WO DIE ZITRONEN BLÜHN - IDAGIO

Die Seite wird erstellt Kuno Hess
 
WEITER LESEN
WO DIE ZITRONEN BLÜHN - IDAGIO
C Carus

                                          Julia Kammerlander & Katharina Schlenker, Klavier
                                                 figure humaine kammerchor · Denis Rouger

Fauré, Saint-Saëns, Clara Schumann u. a.

… WO DIE ZITRONEN BLÜHN
Lieder für Chor & Klavier • Mélodies pour chœur & piano · Songs for choir & piano
WO DIE ZITRONEN BLÜHN - IDAGIO
C Carus                               ... WO DIE ZITRONEN BLÜHN
                                 Lieder für Chor und Klavier · Mélodies pour chœur et piano
                                                  Songs for choir and piano
                                   Julia Kammerlander & Katharina Schlenker, Klavier
                                Miriam Zimmermann, Tz-Shiuan You & Eveline Balz, Horn
                            Hannah Gries, Sopran · figure humaine kammerchor · Denis Rouger

                  1    Henri Duparc (1848–1933): L’invitation au voyage ..........................................4:14                               Printed music
                  2    Camille Saint-Saëns (1835–1921): Soirée en mer  ...................................... 5:02                                   by Carus
                  3    Georges Bizet (1838–1875): Adieux de l’hôtesse arabe .................................5:24
                  4    Gabriel Fauré (1845–1924): Rêve d’amour ........................................................2:41
                  5    Gabriel Fauré: Tristesse ............................................................................................2:45
                  6    Gabriel Fauré: Chanson du pêcheur .....................................................................3:13
                  7    Henri Duparc: Soupir ...............................................................................................3:14
                  8    Johannes Brahms (1833–1897): Dem dunkeln Schoß ................................... 3:08
                  9    Clara Schumann (1819–1896): Liebeszauber ....................................................2:26
                  10   Clara Schumann: Ich hab’ in deinem Auge .........................................................1:47
                  11   Clara Schumann: O Lust! ....................................................................................... 2:00
                  12   Fanny Hensel (1805–1847): Bergeslust ...............................................................1:44
                  13   Fanny Hensel: Im Herbste ......................................................................................2:45
                  14   Fanny Hensel: Nach Süden .................................................................................... 2:04
                  15   Hugo Wolf (1860–1903): Verschwiegene Liebe ...............................................3:10
                  16   Hugo Wolf: Der Feuerreiter ....................................................................................5:57
                  17   Henri Duparc: Extase ...............................................................................................3:23
                  18   Gabriel Fauré: Notre amour ...................................................................................2:10
                  19   Gabriel Fauré: Nocturne .........................................................................................2:45
                  20   Camille Saint-Saëns: Chant de ceux qui s’en vont sur mer  .......................2:31
                  21   Henri Duparc: Au pays où se fait la guerre ........................................................ 4:59
                  22   Gabriel Fauré: Les Djinns ........................................................................................4:15

Digital Booklet   Bearbeitungen / Arrangements                  1   –   7   ,   9   – 14 ,   17   – 21 : Denis Rouger                              Total time: 72:57
WO DIE ZITRONEN BLÜHN - IDAGIO
C Carus           Liebe Freundinnen und Freunde der französi-
                  schen und deutschen Musik,
                                                                    Drei originale Meisterwerke ergänzen diese Auf-
                                                                    nahme und, jedes auf seine Art, die Suche nach
                                                                    dem Jenseits des Scheins: Der Feuerreiter von
                  nach unserer ersten von Goethes Versen inspi-     Hugo Wolf und Les Djinns von Gabriel Fauré,
                  rierten CD Kennst Du das Land … vertieft die      die uns an die Grenzen des Fantastischen füh-
                  neue Aufnahme des figure humaine kammerchor       ren, und das überwältigende Fragment einer
                  die beflügelnde Begegnung zwischen dem deut-      unvollendeten Ode von Brahms auf einen Text
                  schen Kunstlied und der französischen Mélodie.    von Schiller: Dem dunkeln Schoß.
                  In ungewissen Zeiten wie diesen spüren wir noch
                  dringlicher, wie groß das Verlangen danach        Ich danke unserem Tonmeister Thomas Angel-
                  sein kann, das festzuschreiben, was uns in ei-    korte, dessen Talent und Einsatz uns erlaubt ha-
                  ner menschlichen Gesellschaft am Herzen liegt.    ben, allen technischen Schwierigkeiten zu trotzen,
                  Individuell und gemeinschaftlich bedeutet dies    die durch die außergewöhnliche Aufstellung des
                  für uns, über den ersten Eindruck hinaus sehen    Chores und der Instrumente entstanden. (Die
                  zu wollen und jenseits des Scheins weitere und    Aufnahmen entstanden im August 2020 unter
                  tiefere Gefühle zu entdecken, damit die Sinne     strenger Einhaltung der geltenden Regeln und
                  frei sind für die vorsichtige Möglichkeit einer   Abstände aufgrund der Covid-19-Pandemie.) Un-
                  gerechteren Welt.                                 ser Dank gilt natürlich auch allen, die dieses Pro-
                                                                    jekt finanziell und moralisch unterstützt haben.
                  Es berührt mich sehr zu sehen, dass die Sänge-
                  rinnen und Sänger des figure humaine kammer-      Wir hoffen, dass diese Werke viele Herzen be-
                  chor den Wunsch haben, die ergreifende Tiefe      rühren können!
                  dieses Repertoires bekannter zu machen, gerade
                  für Menschen, die damit womöglich zum ersten                       Denis Rouger, September 2020
                  Mal in Berührung kommen. Ihr kreatives Enga-
                  gement dabei zu spüren, erfüllt mich mit großer
                  Dankbarkeit, denn es geht Hand in Hand mit der
                  Idee der Chorbearbeitungen von Liedern und
                  Mélodies, die ursprünglich für eine Solostimme
                  und Klavier geschrieben wurden. Sie sind der
                  Versuch, das Publikum auf einem anderen Weg
                  an den Reichtum dieser Musik zu führen, und
                  wollen so der Bewunderung Ausdruck verleihen,
                  die wir den Werken entgegenbringen.

Digital Booklet
                                                                                                                     3
WO DIE ZITRONEN BLÜHN - IDAGIO
C Carus           … wo die Zitronen blühn?                                   „Kennst Du das Land wo die Zitronen blühn?“
                                                                                        Johann Wolfgang von Goethe, in Mignon

