Parc National Suisse Rapport d'activité - Schweizerischer Nationalpark Geschäftsbericht
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Schweizerischer Parc National Nationalpark Suisse Geschäftsbericht Rapport d’activité 2007
Geschäftsbericht/Rapport d’activité 2007 Der Geschäftsbericht 2007 des Schweizerischen Le rapport d’activité 2007 du Parc National Suisse Nationalparks orientiert über Aktivitäten und Ereig- rend compte des activités et des événements ayant eu nisse im Schweizerischen Nationalpark snp, in der lieu au Parc National Suisse pns, à la Commission Eidgenössischen Nationalparkkommission enpk Fédérale du Parc National cfpn et à la Commission de und in der Forschungskommission des Schweize- Recherche au Parc National crpn, une commission rischen Nationalparks fok-snp, einer Kommission de l’Académie Suisse des Sciences Naturelles scnat. der Akademie der Naturwissenschaften Schweiz scnat. 1
Inhalt/Table des matières Geschäftsbericht/Rapport d’activité 2007 2007 1 Spezielle Ereignisse Evénements particuliers Das Nationalparkjahr 2007 stand im Zeichen des La construction du nouveau Centre du Parc Natio- Aufbaus des neuen Nationalparkzentrums in Zernez: nal de Zernez représenta l’entreprise majeure de Nachdem im Vorjahr das Untergeschoss des Besu- l’exercice 2007 du pns; le sous-sol du futur bâtiment cherzentrums fertig betoniert worden war, ging es ayant été déjà bétonné en 2006, restait à construire nun darum, das vom Architekten Valerio Olgiati ent- le bâtiment proprement dit dessiné par l’architecte worfene Gebäude zu errichten. Im Verlauf des Som- Valerio Olgiati. Durant l’été et l’automne, le bâtiment, mers und Herbstes entwickelte sich das eindrückliche impressionnant, s’éleva petit à petit et fut bientôt ter- 1 Spezielle Ereignisse Evénements particuliers 3 Bauwerk Schritt für Schritt, wenn auch zum Schluss miné, avec un mois de retard toutefois. Lorsque l’on 2 Organe Organes 6 mit einer rund einmonatigen Verzögerung. Spätestens fêta sa mise sous toit le 9 novembre, il devint évident 3 Personelles Personnel 8 mit der am 9. November gefeierten Aufrichte wurde que ce centre de visiteurs deviendrait, tout comme le 4 Betrieb Exploitation 11 deutlich, dass das Besucherzentrum – als Äquivalent château Planta-Wildenberg, un nouveau monument 5 Finanzen Finances 20 zum gegenüberliegenden Schloss Planta-Wildenberg caractéristique de Zernez. Son architecture moderne 6 Beziehungen Contacts 22 – ein neues Wahrzeichen von Zernez darstellen wird. et sa finition parfaite font l’unanimité. 7 Besuch im Park und Informationszentrum Visite du Parc et Centre d’information 26 Die moderne Architektur und die präzise Bauaus- Le 8 juin, dans le cadre d’une petite fête, la 8 Öffentlichkeitsarbeit Relations publiques 27 führung überzeugen. commune de Zernez remit officiellement la clef du 9 Rauminformation und EDV Information géographique et TID 33 Im Rahmen einer kleinen Feier übergab die château Planta-Wildenberg aux responsables du 10 Natur Nature 40 Gemeinde Zernez am 8. Juni den Schlüssel von pns. Ensuite furent effectuées les rénovations et les 11 Forschung Recherche 48 Schloss Planta-Wildenberg an die Verantwortlichen adaptations qu’exigeait la remise en état du château. 12 Anhänge Annexes (en allemand) des snp. In der Folge wurden am Schlossgebäude die C’était un vrai défi que d’installer un système infor- Organigramm snp Organigramme pns 62 nötigen Renovationen und Anpassungen vollzogen. matique performant dans ce château ancien, défi que Eidgenössische Nationalparkkommission enpk Commission Fédérale du Parc National cfpn 64 Die Einrichtung modernster it-Technik im altehr- relevèrent parfaitement les responsables du projet Forschungskommission fok-snp Commission de Recherche au Parc National crpn 64 würdigen Schloss war eine Herausforderung, die aber et tout particulièrement les responsables de la divi- Personal snp Personnel pns 65 von den zuständigen Personen und insbesondere von sion d’information géographique. A fin novembre, le Betriebsrechnung vom 01.01.2007 bis 31.12.2007 Comptes d’exploitation du 01.01.2007 au 31.12.2007 66 den Verantwortlichen des Bereichs Rauminformation moment de déménager arriva, le moment de quitter Bilanz per 31.12.2007 Bilan au 31.12.2007 69 perfekt bewältigt wurde. Ende November war der la Maison du Parc National qui fut durant pres- Bericht 2007 der Revisionsstelle der Rapport de révision 2007 du Umzug vom Nationalparkhaus, das beinahe 40 Jahre que 40 ans le siège du pns pour nous installer au Eidgenössischen Finanzkontrolle Contrôle fédéral des finances 71 Sitz des snp war, ins Schloss angesagt. Hier durften château. Nous y occupons désormais des bureaux Unterstützungsleistungen von Organisationen, Contributions d’organisations, wir einmalig schöne und geräumige Büroräumlich- spacieux, dans de belles grandes pièces encore mises Institutionen, Firmen und Privatpersonen d’institutions, d’entreprises et de particuliers 72 keiten beziehen, die dank passender, einheitlicher en valeur par un ameublement homogène bien adapté Veröffentlichungen und Berichte Publications et rapports 74 Möblierung eine zusätzliche Aufwertung erfahren au cadre. Depuis décembre, l’adresse officielle de Vorträge anlässlich der Exposés présentés lors des 77 haben. Seit Dezember heisst die Adresse der Natio- l’administration du Parc National est donc la sui- zernezer nationalparktage journees de zernez du parc national nalparkverwaltung nun offiziell «Chastè Planta-Wil- vante: «Chastè Planta-Wildenberg, 7530 Zernez». Vortragsreihe naturama Série de conférences naturama 78 denberg, 7530 Zernez». Wir sind dankbar und stolz, Nous sommes reconnaissants et fiers que le pns ajoute dass der snp der jahrhundertelangen Geschichte des ainsi un chapitre, de longue durée nous l’espérons, à Schlosses ein weiteres, hoffentlich möglichst lang l’histoire séculaire du château. Le 21 décembre, nous anhaltendes Kapitel anfügen darf. Am 21. Dezember avons invité les habitants de Zernez à venir visiter haben wir der Bevölkerung von Zernez im Rahmen notre nouveau domicile, à l’occasion d’un après-midi eines Nachmittages der offenen Tür Einblick in unser portes ouvertes. neues Domizil verschafft. 2 3
