WOCH EN PROGRAMM WEEKLY PROGRAM - Schloss Elmau

Die Seite wird erstellt Vera Lehmann
 
WEITER LESEN
WOCH EN PROGRAMM WEEKLY PROGRAM - Schloss Elmau
WO C H E N P R O G R A M M
 W E E K LY P R O G RA M
      Montag, 4 April – Sonntag, 10 April 2022
      Monday, 4 April – Sunday, 10 April 2022

                 Stand: 1 April 2022
WOCH EN PROGRAMM WEEKLY PROGRAM - Schloss Elmau
BUCH EMPFEH LUNGEN                                                                                                                                               T H E C U LT U R A L E X P E R I E N C E
Buchhandlung Book store | Geöffnet Open: 9.30 – 12.30 & 13.30 – 18.00 | Tel. 182

Die Buchhandlung von Dr. Ingeborg Prager ist eine literarische Institution.      Dr. Ingeborg Prager’s bookstore is probably the biggest bookstore in any                                                                                     K L A S S I K C L A SS I C A L
Erwachsene, Kinder und Jugendliche können hier in anspruchs­vollen und           hotel and has become an internationally renowned literary institution.                                                                                       Sa 9 April | 17.00 | Konzertsaal Concert Hall
inspirierenden Büchern nicht nur Food for Thought finden, sondern bei            The bookstore not only provides quality food for thought for adults as well
zahlreichen Buchvorstellungen, Lesungen und Literaturtagen auch mit be-          as kids and teens, but features regular book presentations & talks with great                                                                                Markus Hinterhäuser Klavier piano
deutenden Autoren aus aller Welt ins Gespräch kommen.                            authors of our time.                                                                                                                                         Mari Kodama Klavier piano

                                                                                                                                                                                                                                              Messiaen: Visions de l’Amen
F Ü R E R WA C H S E N E                                                                                                                                                                                                                      Bach: „Gottes Zeit ist die allerbeste Zeit“
                                                                                                                                                                                                                                              (arr. von Kurtág für Klavier zu vier Händen)
Robert Schneider
Schlafes Bruder (Jubiläumsausgabe)

»Das ist die Geschichte des Musikers Johannes Elias Alder, der zweiund-
zwanzigjährig sein Leben zu Tode brachte, nachdem er beschlossen hatte,
nicht mehr zu schlafen.«                                                                                                                                         Die international gefragte Pianistin Mari Kodama wird besonders für          The internationally highly sought-after pianist Mari Kodama is particularly
So beginnt der Debütroman von Robert Schneider, mit dem ihm vor 30                                                                                               ihre Virtuosität, natürliche Musikalität und klangliche Ausdruckskraft ge-   praised for her virtuosity, natural musicality and tonal expressiveness. In
Jahren ein literarischer Welterfolg gelang. Der Auftaktsatz nimmt die Ge-                                                                                        priesen. Markus Hinterhäuser ist neben seiner Position als Intendant der     addition to his position as artistic director of the Salzburg Festival, Markus
schichte über das Leben eines Genies in der Enge eines österreichischen                                                                                          Salzburger Festspiele außerdem als Pianist weltweit unterwegs. In Schloss    Hinterhäuser also travels worldwide as a pianist.The musicians who have
Bergdorfs vorweg: Schon als Kind ist der 1803 geborene Elias Außenseiter,                                                                                        Elmau sind die seit vielen Jahren eng befreundeten Musiker erstmals in       been close friends for many years, can be experienced for the first time in a
sein außergewöhnlich scharfes Gehör und sein musikalisches Talent sor-                                                                                           einem gemeinsamen Projekt zu erleben. Als Hauptwerk für ihren Konzert-       joint project at Schloss Elmau. For their concert they have chosen Messiaen's
gen bei den Dorfbewohnern für Aufsehen und Argwohn. Die unerfüllte                                                                                               abend haben sie sich Messiaens eindrucksvolles „Visions de l'Amen“ für       impressive “Visions de l'Amen” for piano for four hands as their main work.
Liebe zu seiner Cousine Elsbeth quält ihn im Laufe der Jahre, und sie treibt                                                                                     Klavier zu vier Händen ausgesucht. Eingerahmt wird dieses imposante          This impressive work is framed by Kurtág's arrangement of Bach's cantata
ihn an. Bei einem Orgelwettbewerb in Feldberg improvisiert Elias über den                                                                                        Werk durch Kurtágs Bearbeitung von Bachs Kantate „Gottes Zeit ist die al-    “Gottes Zeit ist die allerbeste Zeit”, which introduces Messian's composition
Bach-Choral »Komm, o Tod, du Schlafes Bruder« und entfacht eine unge-                                                                                            lerbeste Zeit“, die Messians Komposition einleitet sowie anschließend als    and is then heard again as a kind of closing word.
ahnt starke Wirkung auf sein Publikum und sich selbst.                                                                                                           eine Art als Schlusswort noch einmal erklingt.
Der Roman wurde in Dutzende Sprachen übersetzt, erfolgreich verfilmt
und ist einer der großen Klassiker der Gegenwart.
                                                                                 FÜR KINDER & JUGENDLICHE

