Ultraschall Luftbefeuchter - Humidificateur d'air à ultrasons | Umidificatore ad ultrasuoni - Aldi Suisse
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso HOME ENVIRONMENT Ultraschall Luftbefeuchter Humidificateur d’air à ultrasons | Umidificatore ad ultrasuoni Deutsch........ 02 Français........ 25 Italiano.........49 IN DEUTSC LT EL HL ERST AND my om ha nse l.c c o n t ro Anwenderfreundliche Anleitung ID: #05006
1 2 5 4 3 Lieferumfang Dok./Rev.-Nr. 199193_20210614 1 Deckel 2 Wasserbehälter 3 Steuerungseinheit 4 Aromaschale 5 Aromakissen
Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Lieferumfang.....................................................................................................2 Allgemeines..................................................................................................... 4 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren...................................................4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch..........................................................................4 Zeichenerklärung............................................................................................ 4 Sicherheit......................................................................................................... 5 Hinweiserklärung......................................................................................................5 Allgemeine Sicherheitshinweise.............................................................................6 Produktbeschreibung.................................................................................... 11 Erstinbetriebnahme....................................................................................... 12 Produkt und Lieferumfang prüfen........................................................................12 Bedienung....................................................................................................... 12 Produkt aufstellen....................................................................................................13 Wasser einfüllen........................................................................................................13 Produkt anschließen............................................................................................... 14 Produkt ein- und ausschalten............................................................................... 15 Bodenbeleuchtung ein- und ausschalten.......................................................... 15 Wasser nachfüllen.................................................................................................... 16 Betrieb beenden...................................................................................................... 16 Aromaschale befüllen............................................................................................. 16 Reinigung........................................................................................................18 Außenteile reinigen................................................................................................. 19 Wasserbehälter reinigen und entkalken............................................................. 19 Steuerungseinheit reinigen................................................................................... 19 Luftauslass reinigen................................................................................................20 Aromakissen reinigen.............................................................................................20 Staubfilter reinigen..................................................................................................20 Wartung........................................................................................................... 21 Silberionen-Kugel-Filter wechseln........................................................................21 Aufbewahrung................................................................................................ 21 Fehlersuche.....................................................................................................22 Technische Daten............................................................................................22 Entsorgung..................................................................................................... 23 Verpackung entsorgen...........................................................................................23 Produkt entsorgen..................................................................................................23 Konformitätserklärung................................................................................. 23 Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel.................................................... 24 3
Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Ultraschall Luftbefeuchter (im Folgenden nur „Produkt“ genannt). Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshin- weise, sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder zu Schäden am Produkt führen. Die Bedienungsanleitung basiert auf den in der Europäischen Union gültigen Nor- men und Regeln. Beachten Sie im Ausland auch landesspezifische Richtlinien und Gesetze. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie das Produkt an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Bedienungsanleitung mit. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Produkt ist ausschließlich zum Befeuchten von Innenräumen konzipiert. Es ist ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt und nicht für den gewerb- lichen Bereich geeignet. Verwenden Sie das Produkt nur wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen. Das Produkt ist kein Kinderspielzeug. Der Hersteller oder Händler übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen oder falschen Gebrauch entstanden sind. Diese Bedienungsanleitung steht auch zum Download unter www.wachsmuth-krogmann.com zur Verfügung. Zeichenerklärung Die folgenden Symbole werden in dieser Bedienungsanleitung, auf dem Produkt oder auf der Verpackung verwendet. Dieses Symbol gibt Ihnen nützliche Zusatzinformationen zum Zusammenbau oder zum Betrieb. 4