Spezielle Ereignisse/Evénements particuliers Geschäftsbericht/Rapport d’activité 2007 2007 Als drittes Gebäude des neuen Nationalparkzentrums Le troisième bâtiment du nouveau Centre du Parc des Uad da Bass zur Verfügung und finanzierte nun directement le pns. Une superficie de 1,5 km2 située wurde der Schlossstall, als Vortragssaal mit entspre- National est l’écurie, prévue comme salle de confé- auch den südöstlichen Teil dieses grössten direkt an au nord de l’Ofenpassstrasse, entre Süsom Givè et la chender Infrastruktur vorgesehen, im Berichtsjahr rence avec infrastructure adaptée; on la rénova com- den snp anschliessenden Privatlandes. Damit befin- limite du parc national, appartient donc désormais à gänzlich renoviert und beinahe fertig gestellt. Wie plètement durant l’année écoulée, elle est prati- det sich eine Fläche von gut 1,5 km2 nördlich der notre fondation. Ce qui ne signifie pas que ces terres nicht selten bei Altbauten, gab es einige Überraschun- quement achevée. Comme souvent avec les vieilles Ofenpassstrasse zwischen Süsom Givè und der Nati- appartiennent automatiquement au pns. Pour mener gen. Und zusätzliche Aufwendungen sind natürlich constructions, quelques surprises nous attendaient. onalparkgrenze im Eigentum unserer Stiftung. Dies à bien cette démarche évidemment souhaitable, il faut stets mit Mehrkosten verbunden. Seit Ende Bausaison Tous travaux supplémentaires impliquent une aug- bedeutet aber nicht, dass das Gelände automatisch encore obtenir les autorisations nécessaires auprès erstrahlt der Stall in neuem Glanz und wertet dadurch mentation des coûts. Mais depuis la fin des tra- zum snp gehört. Für diesen selbstverständlich anzu- des diverses autorités concernées. Comme des baux das Bild des alten Dorfteils von Zernez, das bisher vaux, l’écurie très bien rénovée améliore énormément strebenden Schritt sind Einwilligungen von Behörden à ferme courent encore pour quelques années sur durch die Baufälligkeit des Schlossstalls getrübt wor- l’image du vieux village de Zernez, image qui souffrait verschiedener politischer Ebenen nötig. Da auf den les parcelles achetées, nous aimerions procéder par den war, deutlich auf. Das bäuerlich geprägte Äussere jusqu’ici de son aspect délabré. L’extérieur de l’écurie, gekauften Parzellen für einige Jahre noch Dienstbar- étapes et, à ce titre, envisageons l’agrandissement du des Stalls kontrastiert zum modern gestalteten Inne- d’un style rural prononcé, forme un contraste tant keiten gelten, möchten wir schrittweise vorgehen und pns pour une date ultérieure. ren und zeigt so zusammen mit Schloss und Besucher- avec la modernité de son cadre intérieur qu’avec le fassen die Vergrösserung des snp in diesem Abschnitt zentrum die beiden Pole im Selbstverständnis unserer château et le centre de visiteurs. Cela représente les für einen späteren Zeitpunkt ins Auge Les événements naturels marquants furent l’hiver Institution auf: Althergebrachte Werte und Aufbruch deux pôles motivant notre institution, c’est-à-dire extrêmement doux et pauvre en neige 2006/07 et in die Zukunft. apport de valeurs anciennes et saut dans l’avenir. Herausragende natürliche Ereignisse waren der la présence en augmentation d’animaux autrefois Neben dem neuen Nationalparkzentrum betrie- En plus du nouveau Centre du Parc National, extrem milde und schneearme Winter 2006/07 und exterminés: la première couvée et, du même coup, ben wir im Sommer zwei weitere Baustellen: In nous avons effectué en été deux autres chantiers: die zunehmende Präsenz früher ausgerotteter Tiere: couvée couronnée de succès du gypaète barbu à der Val Trupchun wurde (weitgehend im Eigen- un des plus longs ponts du pns (en régie propre Im Vordergrund stand die erste und auf Anhieb erfolg- l’intérieur du pns est à mettre au premier plan. Quatre bau) eine der längsten Brücken im snp erstellt und essentiellement) fut bâti dans le Val Trupchun et des reiche Brut des Bartgeiers innerhalb des snp. Vier autres aires occupées avec succès dans la contrée de bei der Chamanna Cluozza und deren Umgebung constructions de protection furent effectuées pour weitere erfolgreich besetzte Horste im Raum Livig- Livigno – Bormio, dont une deuxième couvée sur sol waren bauliche Massnahmen zur Gewährleistung der garantir la sécurité dans et aux alentours de la Cha- no – Bormio, darunter eine zweite Brut auf Schweizer suisse, donnent un coup de pouce à la réintroduction Sicherheit nötig. Die Arbeiten verliefen auf der Basis manna Cluozza. Les travaux se déroulèrent à partir du Boden, geben der gelungenen Wiederansiedlung die- réussie de cette espèce attractive (voir chapitres 6 et der vorjährigen Ausführungs- und Finanzplanung programme financier et du programme d’exécution ser attraktiven Art weiteren Schub (siehe Kapitel 6 10). L’année 2007 fut aussi celle des grands mammi- programmgemäss (siehe Kapitel 4). établis l’année précédente (voir chapitre 4). und 10). 2007 war auch ein Jahr der Grossraubtiere: fères: alors qu’un seul ours brun était venu dans le pns Nachdem vor zwei Jahren der erste Braunbär seit il y a deux ans, le premier depuis presque 100 ans, Die erwähnten Bautätigkeiten im und um den snp Ces activités de construction dans et autour du pns ne beinahe 100 Jahren dem snp einen Besuch abstat- nous eûmes droit cet été à deux jeunes individus mâles haben die Belange der Natur keinesfalls in den Hin- portèrent aucun préjudice aux intérêts de la nature: tete, waren es in diesem Sommer gleich zwei junge qui arrivèrent du Trentin dans les Grisons. Tous les tergrund treten lassen: Ein weiteres Grossprojekt, un autre grand projet, la Biosfera Val Müstar/Parc männliche Individuen, die aus dem Trentino bis nach deux ont certes traversé l’Ofenpass, mais ils restèrent die Biosfera Val Müstar/Parc Naziunal, nähert sich Naziunal, se rapproche d’une décision définitive. Graubünden vordrangen. Beide haben den Ofenpass d’abord de préférence à l’extérieur du pns, dans des der endgültigen Entscheidung. Neben anderen Unter- Entre autres documents, durant l’année 2007, un überschritten, doch hielten sie sich vorzugsweise in contrées plus riches en nourriture pour eux. Alors lagen wurde im Berichtsjahr für den Teil Kernzone plan de gestion fut établi pour la partie zone centrale den für Bären nahrungsreicheren Gefilden ausserhalb qu’un des ours préféra hiverner dans l’Albulatal, le (= snp) ein Managementplan verfasst. Das Projekt- (= pns). Le dossier du projet est pratiquement com- des Parks auf. Während der eine im Albulatal über- deuxième passa quand même l’hiver dans le pns et à dossier konnte weitgehend zusammengestellt wer- plet, ce qui permettra sa remise en 2008 aux instances winterte, zog es den zweiten für die Winterruhe doch ses abords immédiats. Le 29 novembre, on repéra des den, so dass es im Jahre 2008 an die zuständigen compétentes à Berne (dfpe) et, espérons-le, bientôt noch in den snp oder dessen nächste Umgebung: Am traces d’ours à l’entrée du Val Cluozza. L’apparition Stellen in Bern (bafu) und hoffentlich bald auch in également à Paris (unesco). 