                  Eine Einladung zur Reise von Baudelaire und           schildert in seinem Gedicht Soirée en mer, wie
                  Duparc steht am Beginn unseres Liederreigens          die See von zwei Liebenden zur gleichen Zeit am
                  auf dieser CD: „Denk nur, wie lieblich es wäre,       selben Ort sehr unterschiedlich wahrgenommen
                  dorthin zu gehen, um zusammen zu leben, in            werden kann. Während der Mann die größer
                  aller Ruhe zu lieben.“ Klänge, Farben und Düf-        werdenden Schatten auf den tänzelnden Wellen
                  te lassen Orte der Sehnsucht entstehen. Erlebte       wahrnimmt, bestaunt die Frau die immer glän-
                  Erinnerungen verwachsen dabei mit den Früch-          zenderen Sterne am Firmament. In der Natur wie
                  ten der Fantasie. Eng verbunden mit dem viel          in den Worten des Gedichts wird die schmerz-
                  bemühten romantischen Motiv der Reise sind            liche Ambiguität erfahrbar, die das Leben in sei-
                  das Fernweh und die Sehnsucht wahlweise nach          nem Kern trifft. Jene schwer aushaltbare Gleich-
                  Hause, in die Ferne, zur Geliebten oder nach dem      zeitigkeit von Leben und Sterben, von Liebe und
                  Tod. Das Reisen wird so zum Ausdruck innerer          Leid fängt Hugo poetisch wie kaum ein Zweiter
                  Gemütszustände, zur Begehung der eigenen              ein. Saint-Saëns übersetzt dies in Musik – die
                  Seelenlandschaft ohne mühseligen Ortswechsel.         wohl flüchtigste und gegenwärtigste aller Kunst-
                  Besonders interessant ist, wenn sich die Grenzen      formen – indem seine ausgewogene musika-
                  zwischen reeller, fantastischer und innerer Reise     lische Form dem Wort viel Raum lässt und seine
                  in der lyrischen Wahrnehmung aufzulösen schei-        subtilen Klangfarbenvariationen, die auch Denis
                  nen: „Dort ist alles nur Ordnung und Schönheit,       Rouger zu seinem Chorarrangement inspiriert
                  Pracht, Ruhe und Wonne“ – die unerreichbare           haben, ein Brodeln unter der Wasseroberfläche
                  Vollkommenheit als Sehnsuchtsort, an dem man          des Meeres erzeugen.
                  von allen irdischen Sorgen befreit ist. Über die
                  Worte, die in ihrer Poesie der Welt längst ent-       In Adieux de l’hôtesse arabe verschreibt sich
                  rückt scheinen, legt sich in L’invitation au voyage   Hugo ebenfalls der Magie der Ferne. Bizets un-
                  flimmernd eine durchgängige Sechzehntel-              erbittliche Begleitfigur – vorwärtsdrängend und
                  Bewegung in der Klavierbegleitung wie ein             sich doch zugleich im Kreis drehend – befeuert
                  schimmernder Schleier. „Die Welt entschlum-           in Verbindung mit der betörenden Melodie der
                  mert in einem warmen Licht!“                          Wüstenmädchen die verstörende Vieldeutigkeit
                                                                        dieses Werks. Der fremde Reisende wird von den
                  Das Meer als Vehikel in die besonders weite Fer-      Frauen äußerst ungern ziehen gelassen. Doch der
                  ne verbindet nicht nur strömend Orte der Sehn-        Blick auf den Titel wirft Fragen auf: Wer verab-
                  sucht miteinander, es ist selbst einer der größten    schiedet sich hier eigentlich von wem? Der Jüng-
                  unter ihnen. Vielfarbig und tiefgründig wird es in    ling von der verheißungsvollen Fremde? Sind es
                  den Texten unserer Lieder als Symbol für Treue,       mehrere oder nur ein Wüstenmädchen? In der
                  Verlust oder Ewigkeit besungen. Victor Hugo           spannungsgeladenen Komplexität von Text und
Digital Booklet
                  4
WO DIE ZITRONEN BLÜHN - IDAGIO
C Carus
                  Musik blitzt bei jeder neuen Betrachtung eine       Sehnsuchtssatt erringen Texte und Musik einen
                  andere Facette hervor, sodass zuletzt die Form      Zustand inneren Friedens und tiefer Ruhe. So ge-
                  selbst zum Ausdruck der vielgestaltigen und zau-    sellt sich als Naturinstrument par excellence das
                  berhaften Ferne wird.                               Solo-Horn in zwei Liedern als kammermusika-
                                                                      lischer Trio-Partner zu Chor und Klavier hinzu:
                  Neben der Wüste und dem Meer offenbart die          Duparcs und Lahors Extase verweist verklausuliert
                  Natur den Dichtern der Romantik zahlreiche wei-     auf den französischen „kleinen Tod“, dem sich
                  tere Bilder der Sehnsucht: die kraftvoll keimende   Liebende lustvoll hingeben. Noch reicher an Un-
                  Saat des Sämanns, die Lust vom Berg zu schauen      eindeutigkeit ist das Nachtlied Nocturne. In Klang
                  oder den Vogelflug nach Süden. Zwischen Ins-        und Einklang mit der Natur öffnen sich die „blau-
                  piration und Irritation, Ruhe und entflammter       en Schatullen des großen Mysteriums“. Dann ist
                  Leidenschaft pendeln die kraftvollen Worte, die     die Ferne ganz nah, die Sehnsucht sorglos dem
                  zur reichen Inspirationsquelle für die Komponis-    Augenblick hingegeben, und aus der feinsinnigen
                  ten und Komponistinnen der Zeit wurden. Dass        Ruhe quillt ein schüchtern lauschender Frieden.
                  man die Pianistinnen Fanny Hensel und Clara         Zumindest für einen klangerfüllten Moment.
                  Schumann noch bis vor kurzem vergebens in
                  den einschlägigen Liedführern suchte, liegt mit-                                        Philipp Roosz
                  nichten an der Qualität ihres Schaffens, sondern
                  ist Spätfolge einer Gesellschaftsstruktur, die es
                  Frauen bestenfalls ermöglichte, öffentlich (aber
                  eigentlich am liebsten privat) zu musizieren, und
                  in der es als „unweiblich“ galt, wenn Frauen
                  komponierten oder noch schlimmer Komposi-
                  tionen veröffentlichten. So ist das gesamte Werk
                  Fanny Hensels posthum erschienen. Clara Schu-
                  mann wurde zwar als Klaviervirtuosin gefeiert,
                  ihre Kompositionen wurden jedoch teilweise un-
                  ter dem Namen ihres Mannes veröffentlicht. Wie
                  viel Liebe und Hingabe die beiden Frauen trotz
                  widriger Umstände für die Musik aufgebracht ha-
                  ben, kann uns bis heute inspirieren und Ansporn
                  sein, das Schaffen der beiden Frauen neu oder
                  überhaupt zu entdecken.

Digital Booklet
                                                                                                                      5
C Carus           Chers amis de la musique française et allemande,