Sicherheit Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konformitätserklärung“): Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte erfüllen alle anzuwendenden Gemeinschaftsvorschriften des Europäischen Wirtschaftsraums. Dieses Symbol kennzeichnet elektrische Geräte, die ein doppelt isoliertes Gehäuse haben und somit der Schutzklasse II entsprechen. Das Siegel Geprüfte Sicherheit (GS-Zeichen) bescheinigt, dass ein Pro- dukt den Anforderungen des deutschen Produktsicherheitsgesetzes (ProdSG) entspricht. Das GS-Zeichen zeigt an, dass bei bestimmungs- gemäßer Verwendung und bei vorhersehbarer Fehlanwendung des gekennzeichneten Produkts die Sicherheit und Gesundheit des Nut- zers nicht gefährdet sind. Das Produkt gibt während des Betriebs Dampf ab. Reinigen Sie den Wasserbehälter alle drei Tage. Die Filter müssen regelmäßig gereinigt oder gewechselt werden. Sicherheit Hinweiserklärung Die folgenden Symbole und Signalwörter werden in dieser Bedienungsanleitung verwendet. Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine WARNUNG! Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann. Dieses Signalwort warnt vor möglichen HINWEIS! Sachschäden. 5
Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG! Stromschlaggefahr! Fehlerhafte Elektroinstallation oder zu hohe Netzspannung können zu elektrischem Stromschlag führen. − Schließen Sie das Produkt nur an, wenn die Netzspannung der Steckdose mit der Angabe auf dem Typenschild übereinstimmt. − Schließen Sie das Produkt nur an eine gut zugängliche Steck- dose an, damit Sie das Produkt bei einem Störfall schnell vom Stromnetz trennen können. − Betreiben Sie das Produkt nicht, wenn es sichtbare Schäden aufweist oder das Netzkabel bzw. der Netzstecker defekt ist. − Wenn das Netzkabel des Produkts beschädigt ist, muss es durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. − Öffnen Sie das Gehäuse nicht, sondern überlassen Sie die Reparatur Fachkräften. Wenden Sie sich dazu an eine Fach- werkstatt. Bei eigenständig durchgeführten Reparaturen, unsachgemäßem Anschluss oder falscher Bedienung sind Haftungs- und Garantieansprüche ausgeschlossen. − Bei Reparaturen dürfen nur Teile verwendet werden, die den ursprünglichen Gerätedaten entsprechen. In diesem Produkt befinden sich elektrische und mechanische Teile, die zum Schutz gegen Gefahrenquellen unerlässlich sind. − Betreiben Sie das Produkt nicht mit einer externen Zeitschalt- uhr oder einem separaten Fernwirksystem. − Tauchen Sie weder das Produkt noch das Netzkabel oder den Netzstecker in Wasser oder andere Flüssigkeiten. − Fassen Sie den Netzstecker niemals mit feuchten Händen an. − Ziehen Sie den Netzstecker nie am Netzkabel aus der Steck- dose, sondern fassen Sie immer den Netzstecker an. 6
Sicherheit − Verwenden Sie das Netzkabel nie als Tragegriff. − Halten Sie das Produkt, den Netzstecker und das Netzkabel von offenem Feuer und heißen Flächen fern. − Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es nicht zur Stolperfalle wird. − Knicken Sie das Netzkabel nicht und legen Sie es nicht über scharfe Kanten. − Verwenden Sie das Produkt nur in Innenräumen. Betreiben Sie es nie in Feuchträumen oder im Regen. − Lagern Sie das Produkt nie so, dass es in eine Wanne oder in ein Waschbecken fallen kann. − Greifen Sie niemals nach einem Elektrogerät, wenn es ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie in einem solchen Fall sofort den Netzstecker aus der Steckdose. − Sorgen Sie dafür, dass Kinder keine Gegenstände in das Pro- dukt hineinstecken. − Wenn Sie das Produkt nicht benutzen, es reinigen, Wasser einfüllen (Abschnitt „Wasser einfüllen“ beachten) oder wenn eine Störung auftritt, schalten Sie das Produkt immer aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. − Trennen Sie das Produkt während des Befüllens mit Wasser bzw. während des Entleerens und während der Reinigung vom Stromnetz. WARNUNG! Gefahren für Kinder und Personen mit verringerten physi- schen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (beispiels- weise teilweise Behinderte, ältere Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder). − Dieses Produkt kann von Kindern ab acht Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensori- schen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden 7
Sicherheit oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produkts unter- wiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren ver- stehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. − Halten Sie Kinder jünger als acht Jahre vom Produkt und der Anschlussleitung fern. − Lassen Sie das Produkt während des Betriebs nicht unbeauf- sichtigt. − Lassen Sie Kinder nicht mit der Verpackungsfolie spielen. Kinder können sich beim Spielen darin verfangen und ersticken. WARNUNG! Gesundheitsgefahr! Unsachgemäßer Gebrauch des Produkts kann zu Gesundheits- schäden führen. − WARNUNG: Mikroorganismen, die im Wasser oder in der Umgebung sein können, in der das Produkt verwendet oder gelagert wird, können im Wasserbehälter wachsen und in die Luft geblasen werden, was zu ernsthaften Gesundheitsrisiken führt, wenn das Wasser nicht erneuert und der Wasserbehälter nicht alle 3 Tage richtig gereinigt wird. − Es ist zu beachten, dass hohe Luftfeuchtigkeit das Wachstum von biologischen Organismen im Umfeld fördern kann. − Es darf nicht zugelassen werden, dass die Umgebung des Pro- dukts feucht oder nass wird. Wenn Feuchtigkeit auftritt, muss der Ausstoß reduziert werden. Wenn sich der Ausstoß nicht reduzieren lässt, ist das Produkt nur periodisch zu benutzen. Es darf nicht zugelassen werden, dass aufsaugende Materia- lien, wie Auslegeware, Vorhänge, Gardinen oder Tischdecken feucht werden. − Es darf kein Wasser im Wasserbehälter belassen werden, wenn das Produkt nicht benutzt wird. 8