29. November wurden Bärenspuren am Eingang der très inattendue d’un lynx dans le Spöltal, en décembre, Paris (unesco) eingereicht werden kann. La cfpn compléta la série des documents relatifs Val Cluozza festgestellt. Für einige Aufregung sorgte créa l’émoi. En peu de temps, il y eut 5 proies locales Mit den im Januar verabschiedeten Strategischen à l’organisation de notre institution par les directives auch das völlig unerwartete Auftreten eines Luchses (2 chamois et 3 cerfs rouges, gibier sans bois). Avec la Leitlinien 2007 – 2014, dem Managementplan snp stratégiques 2007 – 20014 adoptées en janvier, le plan im Dezember im Spöltal. In kurzer Zeit konnten 5 présence accrue de grands mammifères, le pns répond (Kernzone Biosfera) und dem im Dezember bereinig- de gestion pns (zone centrale de Biosfera) et le concept Risse gefunden werden (2 Gämsen und 3 Rothir- de mieux en mieux au qualificatif de région sauvage. ten Leitbild vervollständigte die enpk die Reihe der approuvé en décembre. sche, Kahlwild). Mit der zunehmenden Präsenz von En tout cas, des perspectives de recherches scientifi- organisatorisch relevanten Papiere unserer Institu- Le statut de propriétaire foncier de la Fonda- Grossraubtieren kann der snp seiner Bestimmung als ques intéressantes s’ouvrent, avant tout concernant tion. tion du Parc National Suisse constitué en 2002 s’est Wildnisgebiet immer besser entsprechen. Überdies les espèces susceptibles d’influencer les ongulés. Der im Jahre 2002 begründete Status der Stiftung élargi durant l’année écoulée. En effet, la Fondation eröffnen sich interessante Perspektiven für die wis- Schweizerischer Nationalpark als Landeigentümer pro natura montana qui, en 2005 déjà, avait senschaftliche Forschung, vor allem bei den Arten, konnte im Berichtsjahr wesentlich ausgebaut werden. mis des fonds à disposition pour l’achat de la partie die Huftiere zu beeinflussen vermögen. Die Stiftung pro natura montana stellte bereits nord-ouest de Uad da Bass, a également financé la 2005 die Mittel für den Kauf des nordwestlichen Teils partie sud-est de ce grand domaine privé jouxtant 4 5
Organe/Organes Geschäftsbericht/Rapport d’activité 2007 2007 konnte das Projekt trotz hoher Komplexität und sa grande complexité et les problèmes inévitables de damit unweigerlich verbundener Termin-, Qualitäts- délai, de qualité et de financement qui s’y rappor- und Finanzprobleme auf Kurs gehalten werden. taient. Die Forschungskommission des Schweizerischen La Commission de Recherche du Parc National crpn Nationalparks fok-snp der Akademie der Naturwis- de l’Académie Suisse des Sciences Naturelles scnat senschaften Schweiz scnat ist der wissenschaftliche joue le rôle de conseil scientifique du pns (voir sa 2 Organe Organes Beirat des snp (Zusammensetzung siehe Anhänge). composition en annexe). Elle tint sa séance annuelle Sie trat am 8. Dezember zur Jahressitzung in Zürich le 8 décembre à Zurich. Les membres de la Direction zusammen. Die Geschäftsleitung der fok-snp hielt de la crpn tinrent leurs séances officielles le 1er mai et Der Stiftungsrat der öffentlich-rechtlichen Stiftung Le Conseil de fondation de droit public Parc National am 1. Mai und am 29. Oktober in Zürich offizielle le 29 octobre à Zurich pour organiser et coordonner Schweizerischer Nationalpark, die Eidgenössische Suisse, la Commission Fédérale du Parc National Zusammenkünfte ab mit dem Ziel, die Aktivitä- les activités de la crpn et pour préparer les affaires Nationalparkkommission enpk (Zusammensetzung cfpn (voir sa composition en annexe), tint séance ten der fok-snp zu organisieren, zu koordinieren importantes. Cela concernait surtout, outre les points siehe Anhänge), trat unter dem Vorsitz ihres Prä- à cinq reprises durant l’année écoulée, sous la pré- und wichtige Geschäfte vorzubereiten. Dies betraf habituels, un nouveau concept de recherche pour les sidenten, Andrea Hämmerle, im Berichtsjahr zu 5 sidence d’Andrea Hämmerle, aux dates et endroits neben Standardtraktanden hauptsächlich ein neues années 2008 – 2018, un module d’exposition pour Sitzungen an folgenden Terminen und Orten zusam- suivants: le 16 janvier et le 28 mars à Zurich, le 14 Forschungskonzept für die Jahre 2008 – 2018, ein la recherche dans le nouveau centre de visiteurs de men: Am 16. Januar und am 28. März in Zürich, am août à Il Fuorn, le 28 août à Zurich et le 14 décembre Ausstellungsmodul zur Forschung im neuen Besu- Zernez, de même que la recherche dans les (nouveaux) 14. August in Il Fuorn, am 28. August in Zürich und à Coire. La cfpn s’est chargée de toutes les tâches cherzentrum in Zernez sowie die Forschung in den parcs suisses (voir chapitre 11). L’établissement d’un am 14. Dezember in Chur. Die enpk nahm sich auf d’ordre stratégique en cours. En font partie les points (neuen) Schweizer Parks (siehe Kapitel 11). Der concept de recherche fut aussi l’objet du séminaire strategischer Ebene allen anstehenden Aufgaben an. de l’ordre du jour régulier annuel et les priorités Erarbeitung des Forschungskonzeptes war auch die estival de la crpn, qui eut lieu les 23 et 24 août dans Dazu gehören alljährlich wiederkehrende Traktan- thématiques. Ces dernières concernaient les informa- traditionelle Klausurtagung der fok-snp gewidmet, le Val Müstair et à Il Fuorn. den und thematische Schwerpunkte. Letztere bezogen tions sur le développement du nouveau Centre du Parc die am 23./24. August in der Val Müstair und in sich auf Informationen zur Entwicklung des neuen National et des autres chantiers de construction, du Il Fuorn durchgeführt wurde. Nationalparkzentrums und der anderen Baustellen, projet Biosfera Val Müstair/Parc Naziunal ainsi que auf die Biosfera Val Müstair/Parc Naziunal sowie auf des papiers stratégiques (voir chapitre 1). L’assemblée Strategiepapiere (siehe Kapitel 1). Die traditionell in traditionnelle d’été dans la région du Parc National der Nationalparkregion durchgeführte Zusammen- se termina comme d’habitude par une excursion dans kunft im Sommer schloss wie üblich eine gemeinsame le pns: le 15 août, les membres de la cfpn firent une Wanderung ein: Am 15. August wanderte die enpk bei randonnée par un temps