                  Après le premier CD inspiré des vers de Goethe
                                                                           Je remercie notre ingénieur du son Thomas An-
                                                                           gelkorte dont le talent et l’engagement ont per-
                                                                           mis de dépasser toutes les difficultés techniques
                  Kennst du das Land … (Connais-tu le pays …),             inhérentes à la disposition exceptionnelle du
                  le nouvel enregistrement du chœur figure hu-             chœur et des instruments (cet enregistrement
                  maine approfondit la rencontre exaltante du Lied         a eu lieu en août 2020 dans le plus strict respect
                  allemand et de la mélodie française. En cette pé-        des règles et des distances alors en vigueur dans
                  riode troublée, la soif de définir ce qui tient à cœur   le cadre de la pandémie de Covid-19). Notre re-
                  à chacun des membres d’une société humaine de-           connaissance va bien entendu aussi à toutes les
                  vient encore plus brûlante. Tenter de voir plus loin     personnes qui ont soutenu ce projet financière-
                  que l’apparence, chercher au-delà de la première         ment et moralement. Nous espérons que ces
                  impression d’autres émotions plus profondes,             œuvres puissent réchauffer tous les cœurs !
                  donner toutes ses forces pour construire ou re-
                  construire un monde qui nous paraisse plus juste                             Denis Rouger, septembre 2020
                  porte la réflexion individuelle et collective.
                                                                           « Connais-tu le pays des citronniers en fleur ? »
                  Je suis très touché de constater que les chanteuses      Johann Wolfgang von Goethe, extrait de Mignon
                  et chanteurs du chœur de chambre figure humaine
                  ont envie de faire connaître l’émouvante profon-         C’est par une invitation au voyage de Baudelaire et
                  deur de ce répertoire, et reconnaissant de sentir        Duparc que commence le programme de mélodies
                  leur engagement à vouloir le partager particulière-      et Lieder de cet enregistrement : « Songe à la dou-
                  ment avec des auditeurs non-spécialistes. Cette          ceur d’aller là-bas vivre ensemble. » Sons, couleurs
                  idée soutient notre travail et accompagne celle des      et parfums y évoquent les lieux de la nostalgie, et
                  arrangements pour chœur des Lieder et Mélodies           les souvenirs des moments vécus s’entrelacent avec
                  écrites à l’origine pour une voix et piano : tenter      les fruits de l’imaginaire. Le thème, typiquement
                  d’amener le public par un autre chemin au trésor         romantique, du voyage, se mêle étroitement à la
                  que constituent ces œuvres et contribuer à témoi-        mélancolie, au désir de rejoindre la patrie, la bien-ai-
                  gner de l’admiration que l’on peut leur porter.          mée, le pays lointain ou même la vie après la mort.
                                                                           Ainsi, le voyage devient l’expression des sentiments
                  Trois chefs-d’œuvre originaux nourrissent cet en-        intérieurs, de la découverte de l’âme. Il est parti-
                  registrement et, chacun à sa façon, la recherche         culièrement intéressant de voir dans la perception
                  de l’au-delà des apparences : Der Feuerreiter            poétique comme les frontières du réel, du fantas-
                  (Le cavalier de feu) d’Hugo Wolf, Les Djinns de          tique et du voyage intérieur semblent se fondre.
                  Gabriel Fauré, qui nous mènent aux frontières            « Là, tout n’est qu’ordre et beauté, luxe, calme et
                  du fantastique, et le sublime fragment d’une ode         volupté » : L’inaccessible plénitude devient lieu du
                  inachevée de Brahms sur un texte de Schiller :           désir, dans lequel l’âme est libérée de tous les soucis.
                  Dem dunkeln Schoß (Aux entrailles sombres).              Sur les mots de L’invitation au voyage, qui semblent
Digital Booklet
                  6
C Carus           depuis longtemps s’évaporer du monde dans leur
                  représentation poétique, le mouvement perpétuel
                  scintillant des double-croches de l’accompagne-
                                                                           spiration pour les compositrices et compositeurs
                                                                           de l’époque. Le fait que l’on ait, il y a peu de temps
                                                                           encore, vainement cherché les pianistes Fanny
                  ment de piano semble se poser comme un voile iri-        Hensel et Clara Schumann dans les guides spécia-
                  sé. « Le monde s’endort dans une chaude lumière ! »      lisés du Lied ne tient en aucun cas à la qualité de
                                                                           leur œuvre, mais à la structure sociétale qui dans le
                  La mer, qui mène aux pays lointains, ne lie pas          meilleur des cas « autorisait » les femmes à jouer de
                  seulement les lieux du désir entre eux, elle en est      la musique (mais si possible dans les cercles privés)
                  elle-même l’un des plus importants. Dans les textes      mais considérait comme « non féminin » qu’une
                  de nos mélodies, la mer est célébrée tel un sym-         femme composât ou pire encore que ses œuvres
                  bole profond et multicolore de fidélité, de perte        fussent publiées. C’est ainsi que l’œuvre entier de
                  ou d’éternité. Dans son poème Soirée en mer,             Fanny Hensel n’est paru qu’après sa mort. Clara
                  Victor Hugo décrit à quel point la mer peut être         Schumann, elle, fut reconnue comme pianiste
                  perçue de façon très différente par deux amants          virtuose, mais nombre de ses compositions furent
                  au même moment et au même endroit : pendant              publiées sous le nom de son mari. L’amour et le
                  que l’homme voit les ombres grandissantes se mou-        dévouement que ces deux femmes ont donné à la
                  voir sur les vagues dansantes, la femme admire les       musique, malgré de fâcheuses vicissitudes, peut
                  étoiles scintillant au firmament. On reconnaît dans      encore aujourd’hui nous inspirer et nous inciter à
                  la nature comme dans les mots du poème l’ambigüi-        redécouvrir ou simplement découvrir leur œuvre.
                  té douloureuse que la vie porte en son sein. Victor
                  Hugo décrit comme aucun autre poète la simulta-          Faisant fi de la nostalgie, les textes peuvent aussi
                  néité difficilement supportable de la vie et la mort,    être porteurs de paix et de calme profond. Instru-
                  de l’amour et la douleur. Saint-Saëns les traduit en     ment naturel par excellence, le cor se joint au chœur
                  musique – la plus fugitive et perceptible de toutes      et au piano dans deux mélodies, en partenaire de
                  les formes d’art – laissant par une forme musicale       musique de chambre : L’Extase de Duparc et Lahor
                  équilibrée toute sa place au mot, tandis que ses sub-    évoque subtilement la « petite mort » que les
                  tiles variations de couleur et de son, qui ont inspiré   amants se donnent passionnément. Le Nocturne
                  Denis Rouger dans ses arrangements, évoquent le          de Gabriel Fauré est encore plus riche en ambigüi-
                  mouvement grouillant sous la surface de la mer.          té : les « écrins bleus du grand mystère » s’entrou-
                                                                           vrent dans l’harmonie du son avec la nature. Alors
                  Au-delà de la mer, la nature entière offre aux           le lointain devient proche, la nostalgie, rassurée,
                  poètes du Romantisme de nombreuses images de             s’abandonne au moment présent, et de ce subtil si-
                  nostalgie, telle la graine féconde du semeur, l’envie    lence on sent sourdre le murmure d’une paix timide.
                  de contempler le monde du haut des montagnes             Au moins pour un moment de grâce sonore.
                  ou le vol des oiseaux vers le sud. Les mots puis-
                  sants oscillent entre inspiration et confusion, repos                                       Philipp Roosz
                  et passion enflammée, et deviennent source d’in-         Traduction (abrégée): Christiane Rouger-Ortwein
Digital Booklet
                                                                                                                               7
C Carus           Dear friends of French and German music,

                  After our first CD, inspired by Goethe’s verses
                                                                         I would like to thank our sound engineer Thomas
                                                                         Angelkorte, whose talent and dedication allowed
                                                                         us to defy all the technical difficulties caused by
                  “Kennst Du das Land ...”, the new recording by the     the extraordinary arrangement of the choir and the
                  figure humaine kammerchor deepens the inspiring        instruments. (The recordings were made in August
                  encounter between the German art song and the          2020 in strict compliance with the rules and dis-
                  French mélodie. In uncertain times like these, we      tances in force due to the Covid 19 pandemic). Our
                  feel even more urgently how great the desire can       thanks also go, of course, to all those who have
                  be to record what we hold dear in human society.       financially and morally supported this project.
                  This means that we, both individually and col-
                  lectively, must look beyond first impressions and      We hope that these works will touch many hearts!
                  discover further and deeper emotions beyond ap-
                  pearances, so that our senses are made receptive       Denis Rouger, September 2020
                  to the cautious possibility of a more just world.

