Mini-Dörrgerät MINI DÉSHYDRATEUR ALIMENTAIRE | MINI DISIDRATATORE ALIMENTARE - Aldi Suisse

Die Seite wird erstellt Matthias John
 
WEITER LESEN
Mini-Dörrgerät MINI DÉSHYDRATEUR ALIMENTAIRE | MINI DISIDRATATORE ALIMENTARE - Aldi Suisse
Bedienungsanleitung
                                    Mode d’emploi
                                    Istruzioni per l’uso

Mini-Dörrgerät
MINI DÉSHYDRATEUR ALIMENTAIRE |
MINI DISIDRATATORE ALIMENTARE

                                                           Deutsch.....06
                                                           Français......21
                                                           Italiano...... 39

            IN DEUTSC
         LT
    EL

                            HL
ERST

                              AND
 my

                        om

    ha
         nse                l.c
               c o n t ro

Anwenderfreundliche
    Anleitung
ID: #05006
Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel

Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör
benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen
suchen oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten,
mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel.

Was sind QR-Codes?
QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe
einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen
Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
Ihr Vorteil: Kein lästiges Eintippen von Internet-Adressen oder
Kontaktdaten!

Und so geht’s
Zum Scannen des QR-Codes benötigen Sie lediglich ein Smartphone,
einen installierten QR-Code-Reader sowie eine Internet-Verbindung.
Einen QR-Code-Reader finden Sie in der Regel kostenlos im App Store
Ihres Smartphones.

Jetzt ausprobieren
Scannen Sie einfach mit Ihrem Smartphone den folgenden
QR-Code und erfahren Sie mehr über Ihr neu erworbenes
ALDI-Produkt.

Ihr ALDI‑Serviceportal
Alle oben genannten Informationen erhalten Sie auch im
Internet über das ALDI‑Serviceportal unter
www.aldi-service.ch.

 eim Ausführen des QR-Code-Readers können abhängig von Ihrem
B
Tarif Kosten für die Internet-Verbindung entstehen.
Inhaltsverzeichnis

Lieferumfang........................................................................4
    Komponenten........................................................................... 6
Allgemeines.......................................................................... 7
    Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren..................7
    Bestimmungsgemäßer Gebrauch..........................................7
    Zeichenerklärung......................................................................7
Sicherheit..............................................................................8
    Hinweiserklärung..................................................................... 8
    Allgemeine Sicherheitshinweise........................................... 8
Erstinbetriebnahme............................................................12
    Produkt und Lieferumfang prüfen....................................... 12
    Grundreinigung....................................................................... 12
    Heizvorgang vor Erstinbetriebnahme................................. 12
    Allgemeines zum Dörren........................................................ 13
Vor dem Dörren.................................................................. 13
    Was Sie beachten sollten........................................................ 13
    Lebensmittel vorbereiten....................................................... 13
Dörr-Tabelle........................................................................ 13
Der Dörrvorgang................................................................ 15
    Produkt befüllen...................................................................... 15
    Trockengitter belegen............................................................ 16
    Dörren........................................................................................ 16
    Trockengitter tauschen und drehen.................................... 17
                                                                                                        Dok./Rev.-Nr. 198318_20200521

Lagerung von Dörrgut........................................................17
Reinigung............................................................................17
Aufbewahrung .................................................................. 19
Technische Daten............................................................... 19
Konformitätserklärung..................................................... 19
Entsorgung......................................................................... 19
    Verpackung entsorgen........................................................... 19
    Produkt entsorgen.................................................................. 19
                                                                                                        v1
Lieferumfang/Contenu de la livraison/Dotazione

Lieferumfang/Contenu de la livraison/Dotazione
A

                                                        1

                                                        2

       4
                                                        3

                                 START           TIME
                                 STOP            TEMP

4
Lieferumfang/Contenu de la livraison/Dotazione

B

    START                                          TIME
    STOP                                           TEMP

     5               6           7         8        9

C

                                                                 1.5cm

             START        TIME
             STOP         TEMP

                                                               2.8cm

            START        TIME
            STOP         TEMP

                                                                             5
Lieferumfang

Komponenten
    1   Deckel
    2   Trockengitter, 5×
    3   Grundgerät
    4   Heißluftaustritt
    5   START/STOP-Taste
    6   Taste –
    7   Display
    8   Taste +
    9   TIME/TEMP-Taste

6
Allgemeines

Allgemeines
Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren
             Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Mini-Dörrgerät (im
             Folgenden nur „Produkt“ genannt). Sie enthält wichtige Informationen
             zur Inbetriebnahme und Handhabung.
             Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshin-
weise, sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser
Bedienungsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder zu Schäden am Produkt
führen.
Die Bedienungsanleitung basiert auf den in der Europäischen Union gültigen Normen
und Regeln. Beachten Sie im Ausland auch landesspezifische Richtlinien und Gesetze.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie das Pro-
dukt an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Bedienungsanleitung mit.

Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Produkt ist ausschließlich zum Dörren bzw. Trocknen von dafür geeigneten
Lebensmitteln konzipiert. Es ist ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt und
nicht für den gewerblichen Bereich geeignet.
Verwenden Sie das Produkt nur wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben. Jede
andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sach­schäden
oder sogar zu Personenschäden führen. Das Produkt ist kein Kinderspielzeug.
Der Hersteller oder Händler übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht
bestimmungsgemäßen oder falschen Gebrauch entstanden sind.

Zeichenerklärung
Die folgenden Symbole werden in dieser Bedienungsanleitung, auf dem Produkt
oder auf der Verpackung verwendet.

             Dieses Symbol gibt Ihnen nützliche Zusatzinformationen zum
             Zusammenbau oder zum Betrieb.

             Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konformitätserklärung“):
             Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte erfüllen alle
             anzuwendenden Gemeinschaftsvorschriften des Europäischen
             Wirtschaftsraums.
             Dieses Symbol kennzeichnet elektrische Geräte, die über doppelte
             Schutzisolation verfügen und somit der Schutzklasse II entsprechen.

                                                                                   7
Sicherheit

              Dieses Symbol kennzeichnet Produkte, die lebensmittelecht sind.
              Dadurch werden Geschmacks- und Geruchseigenschaften nicht
              beeinträchtigt.

              Achtung, heiße Oberfläche.