superbe, se rendant d’Il besten Wetterverhältnissen von Il Fuorn via Fuorcla Fuorn à Pradatsch, dans le Val S-charl, passant par Val dal Botsch und Sur il Foss nach Pradatsch in der Fuorcla Val dal Botsch et sur Il Foss. Les observations Val S-charl. Die Beobachtung zahlreicher Gämsen, de nombreux chamois, cerfs et marmottes ainsi qu’un Rothirsche und Alpenmurmeltiere sowie eines jungen jeune gypaète apportèrent beaucoup à cette incursion Bartgeiers trug zum Gesamterlebnis in dieser wunder- dans l’univers magnifique de la montagne. schönen Bergwelt bei. Les membres de la Commission de construction du Die Baukommission für das neue Nationalparkzent- nouveau Centre du Parc National Suisse siégèrent à la rum versammelte sich im Nationalparkhaus in Zernez Maison du Parc National à Zernez et, dès décembre, bzw. (ab Dezember) im Schloss Planta-Wildenberg au château Planta-Wildenberg et traitèrent des affai- und behandelte im Rahmen von 10 offiziellen Sit- res en cours lors de 10 séances officielles entre le 19 zungen zwischen 19. Februar und 10. Dezember février et le 10 décembre et lors de diverses réunions sowie verschiedenen ergänzenden Zusammenkünf- complémentaires. Les points principaux à traiter ten die anstehenden Geschäfte. Haupttraktanden furent d’assurer l’avancement de la construction et waren die Sicherstellung des Baufortschritts und der des plans complémentaires, la coordination de toute ergänzenden Planungen, die Koordination des ganzen l’entreprise et les procédures de mises au concours Vorhabens sowie Ausschreibeverfahren und Kosten- et de contrôle des coûts. Grâce à l’engagement de kontrolle. Dank dem Einsatz von allen Beteiligten, toutes les parties, tout particulièrement du président, insbesondere des Präsidenten, Robert Giacometti, Robert Giacometti, le projet a suivi son cours malgré 6 7
Personelles/Personnel Geschäftsbericht/Rapport d’activité 2007 2007 Koordinator/Rechnungsführer der Forschungskom- de la commission. Thomas Scheurer, non seulement mission und darüber hinaus treibende Kraft in der coordinateur/comptable de la commission de recher- grenzüberschreitenden Alpenforschung, wurde 2007 che mais également instigateur de la recherche hors mit einem Binding-Preis geehrt. frontières dans les Alpes, s’est vu décerner le prix Binding en 2007. SNP Zur Jahresmitte ging ein lange gehegter Wunsch im PNS 3 Personelles Personnel Personalwesen unserer Institution in Erfüllung: Die Au milieu de l’année, un vœu de longue date du Hauswartstelle, die von Flavio Cahenzli geführt wird. personnel de notre institution se réalisa: une place Ende Jahr mussten wir Marina Denoth, die 18 Saisons de concierge fut créée, assumée par Flavio Cahenzli. ENPK CFPN sehr erfolgreich in den Diensten des snp stand, sowie Nous nous sommes séparés en fin d’année de Marina Dieses oberste Gremium des snp besteht gemäss En vertu de la loi sur le Parc National du 19 décembre Erika Müller und Chatrina Schorta verabschieden. Denoth, qui rendit de grands services aux pns durant Nationalparkgesetz vom 19. Dezember 1980 aus 9 1980, cette instance supérieure du pns se compose 18 ans, de même que d’Erika Müller et de Chatrina Mitgliedern, 3 Delegierten von Pro Natura, je 2 Ver- comme suit de neuf membres: trois délégués de Der snp stellt seit Jahren Studentinnen und Stu- Schorta. tretern der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Pro Natura, deux représentants de la Confédération denten sowie jungen Studiumsabsolventinnen und der scnat sowie je 1 Vertreter des Kantons Grau- suisse, deux représentants de scnat, un représentant -absolventen, vorab aus den Naturwissenschaften, Le pns offre depuis des années des places de sta- bünden und der 5 Parkgemeinden. Auf Ende 2007 du canton des Grisons et un des cinq communes du Praktikumsplätze zur Verfügung. Da dieses Angebot giaires aux étudiantes et étudiants ainsi qu’aux jeunes standen Gesamterneuerungswahlen an, die einem parc. Le Conseil fédéral procéda à de nouvelles élec- begehrt ist, muss eine Auswahl erfolgen. Durch den diplômés en sciences naturelles. Ces stages étant très vierjährigen Turnus folgen und vom Bundesrat durch- tions générales à fin 2007, pour une nouvelle man- temporären Charakter dieser Beschäftigungen konn- recherchés, nous devons faire un choix. En raison du geführt werden. Dr. Ingrid Kissling trat infolge beruf- dature de quatre ans. Deux membres de la commis- ten mittlerweile zahlreiche junge Akademiker mit caractère temporaire des activités proposées, de nom- licher Veränderung, Dr. Jon Domenic Parolini wegen sion ont démissionné, Ingrid Kissling en raison d’un unserer Institution in Verbindung gebracht und ein breux jeunes universitaires créent ainsi des liens avec Amtszeitbeschränkung aus der Kommission aus. Die changement professionnel et Jon Domenic Parolini Stück auf ihrem beruflichen Weg begleitet werden. notre institution et nous les accompagnons pour un übrigen Mitglieder wurden in ihrer Funktion bestä- en raison de la limitation du nombre de mandats. Les Im Berichtsjahr weilten folgende Personen vorüber- temps sur leur chemin professionnel. Durant l’année tigt. Der Präsident, Andrea Hämmerle, Pratval, setzte mandats des autres membres ont été reconduits. Le gehend bei uns: Simon Aeschbacher, Philipp Kirsch- 2007, les personnes suivantes effectuèrent un stage au seine regelmässigen Besuche in Zernez bzw. im snp président, Andrea Hämmerle de Pratval, poursuivant ner, Veronica Lafranchi, Lorenza Marconi, Yann pns: Simon Aeschbacher, Philipp Kirschner, Veronica fort, kümmerte sich wie gewohnt umsichtig um alle ses visites régulières à Zernez et au pns, s’occupa Roth, Claudia Ryser im Bereich Forschung sowie Lafranchi, Lorenza Marconi, Yann Roth, Claudia Nationalparkbelange und hielt sich als Mitglied der comme toujours consciencieusement des affaires du Barbara Nägeli, Stefan Schläfli und Birgit Schwabe Ryser à la division Recherche; Barbara Nägeli, Stefan strategischen Projektleitung der Biosfera Val Müst- Parc National et se rendit fréquemment dans le Müns- im Bereich Rauminformation. Das Infomobil wurde Schläfli et Birgit Schwabe à la division Information air/Parc Naziunal wiederholt auch im Münstertal tertal comme membre de la direction stratégique du durch Antonia Eisenhut, Bettina Weibel und Chris- géographique. Antonia Eisenhut, Bettina Weibel et auf. Der Vizepräsident, Robert Giacometti, Lavin, projet Biosfera Val Müstair/Parc Naziunal. Le vice- tian Wirz betreut. Im Bereich Kommunikation