Sicherheit − Das Produkt ist vor Lagerung zu leeren und zu reinigen. Vor dem nächsten Gebrauch ist das Produkt zu reinigen. HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Produkt kann zu Beschädigungen des Produkts führen. − Stellen Sie das Produkt auf einer gut zugänglichen, ebe- nen, trockenen, hitzebeständigen und ausreichend stabilen Arbeitsfläche auf. Stellen Sie das Produkt nicht an den Rand oder an die Kante der Arbeitsfläche. − Vermeiden Sie einen Hitzestau, indem Sie das Produkt nicht direkt an eine Wand oder unter Hängeschränke o. Ä. stel- len. Durch den austretenden Dampf können Möbelstücke beschädigt werden. − Decken Sie das Produkt während des Betriebes nicht ab. − Stellen Sie das Produkt nie auf oder in der Nähe von heißen Oberflächen ab (Herdplatten etc.). − Bringen Sie das Netzkabel nicht mit heißen Teilen in Berührung. − Setzen Sie das Produkt niemals hoher Temperatur (Heizung etc.) oder Witterungseinflüssen (Regen etc.) aus. − Setzen Sie das Produkt nicht direkter Sonneneinstrahlung oder Heißluft-Zirkulation aus. − Benutzen Sie das Produkt nicht bei Umgebungstemperaturen von weniger als 0 °C. Falls das Wasser im Wasserbehälter gefroren sein sollte, warten Sie, bis es geschmolzen ist. − Falls die Raumtemperatur weniger als 0 °C beträgt, leeren Sie den Wasserbehälter, da gefrierendes Wasser das Produkt beschädigen könnte. − Füllen Sie niemals Wasser mit einer Temperatur über 40 °C in den Wasserbehälter, um Verfärbungen oder Verformungen zu vermeiden. 9
Sicherheit − Füllen Sie Wasser nur in den Wasserbehälter und niemals in die anderen Teile des Produkts. − Füllen Sie niemals Wasser in die Dampfaustrittsöffnung oder den Dampfaustrittskanal des Produkts. Wischen Sie nasse Stel- len auf dem Produkt mit einem trockenen Tuch ab. − Füllen Sie keine Metalle, Chemikalien oder Reinigungsmittel in den Wasserbehälter, da ansonsten die Verdunstung nicht richtig funktioniert. − Entfernen Sie niemals Restwasser aus der Dampfröhre, wenn das Produkt eingeschaltet ist. Der Messfühler kann dadurch zerstört werden. − Falls sich viel Wasser im Wasserbehälter befindet, bewegen Sie das Produkt nicht übermäßig, da ansonsten Wasser austreten und in andere Teile des Produkts eindringen kann. − Tauchen Sie das Produkt zum Reinigen niemals in Wasser und verwenden Sie zur Reinigung keinen Dampfreiniger. Das Pro- dukt kann sonst beschädigt werden. − Geben Sie das Produkt keinesfalls in die Spülmaschine. Sie würden es dadurch zerstören. − Verwenden Sie das Produkt nicht mehr, wenn die Kunststoff- bauteile des Produkts Risse oder Sprünge haben oder sich verformt haben. Ersetzen Sie beschädigte Bauteile nur durch passende Originalersatzteile. − Beachten Sie das Kapitel „Reinigung“. 10
Produktbeschreibung Produktbeschreibung Das Produkt dient dazu, die Luftfeuchte in Innenräumen zu erhöhen. Das in den Wasserbehälter 2 eingefüllte Wasser wird dafür über die Steuerungs- einheit 3 mithilfe von Ultraschalltönen in feinste Tropfen zerstäubt und über den Dampfaustrittskanal 7 durch die Dampfaustrittsöffnung 6 im Deckel 1 als Dampf bzw. Sprühnebel in die Umgebungsluft abgegeben. Die Frequenz der ver- wendeten Ultraschalltöne liegt dabei so hoch, dass weder Menschen noch Tiere sie hören können. Je nach persönlicher Vorliebe können Sie auch Duftöl in die Aromaschale 4 geben. Über das Aromakissen 5 nimmt der austretende Dampf das Duftöl auf und verteilt es in der Umgebungsluft. Als optischen Blickfang können Sie die Bodenbeleuchtung 8 der Steuerungs- einheit einschalten. Die Bodenbeleuchtung besteht aus Leuchtdioden, die im ein- geschalteten Zustand blaues Licht abgeben. Das Produkt ist netzbetrieben. Der elektrische Anschluss erfolgt über das Netzkabel mit Netzstecker 9 . A 1 6 4 2 5 7 3 9 8 1 Deckel 4 Aromaschale 7 Dampfaustrittskanal 2 Wasserbehälter 5 Aromakissen 8 Bodenbeleuchtung 3 Steuerungseinheit 6 Dampfaustrittsöffnung 9 Netzkabel mit Netzstecker 11
Erstinbetriebnahme Erstinbetriebnahme Produkt und Lieferumfang prüfen HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Messer oder anderen spitzen Gegenständen öffnen, kann das Produkt schnell beschädigt werden. − Gehen Sie beim Öffnen sehr vorsichtig vor. 1. Nehmen Sie das Produkt aus der Verpackung. B 10 2. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist (siehe Seite 2). 2 3. Kontrollieren Sie, ob das Produkt oder die Einzelteile Schäden aufweisen. Ist dies der Fall, benutzen Sie das Produkt nicht. Wenden Sie sich wie auf der Garantiekarte beschrieben an den Garantiegeber. 4. Spülen Sie den Wasserbehälter 2 und die 2 Wasserbehälter Verschlusskappe 10 mit klarem Wasser aus (siehe Abb. B). 10 Verschlusskappe Bedienung HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Ungewöhnliche Geräusche oder Gerüche können darauf hinweisen, dass das Produkt beschädigt ist. − Falls das Produkt ungewöhnliche Geräusche oder Gerüche verursacht, ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steck- dose. − Wenden Sie sich wie auf der Garantiekarte beschrieben an den Garantiegeber. 12
Bedienung HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Wenn Sie das Produkt mit einem leeren Wasserbehälter verwenden, kann das Produkt schnell beschädigt werden. − Verwenden Sie das Produkt nie ohne Wasser im Wasserbehälter. • Benutzen Sie das Produkt am besten mit kühlem abgekochtem oder mit destilliertem Wasser. • Wechseln Sie das Wasser im Wasserbehälter regelmäßig, um das Produkt sauber zu halten. • Wenn der Wasserbehälter voll ist, kann das Produkt 7 bis 12 Stunden ununterbrochen ohne Nachfüllen betrieben werden. Produkt aufstellen − Stellen Sie das Produkt in der Nähe einer Schutzkontakt-Steckdose mit einer Netzspannung gemäß Typenschild auf. Achten Sie dabei auf freie Zugänglichkeit der Schutzkontakt-Steckdose. Wasser einfüllen WARNUNG! Stromschlaggefahr! Wenn das Produkt mit einem vollen Wasserbehälter umkippt, kann das auslaufende Wasser über andere Elektrogeräte laufen und so einen Stromschlag verursachen. − Stellen Sie das Produkt an einer sicheren Stelle auf. − Leeren Sie den Wasserbehälter, wenn Sie das Produkt längere Zeit nicht benutzen. − Achten Sie darauf, dass beim Einfüllen von Wasser der Netz- stecker gezogen ist. 1. Greifen Sie den Wasserbehälter 2 am Tragegriff 12 und nehmen Sie ihn von der Steuerungseinheit 3 herunter. Stellen Sie den Wasserbehälter auf den Kopf (siehe Abb. 1). 13
