SPIRAL MIXER WITH LIFTING/ FIXED HEAD AND (REMOVABLE) BOWL - Invest Horeca
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
BEDIENUNGSANLEITUNG User manual | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l‘uso | Manual de instrucciones SPIRAL MIXER WITH LIFTING/ FIXED HEAD AND (REMOVABLE) BOWL RC-SMRH5 RC-SMR10 RC-SMRH15 RC-SMRH20 RC-SMRH30 RC-SPFH5 RC-SPFH10 RC-SPFH15 RC-SPFH20 RC-SPFH30 expondo.de
INHALT | CONTENT | CONTENU | CONTENUTO | CONTENIDO BEDIENUNGSANLEITUNG SERIENNUMMER SICHERHEITSHINWEISE SERIENNUMMERNETIKETT Obwohl die Maschine den Sicherheitsanforderungen Deutsch 3 Die Seriennummer besteht aus einem grauen, der elektrischen, mechanischen und hygienischen siebdruckbeschichteten Klebeetikett, das auf der Rückseite Referenznormen entspricht, kann sie gefährlich sein, wenn: der Maschine angebracht ist. Die folgenden Informationen • Sie für andere als die vom Hersteller vorgesehenen English 10 sind lesbar und dauerhaft auf dem Typenschild angegeben: Zwecke und Bedingungen verwendet wird. • Name des Herstellers • Manipulierung der Schutzvorrichtungen. • Seriennummer • Nichtachtung der Vorschriften zu: Installation - Français 16 • Elektrische Leistung (kW/A) Inbetriebnahme - Verwendung - Wartung. • Elektrische Spannung und Frequenz (Volt/Hz) Italiano 23 • Modell ACHTUNG • Baujahr Um gefährliche Bedingungen und/oder mögliche • Vermerk “Made in Italy” Verletzungen durch: elektrischen Strom, mechanische Teile, Español 30 • Gewicht der Teigknetmaschine Feuer oder Hygiene zu vermeiden, sind die folgenden Sicherheitshinweise zu beachten. ALLGEMEINE INFORMATIONEN A. DEN ARBEITSPLATZ SAUBER HALTEN. BEDEUTUNG DE ANLEITUNG Unordnung stellt ein Sicherheitsrisiko dar. Vor der Inbetriebnahme der gegenständlichen B. BEURTEILUNG DER UMGEBUNGSBEDINGUNGEN Teigknetmaschine ist es unbedingt erforderlich, diese Verwenden Sie die Maschine nicht in einer feuchten, Anleitung in allen Teilen zu lesen und zu verstehen. Diese nassen oder unzureichend beleuchteten Umgebung Anleitung muss für „autorisierte Bediener“ jederzeit in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen. zugänglich sein, sich in der Nähe der Teigknetmaschine C. KINDER UND UNBEFUGTE MÜSSEN ABSTAND befinden und gut behandelt und aufbewahrt werden. WAHREN. Der Hersteller haftet nicht für eventuelle Personen-, Tier- Lassen Sie sie sich nicht der Maschine oder dem PRODUKTNAME TEIGKNETMASCHINE MIT oder Sachschäden, die durch die Nicht-Beachtung der Arbeitsplatz nähern. SPIRAL TEIGKNETMASCHINE MIT HEBBAREM KOPF UND in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Normen D. DIE MASCHINE NUR INNERHALB DER AUF DEM FESTEN KOPF UND WANNE TYPENSCHILD ANGEGEBENEN LEISTUNGSDATEN HERAUSNEHMBARER WANNE entstehen. Dieses Handbuch ist fester Bestandteil der Teigknetmaschine und muss bis zu ihrer endgültigen UND ZUR FÜR DIE BESTIMMUNGSGEMÄSSE PRODUCT NAME SPIRAL MIXER WITH LIFTING HEAD SPIRAL MIXER WITH FIXED HEAD VERWENDUNG NUTZEN. Wird die Maschine Verschrottung aufbewahrt werden. Die „autorisierten AND REMOVABLE BOWL AND BOWL Bediener“ dürfen an der Teigknetmaschine nur die Arbeiten nicht überlastet, arbeitet sie besser und sicherer. NOM DU PRODUIT PÉTRISSEUSE À TÊTE RELEVABLE durchführen, die E - ANGEMESSENE KLEIDUNG TRAGEN. Tragen Sie PÉTRISSEUSE À SPIRALE À TÊTE FIXE keine hängende Kleidung oder Accessoires, die sich AVEC BOL AMOVIBLE Unter ihren Aufgabenbereich fallen. in beweglichen Teilen verfangen können. Rutschfeste NOME DEL PRODOTTO IMPASTATRICE CON TESTA Schuhe tragen. Verwenden Sie aus hygienischen und IMPASTATRICE A SPIRALE CON TESTA GARANTIE SOLLEVABILE E VASCHETTA Die Gewährleistungsfrist beträgt ein Jahr und beginnt ab sicherheitstechnischen Gründen bei langen Haaren E VASCHETTA FISSE RIMOVIBILE dem Rechnungsdatum. Innerhalb dieser Frist werden Teile, das entsprechende Netz, wie Handschuhe für die NOMBRE DEL PRODUCTO AMASADORA CON CABEZAL AMASADORA CON CABEZAL FIJO Y an denen eindeutige Herstellungsschäden festgestellt Hände. ELEVABLE Y CUBA EXTRAÍBLE CUBA werden, kostenlos und nur ab Werk ersetzt oder repariert, F. DAS VERSORGUNGSKABEL SCHÜTZEN. Nicht am mit Ausnahme von elektrischen und verschleißbehafteten Kabel ziehen, um den Stecker zu ziehen; das Kabel MODELL Komponenten. Die Garantie deckt nicht die Versand- und keinen hohen Temperaturen, scharfen Kanten, RC-SMRH5 RC-SPFH5 Arbeitskosten. Die Garantie erlischt, wenn festgestellt Wasser oder Lösungsmitteln aussetzen. PRODUCT MODEL G. UNSICHERE POSITIONEN VERMEIDEN. Eine RC-SMR10 RC-SPFH10 wird, dass der Schaden verursacht wurde durch: Transport, MODÈLE RC-SMRH15 RC-SPFH15 falsche oder unzureichende Wartung, Unerfahrenheit geeignete Position wählen, an der das Gleichgewicht RC-SMRH20 RC-SPFH20 der Bediener, Manipulationen, Reparaturen durch nicht gesichert wird. H - STETS VORSICHTIG VORGEHEN. MODELLO autorisiertes Personal, Nichteinhaltung der Anweisungen Auf die Arbeiten achten. Die Maschine nicht RC-SMRH30 RC-SPFH30 in der Anleitung. Ein Regressanspruch gegenüber dem verwenden, wenn man abgelenkt wird, MODELO Hersteller für direkte oder indirekte Schäden, die sich aus I. VERLÄNGERUNGSKABEL IM FREIEN Diese dürfen der Zeit ergeben, in der die Maschine aufgrund der Ursache nicht verwendet werden. IMPORTEUR außer Betrieb bleibt, ist ausgeschlossen: Ausfall, Warten auf L. UNBEAUFSICHTIGTE INBETRIEBNAHME DER IMPORTER Reparaturen oder in jedem Fall aufgrund der physischen MASCHINE. Die Maschine darf nicht unbeaufsichtigt Abwesenheit des Gerätes. zurückgelassen werden IMPORTATEUR EXPONDO POLSKA SP. Z O.O. SP. K. M. ABZIEHEN DES STECKERS AUS DER STECKDOSE. DIE MANIPULATION UND/ODER DER AUSTAUSCH Nach der Verwendung und vor dem Ausführen der IMPORTATORE VON KOMPONENTEN MIT TEILEN, DIE KEINE Reinigung, der Wartung oder des Versetzens der ORIGINAL-ERSATZTEILE SIND, LASSEN DIE IMPORTADOR Maschine. GARANTIE VERFALLEN UND ENTBINDEN DEN N. KONTROLLIEREN, DASS DIE MASCHINE NICHT HERSTELLER VON JEGLICHER HAFTUNG. ADRESSE VON IMPORTEUR BESCHÄDIGT IST. Überprüfen Sie vor der INFORMATIONEN ZUR LÄRMENTWICKLUNG Inbetriebnahme der Maschine sorgfältig die IMPORTER ADDRESS Der an einer baugleichen Maschine gemessene Funktionsfähigkeit der Sicherheitseinrichtungen. A-bewertete Schalldruckpegel lag konstant unter 80 dB (A). Kontrollieren, dass die beweglichen Teile nicht ADRESSE DE L'IMPORTATEUR UL. NOWY KISIELIN – INNOWACYJNA 7, 66-002 ZIELONA GÓRA | POLAND, EU Wenn die Geräusche in der Arbeitsumgebung über 80 blockiert sind, dass es keine beschädigten INDIRIZZO DELL'IMPORTATORE dB (A) liegen, muss der Arbeitgeber den Bediener über Komponenten gibt, dass alle Teile korrekt montiert die Risiken der Lärmbelastung informieren und schulen sind und dass alle Bedingungen, die die einwandfreie DIRECCIÓN DEL IMPORTADOR und in Absprache mit dem zuständigen Arzt geeignete Funktion der Maschine beeinträchtigen könnten, Maßnahmen ergreifen. optimal sind. expondo.de Rev. 10.03.2020 3