Sicherheit
Hinweiserklärung
Die folgenden Symbole und Signalwörter werden in dieser Bedienungsanleitung,
auf dem Produkt oder auf der Verpackung verwendet.
                                 Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefähr-
             WARNUNG!            dung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie
                                 nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere
                                 Verletzung zur Folge haben kann.
                                  Dieses Signalwort warnt vor möglichen
             HINWEIS!             Sachschäden.

Allgemeine Sicherheitshinweise

              WARNUNG!
Stromschlaggefahr!
Fehlerhafte Elektroinstallation oder zu hohe Netzspannung können
zum elektrischen Stromschlag führen.
−− Schließen Sie das Produkt nur an, wenn die Netzspannung
   der Steckdose mit der Angabe auf dem Typenschild überein-
   stimmt.
−− Schließen Sie das Produkt nur an eine gut zugängliche Steck-
   dose an, damit Sie das Produkt bei einem Störfall schnell vom
   Stromnetz trennen können.

8
Sicherheit

−− Betreiben Sie das Produkt nicht, wenn es sichtbare Schäden auf-
   weist oder das Netzkabel bzw. der Netzstecker defekt ist.
−− Wenn das Netzkabel des Produkts beschädigt ist, muss es
   durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine
   ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen
   zu vermeiden.
−− Öffnen Sie das Gehäuse nicht, sondern überlassen Sie die
   Reparatur Fachkräften. Wenden Sie sich dazu an eine Fach-
   werkstatt. Bei eigenständig durchgeführten Reparaturen,
   unsachgemäßem Anschluss oder falscher Bedienung sind
   Haftungs- und Garantieansprüche ausgeschlossen.
−− Bei Reparaturen dürfen nur Teile verwendet werden, die den
   ursprünglichen Gerätedaten entsprechen. In diesem Produkt
   befinden sich elektrische und mechanische Teile, die zum
   Schutz gegen Gefahrenquellen unerlässlich sind.
−− Betreiben Sie das Produkt nicht mit einer externen Zeitschalt-
   uhr oder einem separaten Fernwirksystem.
−− Tauchen Sie weder das Produkt noch das Netzkabel oder den
   Netzstecker in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
−− Fassen Sie den Netzstecker niemals mit feuchten Händen an.
−− Ziehen Sie den Netzstecker nie am Netzkabel aus der Steckdose,
   sondern fassen Sie immer den Netzstecker an.
−− Verwenden Sie das Netzkabel nie als Tragegriff.
−− Halten Sie das Produkt, den Netzstecker und das Netzkabel
   von offenem Feuer und heißen Flächen fern.
−− Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es nicht zur Stolperfalle wird.
−− Knicken Sie das Netzkabel nicht und legen Sie es nicht über
   scharfe Kanten.
−− Verwenden Sie das Produkt nur in Innenräumen. Betreiben
   Sie es nie in Feuchträumen oder im Regen.
−− Positionieren Sie das Produkt nie so, dass es in eine Wanne
   oder in ein Waschbecken fallen kann.

                                                                       9
Sicherheit

−− Greifen Sie niemals nach einem Elektrogerät, wenn es ins
   Wasser gefallen ist. Ziehen Sie in einem solchen Fall sofort den
   Netzstecker.
−− Sorgen Sie dafür, dass Kinder keine Gegenstände in das
   Produkt hineinstecken.
−− Wenn Sie das Produkt nicht benutzen, es reinigen oder wenn
   eine Störung auftritt, schalten Sie das Produkt immer aus und
   ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
−− Reinigen Sie Oberflächen, die in Kontakt mit Lebensmitteln
   kom­men, wie im Kapitel „Reinigung“ beschrieben.

             WARNUNG!
Gefahren für Kinder und Personen mit verringerten physi-
schen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (beispielswei-
se teilweise Behinderte, ältere Personen mit Einschränkung
ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an
Erfahrung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder).
−− Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
   sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen
   oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wis-
   sen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder be-
   züglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wur-
   den und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder
   dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-
   wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei
   denn, sie sind 8 Jahre und älter und werden beaufsichtigt.
−− Halten Sie Kinder jünger als 8 Jahre vom Produkt und der An-
   schlussleitung fern.
−− Lassen Sie Kinder nicht mit der Verpackungsfolie spielen.
   Kinder können sich beim Spielen darin verfangen und
   ersticken.

10
Sicherheit

           WARNUNG!
Verbrennungsgefahr!
Das Produkt wird während des Betriebs heiß. Sie können sich ver-
brennen.
−− Achten Sie auf die Standsicherheit des Produkts. Es muss waa-
   gerecht und wackelfrei aufgestellt werden.
−− VORSICHT: Heiße Oberfläche. Berühren Sie die heißen Teile
   des Produkts während des Betriebs nicht mit bloßen Fingern.
   Benutzen Sie stets wärmeisolierte Kochhandschuhe oder
   Topflappen zum Anfassen des Produkts. Weisen Sie auch
   andere Benutzer auf die Gefahren hin!

         HINWEIS!
Beschädigungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Produkt kann zu Beschä­
digungen des Produkts führen.
−− Stellen Sie das Produkt auf einer gut zugänglichen, ebenen,
   trockenen, hitzebeständigen und ausreichend stabilen Arbeits-
   fläche auf. Stellen Sie das Produkt nicht an den Rand oder an
   die Kante der Arbeitsfläche.
−− Vermeiden Sie einen Hitzestau, indem Sie das Produkt nicht direkt
   an eine Wand oder unter Hängeschränke o. Ä. stellen.
−− Stellen Sie das Produkt nie auf oder in der Nähe von heißen
   Oberflächen ab (Herdplatten etc.).
−− Bringen Sie das Netzkabel nicht mit heißen Teilen in Berührung.
−− Setzen Sie das Produkt niemals hoher Temperatur (Heizung
   etc.) oder Witterungseinflüssen (Regen etc.) aus.
−− Geben Sie das Grundgerät keinesfalls in die Spülmaschine. Sie
   würden es dadurch zerstören.
−− Verwenden Sie die Trockengitter und den Deckel ausschießlich
   für dieses Produkt.
                                                                     11
Erstinbetriebnahme

−− Verwenden Sie das Produkt nicht mehr, wenn die Kunststoff-
   bauteile des Produkts Risse oder Sprünge haben oder sich
   verformt haben. Ersetzen Sie beschädigte Bauteile nur durch
   passende Originalersatzteile.