Bedienung 2. Schrauben Sie die Verschlusskappe 10 gegen den U hrzeigersinn vom Wasser- behälter ab. 3. Füllen Sie max. 2 800 ml Wasser über die Wasserbehälteröffnung 13 in den Wasserbehälter hinein. Der Wasserstand kann durch das dafür vorgesehene Sichtfenster 11 abgelesen werden. 4. Schrauben Sie die Verschlusskappe 10 im Uhrzeigersinn wieder auf und wischen Sie Wasserreste mit einem trockenen Tuch ab. 5. Stellen Sie den Wasserbehälter mit der Dampfaufnahme 14 nach unten auf die Steuerungseinheit 3 . 1 12 14 11 10 13 2 3 2 2 Wasserbehälter 11 Sichtfenster 13 Wasserbehälteröffnung 3 Steuerungseinheit 12 Tragegriff 14 Dampfaufnahme 10 Verschlusskappe Produkt anschließen − Schließen Sie das Produkt über das Netzkabel mit Netzstecker 9 an die Schutz- kontakt-Steckdose an. 14
Bedienung Produkt ein- und ausschalten Das Produkt besitzt drei Befeuchtungsstufen. Sie können die Befeuchtungsstufen durch Drücken der Power-Sensortaste 15 wechseln (siehe Abb. C). Je nachdem, welche Stufe Sie einstellen, leuchtet die Power-Sensortaste in einer bestimmten Farbe. Farbe Befeuchtungsstufe C Rot Hoch Gelb Mittel Grün Niedrig 1. Um das Produkt einzuschalten, drücken Sie die Power-Sensortaste 15 . Die Power-Sensortaste leuchtet rot. 15 2. Um eine andere Befeuchtungsstufe einzustellen, drücken Sie erneut die Power-Sensortaste, bis diese in der gewünschten Farbe leuchtet. 15 Power-Sensortaste 3. Um das Produkt auszuschalten, drücken Sie erneut die Power-Sensortaste, bis diese aufhört zu leuchten. Bodenbeleuchtung ein- und ausschalten Das Produkt besitzt eine Bodenbeleuchtung 8 aus D Leuchtdioden, die am Boden der Steuerungseinheit 3 angebracht sind und blau leuchten (siehe Abb. D). 1. Um die Bodenbeleuchtung einzuschalten, drücken Sie die Light-Sensortaste 16 . Die Light-Sensortaste leuchtet blau. 2. Um die Bodenbeleuchtung auszuschalten, drücken Sie erneut die Light-Sensortaste. 16 8 8 Bodenbeleuchtung 16 Light-Sensortaste 15
Bedienung Wasser nachfüllen Wenn sich kein Wasser mehr im Wasserbehälter befindet, stoppt der integrierte Sicherheitsmechanismus automatisch den Verdunstungs- vorgang. Die Power-Sensortaste blinkt rot und es tritt kein Dampf mehr aus der Dampfaustrittsöffnung aus. 1. Um das Produkt wieder zu benutzen, ziehen Sie den Netzstecker 9 aus der Steckdose und füllen Sie Wasser in den Wasserbehälter (siehe Kapitel „Wasser einfüllen“). 2. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose und schalten Sie das Produkt ein (siehe Kapitel „Produkt ein- und ausschalten“). Betrieb beenden 1. Drücken Sie (ggf. mehrmals) die Power-Sensortaste 15 , bis sie aufhört zu leuchten, um das Produkt auszuschalten (siehe Kapitel „Produkt ein- und ausschalten“). 2. Ziehen Sie den Netzstecker 9 aus der Schutzkontakt-Steckdose. Aromaschale befüllen HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Wenn Sie die Aromaschale mit Wasser befüllen, kann das Produkt beschädigt werden. − Füllen Sie kein Wasser in die Aromaschale. Sie können Duftöl in die Aromaschale geben. Über das Aromakissen nimmt der austretende Dampf das Duftöl auf und verteilt es in der Umgebungsluft. Die zu verwendende Menge an Duftöl hängt von der Art des Öls sowie Ihren persönlichen Vorlieben ab. Im Zweifel geben Sie zunächst etwas weniger Duftöl in die Aromaschale. 1. Nehmen Sie den Deckel 1 vom Wasserbehälter 2 ab (siehe Abb. 2). 2. Entnehmen Sie das Aromakissen 5 . 3. Füllen Sie ein Duftöl in die Aromaschale 4 . 4. Legen Sie das Aromakissen in die Aromaschale. Achten Sie darauf, dass das Aromakissen das Duftöl aufsaugen kann und das Duftöl nicht aus der Aromaschale verdrängt wird und ausläuft. 16
Bedienung 5. Setzen Sie die Aromaschale mit dem Aromakissen oben auf den Wasserbehälter, sodass die Aussparung am Dampfaustrittskanal 7 liegt. Möchten Sie kein Aromaöl verwenden, entnehmen Sie die Schale und lagern Sie sie an einem kühlen Ort. 6. Setzen Sie den Deckel wieder auf den Wasserbehälter. 2 1 4 2 5 7 1 Deckel 4 Aromaschale 7 Dampfaustrittskanal 2 Wasserbehälter 5 Aromakissen 17
Reinigung Reinigung WARNUNG! Stromschlaggefahr! In das Gehäuse eingedrungenes Wasser oder andere Flüssigkeiten können einen Stromschlag verursachen. − Ziehen Sie vor dem Reinigen immer den Netzstecker und lassen Sie das Produkt vollständig abkühlen, bevor Sie es reinigen und verstauen! WARNUNG! Gesundheitsgefahr! Unsachgemäßer Gebrauch des Produkts kann zu Gesundheits- schäden führen. − Der Wasserbehälter ist alle 3 Tage zu leeren und wieder zu befüllen. Vor dem Befüllen, ist der Wasserbehälter zu reini- gen wie im Kapitel „Reinigung“ beschrieben. Jeglicher Ansatz, Ablagerungen oder Schmutzfilm, der sich an den Flächen des Wasserbehälters oder inneren Flächen gebildet hat, ist zu ent- fernen. Alle Oberflächen sind trocken zu reiben. HINWEIS! Kurzschlussgefahr! In das Gehäuse eingedrungenes Wasser oder andere Flüssigkeiten können einen Kurzschluss verursachen. − Tauchen Sie das Produkt niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. − Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Gehäuse gelangen. 18