O. DIE MASCHINE VON QUALIFIZIERTEM PERSONAL TECHNISCHE DATEN CHARAKTERISTIKEN DER MASCHINE INSTALLATION REPARIEREN LASSEN. Reparaturen dürfen nur von Die elektrische Spiralteigknetmaschine, die in den Versionen VORSCHRIFTEN ZU LASTEN DES NUTZERS RC- RC- RC- RC- qualifiziertem Personal mit Original-Ersatzteilen “5” (RC-SPFH5, RC-SMRH5), “10” (RC-SPFH10, RC-SMR10), Die Umgebungsbedingungen des Installationsortes Bezeichnung -SP- -SMR -SPFH -SMR durchgeführt werden. Die Nichtbeachtung dieser “15” (RC-SPFH15, RC-SMRH15), “20” (RC-SPFH20, RC- müssen den folgenden Anforderungen entsprechen: Anweisungen kann eine Gefahr für den Benutzer FH5 H5 10 10 SMRH20), “30” (RC-SPFH30, RC-SMRH30) hergestellt wird, • trocken sein darstellen. ABMES- 500x240 500x260 ist zum Mischen (Mischen und/oder Kneten) von sowohl • Die Wasser- und Wärmequellen müssen sich in P. DIE KENNZEICHNUNGEN GEHÖREN ZU DEN GE- mm. hartem als auch weichem Teig, aus Mehl, Salzen, Hefen, einem angemessenen Ab SUNGEN x500 x500 UNFALLSCHUTZKENNZEICHNUNGEN und müssen HÄU- Fetten und Flüssigkeiten (Wasser, Öl, ...), ausschließlich zur • Die Belüftung und die Beleuchtung müssen immer perfekt lesbar sein. Wenn sie beschädigt und SE NETTO Nutzung im Lebensmittelbereich bestimmt. den gesetzlich vorgeschriebenen Hygiene- und unleserlich sind, müssen sie ersetzt werden kg. 30 40 30 40 Jede Teigknetmaschine besteht aus: Sicherheitsbestimmungen entsprechen; GEWICHT • Einer Stahlstruktur, die durch eine hitzebeständige • In der Nähe der Maschine dürfen sich keine RESTRISIKEN DURCH- Lackierung geschützt wird; Hindernisse befinden, die die normale Belüftung mm. 240 260 MESSER • Wanne, Spirale, Teigbrecher und Schutzgitter aus behindern könnten. Be-/Ent- • Sturz der • die verpackte Stahl; Wanne und Spirale drehen sich beide im laden und Maschine und ausgepackte HÖHE mm. 160 200 Uhrzeigersinn Min. 50cm Bewegen • Sturz der Maschine vorsichtig PRO- der Ma- Verpackung handhaben. DUKTI- WAN- kg. 5 8 schine ONSKA- • Kettenantrieb mit Ölbad-Getriebemotor; NE Falsche • Stromschläge • Die Netzspannung PAZITÄT • bewegliche Teile auf Kugellagern; Min. 50cm Min. 50cm Installa- • Blitzeinschlag und -frequenz • 4 Nylonräder, 2 davon mit Bremse; PRO- • Einphasen-, Dreiphasen- und Dreiphasenmotor mit tion der beibehalten, die man DUKTI- Maschine. dem Typenschild der L. 7 10 2 Drehzahlen; ONSKA- • die von einem Niederspannungs-Netzkabel (24V) Min. 50cm Maschine entnimmt. PAZITÄT • Die Steckdose muss gespeist wird, an das die Steuervorrichtungen an die Erdung ange- NENNSPAN- zum Starelektrische Schaltung, ten und Stoppen V/ der Maschine sowie die Sicherheitsvorrichtungen WICHTIG Gemäß den geltenden Gesetzen schlossen sein. NUNG/FRE- 230/50 muss das elektrische Netz mit einem Hz angeschlossen sind, wozu die interne • Die Stromleitung QUENZ Differentialschutzschalter ausgestattet sein, deren der Maschine vor Verriegelungsvorrichtung für bewegliche Teile gehört Eigenschaften für die Maschine geeignet sind und der Steckdose RC- RC- Die Maschine wurde in Übereinstimmung mit den der Öffnungsabstand der Kontakte mindestens muss mit einem -SPFH -SM RC- RC- europäischen Richtlinien entwickelt und ist so konzipiert, 3 mm beträgt; ein effizientes Erdungssystem ist Differentialschutz- 15/ RH 15/ -SP Bezeichnung -SM dass sie den Benutzer vor den mit ihrer Verwendung ebenfalls unerlässlich. schalter ausgestattet RC- RC- FH RH30 verbundenen Risiken schützt. Aus diesem Grund ist die sein, der an das -SPFH -SM 30 Überprüfen, dass die Versorgungsspannung und -frequenz 20 RH 20 Maschine mit speziellen Schutzvorrichtungen ausgestattet, des Systems mit den Werten übereinstimmt, die sowohl in Haupterdungssystem die keinesfalls manipuliert werden dürfen, um Risiken den technischen Daten als auch auf dem Typenschild auf angeschlossen ist. ABMES- 805x424 durch den Kontakt mit beweglichen Teilen zu vermeiden. mm. 725x385x670 der Rückseite der Maschine angegeben sind. Schließplat- • Stromschlag • die Platten nur GE- SUNGEN x735 ten, Fächer öffnen nachdem man HÄU- VERWENDUNGSBESCHRÄNKUNGEN NETTO INSTALLATIONSMODUS die unter den Stecker abgezo- SE kg. 65 73 86,6 94,6 GEWICHT 5 10 15 WICHTIG Alle Installations- und Wartungsarbeiten Spannung gen hat. (RC-SP- (RC-SP- (RC-SP- müssen von qualifiziertem, vom Hersteller autorisiertem stehen. DURCH- FH5, RC- FH10, RC- FH15, RC- Personal durchgeführt werden; der Hersteller lehnt jede mm. 317-360 400 Verantwortung für unsachgemäße Installation oder Arbeiten • Stromschlag • die Schutzvorrich- MESSER -SMRH5) -SMR10) -SMRH15) Manipulationen ab. ohne • Verfangen tungen während der HÖHE mm. 210 260 PRODUKTIONS- Schutzvor- • Quetschen Nutzung der Maschi- LEISTUNG KG/H Die Maschine wird auf einer Palette in einer geschlossenen richtungen • Abschürfungen ne nicht entfernen. PRO- DIE DATEN Verpackung in einem Karton geliefert. Zur Bewegung ist WAN- DUKTI- BEZIEHEN SICH kg. 12-17 25 29 35 48 ein Gabelstapler oder ein Hubwagen erforderlich. Wenn NE ONSKA- AUF EINEN NOR- Reini- • Stromschlag • Bei der Reinigung die Maschine mit Hilfe von Seilen oder Gurten angehoben PAZITÄT MALEN TEIG, IN gung der • Stromschläge der Maschine muss wird, führen Sie die Seile oder Gurte unter der Palette Elemente • Blitzeinschlag sich diese immer im PRO- ZEHN/ ZWÖLF hindurch. die mit Stillstand befinden DUKTI- MINUTEN. Um die Verpackungsmaschine zu entfernen, ist es möglich, L. 15-22 32 Gurte zu verwenden, die unter der Maschine positioniert dem Teig und von der Netz- ONSKA- 20 30 in Kontakt spannung isoliert PAZITÄT und an einen Gabelstapler angehängt sind (ABB.1). (RC-SPFH20, (RC-SPFH30, kommen. sein (Netzversorgung RC-SMRH20) RC-SMRH30) durch Ziehen des NENNSPAN- ANMERKUNG V/ Steckers vom System NUNG/FRE- 230/50 PRODUKTIONS- Alle Teile der Verpackung müssen gemäß den geltenden Hz trennen). QUENZ LEISTUNG KG/H Vorschriften entsorgt werden. DIE DATEN Gehen Sie nach dem Auspacken der Maschine wie folgt BEZIEHEN SICH vor: AUF EINEN 56 88 • Stellen Sie die Maschine an den vorgesehenen Platz. NORMALEN • Entfernen Sie die Schutzfolie, falls vorhanden, TEIG, IN ZEHN/ und vermeiden Sie dabei die Verwendung von ZWÖLF MINU- Werkzeugen, die die Oberflächen beschädigen TEN. könnten. 4 Rev. 10.03.2020 Rev. 10.03.2020 5