Erstinbetriebnahme
Produkt und Lieferumfang prüfen

            HINWEIS!
Beschädigungsgefahr!
Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Mes-
ser oder anderen spitzen Gegenständen öffnen, kann das Produkt
schnell beschädigt werden.
−− Gehen Sie beim Öffnen sehr vorsichtig vor.

 1. Nehmen Sie das Produkt aus der Verpackung.
 2. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist (siehe Abb. A).
 3. Kontrollieren Sie, ob das Produkt oder die Einzelteile Schäden aufweisen. Ist dies
    der Fall, benutzen Sie das Produkt nicht. Wenden Sie sich über die auf der Garan-
    tiekarte angegebene Serviceadresse an den Hersteller.

Grundreinigung
 1. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial und sämtliche Schutzfolien.
 2. Reinigen Sie vor der erstmaligen Benutzung alle Teile des Produkts wie im Kapitel
    „Reinigung“ beschrieben.

Heizvorgang vor Erstinbetriebnahme
               Um evtl. vorhandene fertigungsbedingte Rückstände zu beseitigen,
               führen Sie vor der ersten Benutzung des Produkts einen 30-minütigen
               Heizvorgang ohne Lebensmittel durch. Hierbei evtl. auftretender Ge-
               ruch ist normal und verschwindet nach kurzer Zeit. Dies ist keine Fehl-
               funktion des Produkts. Achten Sie hierbei auf ausreichende Belüftung
               durch das Öffnen von Fenstern.
 1. Stellen Sie das Grundgerät 3 auf eine ebene, trockene, rutschfeste und
    hitzebeständige Oberfläche.
12
Vor dem Dörren

2. Stapeln Sie die Trockengitter 2 auf dem Grundgerät übereinander.
3. Setzen Sie den Deckel 1 auf das oberste Trockengitter.
4. Führen Sie den Heizvorgang mit 70 °C durch, wie im Kapitel „Dörren“ beschrieben.

Allgemeines zum Dörren
Trocknen und Dörren sind die ältesten dem Menschen bekannten Konservierungs-
verfahren. Durch den Entzug von Wasser wird den Lebensmitteln der Nährboden für
Gärprozesse entzogen und somit die Bildung von Fäulnis- und Schimmelbakterien
verhindert. Bei richtiger Anwendung sowie Lagerung sind Dörrprodukte jahrelang
haltbar.
Durch die Konzentration von Aromastoffen ist Gedörrtes sehr schmackhaft. Vitamine,
Nährstoffe und Mineralien werden nicht beeinträchtigt.
Viele gedörrte Lebensmittel können Sie nach dem Einweichen in Wasser in zahlreichen
Rezepten verwenden.

Vor dem Dörren
Was Sie beachten sollten
−− Verwenden Sie nur frische, reife und qualitativ hochwertige Lebensmittel.
−− Reinigen Sie Gemüse und Früchte möglichst sofort nach der Ernte und bereiten
   Sie sie ggf. entsprechend vor.
−− Vermeiden Sie unerwünschte Farb- und/oder Geschmacksveränderungen durch
   vorheriges Blanchieren oder Eintauchen in Lösungen (wie z. B. Zitronensaft).

Lebensmittel vorbereiten
−− Waschen Sie alle Lebensmittel gut ab und tupfen Sie sie anschließend trocken.
−− Entfernen Sie schadhafte Stellen sowie eventuell vorhandene Kerne bzw.
   Kerngehäuse.
−− Schneiden Sie möglichst gleich große Stücke und beachten Sie dabei, dass die
   Stücke durch das Dörren wesentlich kleiner werden.

Dörr-Tabelle
             Die in der Tabelle angegebenen Werte sind lediglich Richtwerte. Die
             Dörrzeit hängt von der Größe und Dicke der geschnittenen Stücke
             oder Scheiben ab. Entscheiden Sie selbst, wie Sie Ihre Lebensmittel
             am liebsten genießen möchten.

                                                                                   13
Dörr-Tabelle

               Vorbereitung

                                                                (in Stunden)
                                                                               Konsistenz
                                                                Dörrzeit
Dörrgut

 Äpfel           Schälen, entkernen und in Scheiben schneiden    5–6            biegsam
 Marillen        Halbieren und entkernen                         12–24 biegsam
 Bananen         Schälen und in Scheiben schneiden               8–24           knusprig
 Kirschen        Halbieren und entkernen                         8–36           lederartig
 Cranberry       –                                               6–30           biegsam
 Datteln         Schälen und in Scheiben schneiden               6–24           lederartig
 Feigen          ggf. in Stücke schneiden                        6–24           lederartig
 Trauben         –                                               8–38           biegsam
 Mangos          Schälen und in Scheiben schneiden               6–16           biegsam
 Nektarinen      Halbieren und entkernen                         8–26           biegsam
 Pfirsiche       Entkernen und in Scheiben schneiden             12–20 biegsam
 Birnen          Schälen und in Scheiben schneiden               10–24 biegsam
 Erdbeeren       In Streifen schneiden                           8–24           biegsam
 Spargel         In Stücke schneiden                             6–15           brüchig
 Rosenkohl       Rosenkohl-Strunk abschneiden, Rosenkohl         8–30           knusprig
                 halbieren
 Brokkoli        Schneiden und weich kochen                      6–20           brüchig
 Kohl            In Streifen schneiden                           6–14           lederartig
 Blumenkohl      Schneiden und weich kochen                      6–16           lederartig
 Sellerie        In Scheiben schneiden                           6–14           brüchig
 Gurken          In Scheiben schneiden                           6–18           lederartig
 Auberginen      In Scheiben schneiden                           6–18           brüchig
 Knoblauch       Schälen und Enden abschneiden                   6–16           brüchig
 Grüne           Enden der Bohnen abschneiden und blanchieren 8–26              brüchig
 Bohnen
 Pilze           In Stücke schneiden oder am Stück lassen        6–14           lederartig

14
Der Dörrvorgang

                Vorbereitung

                                                                  (in Stunden)
                                                                                 Konsistenz
                                                                  Dörrzeit
Dörrgut

 Zwiebeln         In Stücke schneiden                              8–14           brüchig
 Erbsen           Blanchieren                                      8–14           brüchig
 Paprika          Entkernen und in Streifen schneiden              6–14           brüchig
 Rhabarber        Schälen und in Stücke schneiden                  8–38           brüchig
 Spinat           Blanchieren                                      6–16           brüchig
 Tomaten          Schälen und in Scheiben schneiden                8–24           lederartig
 Zucchini         In Scheiben schneiden                            8–18           knusprig
 Beete            Blanchieren, abkühlen lassen und schneiden       8–26           brüchig
 Karotten         Schneiden und weich kochen                       6–12           lederartig
 Kartoffeln       Würfeln, weich kochen oder blanchieren           10–14 brüchig

