- lontaires, je mets sur pieds des actions qui visent on für mein Engagement bei du-bist-du sind junge à sensibiliser -particulièrement les jeunes – aux queere Menschen, denen wir durch unsere Arbeit thèmes de l’orientation sexuelle et de l’identité de zeigen, dass sie nicht alleine sind. genre. Ma principale motivation au sein de « du- Ich habe mich entschieden, dem LOS-Vorstand bist-du », c’est le contact avec les jeunes queers : beizutreten, weil mir bewusst ist, dass Frauen* vor nous leur montrons par notre travail qu’iels ne sont meiner Zeit dafür gekämpft haben, dass ich heu- pas seuls et iels apprécient notre engagement. te unbeschwerter leben kann als sie selbst. Das J’ai décidé de rejoindre le comité de la LOS ist ein Privileg, das ich schätze, aber auf dem ich car je suis consciente que depuis longtemps les mich nicht ausruhen möchte, denn es gibt noch femmes* se sont battues pour qu’aujourd’hui je viel zu tun. Wir frauenliebenden Frauen sind recht- puisse, moi, vivre plus librement qu’elles. C’est un lich noch immer nicht gleichgestellt und unsere privilège que j’apprécie, mais je ne veux pas me re- Liebe wird in dieser heteronormativen Welt immer poser sur ces lauriers, car il reste encore beaucoup noch zu wenig gesehen und ernst genommen. Ich à faire. Nous, les femmes qui aimons les femmes, freue mich wirklich sehr, nun Teil dieser Organisa- nous ne sommes toujours pas égales sur un plan tion zu sein und gemeinsam mit allen anderen für juridique et notre amour n’est toujours pas assez Gleichstellung zu kämpfen. visible ni pris au sérieux dans ce monde hétéronor- Ich wohne in Zürich und arbeite im Gesundheits- matif. Je me réjouis vraiment de faire désormais wesen. Ich interessiere mich für Mode, Kunst, IT partie de cette organisation et de pouvoir lutter und Innendesign. Ansonsten verbringe ich gerne avec tou·te·s les autres pour plus d’égalité. Zeit mit tollen Menschen, am liebsten kombiniert Je vis à Zurich et je travaille dans le secteur de mit Kaffee und Musik. la santé. Je m’intéresse à la mode, à l’art, à l’in- formatique et au design d’intérieur. En dehors de Elodie Oustin cela, j’aime passer du temps avec des gens for- Meine ersten LGBTIQ-Erfahrungen waren eher midables, de préférence en combinaison avec du ein Coming-In: Ich bin in einer Welt angekommen, café et de la musique. die auch mir gehört. Coming-In – willkommen zu- hause. Dank vieler Begegnungen durfte ich mei- Elodie Oustin nen Weg in meinem Tempo gehen (ich treibe viel Mes premières expériences LGBTIQ c’était une Sport und ziehe oft um). Diese engagierten und sorte de coming-in. Je suis arrivée dans un monde wohlwollenden Menschen haben mir vorgeschla- qui est mien. Coming-in. Bienvenue à la maison. gen, an Veranstaltungen teilzunehmen. Jedes Mal J’ai fait mon chemin à mon rythme , celui-ci étant war das ein weiterer Schritt. Da ich nicht primär influencé par de nombreuse rencontres et par des eine Kämpferin bin, war ich nie Teil grosser Aktio- personnes engagées et bienveillantes qui m’ont nen. Ich halte es eher wie beim Mauerbau; hier ein proposé de me faire découvrir leur monde: queer , kleiner Stein, dort ein kleiner Stein… LGBTI, féministe. A chaque fois , c’était un pas de 6 LOSInfo 3/2020
Ich habe einen kleinen Umweg über eine femi- plus en avant. Comme je n’ai pas un profil de mi- nistische Organisation gemacht – La Barbe –, litante, je n’ai à présent jamais fait de grosses ac- dann viele queere Abende, dann habe ich an der tions ou d’actes héroïques. Je joue plutôt la carte Gründung eines LGBTI-Netzwerks innerhalb der de la ‘maçonnerie’ : une petite brique ici, une petite SBB teilgenommen. Später hab ich Nadja Herz brique là… Et ça me plait ainsi. bei Bike-Touren kennengelernt, am Workshop J’ai fait un petit détour dans une association «Pride@Work» teilgenommen, wo ein Typ vom féministe – La Barbe – , puis beaucoup de soi- Netzwerk mir gesagt hat: «du musst unbedingt rées Queer, puis j’ai participé à la création du ré- zur LOS gehen», dann, dann… seau LGBTI interne des CFF, puis j’ai rencontré Hier bin ich nun also im Herzen eines Teams, das Nadia Herz lors de sorties vélo, puis j’ai participé die gleichen Werte hat und sich die gleichen Verän- à des Workshops de Pride@Work, puis un gars derungen für die Gesellschaft wünscht. Zu wissen, de Network m’a dit « tu dois absolument aller à la dass es Tausende Menschen gibt, die die gleichen LOS », puis , puis… Sehnsüchte haben wie ich, ergibt