• Wenn die Maschine bereits montierte Räder hat, DIE SCHUTZVORRICHTUNGEN WÄHREND Kontrolle der Funktion vor der Inbetriebnahme:: Abschalten der Maschine vergewissern Sie sich, dass sie mit der Bremse DER NUTZUNG DER MASCHINE NICHT Nach dem Einstecken des Steckers des Netzkabels in die Um die Maschine vollständig abzuschalten, muss man arretiert sind, indem Sie den Hebel "A" bis zum ENTFERNEN. DER HERSTELLER HAFTET Steckdose ist die Maschine bereit für eine Funktionsprüfung. nachdem der Bearbeitungszustand abgeschlossen oder Schloss herunterdrücken (ABB.2). NICHT, WENN DIE OBIGEN ANGABEN • Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme unterbrochen wurde: • Wenn die Maschine instabil ist, legen Sie DIE SCHUTZVORRICHTUNGEN WÄHREND DER der Maschine, dass alle Schutzvorrichtungen • Den Taster 0 zum Stoppen der Drehung des Behälters Hartgummiteile unter die Räder. NUTZUNG DER MASCHINE NICHT ENTFERNEN. ordnungsgemäß angebracht sind. und der Spirale drücken. DER HERSTELLER HAFTET NICHT, WENN DIE • Bei der ersten Inbetriebnahme ist darauf zu • Den Knauf des Timers auf 0 stellen. Abb.1 Abb.2 OBIGEN ANGABEN NICHT BEACHTET WERDEN. achten, dass sich die Spirale und der Behälter im • Stellen Sie den Fehlerstromschutzschalter, der auf Mit Bezug auf die ABB.3, findet man die folgenden Uhrzeigersinn drehen. Sollte dies nicht der Fall sein, das Haupterdungssystem abgestimmt ist, das sich Schutzvorrichtungen: muss man die Phasen umkehren. im System des Benutzers vor der Maschine befindet, I. Anheben des Schutzgitters auf ON, um die Maschine von der Netzversorgung zu L. Vorrichtung zum Heben und Senken des Deckels NUTZUNG DER MASCHINE isolieren. (nur bei Kippkopfteigknetmaschinen) Im Folgenden werden eine Reihe von Sequenzen für den A M, M1. den Stift oben prüfen (im abgesenkten Zustand, nur richtigen Gebrauch der Maschine beschrieben: Anmerkung: Hat man bei einer dreiphasigen Maschine, bei Kippkopfmischern). VOR DER NUTZUNG DER MASCHINE MUSS MAN eine Drehrichtung des Behälters entgegen der vom N. Vorrichtung zum Entfernen des Behälters (nur bei KONTROLLIEREN, DASS DIESE EINWANDFREI Pfeil angegebenen Richtung, muss man diese Anleitung Kippkopfteigknetmaschinen) SAUBER IST, IM BESONDEREN: DIE OBERFLÄCHE befolgen, um die Drehrichtung umzukehren: Unter normalen Arbeitsbedingungen und um das maximale 0. Blockieren der Behälterscheibe (nur bei DES BEHÄLTERS, DIE SPIRALE UND DIE MITTLERE • Die Maschine abschalten; Potenzial der Maschine zu erreichen, benötigt der Bediener Kippkopfteigknetmaschinen) SÄULE, DIE MIT DEN LEBENSMITTELN IN • Den Netzstecker abziehen. einen Raum von 2 m x 1,5 m, wie auf der rechten Abbildung KONTAKT KOMMEN. • Die Position der beiden Phasen am Netzstecker dargestellt. Abb.3 umkehren. (z. B.: L1 und L2 und umgekehrt). Heben Sie die "I"-Schutzvorrichtung an und gießen Sie • Die Maschine erneut an das Netz anschließen; mt 2 die notwendigen Zutaten für den Teig in den Behälter, • Die Maschine erneut in Betrieb nehmen und I senken Sie dann den Behälterschutz und aktivieren Sie die kontrollieren, dass der Behälter im Uhrzeigersinn M1 Drehung des Behälters und der Spirale wie im Folgenden dreht beschrieben. Um die Konsistenz des Teigs visuell zu • Nach der Inbetriebnahme der Maschine, wartet man überprüfen oder zusätzliche Zutaten hinzuzufügen, ist vor dem Beginn der Arbeiten einige Minuten, um die mt 1,5 L es möglich, dies über das Schutzgitter zu tun, ohne es perfekte Funktion sicherzustellen. M N O anzuheben und den Betrieb der Maschine zu unterbrechen. VERWENDUNG DER MASCHINE MIT KIPPKOPF UND Hebt man die Schutzvorrichtung an, stoppt die Maschine, ENTFERNBAREM BEHÄLTER Vor der Verwendung der Maschine muss die beim Schließen muss man erneut den Taster 1 zur erneuten Schutzvorrichtung I (ABB.4) vollständig gesenkt sein. Bei Drehung des Behälters drücken. Um den Kopf anzuheben und den Behälter zu entfernen, ELEKTROANSCHLUSS Kippkopfteigknetmaschinen ist zu überprüfen, dass der geht man folgendermaßen vor: Der Anschluss an die Stromversorgung der Maschine Behälter richtig in die Scheibe 0 eingesetzt und verriegelt ist Inbetriebnahme nach „abgeschalteter Maschine“: • Die Maschine anhalten und den Stecker abziehen; erfolgt über das mitgelieferte Netzkabel, das von und dass der Kopf gesenkt ist und mit dem den Kontrollstift • Stellen Sie den Fehlerstromschutzschalter, der auf • Die Schutzvorrichtung „I“ (ABB. 5-6) vollständig qualifiziertem und autorisiertem Personal zu montieren M verriegelt wird. das Haupterdungssystem abgestimmt ist, das sich anheben; ist, mit dem entsprechenden 16 / 32 A Stecker bei einem im System des Benutzers vor der Maschine befindet, • Den Stift „M“ abschrauben, um den Kopf zu 3-poligen Kabel (F, N, T) bei einphasigen Ausführungen und Abb.4 auf ON; entriegeln; 4 / 5-polig (3F, T / 3F, N, T) bei dreiphasigen Ausführungen. • Drehen Sie den Timerknopf im Uhrzeigersinn und • Den Kopf mithilfe des darunterliegenden Kopfes Das Stromnetz muss zugänglich sein und darf keine P wählen Sie die gewünschten Betriebsminuten für anheben; Verschiebungen erforderlich machen. Der Abstand zwischen den zeitgesteuerten Zyklus. • Die Scheibe „0“ im Uhrzeigersinn drehen, bis der der Maschine und der Steckdose muss so bemessen sein, • Den Taster 1 zum Start der Drehung des Behälters Behälter entriegelt ist; dass das Netzkabel nicht unter Spannung steht und sich und der Spirale drücken. • Den Behälter anheben und entfernen; niemals unter den Stützen der Maschine befindet. • dann den Teig entnehmen. ERNEUT KONTROLLIEREN, DASS DER WICHTIG BEHÄLTER UND DIE SPIRALE BEIDEERNEUT Um den Behälter erneut zu positionieren und um den Kopf Die Anlage muss geerdet sein und mit einem KONTROLLIEREN, DASS DER BEHÄLTER UND DIE zu versperren, geht man folgendermaßen vor: Differentialschalter ausgerüstet werden, gemäß den SPIRALE BEIDE IM UHRZEIGERSINN DREHEN. Nach der Reinigung: STEUERUNGSVORRICHTUNGEN Vorgaben der geltenden Gesetze. Inbetriebnahme bei „spannungsführender Maschine“: • Den Behälter erneut auf der Scheibe positionieren F Um den Bearbeitungsprozess wieder aufzunehmen, und sicherstellen, dass die vier Stifte korrekt in den VERWENDUNG UND FUNKTION nachdem die Arbeit unterbrochen wurde, drückt vier Bohrungen „K“ befestigt sind; SICHERHEITSVORRICHTUNGEN man den Taster 1, nachdem die vorhandenen • Den Behälter durch Drehen in die entgegengesetzte Die Maschine ist mit geeigneten Sicherheitseinrichtungen Sicherheitsvorrichtungen wiederhergestellt wurden. Richtung zur Scheibe „0“ verriegeln (ABB. 5-6); ausgestattet, die aus festen Schutzvorrichtungen und • Den Kopf senken und mit dem Stift „M“ (ABB.4) einem geeigneten Abstand zwischen dem Behälter und Neustart ausgehend von einem „Maschinen-NOTFALL“ (z. blockieren. dem Maschinenkörper bestehen, um den Kontakt von B. Einschreiten des Thermoschutzschalters): Teilen des menschlichen Körpers (obere Gliedmaßen) mit Abb.5-6 • Schalten Sie die Maschine ab, wobei die Reihenfolge dem drehenden Behälter während der Verarbeitungsphase A) ON button (Aktiviert Timer (Ermöglicht das der Befehle unter "MASCHINE ABSCHALTEN" zu vermeiden und die Gefahr des Mitreißens und (I) die Bewegung der Starten der Maschine angegeben ist; I Quetschens zu vermeiden. Die Maschine ist mit einem drehenden Elemente.) und die Einstellung der • Den Elektromotor ungefähr eine halbe Stunde Sensor ausgestattet, der den offenen Deckel erkennt, um M1 B) OFF button (Stoppt Arbeitszeit.) abkühlen lassen; den Kontakt von Körperteilen (obere Gliedmaßen) mit (0) die Bewegung der • Schalten Sie die Maschine ein, wobei die den beweglichen Teilen während der Arbeitsphase zu drehenden Elemente.) Reihenfolge der Befehle unter "EINSCHALTEN DER vermeiden und die Gefahr des Ziehens, Quetschens und ABGESCHALTETEN MASCHINE“ zu beachten ist. Abriebs zu vermeiden. K O 6 Rev. 10.03.2020 Rev. 10.03.2020 7