Der Dörrvorgang
Produkt befüllen

              HINWEIS!
Beschädigungsgefahr!
Flüssigkeit kann in stromführende Geräteteile eindringen und diese
beschädigen.
−− Füllen Sie niemals Flüssigkeit in das Produkt.
−− Belegen Sie die Trockengitter 2 so mit den Lebensmitteln, dass die warme Luft
   problemlos zirkulieren kann.
−− Wenn Sie Lebensmittel mit unterschiedlichen Dörrzeiten verwenden, geben Sie
   die Lebensmittel mit der längsten Dörrzeit auf das unterste Trockengitter, da dort
   die Temperatur am höchsten ist.
−− Legen Sie ungeschältes Obst grundsätzlich mit der Schnittfläche nach oben auf
   die Trockengitter, es sei denn es wird in einem Rezept anders empfohlen.

                                                                                              15
Der Dörrvorgang

−− Verteilen Sie Lebensmittel nur in einer Lage auf den Trockengittern und schichten
   Sie sie nicht übereinander, da die warme Luft sonst nicht mehr zirkulieren kann.
−− Stapeln Sie die Trockengitter wie in Kapitel „Trockengitter belegen“ beschrieben.

Trockengitter belegen
Die Trockengitter 2 lassen sich in Abständen von 1,5 cm oder 2,8 cm stapeln und so
an die Dicke des Dörrguts anpassen (siehe Abb. C).
 • bei Abständen von 1,5 cm: Platzieren Sie die Trockengitter so aufeinander, dass
   die Kunststoff­laschen unterhalb der darüber befindlichen Kunststoff­laschen
   positioniert sind.
 • bei Abständen von 2,8 cm: Platzieren Sie die Trockengitter so, dass die Kunststoff­
   laschen unterhalb der darüber befindlichen Kunststoffnasen positioniert sind.

Dörren
                −− Sie können bei der Einstellung der Temperatur zwischen folgen-
                   den Optionen wählen:
                   FAN, 35 °C, 40 °C, 45 °C, 50 °C, 55 °C, 60 °C, 65 °C, 70 °C.
                   Wenn Sie den Modus „FAN“ auswählen, ist ausschließlich der
                   Ventilator aktiviert und aus dem Heißluftaustritt 4 strömt keine
                   warme Luft.
                −− Wählen Sie eine Dörrzeit zwischen 30 Minuten (00:30) und
                   99 Stunden (99:00).
 1. Stecken Sie den Netzstecker in eine ordnungsgemäß installierte Steckdose. Im
    Display 7 wird „0000“ angezeigt (siehe Abb. B).
 2. Um die Temperatur einzustellen, drücken Sie die TIME/TEMP-Taste 9 . Im Dis-
    play blinkt „70 °C“. Stellen Sie mit den Tasten – und + 6 / 8 die gewünsch-
    te Temperatur ein. Halten Sie diese Tasten gedrückt, um das Einstellen zu
    beschleunigen.
 3. Um den Timer einzustellen, drücken Sie erneut die TIME/TEMP-Taste. Im Display
    blinkt „10.00“. Stellen Sie mit den Tasten – und + die gewünschte Zeit ein. Halten
    Sie diese Tasten gedrückt, um das Einstellen zu beschleunigen.
 4. Starten Sie anschließend den Betrieb, indem Sie die START/STOP-Taste 5
    drücken. Um den Betrieb zu unterbrechen, drücken Sie die Taste erneut. Die
    Temperatur- und Zeiteinstellungen bleiben erhalten. Nach einer Minute ohne
    Tastenbetätigung werden die Einstellungen gelöscht und im Display erscheint
    „0000“.
    Nach Ablauf der eingestellten Zeit schaltet sich das Produkt automatisch aus,
    5 Signaltöne ertönen und „END“ wird im Display angezeigt. Nach Beendigung des
    Dörrvorgangs bleibt der Lüfter noch einige Zeit eingeschaltet.

16
Lagerung von Dörrgut

5. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie das Produkt abkühlen.
6. Heben Sie den Deckel 1 vom Produkt ab und entnehmen Sie die bestückten
   Trockengitter 2 . Benutzen Sie hierbei ggf. wärmeisolierte Kochhandschuhe
   oder Topflappen zum Anfassen des Produkts. Halten Sie Ihren Kopf oder andere
   Körperteile nicht unmittelbar über das Gerät, da heißer Dampf aufsteigen kann.
7. Nehmen Sie die gedörrten Lebensmittel vom Trockengitter und lassen Sie sie
   abkühlen.

Trockengitter tauschen und drehen
−− Um gleichmäßiges Trocknen zu gewährleisten, tauschen und drehen Sie die
   Trockengitter 2 während des Dörrvorgangs gelegentlich. Benutzen Sie dabei
   stets wärmeisolierte Kochhandschuhe oder Topflappen zum Anfassen des heißen
   Produkts.
−− Da die Lebensmittel auf den unteren Gittern der heißesten und trockensten Luft
   ausgesetzt sind, setzen Sie die unteren Gitter nach oben und die oberen Gitter
   nach unten.

Lagerung von Dörrgut
−− Lassen Sie das Dörrgut vor dem Verpacken gut abkühlen. Als Behältnisse eignen
   sich z. B. verschließbare Gläser oder folienverschweißte Portionspackungen.
−− Dörrgut können Sie bei jeder Raumtemperatur lagern, vorzugsweise jedoch in
   trockenen, kühlen sowie dunklen Räumen. Dörrgut können Sie bei jeder Raum-
   temperatur lagern, vorzugsweise jedoch in trockenen, kühlen sowie dunklen
   Räumen.
−− Versehen Sie zur besseren Übersicht die einzelnen Behältnisse mit aussage­
   kräftigen Etiketten.

Reinigung

             WARNUNG!
Verbrennungsgefahr!
Der obere Teil des Grundgeräts wird während des Betriebs heiß. Sie
können sich verbrennen.
−− Lassen Sie das Produkt vor jeder Reinigung vollständig abküh-
   len.