                  It touches me deeply to see that the singers of the
                  figure humaine kammerchor have the desire to           “Do you know the land where the lemons blos-
                  make the emotional depth of this repertoire bet-       som?” Johann Wolfgang von Goethe, in Mignon
                  ter known, especially to people who may be com-
                  ing into contact with it for the first time. Sensing   Our series of songs on this CD opens with an in-
                  their creative engagement in this process fills me     vitation to travel: “Just think how lovely it would
                  with great gratitude as it goes hand in hand with      be to go there to live together, to love in tranquil-
                  the idea of making choral arrangements of songs        ity.” Sounds, colors and scents create places of
                  and mélodies that were originally written for a        longing, and memories of experiences merge with
                  single voice and piano. They are an attempt to         the fruits of fantasy. Closely connected with the
                  lead the audience to the opulence of this music        popular romantic motive of the journey are “wan-
                  in a different way and, in so doing, to express our    derlust” and a yearning for home, for far-away
                  admiration for the works.                              places, for one’s beloved, or for death. Traveling
                                                                         thus also becomes an expression of inner states
                  Three original masterpieces complete this record-      of mind, a celebration of one’s own landscape
                  ing and each in its own way seeks to go beyond         of the soul. It is particularly interesting when
                  appearances: Der Feuerreiter (Fire-rider) by Hugo      the boundaries between reality, fantasy and the
                  Wolf and Les Djinns (The Jinns) by Gabriel Fauré,      inner journey seem to dissolve in lyrical percep-
                  which take us to the limits of the fantastic, and      tion: “There, everything is only order and beauty,
                  the overwhelming fragment of an unfinished ode         splendor, peace and bliss” – unattainable perfec-
                  by Brahms to a text by Schiller: Dem dunkeln           tion as a place of yearning, where one is freed
                  Schoß (From The Dark Womb).                            from all earthly worries. In L’invitation au voyage,
Digital Booklet
                  8
C Carus           a continuous semiquaver movement in the piano
                  accompaniment flickers like a shimmering veil
                  over the words which in their poetry seem to have
                                                                         inspiration and irritation, tranquility and inflamed
                                                                         passion. The fact that until recently the pianists
                                                                         Fanny Hensel and Clara Schumann were sought
                  long since been enraptured from the world. “In a       in vain in the relevant song guides is by no means
                  deep warm light, the world drops into slumber!”        due to the quality of their work, but rather are
                                                                         the late consequences of a social structure that at
                  In its flow, the sea as access to the very far dis-    best allowed women to make music in public (but
                  tance not only connects places of yearning with        in fact preferably privately), and in which it was
                  each other, it is itself one of the most important     considered “unfeminine” if women composed
                  of them. In the texts of our songs it is sung about    or, even worse, published compositions. Thus the
                  in many colors and in great depth as a symbol          entire work of Fanny Hensel was published post-
                  of loyalty, loss or eternity. In his poem Soirée en    humously. Clara Schumann was celebrated as a
                  mer, Victor Hugo describes how the sea can be          piano virtuoso, but her compositions were partly
                  perceived very differently by two lovers at the        published under her husband’s name. The love
                  same time in the same place. While the man per-        and devotion these two women displayed for mu-
                  ceives the deepening shadows on the dancing            sic despite adverse circumstances may still inspire
                  waves, the woman marvels at the stars shining          us today and be an incentive to discover the work
                  ever brighter in the firmament. In nature, as in       of both women anew or, indeed, for the first time.
                  the words of the poem, the painful ambiguity
                  that represents life at its core can be experienced.   Sated with yearning, lyrics and music achieve a
                  Like no other poet, Hugo captures this almost un-      state of inner peace and profound tranquility.
                  bearable simultaneity of living and dying, of love     The solo horn, the natural instrument par excel-
                  and suffering. Saint-Saëns translates this into mu-    lence, joins the choir and the piano as a chamber
                  sic – probably the most ephemeral and contem-          music trio partner in two songs: Lahor’s Extase
                  porary of all art forms – in that his balanced musi-   refers metaphorically to the French “little death”
                  cal form leaves plenty of room for the poetry and      to which lovers surrender themselves with de-
                  his subtle variations in timbre, which also inspired   light. The night song Nocturne is even richer in
                  Denis Rouger to his choral arrangement, create         ambiguity. In sonority and harmony with nature,
                  a seething motion under the surface of the sea.        “the blue treasure chests of the great mystery”
                                                                         reveal themselves. Here, what seemed distant
                  In addition to the sea, nature reveals numerous        becomes is very close, the yearning carelessly
                  other images of yearning to Romantic poets: the        surrendered to the moment, and from the subtle
                  powerfully germinating seed of the sower, the          silence springs a shyly listening peace – filled with
                  desire to look down from the mountain, or the          sound, at least for this moment.
                  flight of birds to the south. The powerful words
                  that became an abundant source of inspiration                                            Philipp Roosz
                  for the composers of the time oscillate between        Translation (abridged): Gudrun & David Kosviner
Digital Booklet
                                                                                                                            9
C Carus           figure humaine kammerchor

                  figure humaine, das menschliche Antlitz, ist inne-   musikfestival in Schwäbisch Gmünd, dem Fes-
                  res Leitmotiv und Name des im Jahr 2016 gegrün-      tival „Les Rencontres musicales“ im französi-
                  deten Kammerchors junger Musikerinnen und            schen Vézelay und Konzerten zum 100-jährigen
                  Musiker aus Stuttgart. Dank der Stärke jedes und     Ende des 1. Weltkriegs im Rahmen der deutsch-
                  jeder Einzelnen bietet das Ensemble Vokalmusik       französischen Freundschaft eingeladen. Seit 2018
                  mit hohem kammermusikalischem Anspruch und           besteht zudem eine Kooperation mit den Stutt-
                  einem besonderen Chorklang. Schwerpunkt sei-         garter Philharmonikern.
                  ner Arbeit ist die französische und deutsche Mu-
                  sik des 19. bis 21. Jahrhunderts und insbesondere    Für den Carus-Verlag hat figure humaine Werke
                  Kunstliedbearbeitungen seines Gründers Denis         für das Chorbuch Loreley III aufgenommen, die
                  Rouger. Durch neue Farben kann somit der Re-         in Auszügen ebenfalls auf der CD Die schönsten
                  pertoireschatz den Weg zu einem neuen Publi-         Lieder Vol. 2 zu hören sind, sowie für das Chor-
                  kum finden.                                          buch Französische Chormusik. 2018 ist zudem
                                                                       die Portrait-CD Kennst Du das Land … mit Er-
                  Neben seiner Stuttgarter Saison und Auftritten       folg erschienen.
                  in Städten wie München, Straßburg oder Mai-
                  land, wurde der Chor u. a. zu den Ludwigsburger      Der Chor wird von der Stadt Stuttgart und dem
                  Schlossfestspielen, dem Europäischen Kirchen-        Land Baden-Württemberg unterstützt.

Digital Booklet
C Carus           Besetzung

                  Sopran I: Swetlana Balzer, Franziska Bubeck,         Tenor: Yannick Federmann, Fabio Freund,
                  Melanie Dreher, Carina Engel, Hannah Gries,          Gregor Jenne, Manuel Knoll, Joshua Weindel
                  Mirjam Seitz
                                                                       Bariton / Bass: Malte Fial, Frederic Mattes,
                  Sopran II: Johanna Gauß, Delphine Henriet,           Andreas Natterer, Jürgen Parison, Philipp Roosz,
                  Paula Hochweber, Alice Kempa, Franziska Klein,       Georg Schmid, Michael Seitz
                  Isabelle Métrope
                                                                       7   Frauenchor,   19   Männerchor
                  Alt: Mareike Benz, Marlene Frisch, Veronika Klein,
                  Irina Roosz, Christiane Rouger-Ortwein, Kathrin
                  Schweizer, Anne Weißert