STEHT DIE MASCHINE STILL, DIE und sicherstellen, dass die Versorgung nicht • Auf die Ketten "S" und "T" (ABB. 8-9) eine HAUPTSTROMVERSORGUNG ABTRENNEN ungewollt wiederhergestellt werden kann; angemessene Fettmenge auftragen, um alle (ABSCHALTEN) UND DEN STECKER DER • Sicherstellen, dass das Gerät vollständig abgekühlt Kettenglieder zu schmieren; MASCHINE ABZIEHEN. ist; • Die Platten erneut montieren und mit den • Die von den geltenden Richtlinien vorgesehene betreffenden Schrauben befestigen. STARTEN DER MASCHINE persönliche Schutzausrüstung verwenden; 1. Alle Schutzeinrichtungen aktivieren; • Immer mit geeigneten Werkzeugen arbeiten; Abb.9 2. Drücken Sie die "I" -Taste, um die Maschine zu • Am Enden der Wartungs-, Reparatur- und aktivieren Reinigungsarbeiten, muss man vor der erneuten 3. Stellen Sie die Arbeitszeit der Maschine auf 1 bis Inbetriebnahme des Geräts, alle Schutzvorrichtungen V 30 Minuten ein. Drehen Sie den Timerknopf in die und alle Sicherheitseinrichtungen erneut montieren; gewünschte Position 4. Nach Ablauf der Zeit stoppt der Maschine. REINIGUNG T 5. Drücken Sie die "0" -Taste, um die Maschine ACHTUNG: Es wird empfohlen keine chemischen, auszuschalten. scheuernden oder korrosiven Produkte zu verwenden. Keinesfalls dürfen Wasserstrahlen, raue oder scheuernde Werkzeuge, wie Stahlschwämme, usw. verwendet werden, Für alle Wartungsarbeiten, die nicht unter die ordentlichen die die Oberflächen beschädigen und die hygienische Wartungsarbeiten fallen und im Falle von Fehlfunktionen Sicherheit beeinträchtigen könnten.Die Reinigung muss wenden Sie sich bitte nur an den Hersteller. nach jeder Verwendung ausgeführt werden, gemäß den Normen zur Hygiene und zum Schutz der Funktion der DEMONTAGE UND ENTSORGUNG Maschine, dazu folgendermaßen verfahren: ACHTUNG: Die Demontage und Entsorgung fallen unter • Mit einer Holz- oder Kunststoffspachtel die die alleinige Verantwortung des Eigentümers, der im Sinne Teigrückstände entfernen; der im Installationsland geltenden Bestimmungen. Zu • mit einem weichen Schwamm und warmem Wasser Sicherheit und Umweltschutz handeln muss. MÖGLICHE ANOMALIEN den Behälter, die Spirale, den Teigbrecher und das Schutzgitter gründlich reinigen; Beim Abbruch der Maschine sind die Anforderungen der ANOMALIE URSACHE LÖSUNG • mit Küchenpapier trocknen, gefolgt von einem geltenden Vorschriften unbedingt zu beachten. weichen Tuch und einem speziellen Produkt zur Um das Recycling von Materialien zu erleichtern, muss man Überprüfen Sie den Reinigung von Oberflächen, die mit Lebensmitteln in die Maschinenbauteile nach den verschiedenen Arten von Hauptschalter, den Berührung kommen. Baumaterialien (Kunststoff, Kupfer, Eisen, etc. ...) trennen. Stromausfall Stecker und das Netzkabel. Anmerkung: bei einer Kippkopfmaschine und einem abnehmbaren Behälter ist es ratsam, den Behälter Der Stopp-Taster Den grünen Taster auszubauen, um die Reinigung zu erleichtern; ist blockiert drücken. Um die Effizienz und Sicherheit der Maschine zu bewahren, Die Maschi- Das Schutzgitter ist es notwendig, alle sechs Monate eine regelmäßige ne schaltet Das Schutzgitter Wartung mit den folgenden Angaben durchzuführen: bzw. der Deckel sich nicht und den Deckel sind angehoben ein. senken und den SPANNUNG DER OBEREN KETTE oder der Behälter Behälter erneut Die Spannung der Kette wird vom Kettenspanner ist nicht richtig positionieren. gewährleistet. Ist die Maschine nicht damit ausgerüstet und positioniert. wenn die Kette bei der Kontrolle lose ist oder die Drehung Den Timer von 1 der Spirale nicht konstant ist, lösen Sie die Schrauben „Q“ Der Timer steht bis 30 Minuten und ziehen Sie die Halterung der Spirale „R“, bis die Kette auf 0. einstellen oder im wieder gespannt ist. Befestigen Sie dann den Spiralhalter manuellen Modus. „R“ mit den Schrauben „Q“ und setzen Sie die Platte „P“ wieder ein und sichern Sie sie. Die Spirale Die Kette anziehen, dreht nicht Die Kette hat sich wie in den Anlei- Abb.7-8 kontinuier- gelöst. tungen auf Seite 20 lich beschrieben. Die Sicherung durch P Maschine Die Sicherung eine, mit R stoppt wäh- funktioniert denselben rend sie nicht. Charakteristiken austauschen. Q WARTUNG ACHTUNG: Vor den Wartungseingriffen, einschließlich der Reinigung, müssen folgende Maßnahmen getroffen SCHMIEREN DER KETTEN werden: Die Ketten werden folgendermaßen geschmiert: • sicherstellen, dass das Gerät von der • Lösen Sie die Befestigungsschrauben der oberen Stromversorgung isoliert ist (den Stecker abziehen) Platte "P" und der hinteren Platte "V"; 8 Rev. 10.03.2020 Rev. 10.03.2020 9
USER MANUAL SERIENNUMMER • Used for purposes and conditions other than those RESIDUAL RISKS SERIENNUMMERNETIKETT provided by the manufacturer. RC- RC- RC- RC- • Protections are tampered with. Loading, • Machine falls • Handle the machine Description -SP- -SMR -SPFH -SMR MARKING PLATE • The prescriptions for: Installation - Commissioning - unloading • Packaging falls carefully, packaged FH5 H5 10 10 SERIAL LABEL Use - Maintenance are not observed. and move- or not. The plate bears in readable and indelible way the following data: PRO- • Name of the manufacturer; ment of the machine DUC- • Serial number ; ATTENTION BOWL TION L. 7 10 • CE marking; In order to prevent dangerous conditions and / or possible Wrong • Electrical • The mains voltage CAPAC- • Electric voltage and frequency (Volt/Hz); injuries caused by: electric current, mechanical parts, fire machine discharges and frequency as ITY • Model (MOD); or of a hygienic nature, the following safety warnings must installation • Lightening outlined on the • Year of construction ; be observed. strike machine plate. RATED VOLTAGE/ V/ 230/50 • Electric power (kW/A); A. KEEP YOUR OWN WORKPLACE IN ORDER. • The power socie FREQUENCY Hz • Weight of the spiral mixer; The disorder involves a danger of accidents. must be connected • “Made in Italy” B. EVALUATING THE ENVIRONMENTAL CONDITIONS. RC- RC- to the earthing. Do not use the machine in a humid, wet or -SPFH -SM RC- • The electricity RC- GENERAL INFORMATION insufficiently lit environment, near flammable liquids 15/ RH 15/ -SP supply line of the Description -SM THE IMPORTANCE OF THE MANUAL or gases. RC- RC- FH machine, upstream RH30 Before using the concerned spiral mixer, it is compulsory to C. KEEP CHILDREN AND NON-EMPLOYEES AWAY. -SPFH -SM 30 of the socket must read and understand this manual in all its parts. This manual