                                                                                    17
Reinigung

            HINWEIS!
Kurzschlussgefahr!
In das Gehäuse eingedrungenes Wasser oder andere Flüssigkeiten
können einen Kurzschluss verursachen.
−− Tauchen Sie das Grundgerät niemals in Wasser oder andere
   Flüssigkeiten.
−− Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder andere Flüssigkeiten
   in das Gehäuse gelangen.

            HINWEIS!
Beschädigungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Produkt kann zu Beschädigun-
gen am Produkt führen.
−− Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Bürsten
   mit Metall- oder Nylonborsten sowie keine scharfen oder me-
   tallischen Reinigungsgegenstände wie Messer, harte Spachtel
   und dergleichen. Diese können die Oberflächen beschädigen.
−− Geben Sie das Grundgerät keinesfalls in die Spülmaschine. Sie
   würden es dadurch zerstören.
1. Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker aus der
   Steckdose.
2. Lassen Sie das Produkt vollständig abkühlen.
3. Entnehmen Sie den Deckel 1 und die Trockengitter 2 .
4. Wischen Sie das Grundgerät 3 mit einem leicht angefeuchte-
   ten Tuch ab.
5. Waschen Sie die Trockengitter und den Deckel gründlich mit
   einem milden Spülmittel ab oder geben Sie diese Teile in die
   Spülmaschine.
6. Lassen Sie alle Teile danach vollständig trocknen.

18
Aufbewahrung

Aufbewahrung
Alle Teile müssen vor dem Aufbewahren vollkommen trocken sein.
−− Bewahren Sie das Produkt stets an einem trockenen Ort auf.
−− Schützen Sie das Produkt vor direkter Sonneneinstrahlung.
−− Lagern Sie das Produkt für Kinder unzugänglich und sicher verschlossen.

Technische Daten
Modell:                       707762
Versorgungsspannung:          220–240 V~, 50–60 Hz
Leistung:                     200–240 W
Schutzklasse:                 II
Gewicht:                      ca. 1,99 kg
Abmessungen
 bei Abständen von 1,5 cm:    29,9 × 21 × 21,4 cm
 bei Abständen von 2,8 cm:    29,9 × 21 × 27,5 cm
Artikelnummer:                707762

Konformitätserklärung
             Die EU-Konformitätserklärung kann unter der in der beiliegenden
             Garantiekarte angeführten Adresse angefordert werden.

Entsorgung
Verpackung entsorgen
             Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und
             Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoffsammlung.

Produkt entsorgen
(Anwendbar in der Europäischen Union und anderen europäischen Staaten mit
Systemen zur getrennten Sammlung von Wertstoffen)

                                                                               19
Entsorgung

             Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll!
             Sollte das Produkt einmal nicht mehr benutzt werden können, so
             ist jeder Verbraucher gesetzlich verpflichtet, Altgeräte getrennt
             vom Hausmüll, z. B. bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/seines
             Stadtteils, abzugeben. Damit wird gewährleistet, dass Altgeräte
             fachgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt
             vermieden werden. Deswegen sind Elektrogeräte mit dem hier
             abgebildeten Symbol gekennzeichnet.

20
Répertoire

Répertoire
  Contenu de la livraison............................................................................... 4
  Composants............................................................................................... 22
  Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR...................... 23
  Généralités................................................................................................ 24
     Lire le mode d’emploi et le conserver.............................................................24
     Utilisation conforme à l’usage prévu..............................................................24
     Légende des symboles.....................................................................................24
  Sécurité...................................................................................................... 25
     Légende des avis...............................................................................................25
     Consignes de sécurité générales....................................................................25
  Première mise en service......................................................................... 29
     Vérifier le produit et le contenu de la livraison.............................................29
     Premier nettoyage.............................................................................................29
     Procédé de chauffe lors de la première mise en service............................30
     Généralités sur la déshydratation...................................................................30
  Avant la déshydratation........................................................................... 30
     Ce que vous devez prendre en compte..........................................................30
     Préparer les aliments........................................................................................30
  Tableau de déshydratation.......................................................................31
  Le processus de déshydratation.............................................................. 33
     Remplir le produit..............................................................................................33
     Disposition sur les grilles de séchage.............................................................33
     Déshydratation...................................................................................................34
     Échanger et faire tourner les grilles de séchage..........................................34
  Stockage de produits déshydratés.......................................................... 35
  Nettoyage.................................................................................................. 35
  Rangement ............................................................................................... 36
  Données techniques................................................................................. 36
  Déclaration de conformité........................................................................ 37
  Élimination................................................................................................ 37
     Éliminer l’emballage.......................................................................................... 37
     Éliminer le produit............................................................................................. 37

                                                                                                                           21
Composants

Composants
     1   Couvercle
     2   Grille de séchage, 5×
     3   Appareil de base
     4   Sortie d’air chaud
     5   Touche START/STOP
     6   Touche –
     7   Écran
     8   Touche +
     9   Touche TIME/TEMP

22
Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR

Aller rapidement et facilement au but avec les
codes QR
Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou
d’accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service
ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo – avec nos
codes QR, vous parvenez au but en toute facilité.

Les codes QR, qu’est-ce?
Les codes QR (QR = Quick Response) sont des codes graphiques qui peuvent être lus
à l’aide d’un appareil photo du smartphone et qui contiennent par exemple un lien
vers un site Internet ou des données de contact.
Votre avantage: plus de frappe contraignante d’adresses Internet ou de données
de contact!

Comment faire?
Pour scanner les codes QR, vous avez simplement besoin d’un smartphone, d’un
lecteur de codes QR installé ainsi que d’une connexion Internet.
Vous trouverez généralement un lecteur de codes QR gratuitement dans l’App Store
de votre smartphone.

Testez dès maintenant
Scannez simplement le code QR suivant avec votre smartphone pour en savoir plus
sur votre nouveau produit ALDI.

Votre portail de services ALDI
Toutes les informations mentionnées plus haut sont également
disponibles sur Internet via le portail de services ALDI sous
www.aldi-service.ch.

L’exécution du lecteur de codes QR peut entraîner des frais pour la connexion Internet en
fonction de votre tarif.
                                                                                                  23
Généralités

Généralités
Lire le mode d’emploi et le conserver
               Ce mode d’emploi fait partie de ce mini déshydrateur alimentaire
               (ci-après seulement appelé «produit»). Il contient des informations im-
               portantes pour la mise en service et l’utilisation.
               Lisez attentivement le mode d’emploi, en particulier les consignes de sé-
curité, avant d’utiliser le produit. Le non-respect de ce mode d’emploi peut provoquer
des blessures graves ou endommager le produit.
Le mode d’emploi est basé sur les normes et réglementations en vigueur dans l’Union
européenne. À l’étranger, veuillez respecter les directives et lois spécifiques au pays.
Conservez le mode d’emploi pour des utilisations futures. Si vous remettez le produit à
des tiers, joignez-y impérativement ce mode d’emploi.