Reinigung HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Produkt kann zu Beschädigungen des Produkts führen. − Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Bürsten mit Metall- oder Nylonborsten sowie keine scharfen oder metal- lischen Reinigungsgegenstände wie Messer, harte Spachtel und dergleichen. Diese können die Oberflächen beschädigen. − Tauchen Sie das Produkt zum Reinigen niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten und verwenden Sie zur Reinigung keinen Dampfreiniger. Das Produkt kann sonst beschädigt werden. − Geben Sie das Produkt keinesfalls in die Spülmaschine. Sie würden es dadurch zerstören. • Der Wasserbehälter muss alle 3 Tage gereinigt werden. • Die Steuerungseinheit muss einmal in der Woche gereinigt werden. − Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker 9 aus der Steckdose. Außenteile reinigen − Wischen Sie das Produkt außen mit einem leicht angefeuchteten Tuch ab. Lassen Sie alle Teile danach vollständig trocknen, bevor Sie das Produkt in Betrieb nehmen. Wasserbehälter reinigen und entkalken 1. Schrauben Sie die Verschlusskappe 10 vom Wasserbehälter 2 ab und entfernen Sie eventuelle Ablagerungen oder Schmutzpartikel, die sich im Wasserbehälter gesammelt haben (siehe Abb. B). Wischen Sie Kalkablagerungen mit einem feuchten Tuch ab und verwenden Sie zum Kalklösen ggf. etwas Essig. 2. Spülen Sie den Wasserbehälter und die Verschlusskappe anschließend mit klarem Wasser aus. Steuerungseinheit reinigen − Wischen Sie Kalkablagerungen im Inneren und auf der Oberfläche der Steuerungs einheit 3 mit einem feuchten Tuch ab. Verwenden Sie zum Kalklösen ggf. etwas Essig. 19
Reinigung Luftauslass reinigen E 1. Wischen Sie den Luftauslass 17 an der Steuerungseinheit 3 mit einem feuchten Tuch ab (siehe Abb. E). 17 Verwenden Sie zum Kalklösen ggf. etwas Essig. 3 2. Lassen Sie den Luftauslass vollständig Steuerungs- trocknen. 3 17 Luftauslass einheit Aromakissen reinigen − Waschen Sie das Aromakissen 5 mit warmem Wasser aus und lassen Sie es voll- ständig trocknen, bevor Sie es erneut einsetzen (siehe Abb. A). Staubfilter reinigen 1. Nehmen Sie den Wasserbehälter 2 von der Steuerungseinheit 3 ab und stellen Sie ihn beiseite (siehe Abb. A). 2. Kippen Sie in der Steuerungseinheit verbliebenes Wasser vorsichtig aus. 3. Stellen Sie die Steuerungseinheit auf den Kopf (siehe Abb. 3). Drücken Sie die Bodenverschlusskappe 19 ein, drehen Sie sie nach links und nehmen Sie sie von der Bodenöffnung 18 ab. 4. Entnehmen Sie den Staubfilter 20 und waschen Sie ihn mit warmem Wasser aus. Lassen Sie ihn vollständig trocknen, bevor Sie ihn erneut einsetzen. 5. Verschließen Sie die Bodenöffnung wieder mit der Bodenverschlusskappe, indem Sie sie eindrücken und nach rechts drehen. 3 19 CLOSE OPEN 18 20 3 3 Steuerungseinheit 19 Bodenverschlusskappe 18 Bodenöffnung 20 Staubfilter 20
Wartung Wartung Silberionen-Kugel-Filter wechseln • Der Silberionen-Kugel-Filter sorgt dafür, dass keine Keime im stehenden Wasser entstehen. • Der Silberionen-Kugel-Filter sollte alle 160 Betriebsstunden ausgewechselt werden, da er sonst seine Wirkung verliert. 1. Nehmen Sie den Wasserbehälter 2 von der Steuerungseinheit 3 ab und stel- len Sie ihn beiseite (siehe Abb. A). F 2. Nehmen Sie den Silberionen-Kugel- Filter 21 aus seiner Aufnahme in der 21 Steuerungseinheit heraus und ersetzen Sie ihn durch einen neuen Silberionen- Kugel-Filter (siehe Abb. F). 3 3. Stellen Sie den Wasserbehälter mit der Dampfaufnahme 14 nach unten wieder Steuerungs- Silberionen- 3 21 auf die Steuerungseinheit. einheit Kugel-Filter Ein neuer Silberionen-Kugel-Filter kann über den Kundendienst des Inverkehrbringers bestellt / gekauft werden. − Verwenden Sie bitte hierfür den beigefügten Bestellschein. Wenn Sie keinen Bestellschein zur Hand haben, wenden Sie sich dafür zunächst wie auf der Garantiekarte beschrieben an den Garantiegeber. − Verwenden Sie nur original Silberionen-Kugel-Filter. Aufbewahrung − Leeren und reinigen Sie den Wasserbehälter 2 , entfernen Sie Wasser aus dem Inneren der Steuerungseinheit 3 und wischen Sie alle Teile mit einem Tuch trocken (siehe Abb. A). − Bewahren Sie das Produkt in der Originalverpackung für Kinder unzugänglich an einem trockenen Ort auf. 21
Fehlersuche Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Lösung Die Sensortasten 15 / Der Netzstecker 9 ist − Stecken Sie den Netzstecker 9 16 leuchten nicht. nicht richtig eingesteckt. in die Steckdose. Es tritt kein Wasser- Das Produkt ist nicht − Drücken Sie die Power- dampf aus. eingeschaltet. Sensortaste 15 . Die Power- Es ist kein Wasser im − Füllen Sie Wasser in den Sensortaste 15 Wasserbehälter 2 . Wasserbehälter 2 . blinkt 10 mal und erlischt. Es tritt kein Wasserdampf aus. Der Wasserdampf Das Produkt ist neu. − Säubern Sie den riecht. Das Wasser im Wasserbehälter 2 . Wasserbehälter 2 ist − Falls die Störung immer noch nicht sauber. vorhanden ist, wechseln Sie den Wasserbehälter aus. Die Power- Der Wasserstand in der − Ziehen Sie den Netzstecker 9 . Sensortaste 15 Steuerungseinheit 3 ist − Nehmen Sie den leuchtet. Es tritt kein zu hoch. Wasserbehälter 2 von der Wasserdampf aus. Steuerungseinheit 3 ab und kippen Sie etwas Wasser aus der Steuerungseinheit aus. − Schrauben Sie die Verschlusskappe 10 fest. Es tritt nur sehr Das Wasser ist nicht − Wechseln Sie das Wasser im wenig Wasserdampf sauber oder wurde zu Wasserbehälter 2 . aus. lange stehen gelassen. Technische Daten Modell: HTJ-2108-W / HTJ-2108-B Artikelnummer: 808724 Versorgungsspannung: 220–240 V~, 50–60 Hz Leistung: 25 W Frequenz: 2,4 MHz Vernebelungsleistung: max. 300 ml/h Füllvolumen Wasserbehälter: ca. 2 800 ml 22