enga- Christian Wirz gérèrent l’Infomobile. Florian Frank et behielt als Präsident der Baukommission für das neue président, Robert Giacometti de Lavin, en sa qualité gierten sich Florian Frank und Patrick Zinsli. Ivar Patrick Zinsli travaillèrent à la division Communica- Nationalparkzentrum die Fäden beim grössten je de président de la commission de construction du Kohler absolvierte einen Bildungsurlaub im Bereich tion. Ivar Kohler effectua durant ses vacances une for- vom snp durchgeführten Projekt in der Hand. In der nouveau centre du Parc National, tint fermement les Betrieb. Maik Rehnus half bei Arbeiten im Schloss mation à la division Exploitation. Maik Rehnus nous Baukommission für das neue Nationalparkzentrum rênes du plus grand projet jamais mené par le pns. Planta-Wildenberg und beim Umzug dorthin. Corsin aida dans nos travaux au château Planta-Wildenberg gab es im Berichtsjahr keine Mutationen. Il n’y eut pas de mutations dans la commission de Simeon, Lehrling Informatik, bestand die Lehrab- et lors du déménagement. Corsin Simeon, apprenti construction durant l’année. schlussprüfung mit Bravour. Sein Nachfolger heisst informaticien, obtint brillamment son diplôme. Son FOK-SNP Paulo Kirchen. successeur se nomme Paulo Kirchen. In der 13 Mitglieder zählenden Forschungskommis- CRPN sion ergaben sich folgende personelle Änderungen: On compta parmi les 13 membres qui forment la com- Jonathan Raper, City University London, absolvierte Jonathan Raper, de la City University London, effec- Auf Ende Jahr legte Christian Schlüchter sein Prä- mission de recherche les changements de personnes bis Ende März ein Sabbatical im snp. Er steht seit tua une période sabbatique jusqu’à fin mars au pns. sidentenamt nieder. Er ist seit 2003 der fok-snp suivants. A la fin de l’année, Christian Schlüchter längerem in Verbindung mit unserer Institution und Il est depuis longtemps en relation avec notre insti- vorgestanden und hat in dieser Zeit inhaltlich viel rendit son mandat de président. Il présidait la crpn war massgeblich am Projekt webpark beteiligt. tution et a participé de manière importante au projet bewegt und seinen menschlichen Stil zum Wohle depuis 2003, mettant durant ces années bien des webpark. aller eingebracht. Als Nachfolger wurde Bruno Baur choses en mouvement grâce à une approche des pro- Im Berichtsjahr konnten 3 Dienstjubiläen gefeiert gewählt. Er ist seit 2002 Mitglied der fok-snp und blèmes très humaine, soucieuse du bien de tous. Son werden: Alfons à Porta setzt sich seit 20 Jahren für Nous avons fêté trois anniversaires d’ancienneté: wird in der Anfangsphase noch durch Christian successeur est Bruno Baur, membre depuis 2002 de la unsere Institution ein. Seit 15 Jahren dürfen wir auf Alfons à Porta s’engage depuis 20 ans pour notre Schlüchter unterstützt werden. Tiziano Maddalena ist crpn; Christian Schlüchter lui apportera son soutien die Dienste von Reto Strimer zählen. Und Ruedi institution. Nous pouvons compter sur les services aus der Kommission ausgetreten. Thomas Scheurer, dans ses débuts. Tiziano Maddalena a démissionné Haller ist seit 10 Jahren nicht nur initiativer Bereichs- de Reto Strimer depuis 15 ans. Et Ruedi Haller est 8 9
Personelles/Personnel Geschäftsbericht/Rapport d’activité 2007 2007 leiter, sondern auch eine äusserst wertvolle Stütze in non seulement depuis 10 ans le chef plein d’initiative der Direktion. de la division Exploitation mais également un appui précieux pour la direction. Die mit dem neuen Nationalparkzentrum und ande- ren Grossprojekten verbundenen Herausforderungen L’ensemble de l’équipe releva de manière remarquable lassen sich nur durch das volle Mitmachen des ganzen les défis que représentèrent la construction du nouveau Teams meistern. Der Direktor und die enpk danken centre du Parc National et les autres grands projets. allen Mitarbeiterinnen und Mitarbeitern herzlich für Le directeur et la cfpn remercient chaleureusement 4 Betrieb Exploitation ihre vorbildliche Arbeit, Unternehmensidentität und tous les collaborateurs et collaboratrices pour leur Passion. travail exemplaire, leur identification à l’entreprise et la passion qu’ils mettent dans leur travail. Organisation Organisation Im Februar verstarb Göri Clavuot in seinem Heim in Im Anhang befindet sich das Organigramm, das eine En annexe se trouve l’organigramme, qui rend compte Zernez. Er war während 24 Jahren als Parkwächter En février, Göri Clavuot est décédé à son domicile à Übersicht über die Organisationsstruktur im snp gibt. de la structure d’organisation du pns. Le directeur, im snp tätig. Im Jahr 2000 musste er seine geliebte Zernez. Durant 24 ans surveillant du parc au pns, il Der Direktor Heinrich Haller ist verantwortlich für Heinrich Haller, assume la direction générale. Cette Tätigkeit infolge einer schweren Krankheit aufgeben. avait quitté ce travail qu’il aimait tant en 2000, en die Gesamtführung. Diese zentrale Position sichert position centrale assure la cohésion entre structu- Durch seine fachliche Kompetenz und seine menschli- raison d’une maladie grave. Il était très aimé dans die Verbindungen zu den Strukturen der Verwaltung, res administratives, cfpn et crpn. Mario Negri est che Art war er im Betrieb und bei unzähligen kleinen l’institution et par les visiteurs du parc, petits et der enpk und der fok-snp. Mario Negri leitet den responsable de la division Exploitation, ainsi que de und grossen Parkgästen gleichermassen beliebt. grands; tous appréciaient sa compétence profession- Bereich Betrieb und die Nationalparkaufsicht. Dem la surveillance du parc. Flurin Filli dirige la division nelle et son humanité. Bereich Forschung steht Flurin Filli vor, der auch als Recherche et exerce en même temps la fonction de Sekretär der enpk amtet. Hans Lozza zeichnet für secrétaire de la cfpn. Hans Lozza est responsable de den Bereich Kommunikation verantwortlich. Die la division Communication. La division Information Zuständigkeit für den Bereich Rauminformation und géographique et l’ensemble du traitement informa- die gesamte edv im snp obliegt Ruedi Haller. Claudio tique des données tid relèvent de la direction de Ruedi Bazzell betreut die Stabsstelle Administration und die Haller. Claudio Bazzell est responsable de l’état-major Rechnungsführung. Das Sekretariat wird von Erika Administration et de la comptabilité. Le secrétariat Zimmermann geführt. est dirigé par Erika Zimmermann. Interne Sitzungen Séances internes In insgesamt 13 