                                                                                 Volker Mehnert, Claudia Lieb
Oliver Lubrich                                                                   Alexander von Humboldt
Humboldt                                                                         oder Die Sehnsucht nach der Ferne
oder wie das Reisen das Denken verändert
                                                                                 Dieses prachtvoll ausgestattete, wundervoll illustrierte Buch macht uns zu
Alexander von Humboldt: Von einem, der auszog, die Welt zu erforschen,           Humboldts Reisegefährten und lässt uns mit ihm staunen über das Netz-
und dabei ein anderer wurde                                                      werk des Lebens.
                                                                                 "Ich hatte seit meiner ersten Jugend den glühenden Wunsch nach einer
Von 1799 bis 1804 reist Alexander von Humboldt nach und durch Amerika,           Reise in entfernte Länder." Reiselust, unstillbarer Wissensdurst - und eine
später nach Russland und bis an die Grenze des chinesischen Kaiserreichs.        Energie, die für zwei Leben gereicht hätte: Alexander von Humboldt war
Was seine Reisen begleitet, ist das Schreiben. Aus seinen veröffentlichten,      der größte Reisende und berühmteste Wissenschaftler seiner Zeit. Der
aber auch unveröffentlichten Schriften entsteht in Oliver Lubrichs Untersu-      "wahre Entdecker Amerikas" kletterte auf die höchsten Vulkane, befuhr un-
chung ein Bild des Reisenden selbst: neugierig und trotz Vorurteilen stets       bekannte Flüsse, erkundete Flora und Fauna exotischer Länder, beflügelte
bereit, genau diese an seiner Umgebung zu überprüfen. Das macht seine            Zeitgenossen wie Goethe und Darwin und stand im Austausch mit dem
Aufzeichnungen bis heute so brisant: Sie sind das Zeugnis einer Wissen-          amerikanischen Präsidenten Thomas Jefferson und dem Freiheitskämpfer
schaft, die versucht, der Welt so nah wie möglich zu kommen, so genau            Simón Bolívar.
wie möglich von ihr zu berichten und auch das eigene Scheitern unbe-
dingt produktiv zu machen. Während Humboldt das Wissen über die Welt
im Namen der Forschung verändert, verändert die Welt, die er entdeckt,
auch ihn: Da ist der missglückte Aufstieg auf den Chimborazo, die unüber-
windbare Felsschlucht, die sich in einem wahnwitzigen Verfahren im Text
niederschlägt. Da sind der Orientalismus und die Antikisierung der über-
seeischen Kulturen – erfahren, die Humboldt dekonstruiert. Und da ist die
Zensur seiner Schriften im zaristischen Russland, die ihn dazu zwingt, ver-
deckte Formen für die Erzählung einer Reise unter politischem Druck zu
finden, die brandaktuell sind. Immer mehr erscheint Humboldt nicht nur
als Schreibender, sondern auch als Geschriebener. In jedem Buch wagt er
einen anderen Entwurf, um Objektivität und Subjektivität neu zu vermit-
teln. Seine intellektuelle Biografie zeigt, dass in der Veränderung selbst der
größte Erkenntnisgewinn liegt.

                                                                                                                                                                  Plätze nach Anmeldung per SMS oder an der Abendkasse verfügbar Tickets available after registration by SMS or at the box office +49 17 33 11 22 77
WOCH EN PROGRAMM WEEKLY PROGRAM - Schloss Elmau
MO                                           DI                                       MI                                      DO                                      FR                                         SA                                        SO
I N F O R M AT I O N

Aufhebung aller Corona
Maßnahmen zum 3. April                  04. 04. 2022                                 05.04.2022                               06.04.2022                              07.04.2022                              08.04.2022                                 09.04.2022                                10.04.2022
Lifting of all Corona
restrictions as of April 3