Do not allow them to approach the machine or the 20 RH 20 be equipped with must always be available for the “authorized operators” workplace. protection using a DIMEN- 805x424 and has to be placed and preserved colse to the oven. The D. USE THE MACHINE UNDER THE PLATE POWER AND mm. 725x385x670 differential switch, SIONS x735 manufacturer declines all liability for eventual damages to FOR THE ONLY PERMITTED USE. coordinated with BODY persons, animals, and things caused by the inobservance Without overload, it will work better and safer. the main earthing NET of the regulations described in this manual. This manual is E. DRESS IN AN ADEQUATE WAY. kg. 65 73 86,6 94,6 system. WEIGHT an integral part of the spiral mixer and must be preserved Do not wear loose clothes or accessories that can until its final dismantling. The “authorized operators” must get caught in moving parts. Use non-slip shoes. For Closure • Electrocution • Do not open the DIAME- perform on the spiral mixer exclusively interventions for reasons of hygiene as well as safety, for long hair use mm. 317-360 400 panels, panels without dis- TER which they are specifically competent. the appropriate mesh and gloves for hands. chambre connecting the plug F. PROTECT THE POWER SUPPLY CABLE. in which in advance. HEIGHT mm. 210 260 WARRANTY Do not pull the cord to unplug the plug; do not voltage is PRO- The duration of the warranty is one year and starts from expose the cable to high temperatures, in contact present with sharp edges, water or solvents. DUC- the date of the fiscal receipt issued at the time of purchase. G. AVOID INSURING POSITIONS. Search for the most Work • Electrocution • Do not remove TION kg. 12-17 25 Within this period, the details will be replaced or BOWL suitable position that always ensures balance. without • Catching the guards during CAPAC- repaired free of charge and only at our factory that, for H. ALWAYS PAY THE MAXIMUM ATTENTION. guards • Crushing machine use. ITY wellestablished and unequivocal causes, will result in manufacturing defects, with the exception of electrical Observe your work. Do not use the machine when • Abrasion PRO- components and those subject to wear. Shipping costs and you are distracted. DUC- labor costs are excluded from the warranty. The warranty is I. EXTENDED OPEN AIR CABLES. They must not be TION L. 15-22 32 used. Cleaning • Electrocution • The machine must void in the cases in which it is ascertained that the damage CAPAC- L. MACHINE IN FUNCTION UNATTENDED. It must not the parts • Electrical always be cleaned has been caused by: transport, incorrect or insufficient ITY be left in contact discharges when it is off, without maintenance, lack of operators, tampering, repairs performed by unauthorized personnel, failure to comply M. DISCONNECT THE PLUG FROM THE SOCKET. with the mains power (cut RATED VOLTAGE/ V/ mixture mains voltage, i.e. 230/50 with the provisions of the manual. Any recourse against At the end of each use, before cleaning, maintenance FREQUENCY Hz the manufacturer for direct or indirect damages resulting or moving the machine. disconnect the plug). from the time when the machine will remain inoperative N. CHECK THAT THE MACHINE IS NOT DAMAGED. CHARACTERISTICS OF THE MACHINE is excluded: failure, waiting for repairs, or in any case Before using the machine, carefully check the TECHNICAL DATA The electric spiral mixer, produced in versions “5” (RC- referable to the non-physical presence of the equipment. efficiency of the safety devices. Check that the RC- RC- RC- RC- SPFH5, RC-SMRH5), “10” (RC-SPFH10, RC-SMR10), “15” THE TAMPERING AND/OR REPLACEMENT OF moving parts are not blocked, that there are no Description -SP- -SMR -SPFH -SMR (RC-SPFH15, RC-SMRH15), “20” (RC-SPFH20, RC-SMRH20), PARTS WITH NON ORIGINAL SPARE PARTS CAUSE damaged components, that all parts have been FH5 H5 10 10 “30” (RC-SPFH30, RC-SMRH30) was designed to blend THE DECAY OF THE WARRANTY And RELEASE THE correctly assembled and that all conditions that both soft and hard mixtures (mix and/or knead), made of MANUFACTURER FROM ANY LIABILITY. could affect the correct operation of the machine are DIMEN- 500x240 500x260 flour, salt, yeast, fats and liquids (water, oil, ...) exclusively mm. optimal. SIONS x500 x500 for foodstuff use. NOISE INFORMATION O. MAKE THE MACHINE BY QUALIFIED PERSONNEL BODY Every mixer is composed of: The A-weighted sound pressure level measured on an REPAIR. NET • a steel structure protected by a heat resistant kg. 30 40 30 40 identical sample machine was consistently lower than 80 Repairs must only be performed by qualified persons WEIGHT varnish; dB (A). If the working environment has a noise level higher using original spare parts. Failure to comply with • the bowl, the spiral, the central dough-breaker and than 80 dB (A), the employer is obliged to inform and train these provisions may constitute an element of DIAME- mm. 240 260 the protection grate are all in stainless steel ; the the operator on the risks arising from exposure to noise danger for the user. TER bowl and the spiral they both rotate clockwise and take appropriate measures in agreement with the P. THE LABELS ARE ANTI-ACCIDENTIAL DEVICES, HEIGHT mm. 160 200 competent doctor therefore they must always be perfectly legible. If they are damaged and illegible, it is mandatory to BOWL PRO- SAFETY WARNINGS replace them DUC- • chain drive with oil bath gear motor; Although the machine complies with the safety TION kg. 5 8 • the moving parts are on ball bearing; requirements of the reference standards, electrical, CAPAC- • 4 castors , 2 of these with brake, in nylon; mechanical, hygienic, it can be dangerous if: ITY 10 Rev. 10.03.2020 Rev. 10.03.2020 11
• operation with single-phase or three-phase motor, IMPORTANT In compliance with current laws, ELECTRIC CONNECTION one speed; on request: three-phase motor with 2 the electrical network must be equipped with an The machine is connected to the mains power supply by Fig. 4 speeds; automatic differential switch with characteristics means of the supplied power cord, which must be fitted by • Electric circuit fed by a cable to the network to appropriate to those of the machine in which the a specialized and qualified staff, with its 16 / 32 A for 3-pole P which are connected at low tension (24V) the control opening distance of the contacts is at least 3 mm; cable (F, N, T) for single-phase and 4 / 5-pole cable (3F, devices to start, to stop, and of the safety devices. indispensable, moreover, an efficient grounding T/3F, N, T) for three-phase versions. The mains socket must Among these internal blocking of the moving parts system. be easily accessible, it must not require any movement. The activated by the movement of the mobile protection distance between the machine and the socket must be such