eine grandiose Me voici donc ici, au sein d’une équipe qui a les Energie. Daher bin ich also einfach eine Optimistin, mêmes valeurs que moi et qui souhaite les mêmes die glücklich ist, dass sie der LOS beigetreten ist, changements de société. Savoir qu’il y a des mil- die Lust hat, hier und jetzt ihren Teil beizutragen, liers de personnes qui partagent les mêmes as- sodass morgen besser wird als heute. pirations que moi, me donne une énergie dingue. Falls wir uns nicht in nächster Zeit an einer Du coup je suis juste une optimiste qui est heu- LGBTIQ-Veranstaltung in der Schweiz treffen, reuse d’avoir rejoint la LOS et qui a envie, ici et könnt ihr mich entweder auf einem Velo oder in maintenant, de faire sa part pour que demain soit den Strassen von Fribourg antreffen. Scheut euch mieux qu’aujourd’hui. nicht, mich zu kontaktieren; ich freue mich immer Si on ne se croise pas lors des prochains évè- über neue Begegnungen. nements LGBTIQ de Suisse, vous pouvez me trou- ver soit sur un vélo soit dans une rue de Fribourg. N’hésitez pas à me contacter : je suis toujours cu- rieuse de nouvelles rencontres. c häf t sleite rin e n e ue C o-G es Di stellt sich vor -directrice se présente n o uv elle c o La Serena Dankwa Serena Dankwa Seit vielen Jahren engagiere Depuis de nombreuses an- ich mich innerhalb von verschie- nées, je m’engage dans diffé- denen feministischen Netz - rents réseaux féministes pour werken für die Anliegen von la cause des femmes qui aiment frauenliebenden Frauen. In die- les femmes. Sur ce chemin de vie, sen Zusammenhängen konnte ich j’ai noué des contacts importants, wichtige Freundschaftsbanden knüp- trouvé de nouvelles amies et croisé fen und auch die LOS ist mir immer wie- plusieurs fois la LOS. der begegnet. Pendant mes études à Londres, j’ai été in- Während meines zweiten Studiums in London troduite dans la communauté noire, lesbienne wurde ich Teil einer schwarzen lesbisch-queeren et queer. En partageant mon vécu et mes expé- Community. In Gesprächen mit anderen Lesben riences avec d’autres lesbiennes et queers de und Queers Of Colour realisierte ich: Viele von couleur, je me suis rendue compte que beaucoup uns wuchsen im Glauben auf, dass gleichzeitiges parmi nous ont grandi avec cette idée en tête que LOSInfo 3/2020 7
Schwarzsein und Lesbischsein ein Widerspruch nous ne pouvons pas être à la fois noires et les- sei. Das wollte ich besser verstehen und begann, biennes. Je voulais comprendre pourquoi et j’ai in Ghana zu Frauenbeziehungen zu forschen. Die- commencé à étudier les relations entre femmes se Forschung hat mich u.a. ins LGBT-Programm au Ghana. Ce projet de recherche m’a conduite der Yale University in die USA geführt. Das Buch, entre autres au programme LGBT de l’université das aus dieser jahrzehntelangen Forschung her- de Yale aux Etats-Unis. Un livre issu de mes der- vorgeht, erscheint demnächst unter dem Titel: nières années de recherche sera bientôt publié Knowing Women: Same-Sex Intimacy, Gender and sous le titre « Knowing Women : Same-Sex Intima- Identity in Postcolonial Ghana. cy, Gender and Identitiy in Postcolonial Ghana. » Wie heuchlerisch der gesellschaftliche Umgang Plus tard, en travaillant au centre d’assistan- mit weiblicher Sexualität ist, wurde mir bei meiner ce aux migrantes et aux victimes de la traite des späteren Arbeit bei der Fachstelle Frauenhandel femmes (FIZ), organisme qui lutte, entre autres, und Frauenmigration FIZ bewusst, die sich u.a. pour les droits des travailleuses* du sexe, je me für die Rechte von Sexarbeiter*innen einsetzt: suis rendue compte de l’hypocrisie générale à Wie Frauen bevormundet werden, wenn ihre Se- l’égard de la sexualité féminine. Les femmes xualität oder ihre soziale Herkunft nicht der gän- doivent correspondre aux normes dictées par la gigen Norm entsprechen. Und auch bei Bla*Sh, société et se conformer à ses attentes en ce qui dem Netzwerk Schwarzer Frauen in der Deutsch- concerne leur sexualité et leur origine sociale. J’ai schweiz, dessen Entstehung ich mitgeprägt habe, également contribué à la naissance de Bla*Sh, ré- üben wir uns darin, rassistische und heterosexis- seau des femmes noires en Suisse alémanique, où tische Normen zu hinterfragen und diskriminie- nous nous engageons à remettre en question les rungsfreie Räume zu schaffen. normes racistes et hétérosexistes et à créer des Aber natürlich ist nicht nur Kritik und politischer espaces libres de discrimination. Veränderungswillen