Utilisation conforme à l’usage prévu
Le produit est prévu exclusivement pour déshydrater et dessécher des aliments. Il est
exclusivement destiné à l’usage privé et n’est pas adapté au domaine professionnel.
Utilisez le produit uniquement de la manière décrite dans ce mode d’emploi. Toute
autre utilisation est considérée comme non conforme à l’usage prévu et peut pro-
voquer des dommages matériels, voire corporels. Le produit n’est pas un jouet pour
enfants.
Le fabricant ou commerçant décline toute responsabilité pour les dommages résul-
tant d’une utilisation non conforme ou incorrecte.

Légende des symboles
Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi, sur le produit ou sur
l’emballage.

              Ce symbole vous fournit des informations complémentaires utiles pour
              le montage et l’utilisation.

              Déclaration de conformité (voir chapitre «Déclaration de conformité»):
              Les produits marqués par ce symbole répondent à toutes les consignes
              communautaires de l’Espace économique européen.

              Ce symbole caractérise les appareils électriques qui disposent d’une
              double isolation protectrice et correspondent donc à la classe de
              protection II.

24
Sécurité

             Ce symbole caractérise les produits approuvés pour un usage alimen-
             taire. Cela garantit que les propriétés de goût et d’odeur ne sont pas
             influencées.

             Attention, surface brûlante.

Sécurité
Légende des avis
Les symboles et mots signalétiques suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi, sur
le produit ou sur l’emballage.
                                  Ce symbole/mot signalétique indique qu’il existe
           AVERTISSEMENT! un risque de degré moyen qui, si on ne l’évite
                                  pas, peut entraîner la mort ou une blessure
                                  grave.
                                   Ce mot signalétique met en garde contre d’éven-
              AVIS!                tuels dommages matériels.

Consignes de sécurité générales

          AVERTISSEMENT!
Risque de choc électrique!
Une installation électrique défectueuse ou une tension réseau trop
élevée peut provoquer un choc électrique.
−− Branchez le produit uniquement si la tension réseau de la
   prise électrique correspond aux indications de la plaque
   signalétique.
−− Branchez le produit uniquement à une prise électrique facile-
   ment accessible afin de pouvoir séparer rapidement le produit
   du réseau électrique en cas de panne.
−− N’utilisez pas le produit s’il présente des dommages visibles ou
   si le câble électrique ou la fiche réseau est défectueux/défec-
   tueuse.
                                                                                      25
Sécurité

−− Si le câble électrique du produit est endommagé, faites-le
   remplacer par le fabricant, son service après-vente ou une
   personne ayant une qualification similaire pour prévenir tout
   risque.
−− N’ouvrez pas le boîtier, demandez à des spécialistes d’effectuer
   la réparation. Adressez-vous pour ceci à un atelier de profes-
   sionnels. En cas de réparations de sa propre initiative, de bran-
   chement non conforme ou d’utilisation incorrecte, tous droits
   de responsabilité et de garantie sont exclus.
−− Seules des pièces détachées correspondant à l’appareil d’ori-
   gine pourront être utilisées lors de réparations. Ce produit
   contient des pièces électriques et mécaniques indispensables
   comme protection contre les sources de danger.
−− N’utilisez pas le produit avec une minuterie externe ou un sys-
   tème d’enclenchement à distance séparé.
−− Ne plongez ni le produit ni le câble électrique ou la fiche ré-
   seau dans l’eau ou d’autres liquides.
−− Ne touchez jamais la fiche réseau avec les mains humides.
−− Ne retirez jamais la fiche réseau de la prise de courant par le
   câble électrique, mais prenez toujours la fiche réseau.
−− N’utilisez jamais le câble électrique comme poignée de trans-
   port.
−− Tenez le produit, la fiche réseau et le câble électrique à l’écart
   de toute flamme nue et de toute surface chaude.
−− Placez le câble électrique de façon à ce que personne ne
   puisse trébucher à cause de lui.
−− Ne pliez pas le câble électrique et ne le posez pas sur des bords
   coupants.
−− Utilisez le produit uniquement dans des espaces intérieurs. Ne
   l’utilisez jamais dans des pièces humides ou sous la pluie.
−− Positionnez le produit de manière à ce qu’il ne puisse jamais
   tomber dans une baignoire ou un lavabo.

26
Sécurité

−− Ne saisissez jamais un appareil électrique qui est tombé dans
   l’eau. Dans un tel cas de figure, retirez immédiatement la fiche
   réseau.
−− Veillez à ce que les enfants n’introduisent pas d’objets dans le
   produit.
−− Éteignez toujours le produit et retirez la fiche réseau de la prise
   électrique quand vous n'utilisez pas le produit, si vous le net-
   toyez ou si une panne a lieu.
−− Nettoyez les surfaces en contact avec les aliments comme cela
   est décrit au chapitre «Nettoyage».

        AVERTISSEMENT!
Dangers pour les enfants et personnes à capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites (p. ex.: des personnes par-
tiellement handicapées, des personnes âgées avec réduction
de leurs capacités physiques et mentales) ou manquant d’ex-
périence et de connaissances (p. ex.: des enfants plus âgés).
−− Ce produit peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans
   ainsi que par des personnes à capacités physiques, senso-
   rielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de
   connaissances lorsqu’ils sont sous surveillance ou qu’ils ont
   été formés pour utiliser en toute sécurité l'appareil et qu’ils ont
   compris les dangers qui y sont liés. Les enfants ne doivent pas
   jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien utilisateur ne
   doivent pas être réalisés par des enfants, sauf s’ils ont plus de
   8 ans et sont surveillés.
−− Tenez les enfants de moins de 8 ans éloignés du produit et de
   son câble d’alimentation.
−− Ne laissez pas les enfants jouer avec le film d’emballage. Les
   enfants peuvent s’y emmêler et s’étouffer en jouant avec.

