1-22 Lehrstellen finden - jetzt auf Trouvez des places d'apprentissage - maintenant sur - AM Suisse
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
NEUES FÜR IHREN ALTEN! ERSATZTEILE PASSEND FÜR Deutz | Eicher | Fahr | Fendt | Fordson | Güldner | Hanomag | John Deere | Kramer MAN | Massey Ferguson | McCormick | Mercedes-Benz Porsche Diesel | Renault | Schlüter | Steyr CLASSIC PARTS steht für Oldtimer-Ersatzteile und Zubehör für alle Hersteller von Deutz über HANOMAG bis MASSEY FERGUSON und PORSCHE DIESEL. Der neue Katalog GRANIT CLASSIC PARTS 2022 enthält über 700 Neuheiten mit insgesamt 6.426 Ersatzteilen: Eins ist das Passende für Ihren Oldtimer! Ihr Landmaschinen- Fachhändler hält den neuen Katalog gerne für Sie bereit. GRANIT PARTS · www.granit-parts.ch Ein Leben im Dienst unserer Branche Geschätzte Mitglieder Mit grosser Trauer müssen wir Ihnen mitteilen, dass am 6. Januar 2022 Werner Zaugg-Rüeggsegger verstor- ben ist. Werner Zaugg hat neben seinem Wirken in der Firma Zaugg Eggiwil sehr viel Milizarbeit für den Beruf der Landmaschinenmechaniker geleistet. Gemeinsam mit Karl Wenger hat er den Schmied–Landmaschinen- mechaniker ab 1964 geprägt. Nach dem Start des neuen Berufs organisierte er auf nationaler Ebene, für die ersten fünf Lernenden, die Kurse und Prüfungen. Ab 1972 führte er gemeinsam mit seiner Frau während vielen Jahren das Kurs- und Prüfungssekretariat der Metallunion des Kantons Bern. Als Präsident der Kurs- und Prüfungskommission des Kantons Bern setzte er sich in enger Zusammenarbeit mit dem Schulleiter Peter Matter der Fach- und Meisterschule Aarberg, von 1988 bis 2005, im Sinne unserer Branche und zum Wohle unseres Berufsnachwuchses ein. Werner, wir danken dir für die geleisteten Dienste und werden dich in bester Erinnerung behalten. Agrotec Suisse und Agrotec Bern Une vie au service de notre branche Chers membres, C’est avec une profonde tristesse que nous vous faisons part du décès de Werner Zaugg-Rüeggsegger, surve- nu le 6 janvier dernier. Outre son implication dans l’entreprise Zaugg Eggiwil, il s’était beaucoup investi dans le travail de milice pour le métier de mécanicien en machines agricoles. Aux côtés de Karl Wenger, il avait marqué de sa patte le métier de forgeron-mécanicien en machines agricoles depuis 1964. Après les débuts de cette nouvelle profession, il organise au niveau national les cours et examens des cinq premiers apprentis. À partir de 1972, il dirige avec sa femme pendant plusieurs années le secrétariat des cours et des examens de l’Union du Métal du canton de Berne. En tant que président de la commission de cours et d’examen du canton de Berne, il s’engage en faveur de notre branche et de notre relève professionnelle de 1988 à 2005, en étroite collaboration avec Peter Matter, directeur de l’école professionnelle d’Aarberg. Cher Werner, nous te remercions infiniment pour tout ce que tu as fait pour la branche. Tu resteras dans nos mémoires et dans nos cœurs. Agrotec Suisse et Agrotec Bern