of the pan Check that the supply voltage and the frequency of the that it does not cause the power cord to tension, also the The machine, designed in compliance with European system are compatible with the values shown both in the cable must never be under the supports of the machine. Directives, is built to safeguard the user from risks relating technical features and on the plate on the back of the to its use. For this reason, the machine is equipped with machine. IMPORTANT CONTROL DEVICES specific guards that must not be tampered with for any It is mandatory that the system is equipped with earth reason, in order to avoid risks due to contact with moving INSTALLATION F connection and differential switch in compliance with the parts. IMPORTANT laws in force. All installation and maintenance operations must be USE LIMITATION carried out by qualified personnel authorized by the FUNCTIONING manufacturer, who declines all responsibility deriving from 5 10 15 SAFETY DEVICES incorrect installation or tampering. (RC-SP- (RC-SP- (RC-SP- The machine is equipped with adequate safety devices FH5, RC- FH10, RC- FH15, RC- made of fixed guards, and an adequate distance between The machine is supplied on pallets in a closed package the bowl and the machine casing, with the scope of -SMRH5) -SMR10) -SMRH15) with cardboard. To lift the machine, you need a forklift or a avoiding contact of parts of the human body (upper limbs) A) ON button (Activates Timer (Allows the machine transpallet. If the machine is lifted with the aid of ropes or PRODUCTION with the rotating bowl during the work phase, to eliminate (I) movement of the to start up and allows belts, pass them under the pallet. To remove the machine CAPACITY kg/h the risks of dragging or crushing. The machine is equipped rotating parts.) setting the working time.) from the packaging, you can use straps positioned under The data refer with a lid sensor on the open bowl, with the scope of B) OFF button (Stops 29 35 48 the machine and hooked to a forklift truck (FIG.1). to a normal mix avoiding contact of parts of the human body (upper limbs) (0) movement of the of ten/twelve with the moving parts during the work phase, to eliminate rotating parts.) NOTE minutes risks of dragging, crushing and abrasion. All the details relating to the packaging must be disposed 20 30 of according to the regulations in force. After removing the DO NOT REMOVE THE GUARDS DURING USE OF Functional check first start: (RC-SPFH20, (RC-SPFH30, machine from the packaging proceed as follows: THE MACHINE. THE MANUFACTURER CANNOT BE After inserting the power cord plug into the mains socket, RC-SMRH20) RC-SMRH30) • Place the machine in the intended location. HELS IN ANY WAY LIABLE FOR NON COMPLIANCE the machine is ready for functional verification. • Remove the protective film, where present, avoiding WITH THE AFOREMENTIONED INSTRUCTIONS. • Before starting the machine, make sure that all the PRODUCTION the use of tools that can damage the surfaces. protections are correctly installed. CAPACITY kg/h • If the machine has the wheels mounted, make sure Whit reference to FIG.3, the guards are: • When first starting, check that the spiral and the bowl The data refer that they are locked with the brake, pushing the I. moving protection grate rotate both clockwise. If this were not to reverse the 56 88 L. Device proving that the top and the protection cover to a normal mix lever „A“ downwards until it stops (FIG.2). arrangement of the phases. of ten/twelve • If the machine is unstable put under the feet or are up or down (only on tilting head mixers) minutes wheels pieces of hard rubber. M,M1.Check pin of the top (down position, only on tilting USE OF MACHINE head mixers) Below, a series of sequences are described, for the correct N. Device proving that the bowl is in or out (only on use of the machine: INSTALLATION Fig.1 Fig. 2 tilting head mixers) REQUIREMENTS TO BE USED BEFORE STARTING WORK MAKE SURE THAT THE 0. Blocking disk of the bowl (only on tilting head The environmental conditions of the place where the MACHINE IS PERFECTLY CLEAN IN PARTICULAR, mixers) machine is installed must have the following characteristics: THE SURFACES OF BOWL, THE SPIRAL AND OF • be dry THE CENTRAL COLUMN THAT HAVE CONTACT • heat sources that are adequately distant Fig. 3 WITH THE FOOD PRODUCTS. IF NECESSARY • adequate ventilation and lighting complying with A CLEAN THEM FOLLOWING INDICATIONS. the hygiene and safety standards required by current I Lift the protection „I“ and pour the ingredients necessary laws. M1 for the mixture into the bowl, then lower the bowl • The support surface must be horizontal, must not protection and activate the rotation of the bowl and the be placed in the immediate vicinity of the machine In the normal working conditions and to have the best spiral as described below. To visually check the consistency obstacles of any kind that may affect the normal L exploration of the potentiality of the machine, the operator of the dough, or to add further ingredients, it is possible ventilation of the same. M N needs the area represented in pict. below. O to do it through the protection grid, without lifting it and thus interrupting the operation of the machine. Lifting the Min. 50cm mt 2 Before operating the machine, the protection I (FIG. 4) must protection, the machine stops: at closing, it is necessary to be completely lowered. For tilting head mixers it must be press button 1 again to restart the rotation of the bowl. checked that the bowl is correctly inserted and blocked by the disk 0 and that the top is down and blocked by the Start-up situation with “machine off”: Min. 50cm Min. 50cm check pin M (this must be completely inserted). • Rotate the protection differential switch to the ON mt 1,5 position, coordinated with the main earthing system, placed upstream of the machine in the user‘s system; Min. 50cm • Turn the timer knob clockwise and select the desired working minutes for the timed cycle. 12 Rev. 10.03.2020 Rev. 10.03.2020 13