der Grund, warum ich mich in Bien évidemment, mon esprit critique et ma vo- queer-feministischen Netzwerken bewege und in lonté de changer la politique ne sont pas les seules der LOS zu arbeiten beginne. Frei nach Audre Lor- raisons pour lesquelles je fréquente des réseaux des Konzept von The Erotic as Power: Erotik ist ein féministes et queers et pour lesquelles je com- so schöner Teil des Menschseins und Intimität eine mence à travailler à la LOS. Selon le concept « The derart beflügelnde Ressource. Es ist ein riesiger Erotic as Power » de Audre Lordes, l’érotique est Verlust, wenn Menschen damit beschäftigt sein une partie merveilleuse de l’existence humaine et müssen, diesen Teil ihrer Existenz zu verbergen. l’intimité est une ressource libératrice. Que cer- Vor drei Jahren bin ich von Basel nach Bern um- taines personnes soient obligées de cacher cette gezogen. Hier lebe ich mit meiner Partnerin und partie de leur existence est une perte majeure. unserer siebenjährigen Tochter in einem Wohnkol- Il y a trois ans, j’ai quitté Bâle pour m’installer à lektiv mitten in der Stadt. Neben dem Engagement Berne. J’y vis avec ma partenaire et notre fille de in dieser Mehrgenerationen-Wohngemeinschaft sept ans, dans une grande maison multigénéra- und bei Bla*Sh, spiele ich das Harfeninstrument tionnelle au cœur de la ville. Mon engagement Kora und singe fürs Leben gerne im Frauenvokal- pour notre maison coopérative et pour Bla*Sh mise ensemble FIMMENE. Mit Liedern in mind. dreissig à part, je joue de la kora (un instrument à cordes verschiedenen Sprachen setzen wir uns mit Weib- originaire de l’Afrique de l’Ouest) et je chante au lichkeiten und mit den Verstrickungen dieser Welt FIMMENE, un ensemble vocal constitué de sept auseinander und singen für Transformation und femmes qui présente des œuvres de femmes pour Gerechtigkeit. des femmes du monde entier. Ich freue mich darauf, bei der LOS die Fäden Je me réjouis d’apporter ma pierre à l’édifice de zusammenzuhalten und neue Projekte zu entwi- la LOS et de mettre sur pied de nouveaux projets ckeln, die alle Generationen und verschiedenste qui incluent toutes les générations et toutes les Frauen einbeziehen! femmes. 8 LOSInfo 3/2020
au s M ex ik o e n a n… Les ben xiq ue 5 Frag ie n nes d e M e à… Le sb 5 Questions Autorinnen: Anna Rosenwasser (Leiterin Autrices: Anna Rosenwasser (directrice Kommunikation) und Annina Schamberger communication) et Annina Schamberger (Projektleitung LOSInfo) (cheffe de projet LOSInfo) Wir haben das Frauenpaar Carmen und Nous avons interviewé le couple Carmen et Claudia für euch interviewt. Sie leben aktuell Claudia pour vous. Elles vivent actuellement in Mexiko-Stadt. à Mexico. Mit welchem Wort beschreibt ihr in eurer Mut- Avec quel mot décrivez-vous votre orientation tersprache eure sexuelle Orientierung? Ist das sexuelle dans votre langue maternelle ? Le mot entsprechende Wort negativ, neutral oder positiv correspondant, est-il connoté de façon néga- konnotiert? tive, neutre ou positive ? Das spanische Wort für lesbisch lautet «lesbia- Le mot espagnol pour lesbienne se dit « lesbia- na». Es ist definitiv noch ein starkes Wort, das von na ». C’est sûrement un mot fort qui est perçu par vielen als negativ wahrgenommen und darum ge- la plupart des gens négativement et qui est évité. mieden wird. Meistens sagen die Leute deshalb Souvent les gens disent donc « gay » au lieu de «gay» statt «lesbiana», weil das als weicher gilt. « lesbiana », parce que c’est plus doux. La socié- Die Gesellschaft denkt, dass es beleidigend oder té à tendance à penser que c’est insultant ou dé- unangebracht wäre, eine Frau, die Frauen liebt, placé d’appeler une femme qui aime les femmes «lesbiana» zu nennen. Aber diejenigen, die frauen- « lesbiana ». Par contre les personnes qui ont liebende Frauen in ihrem Umfeld haben, empfin- des femmes homosexuelles dans leur entourage den das Wort als natürlich, genau so wie viele an- appréhendent ce mot de la même manière que dere Slang-Wörter, um das Selbe zu beschreiben. d’autre mots d’argot qui décrivent la même chose. LOSInfo 3/2020 9