forum Landtechnik 3 1-2022 Inhalt/Sommaire 26 6 Hufpflege im Winter Soins des sabots en hiver 30 Bild: Albrecht Fietz, Pixabay Technique agricole : Pendillard – Landtechnik: Schleppschlauch – Interview mit / Entretien avec Phase de transition prolongée jusqu’en 2024 Übergangsphase bis 2024 verlängert Rémy Hübschi © 5 Éditorial : « Un acteur important pour la société » 5 Editorial: «Ein wichtiger Player für die Gesellschaft» 6 Technique agricole : Pendillard – Phase de transition 7 Landtechnik: Schleppschlauch – Übergangsphase bis 2024 verlängert prolongée jusqu’en 2024 11 Landtechnik: Emissionsfreie Antriebstechnik – Wasserstoff als 10 Technique agricole : Motorisation à émissions nulles – Alternative? l’hydrogène comme altervative ? 15 Landtechnik: Das neue Handmessgerät für das Agrotec Suisse 14 Technique agricole : Le nouvel appareil manuel pour le Bremskraftmessgerät ist da! freinomètre par traction Agrotec Suisse est arrivé ! 19 Ratgeber: Kundenbeziehung 18 Guide pratique : Relation client 22 Technique agricole numérique : Génération GPS 23 Digitale Landtechnik: Generation GPS 26 Maréchaux-ferrants : Soins des sabots en hiver 27 Hufschmiede: Hufpflege im Winter 28 Communiqué de presse : Mise à jour des normes de la 29 Pressemitteilung SLV: Aktualisierung Branchenstandard zur branche pour le montage et l’entretien des installations Installation und Service von Melkmaschinen de traite 31 Berufsbildung: Interview mit Rémy Hübschi, stellvertretender 30 Formation professionnelle : Entretien avec Rémy Direktor und Leiter der Abteilung Berufs- und Weiterbildung des SBFI Hübschi, directeur adjoint et responsable du départe- 37 Partner Agrotec Suisse: GRANIT PARTS Agritec Griesser GmbH ment Formation professionnelle et continue du SEFRI 36 Partenaire Agrotec Suisse : 39 Partner Agrotec Suisse: Motorex AG GRANIT PARTS Agritec Griesser GmbH 41 Partner Agrotec Suisse: R. Peter AG 38 Partenaire Agrotec Suisse : Motorex AG 42 Bezugsquellen 40 Partenaire Agrotec Suisse : R. Peter AG 46 Impressum 42 Sources d’approvisionnement 47 Agenda 46 Impressum 47 Agenda forum I 1-22
Partner Agrotec Suisse Partenaires Agrotec Suisse Die grösste Online-Landmaschinenbörse der Schweiz Schweizer Agrarmedien AG Alumetal Turbochargers SA AMS (Schweiz) AG Birchmeier Sprühtechnik AG Talstrasse 3, 3053 Münchenbuchsee Via Cereda 3, 6828 Balerna Mühlefeldstrasse 38, 4702 Oensingen Im Stetterfeld 1, 5608 Stetten Tel. 031 958 33 33 Tel. 091 695 40 24 Tel. 062 396 03 03 Tel. 056 485 81 81, Fax 056 485 81 82 info@agropool.ch, www.agropool.ch turbo@alumetal.ch, www.turbo.alumetal.ch info@ams-schweiz.ch, www.ams-schweiz.ch info@birchmeier.com | www.birchmeier.com GRANIT Q U A L I T Y P A R T S Paul Forrer AG DeLaval AG Eurotrade AG Technische Vertretungen GRANIT PARTS Agritec Griesser GmbH Münchrütistrasse 2, 6210 Sursee Gewerbestrasse 18, 4105 Biel-Benken Industriestrasse 27, 8962 Bergdietikon Gewerbestrasse 23, 8451 Kleinandelfingen Tel. 041 926 66 11 Tel. 061 726 65 00, Fax 061 726 65 11 Tel. 044 439 19 19, Fax 044 439 19 99 Tel. 052 305 21 40, Fax 052 305 21 44 ursula.gloor@delaval.com, www.delaval.ch www.eurotrade.ch, info@eurotrade.ch info@paul-forrer.ch, www.paul-forrer.ch sales.ch@granit-parts.com, www.granit-parts.ch Heizmann AG Hoelzle AG Honda Motor Europe Ltd., Slough, hostettler motoren