Direktionssitzungen wurden die Le directeur, les chefs des divisions, le comptable et laufenden Geschäfte zwischen dem Direktor, den la secrétaire coordonnèrent les affaires courantes lors Bereichsleitern, dem Rechnungsführer und der Sekre- de 13 séances de direction. Durant quatre séances tärin koordiniert. Im Laufe von 4 Teamsitzungen dis- par équipe, le personnel discuta du concept, du flux kutierte das Personal über das Leitbild, den internen d’informations interne, d’Intranet et d’autres sujets. Informationsfluss, das Intranet und weitere Themen. La collaboration entre la direction et la division Mit 6 ordentlichen Parkwächterrapporten, einem Exploitation fut assurée par six rapports ordinaires Arbeits- und einem speziellen Jagdrapport wurde die de surveillance du parc, un rapport de travail et un Zusammenarbeit zwischen der Direktion und dem rapport spécial de chasse. Au plus fort de la chasse, Bereich Betrieb sichergestellt. Im Laufe der Hochjagd la surveillance du parc procéda chaque semaine à un traf sich die Parkaufsicht wöchentlich zum bereichs- échange d’information. Il en est allé de même pour internen Informationsaustausch. Gleiches galt für les diverses séances réunissant au cours de l’année les die diversen im Laufe des Jahres durchgeführten employés des divisions Recherche, Communication et Sitzungen mit den Mitarbeiterinnen und Mitarbei- Information géographique, qui prirent connaissance tern der Bereiche Forschung, Kommunikation und et discutèrent des événements actuels et à venir, de Rauminformation. Anlässlich dieser Treffen wurde l’exploitation en général et des projets en cours. über aktuelle und geplante Ereignisse, den Betrieb allgemein und über laufende Projekte informiert und L’ouverture de la saison d’été fut marquée une fois de diskutiert. plus par la réunion traditionnelle de tout le personnel du pns à Costettas-Zernez. Le 19 décembre, toutes 10 11
Betrieb/Exploitation Geschäftsbericht/Rapport d’activité 2007 2007 Den Auftakt zur Sommersaison bildete einmal mehr les collaboratrices et tous les collaborateurs, accom- verantwortliche Führungspositionen Standard sein discutèrent ainsi à Zurich des possibilités d’alertes das traditionelle Treffen mit dem gesamten Personal pagnés de leurs partenaires respectifs, se retrouvèrent sollten. Eine eintägige Studienreise führte die Park- telles qu’elles devraient être appliquées aujourd’hui de des snp auf Costettas-Zernez. Am 19. Dezember fand dans le hall d’entrée du château Planta-Wildenberg. aufsicht auf Einladung von Sepp Saurer aus Schlinig manière systématique par les forces d’intervention et in der Eingangshalle von Schloss Planta-Wildenberg La visite des nouveaux locaux, les adieux faits à trois ins nahe Südtirol. Dort wurden verschiedene Betriebe les équipes dirigeantes responsables. Les surveillants der Jahresabschluss mit allen Mitarbeiterinnen und collaboratrices et l’hommage rendu aux jubilaires besichtigt und der Gedankenaustausch gepflegt. du parc firent un voyage d’un jour à Schlinig, dans Mitarbeitern und ihren Partnerinnen und Partnern représentèrent le clou de la fête. le Sud du Tyrol, sur invitation de Sepp Saurer. Ils statt. Im Mittelpunkt des Anlasses standen die Besich- Die Parkwächter Reto Strimer, Fadri Bott und Not visitèrent diverses entreprises et échangèrent leurs tigung der neuen Lokalitäten, die Verabschiedung von Formation et formation continue Armon Willy bestanden die vom Bundesamt für impressions. 3 Mitarbeiterinnen sowie die Jubilarenehrung. Nous sommes particulièrement attentifs à la forma- Berufsbildung und Technologie bbt anerkannte und tion et à la formation continue des collaboratrices erstmals durchgeführte Berufsprüfung für Wildhüter Les surveillants du parc Reto Strimer, Fadri Bott et Aus- und Weiterbildung et collaborateurs du pns. Les cours et instructions mit Bravour. Die Übergabe der Fachausweise fand im Not Armon Willy passèrent brillamment leur examen Der Aus- und Weiterbildung der Mitarbeiterinnen destinés aux surveillants du parc portèrent cette année Spätherbst im Beisein von Bundesrat Moritz Leuen- d’obtention de diplôme de garde faune, un examen und Mitarbeiter gilt besondere Aufmerksamkeit. sur les sujets suivants: entraînements périodiques berger in Brunnen sz statt. qui se faisait pour la première fois et qui est reconnu Kurse und Instruktionen für die Parkwächter betra- au tir, amélioration des techniques de ski, projets par l’Office fédéral de formation professionnelle et fen das periodische Training mit Schusswaffen, die internes d’enquête auprès des visiteurs du pns et de Nach Absolvierung des obligatorischen, 2 Jahre dau- technologique bbt. La remise des certificats profes- Verfeinerung der Skitechnik, die parkeigenen Huftier- questionnaire sur les ongulés, concept de protection ernden Ausbildungslehrgangs für Schweisshunde leg- sionnels se déroula en fin d’automne à Brunnen sz , en und Besucherbefragungsprojekte, das Herdenschutz- des troupeaux en Suisse et exploitation de la chasse ten Parkwächter Ueli Nef und Diensthündin Fiora die présence du conseiller fédéral Moritz Leuenberger. konzept Schweiz und den Jagdbetrieb 2007. en 2007. Eignungsprüfung des Bündner Schweisshundeclubs bsc mit Erfolg ab. Kurze Zeit später beendete dasselbe Le surveillant du parc Ueli Nef et sa chienne Fiora, Der Leiter Betrieb und 6 Parkwächter bildeten sich Le chef de la division Exploitation et six surveillants Gespann die 1000-m-Schweissprüfung der Techni- après avoir suivi durant deux ans des cours obliga- Ende Februar am Institut für Tierpathologie des du parc suivirent un cours à fin février à l’Institut de schen Kommission für das Jagdhundewesen tkj in toires de dressage de chiens de chasses (braques), Tierspitals Bern in der Thematik Wildkrankheiten pathologie animale du Tierspital à Berne sur le thème Wyningen be im ersten Rang. passèrent avec succès l’examen final du Club de pro- erkennen und beurteilen weiter. Mitte März liess Wildkrankeiten erkennen und beurteilen (Identifier et priétaires de chiens de chasse des Grisons bsc, ob- sich eine stattliche Anzahl von Mitarbeiterinnen juger les maladies du gibier). Un nombre considérable Die Mitarbeiter des Bereichs Rauminformation bilde- tenant peu de temps après la première place à l’examen und Mitarbeitern aus allen snp-Bereichen an einer de collaboratrices et collaborateurs de toutes les divi- ten sich auch spezifisch in ihren Fachgebieten weiter. sur 1000 m pour braques de la commission