                  Denis Rouger, Chorleiter                             Er gibt Meisterkurse in Schweden, Bulgarien,
                                                                       Frankreich, Deutschland sowie in der Schweiz.
                  Denis Rouger hat seine musikalischen Erfahrun-       Seit 2011 ist er Professor für Chordirigieren an der
                  gen zunächst als Sohn einer Pariser Musiker-         Staatlichen Hochschule für Musik und Darstellen-
                  familie und bei seinem Studium am Conservatoire      de Kunst Stuttgart. Der von ihm gegründete Hoch-
                  National Supérieur de Musique de Paris gesam-        schulkammerchor gewann 2014 den 1. Preis beim
                  melt, wobei er erste Preise in Harmonie, Fuge und    Internationalen Chorwettbewerb in Mosbach.
                  Kontrapunkt erhielt.
                                                                       Neben seiner Arbeit als Chorleiter komponiert
                  20 Jahre lang war er Dozent und Chorleiter an der    Denis Rouger und bearbeitet französisches sowie
                  Universität Paris-Sorbonne und 10 Jahre Chorlei-     deutsches Liedgut für Chor. Seine Bearbeitun-
                  ter an der Kathedrale Notre-Dame de Paris. Er ist    gen auf der CD Kennst Du das Land … (Carus)
                  Ehrenkapellmeister der Pariser Kirche La Made-       fanden bei Presse und Rundfunk regen Anklang.
                  leine. Die Leitung zahlreicher Ensembles führte      In Zusammenarbeit mit dem Carus-Verlag hat er
                  ihn u. a. nach Deutschland, wo er als Gastdirigent   das Chorbuch Französische Chormusik, das 2019
                  vom Landesjugendchor Baden-Württemberg,              den Deutschen Musikeditionspreis „Best Edition“
                  dem Balthasar-Neumann-Chor, von Rundfunk-            erhalten hat, herausgegeben.
                  chören sowie zu den Stuttgarter Philharmonikern
                  eingeladen wurde, nach Italien, Kanada, in die       2016 gründete Denis Rouger den figure humaine
                  Niederlande, die Vereinigten Arabischen Emirate      kammerchor (www.figurehumaine.de), mit dem er
                  und in die Schweiz (Luzerner Festival).              regelmäßig Konzerte bei namhaften Festivals gibt.
Digital Booklet
                                                                                                                        11
C Carus                                   Hannah Gries wurde 1996
                                          in Limburg geboren. Sie
                                          begann ihre Gesangsaus-
                                                                         stalterin eine rege Konzerttätigkeit. Als Solis-
                                                                         tin trat sie mit Orchestern wie dem Stuttgarter
                                                                         Kammerorchester und der Württembergischen
                                          bildung bei Alison Brow-       Philharmonie Reutlingen auf. Konzerte führten
                                          ner. Inzwischen ist sie eine   sie u. a. nach Shanghai, nach Tokio, in die Lie-
                                          gefragte Konzertsopranis-      derhalle Stuttgart, das Beethovenhaus Bonn und
                                          tin mit umfangreichem Re-      die Berliner Philharmonie. Katharina Schlenker ist
                                          pertoire. 2014 gewann sie      erste Preisträgerin des internationalen Charles-
                                          das Stipendium der Kreis-      Hennen-Wettbewerbs in Heerlen und gewann
                                          sparkasse Limburg für          im Rahmen des 21. Internationalen Johannes
                                          junge talentierte Musiker.     Brahms Wettbewerbs in Pörtschach den Sonder-
                  Seit 2015 studiert sie Gesang in Stuttgart, schloss    preis für herausragende Liedbegleitung. Seit 2016
                  ihr Bachelorstudium mit Auszeichnung ab und            ist sie Pianistin des Kammerchors figure humaine
                  führt ihre Ausbildung im Master Konzertgesang
                  fort. Sie besuchte Meisterkurse u. a. bei Margreet     Klavier in   1   2   4   5   6   7   9   11 20 22
                  Honig und Elly Ameling. 2017 debütierte sie in
                  der Rolle des Ersten Knaben in der Neuinszenie-
                  rung der Zauberflöte der Universität Stuttgart.        Die in Stuttgart geborene Pi-
                  2018 war sie bei den Weilburger Schlosskonzer-         anistin Julia Kammerlander
                  ten zu hören. Sie konzertierte auch im Ausland,        begann ihr Klavierstudium
                  wie 2018 mit dem Messiah in der Prokathedrale          bei Klaus Hellwig an der
                  St. Mary’s in Dublin. 2019 trat sie in dem Musik-      Universität der Künste Berlin
                  theater Wankelmut der Herzen in Stuttgart auf.         und setzte es später bei Pé-
                                                                         ter Nagy an der Hochschule
                  Sopran-Solo in   3   15                                für Musik und Darstellende
                                                                         Kunst Stuttgart fort. Ihre
                                            Katharina Schlenker,         besondere Leidenschaft
                                            ausgebildet an den           gilt der Kammermusik und
                                            Musikhochschulen in          Liedbegleitung; als Mit-
                                            Lübeck, Weimar und           glied verschiedener Ensembles konzertierte sie in
                                            Stuttgart, wo sie bei        den letzten Jahren u.a. im Rahmen der Bundes-
                                            Friedemann Rieger,           auswahl Konzerte Junger Künstler des Deutschen
                                            Konrad Elser, Grigory        Musikrats sowie bei verschiedenen Musikfestivals
                                            Gruzman, Karl-Peter          (Sommets musicaux Gstaad, Jeunes Talents Pa-
                                            Kammerlander und             ris, Bachfest Leipzig, Gezeitenkonzerte der Ost-
                  Cornelis Witthoefft studier te, führt als leiden-      friesischen Landschaft, Festspiele Mecklenburg-
                  schaftliche Kammermusikpartnerin und Liedge-           Vorpommern, Ludwigsburger Schlossfestspiele).
Digital Booklet
                  12
C Carus           Einen besonderen Schwerpunkt bildet ihre Arbeit
                  mit Chören, insbesondere – seit 2016 – mit dem
                  Kammerchor figure humaine.
                                                                          Impressum

                                                                          Wir danken / Nous remercions

                  Klavier in       3    12 13 14 15 16 17 18 19 21        … unseren Unterstützern, insbesondere
                                                                          … les donateurs qui nous soutiennent,
                                                                            en particulier
                                            Miriam Zimmermann
                                            stammt aus Lahr im               Sibylle Armbrust
                                            Schwarzwald und er-              Cornelia Burg
                                            hielt dort ihren ersten          Gabriele & Benno Ortwein
                                            Hornunterricht. Nach             Judith Roosz
                                            dem Abitur studierte             Alfred Scholl
                                            sie an der Musikhoch-            Ralf Scholl
                                            schule Stuttgart bei             Fritz Woerwag
                                            Prof. Christian Lampert.         der Gesellschaft der Musikfreunde Münsingen
                                            Erste Orchestererfah-
                                            rung sammelte sie als         … der Kirche St. Michael in Stuttgart-Sillenbuch,
                  Praktikantin bei den Stuttgarter Philharmoni-             die dem Chor so großzügig geholfen hat
                  kern, in der Jungen Deutschen Philharmonie und          … l’église St Michael à Stuttgart-Sillenbuch qui
                  als Akademistin der Bamberger Symphoniker.                a si généreusement aidé le chœur
                  Aktuell lebt sie in Stuttgart und ist regelmäßig
                  beim Württembergischen Kammerorchester                  … unserem Tonmeister Thomas Angelkorte
                  Heilbronn und dem Stuttgarter Kammerorches-             … notre ingénieur du son Thomas Angelkorte
                  ter zu Gast. Außerdem ist sie eine begeisterte
                  Kammermusikerin. Mit ihrem Blechbläserquintett
                  Urban Brass gewann sie beim 10. Internationalen         Recorded at St. Michael, Stuttgart-Sillenbuch,
                                                                          26–29 August 2020
                  Jan-Koetsier-Wettbewerb den 1. Preis, es folgten
                                                                          Recording producer: Thomas Angelkorte
                  Auftritte bei renommierten Festivals wie z. B. den       © 2020 by Carus-Verlag, Stuttgart
                  Festspielen Mecklenburg-Vorpommern.
                                                                          Picture credit:
                  Horn in      6       17 19 21                           Cover photo, inlay & p. 10: figure humaine
                                                                          kammerchor (Peter D. Hartung)
                  Tz-Shiuan You und Eveline Balz: Horn in        6   21   p. 11: Denis Rouger (Arne Morgner)
                                                                          p. 12f.: Hannah Gries (Frances Marshall),
                                                                          Katharina Schlenker (Florian Lill),
                                                                          Julia Kammerlander (Rudi Rach),