Die gesetzlich vorgeschriebene           Kids Club                                    Kids Club                               Kids Club                               Kids Club                                 Kids Club                                 Kids Club                                  Kids Club
Pflicht zum Tragen eines Mund-           9.00 – 18.00                                 9.00 – 18.00                            9.00 – 18.00                            9.00 – 18.00                                                                        9.00 – 18.00                               9.00 – 18.00
                                                                                                                                                                                                                9.00 – 18.00
und Nasenschutzes und die
tägliche Testpflicht entfällt ab
Sonntag, 3 April. Gerne können           Yoga Basic*                                  Yoga Basic*                             Yoga Basic*                             Yoga Basic*                               Yoga Basic*                               Yoga Basic*
Sie jedoch weiterhin eine Schutz-                                                                                                                                                                                                                                                                    Yoga Basic*
                                         Jutta Däschlein                              Jutta Däschlein                         Jutta Däschlein                         Jutta Däschlein                           Jutta Däschlein                           Jutta Däschlein
maske tragen und sich bis auf                                                                                                                                                                                                                                                                        9.00 – 10.00 | Pavillon Retreat
                                         9.00 – 10.00 | Badehaus                      9.00 – 10.00 | Badehaus                 9.00 – 10.00 | Badehaus                 9.00 – 10.00 | Badehaus                   9.00 – 10.00 | Badehaus                   9.00 – 10.00 | Badehaus
weiteres auch noch im Testzent-
rum direkt vor dem Hotel testen          Sommer E-Bike Tour*                          Sommer E-Bike Tour*                     Sommer E-Bike Tour*                     Sommer E-Bike Tour*                                                                 Sommer E-Bike Tour*                        Sommer E-Bike Tour*
lassen.
                                                                                                                                                                                                                Alpine Tierwelten*
                                         Sebastian Bech                               Sebastian Bech                          Sebastian Bech                          Sebastian Bech                            Alpine Wildlife*                          Sebastian Bech                             Sebastian Bech
The legally required obligation to
wear a mask and the mandatory            9.45 – 13.00 | Start: Sport Concierge        9.45 – 13.00 | Start: Sport Concierge   9.45 – 13.00 | Start: Sport Concierge   9.45 – 13.00 | Start: Sport Concierge     Hans Reiser                               9.45 – 13.00 | Start: Sport Concierge      9.45 – 13.00 | Start: Sport Concierge
daily testing will be cancelled as                                                                                                                                                                              9.00 – 13.00 | Start: Lobby Hideaway
of Sunday, April 3. However, you         Gym Einweisung*                              Functional Training*                    Gym Einweisung*                         Functional Training*                                                                Qi Gong*                                   Sommer Eisstockschießen*
are welcome to continue wearing          Cornelius Leyrer                             Timo Krieg                              Cornelius Leyrer                        Cornelius Leyrer                          4D-Indoor-Bogenschießen*                  Dr. Imke König                             Curling*
a protective mask and also to be         10.15 – 10.45 | Gym Badehaus                 14.00 – 14.30 | Gym Retreat             10.15 – 10.45 | Gym Retreat             10.15 – 10.45 | Gym Retreat               4D Indoor Archery*                        10.15 – 11.15 | Badehaus                   Christian Kuffer                NEW
tested at the test center directly                                                                                                                                                                                                                                                                   11.00 – 13.00 | Start: Family Spa HA
outside the hotel until further                                                                                                                                                                                 Christian Kuffer
                                         3D-Bogenschießen* 3D Archery*                Yoga Open*                              Functional Training*                    Yoga Open*                                                                          3D-Bogenschießen* 3D Archery*
notice.                                                                                                                                                                                                         11.00 – 13.00 | Start: Family Spa HA
                                         Christian Kufferw                            Jutta Däschlein                         Timo Krieg                              Jutta Däschlein                                                                     Christian Kufferw                          Creative Club
                                         11.00 – 13.00 | Start: Family Spa HA         16.00 – 17.00 | Badehaus                14.00 – 14.30 | Gym Retreat             16.00 – 17.00 | Badehaus                  Sommer E-Bike Tour*                       11.00 – 13.00 | Start: Family Spa HA       13.00 – 21.00 | Eingang vor Enzian
ZUR ERINNERUNG REMINDER                                                                                                                                                                                         Sebastian Bech                                                                       Entrance in front of Enzian
                                         Functional Training*                         Jazz                                    Yoga Open*                              Jazz                                                                                Creative Club
                                                                                                                                                                                                                16.45 – 19.00 | Start: Sport Concierge
                                         Timo Krieg                                   Sam Hylton piano                        Jutta Däschlein                         Sam Hylton piano                                                                    13.00 – 21.00 | Eingang vor Enzian         Tontaubenschießen
Bitte bedecken Sie die Liegen in         14.00 – 14.30 | Gym Retreat                  21.00 – 23.00 | Al Camino Bar           16.00 – 17.00 | Badehaus                21.00 – 23.00 | Al Camino Bar             Yoga Open*                                Entrance in front of Enzian                mit Pfeil & Bogen*
den Spas mit den weißen Laken                                                                                                                                                                                   Jutta Däschlein                                                                      Christian Kuffer
und legen Sie diese gemeinsam            Yoga Open*                                                                           Jazz                                                                                                                        Yoga Open*                                 15.00 – 17.00 | Start: Family Spa HA
                                                                                                                                                                                                                16.00 – 17.00 | Badehaus
mit den Handtüchern nach Ge-             Jutta Däschlein                                                                      Sam Hylton piano                                                                                                            Jutta Däschlein
brauch in die Wäschekörbe.               16.00 – 17.00 | Badehaus                                                             21.00 – 23.00 | Al Camino Bar                                                                                               16.00 – 17.00 | Badehaus
Please cover recliners in the Spas
                                                                                                                                                                                                                Jazz                                                                                 Yoga Open*
with the white sheets and, after you                                                                                                                                                                            Christoph Adams piano                                                                16.00 – 17.00 | Pavillon Retreat
are finished using them, please pla-                                                                                                                                                                            19.30 – 19.50 | Fidelio                   KLASSI K CLASSICAL
ce them, along with the towels, in                                                                                                                                                                              20.10 – 20.30 | Fidelio                   Markus Hinterhäuser                        Jazz
the laundry baskets provided.                                                                                                                                                                                                                             Klavier piano
                                                                                                                                                                                                                Jazz                                                                                 Christoph Adams piano
                                                                                                                                                                                                                                                          Mari Kodama Klavier piano                  19.30 – 19.50 | Fidelio
                                                                                                                                                                                                                Christoph Adams piano
                                                                                                                                                                                                                                                          Messiaen: Visions de l’Amen                20.10 – 20.30 | Fidelio
Für alle Mahlzeiten ist eine Tisch-
                                                                                                                                                                                                                21.30 – 22.30 | Al Camino Bar
                                                                                                                                                                                                                                                          Bach: „Gottes Zeit ist die