technique zweitägigen Fachtagung in Chur über die neuesten sions du pns participèrent à la mi-mars à un séminaire So besuchte Christian Schmid bei Esri in Kranz- de dressage de chiens de chasse tkj à Wyningen be. Erkenntnisse der Biologie und des Managements der d’information de deux jours à Coire sur les nouveau- berg die beiden Module Arcims Customizing using Hirschartigen informieren. tés en biologie et en régulation des cervidés. Arcxml und Arcims Customizing using html/Java- Les collaborateurs de la division Information géo- script. Christoph Mühlethaler besuchte einen Kurs graphique bénéficièrent également d’une formation Das Amt für Jagd und Fischerei Graubünden orga- L’Office chasse et pêche des Grisons organisa avec zum Thema Sicherheit im Netzwerk (vpn und sonic spécifique dans leur domaine professionnel. C’est nisierte zusammen mit der kora zum zweiten Mal la kora et pour la seconde fois un exercice destiné à Firewall) und liess sich auf der neuesten Version der ainsi que Christian Schmid visita chez Esri à Kanz- eine Instruktion für das Eingreif-Team Braunbär, dem l’Equipe d’intervention ours brun à laquelle appar- Adobe cs Suite weiterbilden. Der Bereichsleiter Ruedi berg les deux modules Arcims Customizing using auch die Parkwächter Fadri Bott und Andri Cuonz tiennent les surveillants du parc Fadri Bott et Andri Haller besuchte die Fachkonferenz Spatial Data Accu- Arcxml et Arcims Customizing using html/Java- angehören. Dem Anlass vorangegangen waren ein Cuonz. En prélude à l’exercice, Reno Sommerhalder, racy in Enschede (nl) und eine Fachveranstaltung der script. Christoph Mühlethaler suivit un cours sur le Vortrag und eine Diskussion mit dem Bärenspezialis- spécialiste des ours, donna une conférence suivie Firma Esri in Erfurt (d) sowie das 2. Anwendertreffen thème Sécurité du réseau (vpn et sonic Firewall) et ten Reno Sommerhalder. Am Eidgenössischen Wild- d’une discussion. Au cours fédéral pour les gardes gis in Nationalen Naturlandschaften. s’est formé à la dernière version d’Adobe cs Suite. Le hüterkurs in Sissach bl zum Thema Kleinraubtiere faune à Sissach bl, qui portait sur les petits prédateurs, chef de la division Exploitation, Ruedi Haller, se ren- war der snp durch den Leiter Betrieb und 2 Parkwäch- le pns était représenté par le chef de la division Exploi- Im Rahmen der zahlreichen Angebote des Netzwerks dit à la conférence Spatial Data Accuracy à Enschede ter vertreten. Eine Delegation der Parkaufsicht nahm tation et deux surveillants du parc. Une délégation Alpiner Schutzgebiete alparc nahmen der Direktor (nl), à un séminaire professionnel de l’entreprise an der Delegiertenversammlung des Schweizerischen de la surveillance du parc prit part à l’assemblée des und die Bereichsleiter an verschiedenen Veranstaltun- Esri à Erfurt (d) ainsi qu’au deuxième colloque de Wildhüterverbandes swhv in Brunnen sz teil. délégués de la Société suisse des gardes faune swhv gen teil, die unter anderem der Ausbildung dienten. formation pour l’utilisation du sig dans les paysages à Brunnen sz. Als interne Fortbildungen können auch die Teilnahme naturels nationaux. Ende Oktober folgte der Leiter Betrieb einer Ein- an den zernezer nationalparktagen, die alljähr- ladung an ein Symposium zum Thema Warnung A fin octobre, le chef de l’exploitation répondit à liche Präsentation der neuen Forschungsprojekte und Dans le cadre de l’offre abondante du Réseau Alpin bei aussergewöhnlichen Naturgefahren. Gut 150 l’invitation de participer au symposium sur le thème: die Referate der Vortragsreihe naturama gewertet des Espaces Protégés alparc, le directeur et la Personen aus Politik, Forschung und Krisenstäben Alerte en cas de risques naturels extraordinaires. werden. direction de l’exploitation prirent part à diverses befassten sich in Zürich mit den Möglichkeiten von Pas moins de cent-cinquante personnes, du monde manifestations, certaines destinées à la formation. Warnungen, wie sie heute für Einsatzkräfte und politique, scientifique et des états majors de crise, On considère également que la participation aux 12 13
Betrieb/Exploitation Geschäftsbericht/Rapport d’activité 2007 2007 Schutzhütten journées de zernez du parc national fait partie gend notwendige Sickerleitung Tatsache geworden. prirent plus de temps que prévu. Les entreprises Die Werterhaltung und die vertraglichen Verpflich- de la formation, de même que la présentation chaque Die durch Feuchtigkeit beschädigte Holztäferung im chargées de leur réalisation terminèrent les travaux tungen gegenüber den Eigentümern erfordern einen année des nouveaux projets de recherches et les Restaurant wurde durch einen hellen Wandverputz le 6 août. L’aménagement de la cave et du dépôt de dauernden Unterhalt der Schutzhütten im snp. Dabei conférences données dans le cadre de naturama. ersetzt. Ein Wasserreservoir mit einem Fassungs- gaz séparés est désormais réalité, de même que la werden die Unterhalts- und Sanierungsarbeiten durch vermögen von 11 000 Litern ersetzt den undicht canalisation de drainage. Les boiseries défectueuses die Parkaufsicht weitgehend in eigener Regie aus- Cabanes et abris gewordenen Minitank. Die beiden Trinkwasserquel- et humides du restaurant ont été remplacées par un geführt. Bedingt durch das grosse Engagement der La conservation et les obligations contractuelles len wurden neu gefasst und die Zubringerleitungen revêtement mural clair. Un réservoir d’eau d’une Parkwächter bei der Realisierung der neuen Ausstel- envers les propriétaires exigent un entretien régulier ausgetauscht. Die Projektierungsarbeiten und die capacité de 11 000 litres remplace désormais le petit lung im Besucherzentrum mussten allerdings grössere des cabanes et abris du pns. Les travaux d’entretien Bauleitung lagen in den Händen von Parkwächter réservoir qui n’était plus étanche. Les deux sources Hüttenprojekte zurückgestellt werden. et de rénovation sont effectués le plus souvent en Reto Strimer. Bauingenieur Jon Andrea Könz war für d’eau potable ont été rénovées et leurs conduites régie propre par la surveillance du parc. En raison de die Statik verantwortlich. d’approvisionnement changées. La planification et Das Feuerpolizeiamt Graubünden fpa unterzog die l’important travail que la réalisation de la nouvelle la direction des travaux étaient de la responsabilité Hütte La Schera der periodischen Kontrolle und exposition du centre de visiteurs exigea de la surveil- Die Sanierungsarbeiten in der Hütte La