                                                                     27
Sécurité

           AVERTISSEMENT!
Risque de brûlure!
Le produit devient chaud durant le fonctionnement. Vous pouvez
vous brûler.
−− Veillez à ce que le produit soit bien stable. Il doit être placé
   horizontalement et ne doit pas bouger.
−− ATTENTION: Surface brûlante. Ne touchez pas les parties
   chaudes du produit avec les doigts durant le fonctionnement.
   Utilisez toujours des gants de cuisine ou des maniques isolés
   thermiques pour tenir le produit. Informez également les
   autres utilisateurs des dangers!

             AVIS!
Risque d’endommagement!
La manipulation non conforme du produit peut provoquer des
dommages sur celui-ci.
−− Installez le produit sur une surface de travail facile d'accès,
   plane, sèche, résistante à la chaleur et suffisamment stable. Ne
   posez pas le produit sur le rebord ou le bord de la surface de
   travail.
−− Ne placez pas le produit directement contre un mur ou sous
   des meubles suspendus ou similaires afin d’éviter que la cha-
   leur puisse s’y accumuler.
−− Ne placez jamais le produit sur ou à proximité de surfaces brû-
   lantes (plaques de cuisson, etc.).
−− Ne placez pas le câble électrique au contact des éléments brû-
   lants.
−− N’exposez jamais le produit à des températures élevées
   (chauffage, etc.) ni aux intempéries (pluie, etc.).
−− Ne mettez en aucun cas l’appareil de base dans le lave-vais-
   selle. Cela le détruirait.

28
Première mise en service

−− N’utilisez les grilles de séchage et le couvercle qu’avec ce pro-
   duit.
−− N’utilisez plus le produit si ses éléments en plastique sont
   fissurés, fendus ou déformés. Remplacez les éléments en-
   dommagés uniquement par des pièces de rechange d’origine
   appropriées.

Première mise en service
Vérifier le produit et le contenu de la livraison

              AVIS!
Risque d’endommagement!
Si vous ouvrez négligemment l’emballage avec un couteau aiguisé
ou à l’aide d’autres objets pointus, vous risquez rapidement d’en-
dommager le produit.
−− Ouvrez l’emballage avec précaution.

1. Retirez le produit de l’emballage.
2. Vérifiez si la livraison est complète (voir fig. A).
3. Contrôlez si le produit ou les pièces détachées sont endommagés. Si c’est le cas,
   n’utilisez pas le produit. Contactez le fabricant à l’aide de l’adresse de service indi-
   quée sur la carte de garantie.

Premier nettoyage
1. Retirez le matériel d’emballage et tous les films protecteurs.
2. Avant d’utiliser le produit pour la première fois, nettoyez-en tous les éléments de
   la manière décrite au chapitre «Nettoyage».

                                                                                          29
Avant la déshydratation

Procédé de chauffe lors de la première mise en service
                Afin d’enlever tout résidu subsistant de la fabrication, réalisez un procédé
                de chauffe de 30 minutes sans aliments avant la première utilisation du
                produit. Toute odeur éventuelle en résultant est normale et disparaîtra ra-
                pidement. Ce n’est pas un dysfonctionnement du produit. Lors de ce pro-
                cessus, veillez à ce que l’aération soit suffisante en ouvrant les fenêtres.
 1. Placez l'appareil de base 3 sur une surface plane, sèche, antidérapante et résis-
    tante à la chaleur.
 2. Superposez les grilles de séchage 2 sur l'appareil de base.
 3. Placez le couvercle 1 sur la grille de séchage du dessus.
 4. Réalisez le procédé de chauffe à 70 °C, comme décrit au chapitre «Déshydratation ».

Généralités sur la déshydratation
Le séchage et la déshydratation sont les procédés de conservation de l’homme les
plus anciens. En retirant l’eau, le milieu de culture permettant la fermentation des
aliments est supprimée et on empêche le développement de moisissures et de
champignons. Si l'utilisation et le stockage sont corrects, les produits déshydratés se
conservent pendant des années.
Les aliments déshydratés sont très savoureux grâce à la concentration de saveur. Les
vitamines, les nutriments et les minéraux sont préservés.
Vous pouvez réutiliser de nombreux éléments déshydratés dans des recettes après
les avoir fait tremper dans l’eau.

Avant la déshydratation
Ce que vous devez prendre en compte
−− N’utilisez que des aliments frais, mûrs et de bonne qualité.
−− Nettoyez les légumes et les fruits le plus vite possible après la récolte et préparez-
   les de manière appropriée, le cas échéant.
−− Évitez toute modification de couleur et/ou de goût non souhaitée en blanchissant
   les aliments au préalable ou les immergeant (par ex. dans du jus de citron).

Préparer les aliments
−− Lavez bien tous les aliments, puis séchez-les délicatement.
−− Retirez les endroits endommagés et les éventuels noyaux ou pépins.
−− Coupez en morceaux de la même taille si possible et tenez en compte le fait que
   les morceaux deviennent plus petits par la déshydratation.

30
Tableau de déshydratation

Tableau de déshydratation
                     Les données fournies dans le tableau sont des valeurs indicatives. Le
                     temps de déshydratation dépend de la taille et de l’épaisseur des mor-
                     ceaux ou des tranches coupées. Décidez-vous même comment vous
                     souhaitez déguster vos aliments.

                                                                            Temps de déshydra-
Produit déshydraté

                                                                            tation (en heures)
                                                                                                 Consistance
                      Préparation

   Pommes              Eplucher, épépiner et découper en tranches            5–6                  souple
   Abricots            Couper en deux et dénoyauter                          12–24 souple
   Bananes             Éplucher et découper en tranches                      8–24                 croustil-
                                                                                                  lant
   Cerises             Couper en deux et dénoyauter                          8–36                 comme
                                                                                                  du cuir
   Canneberge –                                                              6-30                 souple
   Dattes              Éplucher et découper en tranches                      6–24                 comme
                                                                                                  du cuir
   Figues              Découper en morceaux le cas échéant                   6–24                 comme
                                                                                                  du cuir
   Raisins             –                                                     8–38                 souple
   Mangues             Éplucher et découper en tranches                      6–16                 souple
   Nectarines          Couper en deux et dénoyauter                          8–26                 souple
   Pêches              Dénoyauter et découper en tranches                    12–20 souple
   Poires              Éplucher et découper en tranches                      10–24 souple
   Fraises             Découper en lamelles                                  8–24                 souple
   Asperges            Découper en morceaux                                  6–15                 friable
   Choux de            Couper le trognon des choux de Bruxelles, cou-        8–30                 croustil-
   Bruxelles           per les choux de Bruxelles en deux                                         lant
   Brocolis            Découper et cuire jusqu'à ce qu'ils soient tendres    6–20                 friable