reservierung erforderlich.                                                                                                                                                                                                                                allerbeste Zeit“                           Jazz
Table reservations are required for                                                                                                                                                                                                                                                                  Christoph Adams piano
                                                                                                                                                                                                                                                          (arr. von Kurtág für Klavier
all meals.
                                                                                                                                                                                                                                                          zu vier Händen)                            21.30 – 22.30 | Al Camino Bar
                                                                                                                                                                                                                                                          Plätze nach Anmeldung per
Für die Teilnahme an Yoga und Fit-
                                                                                                                                                                                                                                                          SMS oder an der Abendkasse
ness Kursen ist eine eigene Yoga                                                                                                                                                                                                                          verfügbar.
Matte obligat. Matten können im                                                                                                                                                                                                                           Tickets available after registration
Spa oder Fashion Shop käuflich er-                                                                                                                                                                                                                        by SMS or at the box office SMS
worben werden.                                                                                                                                                                                                                                            +49 17 33 11 22 77
A yoga mat is mandatory for parti-
cipation in yoga and fitness classes.                                                                                                                                                                                                                     17.00 | Konzertsaal Concert hall
Mats are available for purchase in
the Spa or Fashion Shop.
                                                                                                                                                                                                                                                          Jazz
                                                                                                                                                                                                                                                          Christoph Adams piano
Liegengelassene Badeartikel in                                                                                                                                                                                                                            19.30 – 19.50 | Fidelio
den Spas & Pools müssen ent-                                                                                                                                                                                                                              20.10 – 20.30 | Fidelio
sorgt werden.
We have to dispose of any bathing
equipment left in the Spa & Pool                                                                                                                                                                                                                          Jazz
areas.                                                                                                                                                                                                                                                    Christoph Adams piano
                                                                                                                                                                                                                                                          21.30 – 22.30 | Al Camino Bar
                                                                                                                                                                                                                                                                                                     Für Kinder von 2 – 5 Jahren Kids age 2 – 5
                                                                                                                                                                                                                                                                                                     Ab 4 Jahren From age 4 and up
                                        NEW
                                                                                                                                                                                                                                                                                                     Ab 6 Jahren From age 6 and up
                                          Wassergewöhnung*                                                                                                                                                                                                                                           Ab 8 Jahren From age 8 and up
                                          Water habituation*
                                                                                                                                                                                                                                                                                                     Ab 12 Jahren From age 12 and up
                                          Montag – Donnerstag Mon – Thu
                                          16.00 – 16.45                                                                                                                                                                                                                                              Für Familien For families
                                                                                                                                                                                                                                                                                                     Für Erwachsene & Teens ab 14 Jahren
                                          Schwimmkurse*                                                                                                                                                                                                                                              For adults & teens from age 14
                                          Swimming lessons*
                                          Montag – Freitag Mon – Fri                                                                                                                                                                                                                                 Kostenpflichtig
                                                                                                                                                                                                                                                                                                     Fees apply
                                          17.00 – 17.45
                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Teilnahme nur mit eigener Matte möglich
                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Participation only possible with own mat
                                        Die Kurse finden ab 3 Kindern statt.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  HA Hideaway
                                        Beides sind aufbauende Kurse, die
                                        als 4 bzw. 5 Tagespakete buchbar sind.                                                                                                                                                                                                                    ! Kinder ab 6 Jahren müssen einen
                                        Der Kursanfang ist am Montag.                                                                                                                                                                                                                             Mund- & Nasenschutz tragen
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Children age 6 and up must wear
                                        Ein späterer Einstieg ist nicht möglich.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  a protective mask
                                        Courses will only take place for 3 or more
                                        children. The two courses build on one
                                        another and can be booked as 4- or 5-                                                                                         * Anmeldung am Vortag bis 18.00 beim Sports & Kids Concierge (Geöffnet 8.00 – 14.00 & 17.00 – 19.00), per SMS +49 17 33 11 22 77 / Tel. 880 oder online
                                        day packages. Courses start on Monday.                                                                                         Please register at the Sports & Kids Concierge by 6:00 pm (Open 8:00 am – 2:00 pm & 5:00 – 7:00 pm), via SMS +49 17 33 11 22 77 / ext. 880 or book online
                                        Joining a course late is not possible.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Änderungen vorbehalten Subject      toWchange
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                             S PA & S P O RT B U C H U N G E N
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          H ERZLICH         I L L KO M M E N !
WOCH EN PROGRAMM WEEKLY PROGRAM - Schloss Elmau
THE WELLNESS EXPERIENCE                                                                                                                                                              T H E C U L I N A RY E X P E R I E N C E
B A D E H AU S S PA                                                              S H A N T I G I R I A D U LT & FA M I LY S PA R E T R E AT                                          ☞ Bitte beachten Sie, dass der Tisch nur zu den jeweils reservierten Slots                    ☞ Please note that the table is only available during the reserved slots.
Exklusiv für Gäste ab 16 Jahren                                                  Nur für Gäste des Retreats                                                                          zur Verfügung steht. Restaurantbesuche & Bedienung am Buffet sind für                         Restaurant visits & buffet service are only permitted for children under
Exclusively for guests from age 16                                               Only for guests who have booked a room at the Retreat                                               Kinder unter 14 Jahren nur in Begleitung eines Erwachsenen möglich.                           14 years of age if accompanied by an adult.
6.00 – 21.00      Gym                                                            6.00 – 21.00         Gym