Digital Booklet                                                           Miriam Zimmermann (Arne Morgner)

                                                                                                                           13
C Carus           figure humaine kammerchor: c’est ainsi que
                  de jeunes musiciens ont nommé le chœur de
                  chambre qu’ils ont fondé en 2016 avec leur chef
                                                                         La direction de nombreux chœurs le conduit en
                                                                         Allemagne, où il est chef invité par le chœur de
                                                                         jeunes de la région de Baden-Württemberg, le
                  Denis Rouger. L’ensemble s’est fait remarquer par      Balthasar-Neumann-Chor, par des chœurs de
                  sa sonorité riche et émouvante et la finesse de        radio, par l’orchestre Stuttgarter Philharmoniker,
                  ses interprétations. Dans son travail, le figure hu-   ainsi qu’en Italie, aux Pays-Bas, au Canada, en
                  maine kammerchor met l’accent sur la musique           Russie, aux Émirats Arabes Unis ou encore en
                  des XIXe, XXe et XXIe siècles allemands et fran-       Suisse (Festival de Lucerne). Il donne régulière-
                  çais, en particulier sur la mise en regard du pa-      ment des masterclasses en Suède, France, Alle-
                  trimoine de la mélodie et du Lied grâce à des ar-      magne, Suisse ou Bulgarie. En avril 2011 Denis
                  rangements spécialement écrits pour l’ensemble         Rouger est nommé au poste de professeur de
                  par son chef. Le chœur s’est déjà produit dans         direction de chœur à la Musikhochschule de
                  des villes telles que Munich, Strasbourg et Milan      Stuttgart. Le chœur de chambre qu’il y fonde
                  et a été invité par différents festivals allemands     alors remporte dès 2014 le premier prix au
                  (Festival européen de Schwäbisch Gmünd, festi-         concours international de Mosbach. Outre son
                  vals de Constance, du château de Ludwigsburg           travail de chef de chœur, il compose et arrange de
                  ou de Lorch) et français (« Rencontres musicales       nombreuses pièces du répertoire du lied allemand
                  de Vézelay ») ainsi qu’à donner des concerts à         et de la mélodie française soliste pour chœur. Ses
                  l’occasion des 100 ans de la fin de la Première        adaptations enregistrées sur le disque Kennst Du
                  Guerre mondiale dans le cadre de l’amitié fran-        das Land … rencontrent un grand succès auprès
                  co-allemande. Il collabore avec les éditions musi-     de la presse et des radios. Il collabore avec les édi-
                  cales Carus-Verlag dans l’élaboration de recueils      tions musicales Carus-Verlag avec lesquelles il a
                  de partitions pour chœur avec CD. En 2018 son          produit entre autres un recueil de partitions de
                  premier disque Kennst Du das Land … a été ac-          musique française pour chœur qui a reçu le prix
                  cueilli avec grand succès par la presse. Le chœur      « Best Edition 2019 ». En 2016, il fonde le chœur
                  est soutenu par la ville de Stuttgart et le Land du    de chambre figure humaine avec lequel il se pro-
                  Baden-Württemberg.                                     duit régulièrement dans des festivals de renom.

                  Héritier d’une famille de musiciens, Denis Rouger,     Née en 1996 à Limburg, Hannah Gries com-
                  né à Paris, étudie au CNSM de Paris où il obtient      mence l’étude du chant avec Alison Browner. Elle
                  trois premiers prix en harmonie, fugue et contre-      est aujourd’hui une chanteuse concertiste recher-
                  point. Nommé Professeur agrégé, il enseigne la         chée au large répertoire. En 2014 elle remporte
                  direction de chœur pendant 20 ans à l’Université       la « bourse de la banque Kreissparkasse de Lim-
                  Paris-Sorbonne. De 1993 à 2003, Denis Rouger           burg pour les jeunes musiciens de talent ». Depuis
                  est chef de chœur de la cathédrale Notre-Dame          2015 elle étudie le chant à la Musikhochschule
                  de Paris, puis de l’église de la Madeleine où il       de Stuttgart où elle a obtenu un Bachelor avec
                  obtient le titre de maître de chapelle honoraire.      félicitations et continue actuellement en Master.
Digital Booklet
                  14
C Carus           Elle se perfectionne dans des masterclasses par
                  exemple auprès de Margreet Honig et Elly Ame-
                  ling. En 2017 elle fait ses débuts dans le rôle du
                                                                         a donné des concerts entre autres dans le cadre
                                                                         de la sélection nationale Concerts de jeunes ar-
                                                                         tistes du Deutscher Musikrat ainsi que dans dif-
                  Premier Garçon dans la Flûte Enchantée à l’Uni-        férents festivals de musique (Sommets musicaux
                  versité de Stuttgart. En 2018 elle chante dans         Gstaad, Jeunes Talents Paris, Bachfest Leipzig,
                  le cadre des Concerts du Château de Weilburg.          festivals de Mecklenburg-Vorpommern et du
                  Elle se produit aussi à l’étranger, comme en 2018      Ludwigsburger Schloss). Elle met l’accent sur le
                  avec le Messie de Haendel en la pro-cathédral          travail avec les chœurs, en particulier – depuis
                  St. Mary’s de Dublin. En 2019 on a pu la voir          2016 – avec figure humaine.
                  dans la pièce de théâtre musical Wankelmut der
                  Herzen à Stuttgart.                                    Miriam Zimmermann reçoit ses premiers cours
                                                                         de cor à Lahr (Forêt noire), sa ville d’origine.
                  Après des études auprès de Friedemann Rieger,          Après son baccalauréat, elle étudie le cor à la
                  Konrad Elser, Grigory Gruzman, Karl-Peter Kam-         Musikhochschule de Stuttgart auprès du Pro-
                  merlander et Cornelis Witthoefft, Katharina            fesseur Christian Lampert. Elle enrichit son
                  Schlenker mène une carrière active de pianiste,        expérience orchestrale lors de stages dans les
                  particulièrement dans le domaine de la musique         orchestres Stuttgarter Philharmoniker, Junge
                  de chambre et de l’accompagnement du Lied. En          Deutsche Philharmonie et en tant qu’académiste
                  tant que soliste, elle a joué avec des orchestres      aux Bamberger Symphoniker. Elle vit à Stuttgart
                  tels que le Stuttgarter Kammerorchester ou la          et est régulièrement invitée, notamment par le
                  Württembergische Philharmonie Reutlingen et            Württembergisches Kammerorchester Heilbronn
                  s’est produite entre autres à Shanghai, à Tokyo ou     et le Stuttgarter Kammerorchester. Spécialiste
                  encore à la Philharmonie de Berlin. Elle a obtenu le   de la musique de chambre, elle remporte le 1er
                  premier prix au « Concours international Charles-      prix au Concours international Jan-Koetsier
                  Hennen » à Heerlen. Un prix spécial pour un            avec son ensemble Urban Brass qui est invité
                  accompagnement exceptionnel du Lied lui a été          dans des festivals de renom tels que le Festival
                  décerné dans le cadre du Concours international        Mecklenburg-Vorpommern.
                  Johannes Brahms à Pörtschach. Elle est pianiste
                  du figure humaine kammerchor depuis 2016.