Wie habt ihr euch kennengelernt? Wir nahmen in derselben Institution Pole- Dance-Stunden. Die Frauen der Pole-Dance-Schu- le haben eines Tages eine Party geschmissen, so haben wir uns das erste Mal getroffen. Ich war so- fort verzaubert, als ich sie reden hörte und sah, wie sie ihre Hände beim Sprechen bewegte. Also fügte ich sie auf Social Media hinzu, und einige Monate später kamen wir dort ins Gespräch. Seit wir das erste Mal miteinander ausgingen, wussten wir: Wir wollten für immer in der Nähe der anderen sein. Ihr beiden habt vor Kurzem geheiratet, wie hat euer Umfeld reagiert? Claudia: Carmens Familie und ihre Freund*in- nen haben uns alle voll unterstützt. ich allerdings habe noch immer etwas Mühe mit meinen Eltern, die meine sexuelle Orientierung nicht akzeptieren. Sie wissen es, sie sind nicht ausgesprochen da- gegen, aber sie bevorzugen es, einfach gar nicht darüber zu reden und tun so, als wäre mein Les- bischsein nie passiert. Abgesehen davon war unser gesamtes Umfeld sehr glücklich und nicht allzu überrascht, weil wir unsere Pläne immer sehr Comment vous êtes-vous rencontrées ? klar und offen kommuniziert haben. Nous avons participé à des cours de pole dance au même endroit. Les femmes de l’école de pole Wie war eure Hochzeit? dance ont un jour organisé une fête et c’est là que Camille: Wir führten ein Maya-Ritual durch, nous nous sommes rencontrées pour la première eine symbolische Zeremonie von spiritueller Be- fois. Je suis tombée sous le charme dès que j’ai deutung. Unsere Hochzeit fand in Cancun statt, entendu Claudia et dès que j’ai vu la grâce avec laquelle elle bougeait ses mains. Du coup je l’ai cherchée et retrouvée sur les médias sociaux et c’est seulement quelques mois plus tard que nous avons commencé à discuter. Depuis notre pre- mier date, notre première rencontre c’était clair pour nous : nous voulions rester l’une auprès de l’autre. Et pour toujours. Vous vous êtes mariées il y a quelque temps, quelle a été la réaction de votre environnement ? Claudia : La famille de Camille et leurs ami·e·s nous ont totalement soutenues. Moi cependant, j’ai encore des difficultés avec mes parents qui n’acceptent pas mon orientation sexuelle. Ils ne se sont pas prononcés contre mais ils préfèrent ne pas en parler et faire comme si je n’avais jamais été lesbienne. A part cela, notre environnement a été très bienveillant et positif, et il n’y a jamais trop eu de surprises parce que nous avons toujours ou- vertement communiqué sur nos projets. Comment s’est passé votre mariage ? Camille : Nous avons fait un rituel de Maya, une cérémonie symbolique au sens spirituel. Notre mariage avait lieu à Cancun, un lieu qui est vu 10 LOSInfo 3/2020
an einem Ort, der vom Maya-Volk als heilig be- comme sacré par le peuple Maya. Le rituel a été trachtet wird. Das Ritual wurde von einem einhei- guidé par un chamane indigène qui a reconnecté mischen Schamanen vollzogen, der die Traditio- les traditions de notre monde avec les traditions nen dieser Welt mit der Welt der Götter verband. des Dieux. Le rituel commençait par une évoca- Das Ritual beginnt damit, die vier Himmelsrichtun- tion des quatre points cardinaux et une demande gen heraufzubeschwören, und bittet um den Se- de bénédiction au ciel, à la mère terre et aux an- gen durch Himmel, Mutter Erde und die Ahnen, um cêtres pour renforcer et consolider notre amour unsere Liebe in den kommenden Jahren zu festi- dans les années à venir. Durant la cérémonie gen und zu stärken. In der Zeremonie tauschen nous avons échangé des objets symboliques et wir viele symbolische Gegenstände aus, wir teilen nous avons partagé un boisson sacrée qui s’ap- ein heiliges Getränk namens «Balche», das unsere pelle « Balche » : elle nourrit et bénit nos âmes. Seelen nährt und uns segnet. Wir krönten uns ge- Nous nous sommes alors coiffées de couronnes genseitig mit einer Blumenkrone, was heisst, dass de fleurs. Ce geste signifie que nous acceptons et wir die Bedeutung der anderen in unserem Leben respectons l’importance de l’autre dans notre vie. respektieren und akzeptieren. Wir fütterten uns Nous nous avons mangé toutes deux des fruits gegenseitig mit Früchten, das ist die Darstellung pour représenter l’amour et les soins de l’une pour der Liebe und Fürsorge füreinander, wir tauschten l’autre. Puis nous avons échangé des graines qui verschiedene Samen aus, was Überfluss und die symbolisent l’abondance et la nourriture pour Nährung unserer Beziehung bedeutet. notre relation. C’était vraiment un moment parfait. Es war auf jeden Fall eine grossartige Erfah- Nous avons voulu faire la cérémonie seules, uni- rung, wir wollten diese Zeremonie allein durchfüh- quement Claudia et moi, et c’était parfait puisque ren, nur Claudia und ich, und sie war perfekt, weil nous avons alors pu lui donner la