Entsorgung Netzkabellänge: ca. 1,2 m Schutzklasse: II Abmessungen: ca. 17,6 × 17,6 × 31,5 cm Staubfilter Material: Schwamm aus Polyurethan Wasserfilter Austauschintervall: alle 3 bis 6 Monate bei kontinuierlicher Nutzung Material: Silberion Entsorgung Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoffsammlung. Produkt entsorgen (Anwendbar in der Europäischen Union und anderen europäischen Staaten mit Systemen zur getrennten Sammlung von Wertstoffen) Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Sollte das Produkt einmal nicht mehr benutzt werden können, so ist jeder Verbraucher gesetzlich verpflichtet, Altgeräte getrennt vom Hausmüll, z. B. bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/seines Stadtteils, abzugeben. Damit wird gewährleistet, dass Altgeräte fachgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt vermieden werden. Deswegen sind Elektrogeräte mit dem hier abgebildeten Symbol gekennzeichnet. Die Filter können im normalen Hausmüll entsorgt werden. Konformitätserklärung Wir, AHG Wachsmuth & Krogmann mbH, Lange Mühren 1, 20095 Hamburg, Deutschland, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das weiter oben genannte Produkt die grundlegenden Anforderungen der aufgeführten EU-Richtlinien erfüllt. Die EU-Konformitätserklärung kann bei der in der Garantiekarte angeführten Herstelleradresse angefordert werden. 23
Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind QR-Codes? QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone‑Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten. Ihr Vorteil: Kein lästiges Eintippen von Internet-Adressen oder Kontaktdaten! Und so geht’s Zum Scannen des QR-Codes benötigen Sie lediglich ein Smartphone, einen installierten QR-Code-Reader sowie eine Internet-Verbindung.* Einen QR-Code-Reader finden Sie in der Regel kostenlos im App Store Ihres Smartphones. Jetzt ausprobieren Scannen Sie einfach mit Ihrem Smartphone den folgenden QR-Code und erfahren Sie mehr über Ihr neu erworbenes ALDI-Produkt.* Ihr ALDI‑Serviceportal Alle oben genannten Informationen erhalten Sie auch im Internet über das ALDI‑Serviceportal unter www.aldi-service.ch. *Beim Ausführen des QR-Code-Readers können abhängig von Ihrem Tarif Kosten für die Internet-Verbindung entstehen. 24
Répertoire Répertoire Contenu de la livraison.................................................................................. 26 Généralités......................................................................................................27 Lire le mode d’emploi et le conserver................................................................... 27 Utilisation conforme à l’usage prévu.................................................................... 27 Légende des symboles....................................................................................27 Sécurité........................................................................................................... 28 Légende des avis.....................................................................................................28 Consignes de sécurité générales..........................................................................28 Description de produit................................................................................... 34 Mise en service initiale................................................................................... 35 Vérifier le produit et le contenu de la livraison...................................................35 Utilisation....................................................................................................... 35 Installer le produit...................................................................................................36 Verser de l’eau..........................................................................................................36 Brancher le produit................................................................................................. 37 Allumer et éteindre le produit...............................................................................38 Allumer et éteindre l’éclairage de fond................................................................38 Verser de l’eau au fur et à mesure.........................................................................39 Mettre hors service..................................................................................................39 Remplir la coupe d’arômes.....................................................................................39 Nettoyage....................................................................................................... 40 Nettoyer les pièces extérieures.............................................................................42 Nettoyer et détartrer le réservoir d’eau...............................................................42 Nettoyer l’unité de commande..............................................................................42 Nettoyer la sortie d’air.............................................................................................42 Nettoyer le coussinet d’arômes.............................................................................42 Nettoyer le filtre à poussière..................................................................................43 Entretien......................................................................................................... 44 Remplacer le filtre sphérique à ions d’argent.....................................................44 Rangement..................................................................................................... 44 Recherche d’erreurs....................................................................................... 45 Données techniques....................................................................................... 45 Élimination..................................................................................................... 46 Éliminer l’emballage................................................................................................46 Éliminer le produit...................................................................................................46 Déclaration de conformité............................................................................. 46 Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR............................ 47 25
Contenu de la livraison 1 2 5 4 3 Contenu de la livraison 1 Couvercle 2 Réservoir d’eau 3 Unité de commande 4 Coupe d’arômes 5 Coussinet d’arômes 26