                  Née à Stuttgart, Julia Kammerlander effectue
                  ses études auprès du Professeur Klaus Hellwig à
                  l’Université des Arts de Berlin, puis du Professeur
                  Péter Nagy à la Musikhochschule de Stuttgart.
                  Elle se passionne particulièrement pour la mu-
                  sique de chambre et l’accompagnement du Lied ;
                  en tant que membre de différents ensembles, elle
Digital Booklet
                                                                                                                      15
C Carus           figure humaine – the human face – is the in-
                  ner guiding principle and name of the chamber
                  choir founded by young musicians in Stuttgart in
                                                                       master at Notre-Dame de Paris Cathedral for
                                                                       ten years. At the Madeleine Church he received
                                                                       the title of “Honorary Music Director.” He has
                  2016. Thanks to the strength of each individual,     conducted numerous professional and amateur
                  the ensemble can offer vocal music with high         ensembles, among others in Germany – where
                  chamber music standards and a special choral         he was invited as a guest conductor by the
                  sound. The main focus of its work is French and      Landesjugendchor Baden-Württemberg and the
                  German music from the 19th to the 21st cen-          Balthasar-Neumann-Chor, as well as by radio
                  tury and especially art song arrangements by its     choirs in Hamburg and Stuttgart and the Stutt-
                  founder Denis Rouger. Through new colors the         garter Philharmoniker –, Italy, Holland, Canada,
                  repertoire treasure can thus find its way to a new   the United Arab Emirates and Switzerland (Lu-
                  audience. In addition to its Stuttgart season and    cerne Festival). He has collaborated in several
                  performances in cities such as Munich, Stras-        world premieres of contemporary works by Klaus
                  bourg and Milan, the choir has been invited to       Huber, N’guyen Thien Dao, Philippe Mazé and
                  the Ludwigsburg Schlossfestspiele, the European      Yves Castagnet, among others. Denis Rouger
                  Church Music Festival in Schwäbisch Gmünd, the       gives master classes in Sweden, Bulgaria, France,
                  festival “Les Rencontres musicales” in Vézelay/      Germany and Switzerland. Since 2011, He is Pro-
                  France and concerts on the occasion of the 100th     fessor of Choral Conducting at the Staatliche
                  anniversary of the end of World War I within the     Hochschule für Musik und Darstellende Kunst
                  framework of the German-French friendship.           Stuttgart. The Chamber Choir of the Musik-
                  Since 2018, the choir cooperates with the Stutt-     hochschule, which he founded in 2011, won first
                  gart Philharmonic Orchestra. The ensemble also       prize at the International Choir Competition in
                  collaborates with Carus-Verlag in the creation of    Mosbach (Germany) in 2014. In addition to his
                  choral anthologies with accompanying CDs. In         work as a choirmaster, he composes and arranges
                  2018 the portrait CD Kennst Du das Land ... was      French and German songs for choir. His arrange-
                  released with success. The figure humaine kam-       ments on the CD Kennst Du das Land ... were
                  merchor is supported by the city of Stuttgart and    well received by the press and radio. In collabora-
                  the state of Baden-Württemberg.                      tion with the Carus-Verlag he has also published
                                                                       the choral book Französische Chormusik, which
                  Denis Rouger gained his musical experience first     has been awarded the “Best Edition Prize 2019”.
                  as the son of a Parisian family of musicians and     In 2016 he founded the figure humaine kammer-
                  during his studies at the Conservatoire National     chor, with which he regularly gives concerts at
                  Supérieur de Musique de Paris, where he won          renowned festivals.
                  first prizes in harmony, fugue and counterpoint.
                  He taught choral conducting for twenty years         Hannah Gries was born in Limburg in 1996. She
                  at the University of Paris-Sorbonne, conducted       began her vocal training with Alison Browner. In
                  the “Choeur de Paris-Sorbonne” and was choir-        the meantime she is a much sought-after concert
Digital Booklet
                  16
C Carus           soprano with an extensive repertoire. In 2014,
                  Hannah Gries won the scholarship of the Kreis-
                  sparkasse Limburg for young talented musicians.
                                                                      Julia Kammerlander, born in Stuttgart, began
                                                                      her piano studies with Klaus Hellwig in Berlin
                                                                      and later continued her studies with Péter Nagy
                  She has been studying voice in Stuttgart since      in Stuttgart. Her special passion is chamber mu-
                  2015, completed her Bachelor studies with dis-      sic and song accompaniment; as a member of
                  tinction and is currently completing her Master     various ensembles, she has performed in recent
                  in concert singing. She attended master classes     years, among other things, in the context of the
                  with Margreet Honig and Elly Ameling, among         Bundesauswahl Konzerte Junger Künstler des
                  others. In 2017, she made her debut as First Boy    Deutschen Musikrats as well as at various mu-
                  in the new production of the Magic Flute at the     sic festivals (Sommets musicaux Gstaad, Jeunes
                  University of Stuttgart. In 2018, she was heard     Talents Paris, Bachfest Leipzig, Gezeitenkonzerte
                  in the Weilburger Schlosskonzerte. She has also     der Ostfriesischen Landschaft, Festspiele Meck-
                  performed abroad, such as with the Messiah in       lenburg-Vorpommern, Ludwigsburger Schloss-
                  St. Mary’s Pro Cathedral in Dublin in 2018. In      festspiele). A special focus is her work with
                  2019 she performed in the music theater Wan-        choirs, especially – since 2016 – with the cham-
                  kelmut der Herzen in Stuttgart.                     ber choir figure humaine.

                  Katharina Schlenker trained at the music univer-    Miriam Zimmermann comes from Lahr in the
                  sities in Lübeck, Weimar and Stuttgart, where       Black Forest and received her first horn les-
                  she studied with Friedemann Rieger, Konrad          sons there. After graduating from high school,
                  Elser, Grigory Gruzman, Karl-Peter Kammer-          she studied at the music university in Stuttgart
                  lander and Cornelis Witthoefft. She is a passion-   with Prof. Christian Lampert. She gained her
                  ate chamber music partner and art song inter-       first orchestral experience as an intern with the
                  preter and has performed extensively. She has       Stuttgart Philharmonic, the Junge Deutsche Phil-
                  performed as a soloist with orchestras such as      harmonie and as an academician with the Bam-
                  the Stuttgart Chamber Orchestra and the Würt-       berg Symphony Orchestra. She currently lives
                  tembergische Philharmonie Reutlingen. She           and works in Stuttgart on a freelance basis and
                  has performed in Shanghai and Tokyo, at the         is a regular guest of the Württemberg Chamber
                  Stuttgart Liederhalle, Beethovenhaus Bonn and       Orchestra Heilbronn and the Stuttgart Chamber
                  Berlin Philharmonie. Katharina Schlenker won        Orchestra. She is also an enthusiastic chamber
                  first prize in the international Charles Hennen     musician, with her brass quintet Urban Brass
                  Competition in Heerlen and a special prize for      she won 1st prize at the 10th International Jan
                  outstanding song accompaniment at the 21st          Koetsier Competition, followed by performanc-
                  International Johannes Brahms Competition in        es at renowned festivals such as the Festspiele
                  Pörtschach. Since 2016, she has been pianist for    Mecklenburg-Vorpommern.
                  the chamber choir figure humaine.

Digital Booklet
                                                                                                                    17
C Carus           1    Henri Duparc (1848–1933): L’invitation au voyage · Einladung zur Reise (1870/71)

                  Mon enfant, ma sœur,                                   Mein Kind, meine Schwester,
                  Songe à la douceur                                     denk nur, wie lieblich es wäre,
                  D’aller là-bas vivre ensemble,                         dorthin zu gehen, um zusammen zu leben,
                  Aimer à loisir,                                        in aller Ruhe zu lieben,
                  Aimer et mourir                                        zu lieben und zu sterben
                  Au pays qui te ressemble !                             in dem Land, das dir gleicht!