signification que wir ihr die Bedeutung gaben, die wir wollten. nous avions voulu. Wie geoutet könnt ihr in der Öffentlichkeit sein? Jusqu’à quel point pouvez-vous vous afficher en Diese Frage ist heikel; je nach Ort fällt die Ant- public ? wort anders aus. Als wir in Coahuila lebten, im Cette question est difficile parce la réponse varie Norden Mexikos, konnten wir uns an gut besuch- selon le lieu. Quand nous avons vécu à Coahuila, ten Orten noch nicht einmal an der Hand halten, au nord du Mexique, nous ne pouvions pas nous wenn es nicht gerade eines unserer Stamm-Res- tenir la main dans les lieux où il y avait trop de per- taurants, eine Gay Bar oder sonstwie ein Gay sonnes, Seulement notre restaurant préféré, dans Space war. Mit Mexiko Stadt leben wir nun an un bar gay ou d’autres espaces gays. Mexico, où einem Ort, wo es etwas üblicher ist, Männerpaa- nous vivons maintenant, est une ville où il est plus re und Frauenpaare zu sehen, Hand in Hand, oder habituel de voir des couples homosexuels qui se sonstwie Zuneigung zu zeigen. Wie sicher du da- tiennent la main ou qui se montrent de l’affection. bei bist, hängt allerdings noch immer vom Quar- Malgré tout, ta propre sécurité dépend aujourd’hui tier, der Stadt und deiner genauen Tätigkeit ab. encore du quartier, la ville où tu es et de l’activité que tu fais. Instagram @claupinamtz, @carmenmtzn Alle Fotos Toutes les photos : Claudia Piña Martínez LOSInfo 3/2020 11
r alle : U p d ate Ehe fü r to utes et tous : ar ia g e po u Le m Mise à jour Nationales Komitee Ehe für alle Comité nationale pour le mariage pour toutes et Salome Zimmermann, Präsidentin tous, Salome Zimmermann, présidente Weil der Redaktionsschluss immer einige Wo- Puisque le bouclage du journal a toujours lieu chen vor Erscheinen der LOS-Info ist, können wir quelques semaines avant l’arrivée de LOS-Info euch nicht über den aktuellsten Stand des Ver- nous ne pouvons pas vous livrer les toutes der- fahrens orientieren, wenn ihr unser Infoblatt in den nières nouvelles au moment où vous tenez votre Händen hält. Hier aber eine Zusammenfassung journal en main. Du coup on vous fait un résumé de von dem, was in den letzten Monaten geschah – ce qui s’est passé durant les derniers mois – et de und was nicht geschah: ce qui ne s’est pas passé : Der Nationalrat hat am 11. Juni 2020 die Vorlage 11 juin 2020, le conseil national vient d’accepter verabschiedet, mit 132 Ja- zu 52 Nein-Stimmen bei le projet avec 132 voix pour, 52 contre et 12 abs- 12 Enthaltungen. Und zwar eine Vorlage inklusive tentions. Surtout, ce projet a été voté en incluant la der Regelung, dass bei Lesbenpaaren von Anfang convention selon laquelle dans un couple lesbien, an beide Frauen Mütter sind, d. h. rechtlich gespro- les deux femmes sont reconnues mères dès le dé- chen, dass zu beiden Frauen ab der Geburt ein Kin- but. En termes juridique : le lien de parentalité est desverhältnis besteht. Bei einem Heteropaar ist reconnu pour les deux femmes dès la naissance. es ja auch so, dass der Ehemann der Frau, die ein A titre comparatif, pour un couple hétérosexuel, le Kind gebärt, automatisch der Vater wird, und das mari de la femme qui a donné naissance à l’enfant soll nach der Vorlage des Nationalrats auch für die devient automatiquement le père. D’après le projet Ehefrau der Frau, die ein Kind gebärt, der Fall sein. validé en conseil national cela devrait être aussi le Ebenso sollen Lesbenpaare auch Zugang zu Sa- cas pour la femme de la femme qui donne nais- menbanken in der Schweiz bekommen. Wir haben sance à un enfant. Ce projet souhaite que même uns natürlich über diesen Entscheid riesig gefreut. les couples lesbiens aient accès aux banques de Nun ist der Ständerat an der Reihe, und zwar sperme en Suisse. Nous nous réjouissons tout na- wird die Ehe für alle durch die Rechtskommission turellement de ce vote ! des Ständerats vorberaten. Diese hat dann am Maintenant c’est le tour du Conseil des Etats. Le 11. August 2020 die Vorlage nicht beraten, son- Mariage pour toutes et tous vient d’être discuté en dern beschlossen, nochmals Rechtsexper*innen amont par la commission juridique du Conseil des anzuhören. Bei den Fragen, die aufgeworfen wur- Etats. Celui-ci, en assemblée plénière, n’a donc pas den, geht es u.a. darum, ob der Begriff «Ehe», wie encore discuté le projet mais a décidé d’écouter er in der Bundesverfassung verwendet wird, nur une fois encore des experts de droit. Les questions eine Ehe zwischen