Généralités Généralités Lire le mode d’emploi et le conserver Ce mode d’emploi appartient à cet humidificateur d’air à ultrasons (appelé seulement «produit» par la suite). Il contient des informations importantes pour la mise en service et l’utilisation. Lisez attentivement le mode d’emploi, en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser le produit. Le non-respect de ce mode d’emploi peut provoquer des blessures graves ou endommager le produit. Le mode d’emploi est basé sur les normes et règlementations en vigueur dans l’Union européenne. À l’étranger, veuillez respecter les directives et lois spécifiques au pays. Conservez le mode d’emploi pour des utilisations futures. Si vous remettez le produit à des tiers, joignez-y impérativement ce mode d’emploi. Utilisation conforme à l’usage prévu Ce produit est conçu exclusivement pour humidifier des espaces intérieurs. Il est exclusivement destiné à l’usage privé et n’est pas adapté à une utilisation professionnelle. Utilisez le produit uniquement de la manière décrite dans ce mode d’emploi. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme à l’usage prévu et peut provoquer des dommages matériels, voire corporels. Le produit n’est pas un jouet pour enfants. Le fabricant ou commerçant décline toute responsabilité pour des dommages résul- tant d’une utilisation non conforme ou incorrecte. Ce mode d’emploi peut également être téléchargé de www.wachsmuth-krogmann.com. Légende des symboles Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi, sur le produit ou sur l’emballage. Ce symbole vous fournit des informations complémentaires utiles pour le montage et l’utilisation. Déclaration de conformité (voir chapitre «Déclaration de conformité»): Les produits portant ce symbole satisfont à toutes les dispositions com- munautaires de l’Espace économique européen. Ce symbole caractérise les appareils électriques qui disposent d’une double isolation protectrice et correspondant donc à la classe de protection II. 27
Sécurité Le cachet Sécurité Vérifiée (sigle GS) atteste qu’un produit répond aux exigences de la loi allemande sur la sécurité des produits (ProdSG). Le sigle GS indique que, lors d’une utilisation conforme à l’usage prévu et en cas de mauvaise application prévisible du produit, la santé et la sécurité de l’utilisateur ne sont pas mises en danger. Le produit génère de la vapeur durant le fonctionnement. Nettoyez le réservoir d’eau tous les trois jours. Nettoyez ou remplacez régulièrement les filtres. Sécurité Légende des avis Les symboles et mots signalétiques suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi. Ce symbole/mot signalétique indique qu’il existe AVERTISSEMENT! un risque de degré moyen qui, si on ne l’évite pas, peut entraîner la mort ou une blessure grave. Ce mot signalétique met en garde contre de pos- AVIS! sibles dommages matériels. Consignes de sécurité générales AVERTISSEMENT! Risque d’électrocution! Toute installation électrique défectueuse ou toute tension réseau trop élevée peut provoquer une électrocution. − Branchez le produit uniquement si la tension réseau de la prise électrique correspond aux indications de la plaque signalétique. 28
Sécurité − Branchez le produit uniquement à une prise électrique facile- ment accessible afin de pouvoir séparer rapidement le produit du réseau électrique en cas de panne. − N’utilisez pas le produit s'il présente des dommages visibles ou si le câble électrique ou la fiche réseau est défectueux/défec- tueuse. − Si le câble électrique du produit est endommagé, faites-le remplacer par le fabricant, son service après-vente ou une personne ayant une qualification similaire pour prévenir tout risque. − N’ouvrez pas le boîtier, demandez à des spécialistes d’effectuer la réparation. Adressez-vous, pour cela, à un atelier spécialisé. Nous déclinons toute responsabilité et toute garantie en cas de réparations effectuées de votre propre chef, de branche- ment non conforme ou d’utilisation incorrecte. − Utilisez uniquement des composants correspondant aux don- nées d’origine de l’appareil pour procéder aux réparations. Ce produit contient des pièces électriques et mécaniques indis- pensables comme protection contre les sources de danger. − N’utilisez pas le produit avec une minuterie externe ou un sys- tème d’enclenchement à distance séparé. − Ne plongez ni le produit ni le câble électrique ou la fiche réseau dans l’eau ou d’autres liquides. − Ne touchez jamais la fiche réseau avec les mains humides. − Ne retirez jamais la fiche réseau de la prise en tirant sur le câble électrique, mais saisissez toujours la fiche réseau. − N’utilisez jamais le câble électrique comme poignée de trans- port. − Tenez le produit, la fiche réseau et le câble électrique à l’écart de toute flamme nue et de toute surface chaude. − Placez le câble électrique de façon à ce que l’on ne puisse pas trébucher dessus. − Ne pliez pas le câble électrique et ne le posez pas sur des bords coupants. 29
Sécurité − Utilisez le produit uniquement dans des espaces intérieurs. Ne l’utilisez jamais dans des pièces humides ou sous la pluie. − Rangez le produit de manière à ce qu’il ne puisse jamais tom- ber dans une baignoire ou un lavabo. − Ne saisissez jamais un appareil électrique qui est tombé dans l’eau. Dans ce cas, retirez immédiatement la fiche réseau de la prise électrique. − Veillez à ce que les enfants n'introduisent pas d’objets dans le produit. − Éteignez toujours le produit et retirez la fiche réseau de la prise de courant quand vous n’utilisez pas le produit, quand vous le nettoyez, le remplissez d'eau (respecter les consignes du chapitre «Remplir l’eau») ou en cas de panne. − Débranchez le produit du réseau électrique avant de le remplir d'eau ou de le vider et de le nettoyer. AVERTISSEMENT! Dangers pour les enfants et personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites (p. ex.: des personnes par- tiellement handicapées, des personnes âgées avec réduction de leurs capacités physiques et mentales) ou manquant d’ex- périence et de connaissances (p. ex.: des enfants plus âgés). − Ce produit peut être utilisé par des enfants à partir de huit ans ainsi que par des personnes à capacités physiques, senso- rielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de connaissances lorsqu’ils sont sous surveillance ou qu’ils ont été formés pour utiliser en toute sécurité le produit et qu’ils ont compris les dangers qui y sont liés. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et l’entretien utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. − Tenez les enfants de moins de huit ans à l'écart du produit et de son câble électrique. 30