• Press Button 1 that activates rotation of the bowl and • Put the top down pushing it downwards (FIG. 4) as MAINTENANCE TENSIONING OF THE UPPER CHAIN the spiral far as it is blocked by the pin M. ATTENTION: Before carrying out any maintenance, To lubricate the chains, proceed as follows: including cleaning, take the following precautions: • unscrewing the fixing screws, take away the upper CHECK AGAIN THAT IT IS THE BLOW AND THE Fig. 5-6 • make sure that the appliance is disconnected from “P” and the back “V” panels; SPIRAL, WHEEL BOTH CLOCKWISE. the electrical mains (unplug from the electrical • put on the chains S-T (FIG. 8-9) a reasonable amount Start-up situation with “machine powered”: outlet), making sure that the power supply can not of proper grease, sufficient to lubricate all the links To re-start work, following suspension of the work, press I be reactivated accidentally; of the chain; button 1 having restored the safety present. M1 • Make sure the appliance is completely cooled; • mount the 2 panels and secure again with screws. • Use personal protection devices required by current Start-up situation with “machine in emergency mode” regulations; Fig. 9 (example thermal protection tripped): • Always operate with appropriate equipment; • switch off the machine, with the sequence of K O • Once the maintenance / repair / cleaning operation commands indicated in point “MACHINE SWITCH has been completed, before putting the appliance V OFF”; back into service, re-install all the protections and WHEN THE MACHINE IS NOT ACTIVE, SELECT • leave the electric motor to cool for approx. half an safety devices; (SWITCH OFF) THA MAIN SYSTEM OF THE hour; ELECTRICAL ENERGY MAINS AND DISCONNECT T • start the machine, with the sequence indicated in CLEANING THE CURRENT SOCKET. point “START-UP SITUATION WITH MACHINE OFF”. ATTENTION: Never use abrasive or corrosive non-food STARTING MACHINE chemical products. Absolutely avoid using water jets, Machine switch off 1. Activate all the safety devices; various tools, rough or abrasive media, such as steel For any maintenance not covered in Ordinary Maintenance, For total machine switch off, from the work terminated or 2. Pressing the button “I” to activate the machine scourers, sponges, etc., which can damage surfaces and, in and in the event of malfunctions, only contact the shut-off condition, you need to: 3. Set the working time of the machine from 1 to particular, compromise hygiene in terms of hygiene. manufacturer. • Press Button 0 that terminates rotation of the bowl 30 min. by turning the timer knob to the desired Cleaning must be carried out at the end of each use and the spiral. position in observance of the hygiene rules and to protect the DEMOLITION AND DISPOSAL • Rotate the knob on the timer in position 0. 4. Once the set time is over, the timer stops the machine‘s functionality, proceeding as follows: ATTENTION: Demolition and disposal of the machine, are • Rotate the protection differential switch to the OFF machine. • Using a wooden or plastic palate first clean the the sole responsibility and responsibility of the owner, position, coordinated with the main earthing system, 5. Press the „0“ button to turn off the machine. residue of dough; who must act in compliance with the laws in force in their placed upstream of the machine in the user‘s system, • with a soft sponge and warm water accurately clean country regarding safety, respect and protection of the which disconnects the machine from the electrical the pan, the spiral, the dough breaker and the environment. power supply. mobile protection ; • dry with kitchen paper, then pass over the parts just When dismantling the machine, compulsorily observe the Note: In a machine fed electrically by three-phase, if the mentioned then all the machine with a smooth and provisions of the regulations in force. rotation of the bowl is opposite the way shown by the cleaned cloth with a specific cleaning products for Differentiate the parts making up the oven according to arrow it is necessary to follow these indications for the foods machines. different types of construction materials (plastic, copper, functioning and every time you change the electric plug: Note: in the case of a machine with rising top and iron, etc.). • Stop the machine; extractable blow, it is advisable to remove the blow to • Take the plug out. FUNCTIONING ANOMALIES facilitate cleaning operations; To maintain the efficiency • Reverse on the plug the position of two phases (ex. and security of the machine it is necessary to proceed with L1 with L2) . PROBLEM CAUSES SOLUTIONS periodical maintenance, every 6 months, of the following • Restart the machine and verify if the bowl is rotating indications: the right way; Check the general • Start the machine without using it, let it on for about Lack of electric TENSIONING OF THE UPPER CHAIN switch, the plug and one minute and verify that it is functioning perfectly. current The chain tension is ensured by the chain tensioner. If the the power cord machine is not equipped with it, if the chain is loose at USE OF THE MACHINE WITH RISING TOP AND REMOVABLE The stop button Press the green the control or if the rotation of the spiral is not constant. BOWL is locked button Unscrew the panel P, (FIG. 7-8) loosen the screws Q, pull The ma- the support of the spiral R as far as the tension of the chain The protection In order to raise the top and to take off the bowl proceed chine does Properly lower both is optimized, lock the support R with the screws Q, put the grid and / or the as follows: not start the protection grid panel P on once more and fix it. lid are raised, or • stop the machine, unplug the machine; and the cover and the bowl is not • raise the protection I completely (FIG. 5-6); reposition the bowl Fig. 7-8 well positioned. • pull the pin M as far as the top is blocked; • raise the top by means of the little piston underneath; Set the timer from 1 • rotate clockwise the disk 0 as far as the bowl is The timer is in P to 30 minutes or in unlocked; position 0 manual mode R • raise the bowl and take it off; • take off the dough. The spiral is not con- The chain is Tighten the chain In order to repositioning of the bowl and top, proceed as stant in the loose Q follows: Once the cleaning is done: rotation • put the bowl back on, and make sure that the four The ma- Replace the fuse pins underneath are correctly fixed in the four holes chine stops the fuse does not with another, with “K” of the machine; while it is work the same charac- • then block the bowl rotating in the opposite operating teristics direction to the disk “0” (FIG.5-6); 14 Rev. 10.03.2020 Rev. 10.03.2020 15