                                                                                                               31
Tableau de déshydratation

                                                                           Temps de déshydra-
Produit déshydraté

                                                                           tation (en heures)
                                                                                                Consistance
                     Préparation

   Chou               Découper en lamelles                                  6–14                 comme
                                                                                                 du cuir
   Chou-fleur         Découper et cuire jusqu'à ce qu'ils soient tendres    6–16                 comme
                                                                                                 du cuir
   Céleri             Découper en tranches                                  6–14                 friable
   Concombres Découper en tranches                                          6–18                 comme
                                                                                                 du cuir
   Aubergines         Découper en tranches                                  6–18                 friable
   Ail                Éplucher et couper les extrémités                     6–16                 friable
   Haricots           Couper les extrémités des haricots et blanchir        8–26                 friable
   verts
   Champi-            Découper en morceaux ou laisser entiers               6–14                 comme
   gnons                                                                                         du cuir
   Oignons            Découper en morceaux                                  8–14                 friable
   Petits pois        Blanchir                                              8–14                 friable
   Poivron            Epépiner et découper en tranches                      6–14                 friable
   Rhubarbe           Eplucher et découper en morceaux                      8–38                 friable
   Épinards           Blanchir                                              6–16                 friable
   Tomates            Éplucher et découper en tranches                      8–24                 comme
                                                                                                 du cuir
   Courgettes         Découper en tranches                                  8–18                 croustil-
                                                                                                 lant
   Betterave          Blanchir, laisser refroidir et découper               8–26                 friable
   Carottes           Découper et cuire jusqu'à ce qu'ils soient tendres    6–12                 comme
                                                                                                 du cuir
   Pommes de          Couper en dés, cuire jusqu'à ce qu'elles soient       10–14 friable
   terre              tendres ou blanchir

32
Le processus de déshydratation

Le processus de déshydratation
Remplir le produit

               AVIS!
Risque d’endommagement!
Le liquide peut s’insérer dans les parties de l’appareil ou passe
l’électricité et les endommager.
−− Ne versez jamais de liquide dans le produit.
−− Couvrez les grilles de séchage 2 avec les aliments de manière à ce que l’air
   chaud puisse circuler sans problème.
−− Si vous utilisez des aliments avec différentes durées de déshydratation, placez
   les aliments avec la durée déshydratation la plus longue sur la grille de séchage
   inférieure, là où la température est la plus haute.
−− Placez toujours les fruits non épluchés avec la surface coupée tournée vers le
   haut sur les grilles de séchage, sauf indication contraire dans une recette.
−− Répartissez les aliments sur les grilles de séchage en les plaçant toujours dans la
   même position et ne les empilez pas les uns sur les autres, car cela empêcherait
   l'air chaud de circuler.
−− Superposez les grilles de séchage comme décrit au chapitre «Disposition sur les
   grilles de séchage».

Disposition sur les grilles de séchage
Vous pouvez superposer les grilles de séchage 2 en laissant un espace de 1,5 cm
ou 2,8 cm entre chacune d'elles. Il est ainsi possible de s'adapter à l'épaisseur des ali-
ments à déshydrater (voir fig. C).
 • pour les espaces de 1,5 cm: Superposez les grilles de séchage de manière à ce
   que les bouteilles en plastique soient placées sous les ergots en plastique situés
   au-dessus.
 • pour les espaces de 2,8 cm: Placez les grilles de séchage de manière à ce que les
   bouteilles en plastique soient placées sous les ergots en plastique situés
   au-dessus.

                                                                                          33
Le processus de déshydratation

Déshydratation
                 −− Lors du réglage de la température, vous pouvez opter pour l'une
                    des options suivantes:
                    FAN, 35 °C, 40 °C, 45 °C, 50 °C, 55 °C, 60 °C, 65 °C, 70 °C.
                    Lorsque vous sélectionnez le mode «FAN», seul le ventilateur est
                    activé et aucun air chaud ne ressort de la sortie d'air chaud 4 .
                 −− Sélectionnez une durée de déshydratation comprise entre
                    30 minutes (00:30) et 99 heures (99:00).
 1. Branchez la fiche réseau dans une prise électrique correctement installée.
    L’écran 7 affiche «0000» (voir Fig. B).
 2. Pour régler la température, appuyez sur la touche «TIME/TEMP» 9 . «70 °C»
    clignote sur l'écran. Réglez la température souhaitée avec les touches
    – et + 6 / 8 . Maintenez ces touches enfoncées pour accélérer le réglage.
 3. Pour régler la minuterie, appuyez à nouveau sur la touche TIME/TEMP. «10.00»
    clignote sur l'écran. Réglez la durée souhaitée avec les touches – et +. Maintenez
    ces touches enfoncées pour accélérer le réglage.
 4. Mettez ensuite l'appareil en marche en appuyant sur la touche START/STOP 5 .
    Pour interrompre le fonctionnement, appuyez de nouveau sur la touche. Les ré-
    glages de température et d'heure sont conservés. Si aucune touche n'est action-
    née pendant une minute, les réglages sont supprimés et l’écran affiche «0000».
    A l'issue du délai programmé, le produit s'éteint automatiquement, 5 signaux so-
    nores retentissent et «END» s'affiche sur l’écran. Une fois que la déshydratation est
    terminée, le ventilateur reste encore allumé pendant quelques instants.
 5. Retirez la fiche réseau de la prise de courant et laissez refroidir le produit.
 6. Retirez le couvercle 1 du produit et retirez les grilles de séchage 2 avec les
    aliments. Pour cela, utilisez le cas échéant des gants de cuisine ou des maniques
    isolés thermiques pour tenir le produit. Ne placez pas la tête ou d'autres parties
    du corps directement au-dessus de l'appareil. En effet, de la vapeur chaude peut
    s'échapper du produit.
 7. Retirez les aliments déshydratés de la grille de séchage et laissez-les refroidir.

Échanger et faire tourner les grilles de séchage
−− Pour garantir un séchage égal, échangez et faites tourner les grilles de
   séchage 2 pendant le processus de déshydratation. Utilisez toujours des gants
   de cuisine ou des maniques isolés thermiques pour tenir le produit chaud.
−− Étant donné que les grilles inférieures reçoivent l’air le plus chaud et le plus sec,
   placez la grille inférieure en haut et la grille inférieure en bas lors du change-
   ment.

34
Sie können auch lesen