Mann und Frau umfassen kann qui ont été posées tournent autour de la théma- oder auch eine Verbindung von gleichgeschlecht- tique de la constitution : le mariage tel qu’il est écrit lichen Partner*innen. Wäre ersteres der Fall, dans la constitution, ne peut-il pas comprendre le bräuchte es für die Ehe für alle eine Verfassungs- mariage entre homme et femme mais aussi le ma- änderung (wir sind hier der Auffassung, dass eine riage partenaire du même sexe ? En cas de réponse zeitgemässe Auslegung des Begriffs «Ehe» auch négative, il faudra alors un changement de consti- gleichgeschlechtliche Paare umfasst). Dann wird tution pour le Mariage pour toutes et tous (nous auch der Begriff der «Unfruchtbarkeit» diskutiert. sommes ici d’avis qu’une compréhension contem- Der ist nach Art. 119 Abs. 2 Bst. c der Bundes- poraine du terme « mariage » peut aussi inclure des verfassung Voraussetzung dafür, dass ein Kind couples homosexuels.) mit einer Samenspende von einer Samenbank in Puis il y a aussi des discussions autour du terme der Schweiz gezeugt werden darf. Die Frage wird de « l’infertilité ». Celui-là est d’après Art. 119 para- nun von den Expert*innen zu beantworten sein, ob graphe 2c de la constitution fédérale, la condition damit nur die medizinische Unfruchtbarkeit eines préalable pour qu’un enfant puisse être issu d’un 12 LOSInfo 3/2020
Heteropaars gemeint ist, oder ob darunter auch don de sperme d’une banque de sperme en Suisse. die Unfruchtbarkeit eines (cis) Lesbenpaares ver- Les experts‧e‧s doivent maintenant résoudre si standen werden kann, bei der einfach der Same cela vise seulement l’infertilité médical d’un couple ganz fehlt (es gibt ein Rechtsgutachten, das letzte- hétérosexuel ou s’il peut aussi faire référence à l’in- res bejaht). Und letztlich ist auch noch umstritten, fertilité d’un couple lesbien où il manque le sperme ob bezüglich der Elternschaft von Geburt an bei entier (une expertise qui approuve cette seconde Lesbenpaaren eine entsprechende Bestimmung lecture). De plus il y a aussi une controverse quant einfach wie vorgesehen ins ZGB eingefügt werden à savoir si c’est possible d’inscrire au Code Ci- kann, oder ob weitere Fragen zu regeln wären, z. B. vile un règlement prévoyant une maternité – un die Stellung des Samenspenders bei einer «priva- lien parental – dès la naissance pour les couples ten» Samenspende (Wir sind der Auffassung, dass lesbiennes ou s’il y aurait d’autres questions à ré- die analoge Anwendung der geltenden Gesetzge- soudre comme par exemple la position du donneur bung zum «Vater» auf die «zweite Mutter» diese de sperme dans le cadre d’un don de sperme privé. Fragen regelt). Wir konnten auch Expert*innen vor- (Nous somme d’avis que pour la « deuxième mère » schlagen. Die Anhörungen fanden am 19. Oktober l’application analogue de la loi pour le « père » pour- statt. Wie alle Beratungen in der Kommission sind rait résoudre le problème.) Nous avons aussi pu sie nicht öffentlich. proposer des experts‧e‧s aux Conseils des Etats. Voraussichtlich am 12. November 2020 wird die L’audition aura lieu le 19 octobre. Comme toutes Rechtskommission des Ständerats dann den darü- les discussions du Conseil, elle s’est tenu à huit ber Beschluss fassen, wie es weiter gehen soll, d.h. clos et n’est pas communiquée. ob und was für eine Vorlage sie dem Plenum des La commission juridique du Conseil des Etats Ständerats vorschlägt. Die LOS und die anderen décidera probablement le 12 novembre quelle pro- LGBT-Verbände und natürlich das Komitee «Ehe für cédure est à suivre : c’est-à-dire si la Commission alle» werden sich mit allen Mitteln dafür einsetzen, juridique proposer un texte au plénum et si , oui, dass auch der Ständerat die Zeichen der Zeit er- quel en serait le contenu exact. La LOS, les autre kennt und die Vorlage genau so beschliesst, wie associations LGBTI et bien sûr le comité pour le sie der Nationalrat hat, mit dem Zugang zu Samen- mariage pour toutes et tous vont mettre les bou- banken für Lesbenpaare und mit der doppelten chées doubles pour que le Conseil des Etats recon- Elternschaft von der Geburt an bei Lesbenpaaren. naisse le besoin de la société actuelle et adopte – (Anmerkung der Autorin: Am Tag vor Drucklegung à l’instar du Conseil National – le projet incluant dieses Beitrags hat die Rechtskommission des l’accès aux banques de sperme pour les couples Ständerates mit 7 zu 6 Stimmen entschieden, dass lesbiennes et la reconnaissance des