8.00 – 20.00      Sunset Pool | 18 m/33 °C NEW                                   8.00 – 20.00         Adult Pool | 20 m/33 °C                                                        F R Ü H ST Ü C K B R E A K FA ST                                                              DINNER
                  mit/ohne Badebekleidung w/o swimwear                                                ab 16 Jahren from age 16
8.00 – 20.00      Solepool | 22 m/30 °C                                                               mit Badebekleidung with swimwear                                               A N A N DA B A D E H AU S                                                                     S U M M I T | T U T TO M O N D O | G A N E S H A R E T R E AT
                  mit/ohne Badebekleidung w/o swimwear                           8.00 – 20.00         Onsen Pool | 20 qm/41 °C                                                       Mo – Do Mon – Thu                                                                             L A N U OVA C U C I N A I TA L I A N A
7.00 – 19.00      Infinity Rooftop Pool | 25 m/30 °C                                                  ab 16 Jahren from age 16                                                       7.30 – 12.00 | First come first serve – ohne Reservierung                                     Seating times: 18.00 – 19.45 & 20.00 – 21.45
                  mit Badebekleidung with swimwear                                                    mit Badebekleidung with swimwear                                               Fr – So Fri – Sun
10.00 – 20.00 Sauna & Dampfbad Sauna & steam bath                                7.00 – 19.00         Family Pool | 25 m/30 °C                                                       9.00 – 12.00 | First come first serve – ohne Reservierung                                     L U C E D ’O R O ** H I D E AWAY
                  mit/ohne Badebekleidung & mit Handtuch                                              mit Badebekleidung with swimwear                                                                                                                                             C A S UA L F I N E D I N I N G
                  w/o swimwear & with towel                                                           Kinder unter 14 Jahren dürfen nur in Begleitung                                L A S A L L E H I D E AWAY                                                                    Mi – Sa Wed – Sat
14.00 & 17.00 Sauna Aufguss mit Wedeln NEW                                                            eines Erwachsenen im Pool schwimmen.                                           Fri – So Fri – Sun                                                                            Reservierungszeiten: ab 18.00 Reservation times: from 18.00
12.00 – 20.00 Lady Sauna & Dampfbad Lady sauna & steam bath                                           Children under 14 years of age may only use the                                ab 7.30 | Nur nach vorheriger Reservierung
                  mit/ohne Badebekleidung & mit Handtuch                                              swimming pool when accompanied by an adult.                                    from 7:30 | Only by prior reservation                                                         L A S A L L E H I D E AWAY
                  w/o swimwear & with towel                                      9.30 – 18.00         Massagen, Leistungsdiagnostik, Kosmetik-                                       Seating times: 8.30 – 9.15 | 9.30 – 10.15 | 10.30 – 11.15                                     I N T E R N AT I O N A L C U I S I N E
Hinweis           Die Lady Spa Sauna im Badehaus können Sie                                           behandlungen & Personal Training                                                                                                                                             Do – So Thu – Sun
Notice            bei 65 °C nutzen.                                                                   Massages, performance diagnostics, treatments                                  S U M M I T | T U T TO M O N D O | G A N E S H A R E T R E AT                                 Seating times: 18.00 – 19.45 & 20.00 – 21.45
                  The Lady Spa sauna at the Badehaus is available                                     & personal training                                                            Seating times: 8.30 – 9.15 | 9.30 – 10.15 | 10.30 – 11.15
                  to you at a temperature of 65 °C.                                                   mit FFP2 Mund- und Nasenschutz & Bademantel                                    Nur für Gäste, die ein Zimmer im Retreat gebucht haben                                        F I D E L I O H I D E AWAY
7.00 – 20.00      Ruheräume Relaxing rooms                                                            with FFP2 protective mask & bathrobe                                           Only for guests who have booked a room at the Retreat                                         I N T E R N AT I O N A L C U I S I N E
                  mit Bademantel, Badebekleidung                                 10.00 –20.00 Adult Sauna & Dampfbad Steam bath                                                                                                                                                    Fr – Sa Fri – Sat
                  & FFP2 Mund- und Nasenschutz auf den Laufwegen                                      ab 16 Jahren from age 16                                                                                                                                                     Seating times: 18.00 – 19.45 & 20.00 – 21.45
                  with bathrobe & swimwear                                                            mit Badebekleidung & Handtuch
                  & with FFP2 protective mask on the walkways                                         with swimwear & towel                                                          L U N C H & S N A C KS                                                                        K A M I N ST Ü B E R L H I D E AWAY
9.30 – 18.00      Massagen, Leistungsdiagnostik, Kosmetik-                                 16.00 Sauna Aufguss mit Wedeln NEW                                                        12.00 – 14.00 Große Lunchkarte & Tagesempfehlung im Retreat                                   F O N D U E R E STAU RA N T
                  Behandlungen & Personal Training                               10.00 – 20.00 Textilfreie Sauna Nude sauna                                                                        Large lunch menu & Daily special at the Retreat                                 Geschlossen Closed
                  Massages, performance diagnostics, treatments                                       ab 16 Jahren from age 16                                                       12.00 – 17.00 Kostenfreier Tageskuchen Free cake of the day
                  & personal training                                                                 ohne Badebekleidung & mit Handtuch                                             		in der Tea Lounge & Retreat
                  mit FFP2 Mund- und Nasenschutz & Bademantel                                         without swimwear & with towel                                                  13.00 – 16.00 Kaffee, Tee, kostenfreier Tageskuchen und Self Service
                                                                                                                                                                                                                                                                                   R O O M S E RV I C E
                  with FFP2 protective mask & bathrobe                           7.00 – 20.00         Ruheraum Relaxing room                                                         		            Coffee, tea, free cake of the day and self service
                                                                                                                                                                                                                                                                                   Zu den Hauptmahlzeiten nur mit vorheriger Reservierung per SMS
Auf Anfrage       TCM Praxis TCM doctor’s office                                                      mit Bademantel, Badebekleidung                                                               im Ananda | Badehaus
                                                                                                                                                                                                                                                                                   At the main mealtimes, only by prior reservation via SMS
On request                                                                                            & FFP2 Mund- und Nasenschutz auf den Laufwegen                                 14.00 – 17.00 Grab & Go in der Tea Lounge | Hideaway
Auf Anfrage       Friseur Salon Hair Salon                                                            with bathrobe & swimwear                                                       14.00 – 17.30 Kleine Nachmittagskarte
On request                                                                                            & with FFP2 protective mask on the walkways                                    		& Tagesempfehlung im Retreat
                                                                                                                                                                                                                                                                                   Bis 23.00 Uhr servieren wir Ihnen in unseren Restaurants, Bars & Lounges
                                                                                                                                                                                     		Small afternoon menu & Daily special at the Retreat
                                                                                                                                                                                                                                                                                   Speisen und Getränke aus aller Welt.
O R I E N TA L H A M A M
                                                                                                                                                                                                                                                                                   We serve you food and drinks from around the world in our restaurants,
Exklusiv für Gäste ab 16 Jahren                                                  Bitte bedecken Sie die Liegen mit den weißen Laken und legen Sie diese
                                                                                                                                                                                                                                                                                   bars & lounges until 11:00 pm.
Exclusively for guests from age 16                                               gemeinsam mit den Handtüchern nach Gebrauch in die Wäschekörbe.
12.00 – 20.00 Dampfbäder & Nabelsteine Steam bath & navel stones                 Please cover recliners with the white sheets and, after you are finished                            E L M AU E R A L M
                                                                                                                                                                                                                                                                                   Bitte beachten Sie Anpassungen der Öffnungszeiten in der Tages-SMS.
                   mit Handtuch with towel                                       using them, please place them, along with the towels, in the laundry                                Geschlossen Closed
                                                                                                                                                                                                                                                                                   Please note adjustments to the opening hours in the Daily SMS.
12.00 – 20.00 Lounge                                                             baskets provided.
                   mit Bademantel with bathrobe