Schera sind du Reto Strimer, surveillant du parc. L’ingénieur Jon führte in den Gebäulichkeiten Labor Il Fuorn und lance du parc, certains grands projets de rénovation ebenfalls abgeschlossen. Im Frühling erfolgte noch der Andrea Könz était responsable de la statique. Stabelchod die Nachkontrollen durch. In der Park- des cabanes furent remis à plus tard. Wandanstrich und das Einpassen der neuen Eckbank wächterhütte Il Grass in der Val Cluozza wurde im Aufenthaltsraum. Die Bank und der Arventisch Les travaux d’assainissement de la cabane La ein neues Gasrechaud installiert. Beim Blockhaus La Police du feu des Grisons fpa effectua ses contrôles sind ein Geschenk der Familie Deringer aus Stamm- Schera sont également terminés. On termina encore Cluozza drängten sich Reparaturarbeiten an den périodiques à la cabane La Schera ainsi que des con- heim an die Parkwächter im Andenken an ihren au printemps les travaux de peinture des parois et Umgebungszäunen und an der Verbindungstreppe trôles particuliers dans les bâtiments du laboratoire Simon. Simon war Praktikant im snp und verstarb im d’installation du nouveau banc de coin dans la salle zur wc-Anlage auf. d’Il Fuorn et de Stabelchod. On installa un nouveau Jahr 2005 im blühenden Alter von 18 Jahren. de séjour. Le banc et la table en arole sont un cadeau réchaud à gaz dans la cabane des surveillants du que fait la famille Deringer de Stammheim aux Im Berichtsjahr realisierte der snp in und um die parc d’Il Grass, dans le Val Cluozza. Dans le fort de In den Hütten Trupchun, Il Grass, La Schera, Murta- surveillants du parc, en mémoire de leur fils Simon. Chamanna Cluozza verschiedene der Sicherheit der Cluozza, on répara la barrière et l’escalier d’accès rous und Mingèr wurden die in die Jahre gekommenen Simon était stagiaire au pns; il décéda en 2005 à l’âge Bewohner dienende Projekte. Nach Vorliegen der au wc. Wolldecken durch moderne Nordic-Duvets ersetzt. de 18 ans. amtlichen Bewilligungen sowie sämtlicher Plan- und Neue Besteck- und Trinkglasgarnituren drängten sich Ausführungsunterlagen erfolgte am 11. Juni der Bau- Durant l’année écoulée, le pns planifia certains projets für die Hütten Stabelchod, La Schera und Murtarous On remplaça dans les cabanes de Trupchun, Il Grass, start. Die Parkwächter bauten bis Mitte Juli den von à l’intérieur et autour de la Chamanna Cluozza, pour auf. Die alten Sitzeinrichtungen vor den Hütten La La Schera, Murtarous et Mingèr les couvertures usées der Gefahrenkommission des Kantons Graubünden la sécurité des visiteurs. Les travaux débutèrent le 11 Schera und Murtarous mussten neuen weichen. Feu- en laine par des duvets nordiques modernes. Les caba- verlangten 30 m langen Murgangschutz. Mit einem juin, après réception des autorisations officielles et erpolizeiliche Auflagen machten den Einbau einer nes de Murtarous, La Schera et Stabelchod reçurent Minibagger wurde ein 2,5 m tiefer Fundamentgraben adoption des plans et des devis. Les surveillants du neuen Reinigungsklappe in der Abgasanlage im Labor également de nouveaux couverts et de nouveaux ausgehoben. Rund 60 m3 massive Lärchenstämme parc construisirent à mi-juillet le mur de protection Il Fuorn sowie die feuersichere Verkleidung des Solar- verres. Les anciennes chaises des cabanes La Schera et waren für den Bau eines so genannten Holzkernkas- contre les éboulements, de 30 mètres de long, exigé generators in der Hütte Stabelchod notwendig. In Murtarous ont été remplacées par des nouvelles. Des tens notwendig. Um eine optimale Schutzfunktion par la commission des risques du canton des Grisons. sämtlichen Stützpunkten erfolgte die Aufstockung directives de protection contre le feu nécessitèrent un zu erreichen, wurde die 4 m hohe Konstruktion On creusa à l’aide d’une petite excavatrice des fonda- der Brennholzvorräte. nouveau clapet de nettoyage pour l’aération du labo- vollständig mit Erdmaterial überdeckt. Für die Pro- tions de 2,5 mètres de profondeur. Il aura fallu 60 m3 ratoire d’Il Fuorn ainsi qu’un revêtement ignifuge du jektierung und Bauleitung zeichnete Forstingenieur de troncs de mélèze massifs pour bâtir le nécessaire Wegnetz générateur solaire de la cabane Stabelchod. Partout, Andrea Guler vom Büro tur in Davos verantwortlich. «noyau en bois». Pour arriver à un effet optimal de Im Berichtsjahr blieb das Wegnetz von grösseren les stocks de bois de chauffage ont été regarnis. Die Bauführung vor Ort lag in den Händen der Park- protection, la construction d’une hauteur de 4 mètres Schadenereignissen wie Hochwasser und Rüfen weit- wächter Reto Strimer und Fadri Bott. Die Schweizer fut totalement recouverte de terre. C’est l’ingénieur gehend verschont. Einige Gewitter verursachten zwar Réseau des chemins pédestres Luftwaffe stellte für den Holztransport einen Super- Andrea Guler du bureau tur de Davos qui planifia örtlich Schäden an Wegen und kleineren Brücken. Der Durant cette année 2007, les grands dégâts tels que puma-Hubschrauber gratis zur Verfügung. et dirigea les travaux, la direction des travaux au Aufwand für die Behebung hielt sich jedoch in Gren- les crues et les glissements de terrain épargnèrent le pns revenant aux surveillants du parc Reto Strimer zen. Die periodische Reinigung der Querabschläge réseau des chemins pédestres. Certes, quelques orages Länger als vorgesehen dauerten die Arbeiten für die et Fadri Bott. Pour transporter le bois, l’Armée de trägt wesentlich zur Erhaltung der Wanderwege bei. endommagèrent les chemins et les petits ponts à Realisierung der Kellererweiterung und der anderen l’air suisse mit gratuitement à notre disposition un Am 3. Juli zerstörte eine gewaltige Rüfe den Wan- certains endroits mais les travaux de remise en état Bauvorhaben in der Chamanna Cluozza. Die mit der hélicoptère Superpuma. derweg bei Il Grass in der Val Cluozza und fuhr bis furent minimes. Le nettoyage périodique des traverses Ausführung betrauten Unternehmungen beendeten in den Talboden hinunter. Dabei wurde die Ova da est indispensable au bon entretien des chemins. Le 3 am 6. August ihre Aufträge. Neben dem Kelleranbau Les travaux d’agrandissement de la cave et les autres Cluozza aufgestaut. Es bildete sich ein See, der über juillet, un énorme glissement de terrain détruisit le mit abgetrenntem Gaslager ist nun auch die drin- travaux de construction à la Chamanna Cluozza mehrere Wochen erhalten blieb. Die Felspassage auf chemin pédestre près d’Il Grass, dans le Val Cluozza; 14 15
Sie können auch lesen