deux parents es keine Verfassungsänderung brauche; soweit so dès la naissance pour les couples lesbiennes. gut. Sie empfiehlt dem Rat, auf die Vorlage des Na- (Note de l’autrice : la veille de la mise sous presse tionalrates einzutreten, jedoch mit der Änderung, de cet article, la Commission juridique du Conseil dass beide Frauen nur dann ab Geburt des Kindes des Etats a décidé par 7 voix contre 6 qu’aucun dessen rechtliche Eltern sind, wenn das Kind unter amendement constitutionnel n’était nécessaire ; Benützung einer schweizerischen Samenbank ge- jusqu’ici tout va bien. Elle recommande au Conseil zeugt wurde. Wie es bezüglich dieses Änderungs- des Etats d’accepter la proposition du Conseil Na- antrags weiter geht, ist offen.) tional, mais avec l’amendement selon lequel les Das Komitee Ehe für Alle, bei dem auch die LOS beteiligt ist, setzte im Oktober ein Zeichen auf dem Bundesplatz Bern. Le Comité Mariage pour tou-te-s lors de l‘action sur la Place du Palais Fédéral en Octobre © Stephenie Vee LOSInfo 3/2020 13
Wie auch immer die Vorlage dann aussieht, ha- deux femmes ne sont les parents légaux de l’en- ben Kreise im Umfeld der SVP und die EDU be- fant qu’à partir de sa naissance si l’enfant a été schlossen, dagegen das Referendum zu ergrei- conçu en utilisant une banque de sperme suisse. fen. Dann kommt es zu einer Volksabstimmung Comment cet amendement doit être appliqué dans und die müssen wir gewinnen und die werden wir le futur est une question encore ouverte). gewinnen. Wie könnt ihr euch dafür alle einset- Peu importe les détails du projet de loi, certains zen? Nehmt das Thema schon jetzt auf mit euren acteurs proches des milieux de l’UDC et de l’UDF ont Freund*innen, Arbeitskolleg*innen, Sportkame- d’ores et déjà décidé de lancer un référendum contre rad*innen, Grosseltern und wem auch immer. Das cette loi. Cela donnera lieu à une votation populaire bringt nicht nur mehr Leute, die unsere Anliegen que nous devons gagner et que nous allons gagner. kennen, sondern zeigt auch immer wieder, dass Comment pouvez-vous vous engager ? Parlez de la die breite Bevölkerung auf unserer Seite steht. Be- thématique avec vos ami·e·s, avec vos collègue·s sucht die Website des Komitees Ehe für alle und au travail, au sport, avec les grands-parents, et avec drückt dort den Spendenbutton. Die Kampagne tout le monde. Comme cela il n’y aura toujours plus kostet, gerade auch weil sie sich in die Länge zieht. de personnes qui connaîtront notre engagement et Wir sind auf eure Spenden angewiesen. Und so- on pourra montrer que la grande partie de la société bald wir zeitlich abschätzen können, wie es weiter nous supporte. Allez sur le site du comité pour le geht und wann die eigentliche Kampagne beginnt, mariage pour toutes et tous, informez-vous et sou- kommen wir auch auf euch zu, weil wir Freiwillige tenez-nous grâce à vos dons. La campagne coûte, brauchen werden. surtout parce qu’elle dure dans le temps. Nous avons besoin de vos dons. Dès que nous pouvons www.ehefueralle.ch/spenden voir quelle tournure prennent les évènements et que nous savons quand la campagne finale aura lieu, nous reviendrons alors vers vous parce que nous avons besoin de volontair·e·s. On compte vraiment sur votre soutien et pour toute l’aide que vous allez nous apporter, déjà un grand merci. z u fe ie rn gab s es welt wei t monde Wa n o uve lles du b on ne s Quelques Laura Eigenmann, Vorstandsfrau Laura Eigenmann, membre du comité Keine Frage, es war kein leichtes Jahr – weder Il ne fait aucun doute que l’année n’a pas été fa- für die Allgemeinheit noch für die LGBTI-Commu- cile – ni pour le grand public ni pour la communau- nity. Doch zwischen all den Krisen und Hiobsbot- té LGBTI. Mais entre toutes les crises et les mau- schaften gab es auch viele Hoffnungsschimmer vaises nouvelles, il y a eu aussi de nombreuses und positive Entwicklungen. Hier ein kurzer Abriss lueurs d’espoir et des évolutions positives. Voici un über Dinge, die es weltweit zu feiern gaben. bref aperçu des événements positifs pour lesquels Unter dem Motto «Our Stories, Our Voices, Our nous pouvons nous réjouir. Pride» organisierte vom 14.–16. August eine Ko- Derrière le slogan « Our Stories, Our Voices, alition von Aktivist*innen die «Pride Afrique», die Our Pride », une coalition de militant·e·s a organi- erste pan-afrikanische Pride. Der Event fand online sé la « Pride Afrique » du 14 ou 16 août, la toute statt. Während drei Tagen wurden Beiträge und première Pride panafricaine. L’événement a eu Performances zu Themen wie intergenerationale lieu en ligne. Pendant trois jours, des contribu- Beziehungen, queere Elternschaft oder interreli- tions et des performances ont été diffusées en giöse queere Revolutionen gestreamt. streaming sur des sujets tels que les relations 14 LOSInfo 3/2020