FA M I LY S PA H I D E A W AY
Kinder unter 14 Jahren dürfen nur in Begleitung
eines Erwachsenen im Pool schwimmen.
Children under 14 years of age may only use
the swimming pool when accompanied by an adult.
7.00 – 21.00    Indoor Pool | 25 m/30 °C
                mit Badebekleidung with swimwear
12.00 – 18.00 Saunen, Dampfbad & Kräutersauna
                Saunas, steam bath & herbal sauna
                mit Badebekleidung & Handtuch
                with swimwear & towel

 S PA B U C H U N G E N & A N F R A G E N S PA B O O K I N G S & R E Q U E STS                                                                                                        T I S C H R E S E RV I E R U N G & R O O M S E RV I C E TA B L E R E S E RVAT I O N S & R O O M S E RV I C E
 Spa Rezeption Tel. 981/774 oder buchen Sie online or book online                                                                                                                     Hideaway SMS +49 17 33 11 22 77 | Tel. 880 | Retreat SMS +49 16 23 11 22 55 | Tel. 770
                                                                                                                                                 S PA & S P O RT B U C H U N G E N
                                                                                                                                              H E R Z L I C H W I L L KO M M E N !
WOCH EN PROGRAMM WEEKLY PROGRAM - Schloss Elmau
T H E S P O RT S & F I T N E S S E X P E R I E N C E
F I T N E S S - GYM H I D E AWAY                                                       F I T N E S S - GYM R E T R E AT
Das lichtdurchflutete Fitness-Gym bietet einen komplett zu öffnenden                   Mit einem ansprechenden Blick ins schöne Tal von Schloss Elmau lässt
Wintergarten, frische Bergluft bei jedem Wetter, grandiosen Blick auf den              dieses Fitnessstudio auch für anspruchsvolle Sportler ab 16 Jahren keine
Wetterstein sowie modernste Geräte von Technogym mit TV, Internet,                     Wünsche offen. Die modernsten Geräte lassen Sie auch im Urlaub in
Spielefunktionen und iPod-/USB-Anschluss. Es steht allen Sportlern ab 16               Bestform kommen. Regelmäßige Einführungen machen den Umgang mit
Jahren zur Verfügung.                                                                  den Geräten perfekt.
This light-flooded gym offers a completely openable glass front, fresh moun-           With a lovely view of the beautiful valley below Schloss Elmau, this fitness
tain air in any weather, a magnificent view of the Wetterstein massif, as              studio has everything the discerning athlete’s heart desires; open to guests
well as state-of-the-art Technogym equipment with TV, Internet, game fea-              aged 16 and over. State-of-the-art equipment helps you get into top shape
tures and iPod/USB ports. The gym is open to all athletes ages 16 and over.            even on holiday. Regular introductory sessions help ensure that you are
                                                                                       perfectly comfortable with the equipment.