M A N U E L D‘U T I L I S AT I O N NUMÉRO DE SÉRIE • Elle est utilisée à des fins et des conditions autres P. LES PLAQUES SONT DES DISPOSITIFS DE DONNÉES TECHNIQUES ÉTIQUETTE NUMÉRO DE SÉRIE que celles prévues par le fabricant. PRÉVENTION D’ACCIDENTS, alors elles devraient • On a falsifié les protections. RC- RC- RC- RC- Le numéro de série est composé d’une étiquette adhésive toujours être parfaitement lisibles. Si elles s’avèrent • On ne respecte pas les exigences pour : Installation - Description -SP- -SMR -SPFH -SMR sérigraphiée de couleur grise, appliquée à l’arrière de la être endommagées et illisibles, il est obligatoire de machine. Les données suivantes sont indiquées de manière Mise en marche - Utilisation - Maintenance. les remplacer. FH5 H5 10 10 lisible et indélébile sur l’étiquette: DIMEN- 500x240 500x260 • Nom du fabricant ATTENTION RISQUES RÉSIDUELS mm. SIONS x500 x500 • N° de série Afin d’éviter des conditions dangereuses et/ou possibles CORPS • Puissance électrique (kW/A) blessures corporelles résultant de : courant électrique, Charge- • chute machine • soyez prudent POIDS • Tension et fréquence électrique (Volt/Hz) organes mécaniques, incendie ou de caractère hygiénique, ment, • chute embal- lorsque vous ma- kg. 30 40 30 40 NET • Modèle doivent respecter impérativement les consignes de sécurité décharge- lage nipulez la machine, • Année de construction suivantes. ment et de emballée ou pas. DIA- manuten- mm. 240 260 • Mention “ Made in Italy ” A. MAINTENIR EN ORDRE SON POSTE DE TRAVAIL. MÈTRE • Poids du malaxeur Le désordre comporte un risque d’accident. tion de la B. ÉVALUER LES CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES. machine LA mm. 160 200 INFORMATIONS GÉNÉRALES N’utilisez pas la machine dans un environnement TAILLE Mauvaise • décharges • maintenir la tension IMPORTANCE DU MANUEL humide, mouillé ou insuffisamment éclairé, à installa- • électriques du secteur et la CAPA- Avant d’utiliser le malaxeur en question, il est obligatoire proximité de liquides inflammables ou de gaz. CITÉ DE tion de la coup de foudre fréquence, comme de lire et comprendre ce manuel dans son intégralité. Ce C. TENIR LOIN DES ENFANTS ET DE CEUX QUI NE SONT PRO- kg. 5 8 machine indiqué sur la plaque BOL manuel doit toujours être disponible pour les “ opérateurs PAS EMPLOYÉS. Ne les laissez pas approcher de la DUC- signalétique de la autorisés ” et être à proximité du malaxeur bien gardé et machine ou du lieu de travail. TION machine préservé. Le fabricant décline toute responsabilité pour les D. UTILISER LA MACHINE DANS LA LIMITE DE • la prise de courant dommages éventuels aux personnes, aux animaux ou aux PUISSANCE TYPIQUE ET POUR L’UTILISATION CAPA- doit être connectée à biens causés par le non-respect des règles décrites dans ce CONSENTIE. Sans surcharge, elle fonctionnera mieux CITÉ DE la terre manuel. Ce manuel fait partie intégrante du pétrin et doit et de manière plus sûre. PRO- L. 7 10 • ligne d’alimentation être conservé jusqu‘à son élimination finale. Les “ opérateurs E. S’HABILLER BE MANIÈRE CONVENABLE. DUC- de la machine, en autorisés ” doivent effectuer sur le malaxeur uniquement les Ne pas porter d’habits ou d’accessoires pendants TION amont de la prise, interventions relevant de leur compétence particulière. qui peuvent s’enchevêtrer dans les pièces mobiles. doit être équipée TENSION Utiliser des chaussures antidérapantes. Pour des V/ de protection grâce NOMINALE/ 230/50 GARANTIE raisons d’hygiène et de sécurité, pour les cheveux Hz longs, utilisez le filet approprié et pour les mains les au disjoncteur, en FREQUENCE La durée de la garantie est d’un an et commence à compter gants. coordination avec de la date de réception de la facture émise au moment l’installation générale RC- RC- de l’achat. Pendant cette période, seront remplacées ou F. PROTÉGER LE CÂBLE D’ALIMENTATION. Ne tirez pas de terre. -SPFH -SM RC- réparées gratuitement, et uniquement auprès de notre sur le câble pour débrancher la fiche de la prise ; RC- n’exposez pas le câble à des températures élevées, 15/ RH 15/ -SP usine les pièces qui, pour des raisons bien établies et non Pan- • électrocution • ne pas ouvrir les Description -SM en contact avec des arêtes vives, de l’eau ou de RC- RC- FH équivoques se révèlent défectueuses pour des raisons de neaux de panneaux sans RH30 solvants. -SPFH -SM 30 fabrication, à l’exception des composants électriques et fermeture, d’abord avoir décon- G. ÉVITEZ LES POSITIONS NON SÉCURISÉES. 20 RH 20 de ceux sujets à l’usure. La garantie exclut les frais d’envoi comparti- necté la fiche et le coût de la main-d’œuvre. La garantie n’est pas valide Recherchez la position la plus adaptée assurant ments où il DIMEN- 805x424 dans le cas où il est établi que le dommage a été causé l’équilibre en tout temps. mm. 725x385x670 y a tension SIONS x735 par : transport, entretien inadéquat ou insuffisant, faute H. TOUJOURS PRÊTER LA PLUS GRANDE ATTENTION. CORPS professionnelle des opérateurs, altération, réparations Observer votre travail. N’utilisez pas la machine Travail sans • électrocution • ne pas enlever les POIDS effectuées par du personnel non autorisé, non-conformité lorsque vous êtes distrait. protection • emprisonne- protections lors de kg. 65 73 86,6 94,6 NET avec les exigences du manuel. On exclut tout recours I. RALLONGES EN PLEIN AIR. Ne doivent pas être ment l’utilisation de la contre le fabricant pour des dommages directs ou indirects, utilisées. • écrasement machine DIA- mm. 317-360 400 résultant au fil du temps pendant lequel la machine reste L. MACHINE EN MARCHE SANS SURVEILLANCE. Ne • abrasion MÈTRE inactive pour cause. doit pas être abandonnée. M. DÉBRANCHEZ LA FICHE DE LA PRISE. Nettoyage • électrocution • la machine doit LA LA FALSIFICATION ET/OU LE REMPLACEMENT DE mm. 210 260 À la fin de chaque utilisation, avant les opérations des pièces • décharges toujours être TAILLE PIÈCES AVEC DES PIÈCES DE RECHANGE NON de nettoyage, d’entretien ou de déplacement de la en contact • électriques nettoyée lorsque la ORIGINALES ENTRAINE L’ANNULATION DE LA CAPA- machine. avec l’em- coup de foudre machine est à l’arrêt GARANTIE, ET LIBÈRE LE FABRICANT DE TOUTE CITÉ DE N. VÉRIFIEZ QUE LA MACHINE N’EST PAS pâtement et sans alimentation RESPONSABILITÈ. BOL PRO- kg. 12-17 25 ENDOMMAGÉE. Avant d’utiliser la machine, vérifier au secteur (couper la INFORMATIONS CONCERNANT LE BRUIT tension du secteur en DUC- l’efficacité des dispositifs de sécurité. Vérifiez que TION Le niveau de pression acoustique pondéré A mesuré sur les pièces mobiles ne sont pas bloquées, qu’il n’y débranchant la fiche un échantillon de machine identique a été constamment a pas de composants endommagés, dont toutes de l’installation) CAPA- inférieur à 80 dB (A). Si l’environnement de travail a un les pièces ont été assemblées correctement et que CITÉ DE niveau de bruit supérieur à 80 dB (A), l’employeur est tenu toutes les conditions qui pourraient affecter le bon PRO- L. 15-22 32 d’informer et de former l’opérateur sur les risques liés à fonctionnement de la machine sont optimales. DUC- l’exposition au bruit et à prendre les mesures appropriées O. FAIRE RÉPARER LA MACHINE PAR DU PERSONNEL TION en accord avec le médecin du travail. QUALIFIÉ. Les réparations doivent uniquement être effectuées TENSION V/ MISES EN GARDE CONCERNANT LA SÉCURITÉ par des personnes qualifiées, en utilisant des pièces de NOMINALE/ 230/50 Hz La machine, bien qu’elle soit conforme aux exigences de rechange originales. Le non respect de ces prescriptions FREQUENCE sécurité prévues par les normes de référence, électriques, peut être un élément de danger pour l’utilisateur. mécaniques, sanitaires, peut être dangereuse si: 16 Rev. 10.03.2020 Rev. 10.03.2020 17
Sie können auch lesen