Sécurité − Ne laissez pas le produit sans surveillance lors de son utilisation. − Ne laissez pas les enfants jouer avec le film d’emballage. Les enfants peuvent s’y emmêler et s’étouffer en jouant avec. AVERTISSEMENT! Risque sanitaire! Toute utilisation non conforme du produit peut provoquer des pro- blèmes de santé. − AVERTISSEMENT: Les microorganismes pouvant se trouver dans l’eau ou dans l’environnement où vous utilisez ou rangez le produit peuvent se développer dans le réservoir d’eau et être expulsés dans l’air. Ils présentent alors de sérieux risques pour la santé si vous ne changez pas l’eau et ne nettoyez pas cor- rectement le réservoir d’eau tous les 3 jours. − Veuillez noter qu’une humidité atmosphérique élevée favorise la croissance d’organismes biologiques dans l’environnement. − Veillez à ce que l’environnement du produit ne puisse pas devenir humide ou mouillé. Réduisez l’émission d’humidité s’il s’en forme. S’il n’est pas possible de réduire l’émission, utilisez le produit uniquement périodiquement. Veillez à ce que les matériaux absorbants comme la moquette, les tentures, les rideaux ou les nappes ne puissent pas devenir humides. − Veillez à ne pas laisser d’eau dans le réservoir d’eau quand vous n’utilisez pas le produit. − Videz et nettoyez le produit avant de le ranger. Nettoyez le produit avant de l’utiliser de nouveau. 31
Sécurité AVIS! Risque d’endommagement! La manipulation non conforme du produit peut provoquer des dommages sur celui-ci. − Installez le produit sur une surface de travail facile d'accès, plane, sèche, résistante à la chaleur et suffisamment stable. Ne posez pas le produit sur le rebord ou le bord de la surface de travail. − Ne placez pas le produit directement contre un mur ou sous des meubles suspendus ou similaires afin d'éviter que la chaleur puisse s'y accumuler. La vapeur peut endommager les meubles. − Ne couvrez pas le produit durant le fonctionnement. − Ne placez jamais le produit sur ou à proximité de surfaces brû- lantes (plaques de cuisson, etc.). − Ne mettez pas le câble électrique au contact des parties brûlantes. − N’exposez jamais le produit à des températures élevées (chauffage, etc.) ni aux intempéries (pluie, etc.). − N’exposez pas le produit aux rayons directs du soleil ou à une circulation d’air chaud. − N'utilisez pas le produit à des températures ambiantes infé- rieures à 0 °C. Si l'eau se trouvant dans le réservoir a gelé, attendez qu'elle dégèle. − Si la température ambiante est inférieure à 0 °C, videz le réser- voir d’eau étant donné que l’eau gelée pourrait endommager le produit. − Ne versez jamais de l’eau dont la température est supérieure à 40 °C dans le réservoir d’eau pour éviter les décolorations ou les déformations. − Versez l’eau uniquement dans le réservoir d’eau et jamais dans d’autres parties du produit. 32
Sécurité − Ne versez jamais d’eau dans l’orifice de sortie de vapeur ou dans le canal de sortie de vapeur du produit. Essuyez les par- ties mouillées sur le produit avec un chiffon sec. − Ne versez pas de métaux, de produits chimiques ou de net- toyants dans le réservoir d’eau pour ne pas altérer le fonction- nement de l'évaporation. − Ne videz jamais l’eau restante du tube de vapeur quand le produit est en marche. Ceci risquerait de détériorer la sonde de mesure. − S’il y a beaucoup d’eau dans le réservoir d’eau, ne secouez pas excessivement le produit afin d’éviter que de l’eau ne s’échappe et s’infiltre dans d’autres parties du produit. − Ne plongez jamais le produit dans l’eau et n’utilisez pas de net- toyeur à vapeur pour le nettoyer. Ceci pourrait endommager le produit. − Ne mettez jamais le produit dans le lave-vaisselle. Cela le détruirait. − N’utilisez plus le produit si ses éléments en plastique sont fissurés, fendus ou déformés. Remplacez les éléments endom- magés uniquement par des pièces de rechange d’origine. − Observez le chapitre «Nettoyage». 33
Description de produit Description de produit Le produit sert à augmenter l'humidité de l'air en intérieur. L'eau du réservoir d'eau 2 est vaporisée en fines gouttelettes via l'unité de com- mande 3 grâce aux ultrasons puis transportée via le canal de sortie de vapeur 7 à travers l'orifice de sortie de vapeur 6 dans le couvercle 1 sous forme de vapeur ou de brouillard pulvérisé dans l'air ambiant. La fréquence des ultrasons utilisés est telle- ment élevée qu'elle ne peut pas être perçue ni par les humains ni par les animaux. Selon vos préférences, vous pouvez également verser de l'huile parfumée dans la coupe d’arômes 4 . La vapeur qui s'échappe se charge d'huile parfumée en passant par le coussinet d’arômes 5 et la distribue dans l'air ambiant. Vous pouvez allumer l'éclairage de fond 8 de l'unité de commande pour créer un effet visuel. L'éclairage de fond est composé de diodes lumineuses de couleur bleue. Le produit fonctionne sur secteur. La connexion électrique se fait par le câble élec- trique avec fiche réseau 9 . A 1 6 4 2 5 7 3 9 8 1 Couvercle 4 Coupe d’arômes 7 Canal de sortie de vapeur 2 Réservoir d’eau 5 Coussinet d’arômes 8 Éclairage de fond Unité de Orifice de sortie de Câble électrique avec 3 6 9 commande vapeur fiche réseau 34
Sie können auch lesen