                                           SCHWIMMKURSE                                                                             W I N T E R E - M O U N TA I N B I K I N G
                                           SW I M M I N G C L A SS E S                                                              Verleih von Winter E-Mountain-
                                           Gruppenkurse für Kinder. Einzel-                                                         bikes mit Spikes & geführten
                                           unterricht für Kinder & Erwachse-                                                        Touren auf Forstwegen.
                                           ne nach Vereinbarung.                                                                    Winter e-mountain bikes with
                                           Group lessons for kids. Private                                                          spikes rental & guided tours on
                                           lessons for kids & adults by prior                                                       forest roads.
                                           arrangement.
                                                                                       S P O RT W I S S E N S C H A F T L I C H E
SKI SCHULE SKI SCHOOL
                                                                                       L E I ST U N G S D I A G N O ST I K
Top Ski Lehrerteam unter Leitung
                                                                                       SCIENTIFIC PERFORMANCE
des ehemaligen Riesenslalom
                                                                                       D I A G N O ST I C S
Weltcup Siegers Max Rieger.
                                                                                       Die Methoden der Leistungs-
Privatskilehrer. Gruppenkurse.
                                                                                       diagnostik sind Profi-Athleten in
Kinderskischule. Langlaufkurse
                                                                                       Olympia-Stützpunkten vorbehal-
privat oder in der Gruppe.
                                                                                       ten. In Schloss Elmau haben Sie
Professional ski academy of Alpen-
                                           H U N D E S C H L I T T E N WO R KS H O P   die Möglichkeit auf Profiniveau              BOGENSCHIESSEN –
welt Karwendel lead by the former
                                           D O G S L E D D I N G WO R K S H O P        effektiv fit zu werden und Ihre              KLASSISCH, 3D & 4D-INDOOR
giant slalom world cup champion
                                           Sie werden hierbei in die Musher-           sportlichen Ziele zu erreichen.              A RC H E RY –
Max Rieger. You can book your
                                           Sprache eingeführt und erlernen             The techniques of performance                T RA D I T I O N A L , 3D & 4D I N D O O R
private ski instructor or participate
                                           die wichtigsten Begriffe zum Steu-          diagnostics are usually reserved for         Lernen und üben Sie die Kunst
in the daily classes for kids as well as
                                           ern des Hundeschlittens. Freuen             professional athletes at Olympic             des Bogenschießens mit Christian
adults at all levels.
                                           Sie sich auf einen aufregenden Tag,         training centers. At Schloss Elmau,          Kuffer, dem achtfachen deutschen
                                           der Ihnen noch lange in Erinne-             you have an opportunity to get fit           Meister im Bogenschießen.
                                           rung bleiben wird.                          effectively at a professional level          Learn and practice the art of arche-
                                           You will be introduced to Mushing           and achieve your athletic goals.             ry with Christian Kuffer, eight-time
                                           terminology and learn the most im-                                                       German archery champion.
                                           portant terms for controlling the dog
                                           sled. We invite you to experience an
                                           exciting day that you will remember                                                      TERMINE
                                           for a long time to come.                                                                 & BUCHUNG
                                                                                                                                    DAT E S & B O O K I N G