                  Les soleils mouillés                                   Die feuchten Sonnen
                  De ces ciels brouillés                                 dieser trüben Himmel
                  Pour mon esprit ont les charmes                        haben für meinen Geist
                  Si mystérieux                                          den so geheimnisvollen Zauber
                  De tes traîtres yeux,                                  deiner verräterischen Augen,
                  Brillant à travers leurs larmes.                       die durch ihre Tränen hindurch glänzen.

                  Là, tout n’est qu’ordre et beauté,                     Dort ist alles nur Ordnung und Schönheit,
                  Luxe, calme et volupté.                                Pracht, Ruhe und Wonne.

                  Vois sur ces canaux                                    Sieh auf jenen Kanälen
                  Dormir ces vaisseaux                                   die Schiffe schlafen,
                  Dont l’humeur est vagabonde ;                          deren Gelüste hin und her schweifen;
                  C’est pour assouvir                                    um dein kleinstes Begehren
                  Ton moindre désir                                      zu stillen,
                  Qu’ils viennent du bout du monde.                      kommen sie vom Ende der Welt.

                  Les soleils couchants                                  Die untergehenden Sonnen
                  Revêtent les champs,                                   bekleiden die Felder,
                  Les canaux, la ville entière,                          die Kanäle, die ganze Stadt,
                  D’hyacinthe et d’or ;                                  mit Jazinth und Gold;
                  Le monde s’endort                                      die Welt entschlummert
                  Dans une chaude lumière !                              in einem warmen Licht!

                  Là, tout n’est qu’ordre et beauté,                     Dort ist alles nur Ordnung und Schönheit,
                  Luxe, calme et volupté.                                Pracht, Ruhe und Wonne.
                                        Charles Baudelaire (1821–1867)

Digital Booklet
                  18
C Carus           2   Camille Saint-Saëns 1835-1921: Soirée en mer · Abend auf dem Meer (op. 13,1, 1862)

                  Près du pêcheur qui ruisselle,                  Nahe dem durchnässten Fischer,
                  Quand tous deux, au jour baissant,              wenn wir beide, während der Tag sich neigt,
                  Nous errons dans la nacelle,                    im Kahn dahingleiten,
                  Laissant chanter l’homme frêle                  und den schwachen Mann singen
                  Et gémir le flot puissant ;                     die mächtige Woge brausen hören;

                  Sous l’abri que font les voiles                 unter dem Schutz der Segel,
                  Lorsque nous nous asseyons,                     wenn wir uns in jenen Schatten setzen,
                  Dans cette ombre où tu te voiles                in den du dich hüllst,
                  Quand ton regard aux étoiles                    wenn dein Blick von den Sternen
                  Semble cueillir des rayons ;                    die Strahlen zu pflücken scheint;

                  Quand tous deux nous croyons lire               wenn wir alle beide zu lesen glauben,
                  Ce que la nature écrit,                         was die Natur schreibt,
                  Réponds, ô toi que j’admire !                   antworte, oh du, die ich bewundere!
                  D’où vient que mon cœur soupire ?               Wie kommt es, dass mein Herz seufzt?
                  D’où vient que ton front sourit ?               Wie kommt es, dass deine Stirn lächelt?

                  Dis, d’où vient qu’à chaque lame                Sage, wie kommt es, dass bei jeder Welle
                  Comme une coupe de fiel,                        gleich einem Kelch voller Bitterkeit
                  La pensée emplit mon âme ?                      Gedanken meine Seele füllen?
                  C’est que moi je vois la rame                   Es rührt daher, dass ich das Ruder sehe,
                  Tandis que tu vois le ciel !                    während du den Himmel betrachtest!

                  C’est que je vois les flots sombres,            Es rührt daher, dass ich die dunklen Fluten sehe,
                  Toi, les astres enchantés !                     du die bezaubernden Gestirne!
                  C’est que, perdu dans leurs nombres,            Es rührt daher, dass ich, versunken in ihrer großen
                  Hélas ! Je compte les ombres                    Anzahl, Ach! die Schatten zähle,
                  Quand tu comptes les clartés !                  während du die Lichter zählst!

                  Que sur la vague troublée                       Über der unruhigen Welle
                  J’abaisse un sourcil hagard ;                   senke ich beunruhigt die Augen;
                  Mais toi, belle âme voilée,                     Aber du, schöne verschleierte Seele,
                  Vers l’espérance étoilée                        lenke einen ruhigen Blick
                  Lève un tranquille regard !                     zu der mit Sternen übersäten Hoffnung hinauf!
Digital Booklet
                                                                                                                  19
C Carus           Tu fais bien. Vois les cieux luire.
                  Vois les astres s’y mirer.
                                                                         Du machst es richtig. Sieh den Himmel funkeln.
                                                                         Sieh die Sterne sich dort spiegeln.
                  Un instinct là-haut t’attire.                          Eine Regung dort oben zieht dich an.
                  Tu regardes Dieu sourire ;                             Du siehst Gott lächeln;
                  Moi, je vois l’homme pleurer !                         ich sehe den Menschen weinen!
                                               Victor Hugo (1802–1885)

                  3    Georges Bizet (1838–1875):
                       Adieux de l’hôtesse arabe · Abschied der arabischen Gastgeberin (op. 21,4, 1866)

                  Puisque rien ne t’arrête en cet heureux pays,          Da dich nichts in diesem wundervollen Land zu-
                  Ni l’ombre du palmier, ni le jaune maïs,               rückhält, weder die Palme, noch der gelbe Mais,
                  Ni le repos, ni l’abondance,                           weder die Ruhe, noch der Überfluss, noch beim
                  Ni de voir à ta voix battre le jeune sein              Klang deiner Stimme die junge Brust unserer
                  De nos sœurs, dont, les soirs,                         Schwestern schlagen zu sehen, deren drehen-
                  le tournoyant essaim                                   der Schwarm am Abend mit seinem Tanz eine
                  Couronne un coteau de sa danse ;                       Anhöhe krönt;

                  Adieu, beau voyageur ! Hélas ! Adieu !                 Adieu, schöner Reisender! Ach! Adieu!

                  Oh ! que n’es-tu de ceux                               Oh, wie gehörst du doch nicht zu jenen,
                  Qui donnent pour limite à leurs pieds paresseux        die ihren trägen Schritten als Begrenzung
                  Leur toit de branches ou de toiles !                   nur ihr Dach aus Zweigen oder Tuch geben!
                  Qui, rêveurs, sans en faire, écoutent les récits,      Die, träumend und zurückhaltend, den Erzäh-
                  Et souhaitent, le soir, devant leur porte assis,       lungen lauschen und sich abends, vor ihrer Tür
                  De s’en aller dans les étoiles !                       sitzend, wünschen, zu den Sternen zu reisen!

                  Hélas ! Adieu ! Beau voyageur !                        Ach! Adieu! Schöner Reisender!

                  Si tu l’avais voulu, peut-être une de nous,            Wenn du es gewollt hättest, oh Jüngling, hätte eine
                  O jeune homme, eût aimé te servir à genoux             von uns dir vielleicht gerne in unseren immerzu
                  Dans nos huttes toujours ouvertes ;                    offenen Hütten auf Knien gedient; sie hätte, wäh-
                  Elle eût fait, en berçant ton sommeil de ses chants,   rend sie deinen Schlaf mit ihren Gesängen wiegt,
                  Pour chasser de ton front les moucherons méchants,     einen Fächer aus grünen Blättern gebunden, um
                  Un éventail de feuilles vertes.                        die bösen Fliegen von deiner Stirn zu vertreiben.

Digital Booklet
                  20
Sie können auch lesen