Das Ziel der «Pride Afrique» sei, so Kehinde Ba- intergénérationnelles, la parentalité queer ou les demosi, einer der Veranstalter, die LGBTIQA Com- révolutions interreligieuses queer. munities und ihre Verbündeten zu informieren und Selon Kehinde Bademosi, l’un des organisateurs, zu inspirieren: «Dieser Event ist für all jene quee- le but de « Pride Afrique » est d’informer et d’ins- ren Afrikaner*innen, die glauben, dass sie sich nie pirer les communautés LGBTIQA et leurs allié·e·s : selbstverwirklichen können, weil sie so sind, wie « Cet événement est destiné à tou·te·s ces Afri- cain·e·s queer qui croient qu’iels ne pourront ja- mais se réaliser à cause de ce qu’iels sont ». Il s’agit Die «Pride afrique» soll également de montrer au continent et au reste du monde que les différentes identités sexuelles ein anderes afrika zeigen, et de genre font partie intégrante de l’Afrique als hollywood es tut. et de son histoire. « Les médias mondiaux sont inondés d’images d’une Afrique complètement sie sind.» Darüber hinaus gehe es auch darum, dem Kontinent und dem Rest der Welt zu zeigen, La « Pride Afrique » doit dass verschiedene sexuelle und geschlechtliche Identitäten sehr wohl Teil Afrikas und von dessen montrer une autre Afrique, tout Geschichte sind. «Die globalen Medien werden comme Hollywood le fait. mit Bildern eines komplett homophoben und hoff- nungslosen Afrikas überflutet», so David Nnanna Ikpo, ein weiterer Veranstalter. «Wenn die Medien homophobe et sans espoir d’évolution positive », uns überhaupt porträtieren, dann nur nach einem a déclaré David Nnanna Ikpo, un autre organisa- Hollywood-Skript, das ein staubiges, verarmtes, teur. « Quand les médias nous présentent, ce n’est hungriges Afrika zeigt, in dem queere Männer que sous la forme d’un scénario hollywoodien qui gelyncht werden. Queere Frauen, Kinder, Ange- montre une Afrique poussiéreuse, appauvrie et stellte, Heiler*innen, Künstler*innen, Eltern werden affamée où des homosexuel·le·s sont lynché·e·s. unsichtbar gemacht.» Dem will die «Pride Afrique» Les personnes queer que ce soit les femmes, les andere, vielfältige, ermächtigende Geschichten enfants, les employé·e·s, les guérisseur·se·s, les entgegensetzen. artistes, les parents sont rendus invisibles ». La « Pride Afrique » veut contrebalancer cette image en mettant en lumière d’autres histoires, diverses Bereits im Sommer 2019 et valorisantes. hat Botswana Homosexualität entkriminalisiert. Le Botswana a dépénalisé l’homosexualité l’été dernier. Vor allem in Subsahara-Afrika ist derzeit poli- tisch einiges in Bewegung. Bereits im Sommer vor einem Jahr hat Botswana Homosexualität entkri- En Afrique subsaharienne en particulier, il y a ac- minalisiert. Anlass dafür war die Klage eines Stu- tuellement beaucoup de changements politiques denten vor dem High Court von Botswana gegen en cours. Le Botswana a dépénalisé l’homosexua- Artikel 164, der für gleichgeschlechtlichen Sex lité l’été dernier. Ceci a été décidé à la suite du pro- Gefängnisstrafen von bis zu sieben Jahren vor- cès intenté par un étudiant devant la Haute Cour sah. Das Gericht gab ihm recht. Zwar legte die Re- du Botswana contre l’article 164, qui prévoit des gierung gegen das Urteil Berufung ein, war damit peines de prison allant jusqu’à sept ans en cas de jedoch erfolglos. Zwei Jahre später entschied das relations homosexuelles. Le tribunal a statué en Gericht einstimmig, den Artikel abzuschaffen. In sa faveur. Le gouvernement a bien fait appel de la einem offiziellen Statement begründete ein Richter décision, mais cela n’a pas abouti. Deux ans plus den Entscheid damit, dass sexuelle Orientierung tard, la cour a décidé à l’unanimité d’abolir l’article. keine Modeerscheinung sei, sondern ein wichtiger Dans une déclaration officielle, un juge a justifié Bestandteil der Persönlichkeit eines Menschen. la décision en affirmant que l’orientation sexuelle Homosexualität war in Botswana seit 1965 n’est pas une mode, mais une partie intégrante de verboten. Das Verbot wurde von der britischen la personnalité d’une personne. LOSInfo 3/2020 15
Sie können auch lesen