                                                                                                                                                         S PA & S P O RT B U C H U N G E N
                                                                                                                                                     H E R Z L I C H W I L L KO M M E
THE SHOPPING EXPERIENCE                                                                                                                               Scannen Sie bitte den QR Cod
10.00 – 13.00 & 14.00 – 18.00                                                                                                                     um Spa & Sportbuchungen vorzun
                                                                                                                                                    oder Ihre bereits gebuchten Term
                                                                                                                                                                einzusehen.
Im FA S H I O N S H O P finden Sie Cashmere in den schönsten Farben von                Im L I F E ST Y L E S H O P können Sie fast alles, was Sie in Schloss Elmau
Lu Ren und Daddys Daughters, Kleider, Röcke, Blusen und Shirts von 0039                sehen, kaufen – Elefantenkissen und Stoffe, bunte Bademäntel mit Ihrem
Italy, IVI, Seidensticker und Smith & Soul. Hosen, Pullover und Shirts                 Namen. Einrichtungsgegenstände und Accessoires von Lambert, Lampen
zum Wohlfühlen und zum Sport von CLOSED, Juvia und Mandala. Und als                    von Baulmann Leuchten und Catellani & Smith, sowie eine Vielfalt an
Highlight Schals von Friendly Hunting und 8Eden Avenue.                                Raumdüften von Linari.
In our FASH I ON SHO P, you will find cashmere in scrumptious colors by                In our LIFESTYLE SHOP, you can buy nearly everything you see at Schloss
Lu Ren and Daddy‘s Daughters along with dresses, skirts, blouses and shirts            Elmau – elephant pillows and fabrics, colorful bathrobes embroidered with
by 0039 Italy, IVI, Seidensticker, and Smith & Soul. Pants,                            your name. Furnishings and accessories by Lambert, lamps by Baulmann
sweaters, and shirts to relax or exercise in by CLOSED, Juvia and Mandala.             Leuchten and Catellani & Smith, and a variety of room fragrances by Linari.
And as a highlight: scarves by Friendly Hunting and 8Eden Avenue.

  H O S P I TA L I T Y D E S K Für Wünsche & Anregungen kontaktieren Sie uns am besten per SMS Your contact for all concerns:
  Hideaway SMS +49 17 33 11 22 77 | Tel. 880 | Retreat SMS +49 16 23 11 22 55 | Tel. 770
WOCH EN PROGRAMM WEEKLY PROGRAM - Schloss Elmau WOCH EN PROGRAMM WEEKLY PROGRAM - Schloss Elmau WOCH EN PROGRAMM WEEKLY PROGRAM - Schloss Elmau WOCH EN PROGRAMM WEEKLY PROGRAM - Schloss Elmau
Sie können auch lesen