ag Neumattstrasse 8, 5000 Aarau Rosengartenstrasse 11, 8608 Bubikon Succursale de Satigny/Genève Haldenmattstrasse 3, 6210 Sursee Tel. 062 834 06 06, Fax 062 834 06 03 Tel. 044 928 34 34, Fax 044 928 34 35 Rue de la Bergère 5, 1242 Satigny Tel. 041 926 64 11, Fax 041 926 63 70 info@heizmann.ch, www.heizmann.ch info@hoelzle.ch, www.fahrzeugelektrik.ch Tel: 022 989 05 00, Fax: 022 989 06 60, www.honda.ch info@hma.ch, www.hma.ch Husqvarna Schweiz AG KÄRCHER AG Ed. Keller AG Klaus-Häberlin AG Industriestrasse 10, 5506 Mägenwil Industriestrasse 16, 8108 Dällikon Gerenstrasse 23, 9533 Kirchberg SG Industriestrasse 6, 8610 Uster Tel. 062 887 37 50, Fax 062 887 37 55 Tel. 0844 850 868, Fax 0844 850 865 Tel. 071 932 10 50, Fax 071 932 10 51 Tel. 043 399 20 40, Fax 043 399 20 41 info@husqvarna.ch, www.husqvarna-schweiz.ch info@ch.kaercher.com, www.kaercher.ch www.keller-kirchberg.ch info@klaus-haeberlin.ch, www.klaus-haeberlin.ch KRAMP GmbH KSM Krankenkasse Schweiz. Metallbaufirmen kmuOnline ag Kränzle AG Meieriedstrasse 4a, 3400 Burgdorf Rohrstrasse 36, Postfach, 8152 Glattbrugg Bottmingerstrasse 75, 4104 Oberwil Oberebenestrasse 21, 5620 Bremgarten Tel. 034 420 84 44, Fax 034 420 84 45 Tel. 043 433 20 40, Fax 043 433 20 44 Tel. 061 406 97 97, Fax 061 406 97 98 Tel. 056 201 44 88 info.ch@kramp.com, www.kramp.com info@ksm-versicherung.ch, www.ksm-versicherung.ch allan.abt@wechselstube.ch, www.wechselstube.ch info@kraenzle.ch, www.kraenzle.ch MOLTEC AG Motorex AG Nationales Pferdezentrum Bern NEW-PROCESS AG Industriestrasse 37, 3178 Bösingen Bern-Zürich-Strasse 31, 4901 Langenthal Mingerstrasse 3, 3014 Bern Talackerstrasse 13, 8552 Felben-Wellhausen Tel. 031 740 740 0, Fax 031 740 740 9 Tel. 062 919 75 75, Fax 062 919 75 95 Tel. 031 336 13 13, Fax 031 336 13 14 Tel. 071 841 24 47, Fax 071 845 15 10 info@moltec.ch, www.moltec.ch info@motorex.com, www.motorex.com info@npz.ch, www.npz.ch welcome@new-process.ch, www.new-process.ch PIWAG AG Spezialist für Anlasser, Alternatoren + DC-Motoren Nilfisk AG PIWAG AG VERLAUF: ORANGE Prillinger Gesellschaft m.b.H. CMYK 0 / 55 / 100 / 5 CMYK 0 / 50 / 90 / 50 Ringstrasse 19, Industrie Stelz, 9500 Wil SG optima solutions GmbH Spichermatt 9, 6370 Stans VERLAUF: BLAU Jurastrasse 9, 4566 Oekingen CMYK 85 / 60 / 0 / 0 CMYK 100 / 75 / 0 / 45 CMYK 94 / 60 / 0 / 20 Tel. 071 923 84 44, Fax 071 923 52 83 Chutzenstrasse 20, 3007 Bern, Tel. 031 511 14 70 Tel. 041 610 30 43, Fax 041 610 30 51 Tel. +43 (0)7242 230/200, Fax +43 (0)7242 230/250 info.ch@nilfisk.com, www.nilfisk.com info@opti-sol.ch, www.opti-sol.ch info@piwag.ch, www.piwag.ch partner@prillinger.at, www.prillinger.at PROMRISK AG – Prompt zu Ihrer individuellen Versicherungslösung R. Peter AG Sahli AG PROMEA Pensionskasse Rohrstrasse 36, Postfach, Technischer Grosshandel – Articles techniques Landmaschinenteile und Landw. Geräte Ifangstrasse 8, 8952 Schlieren 8152 Glattbrugg, Tel. 044 851 55 66, Weieracherstrasse 9, 8184 Bachenbülach Oberdorfstrasse 17, 8934 Knonau Tel. 044 738 53 53, Fax 044 738 54 64 info@promrisk.ch, www.promrisk.ch, Tel. 044 872 40 40, Fax 044 860 85 18 Tel. 044 768 54 54, Fax 044 768 54 88 info@promea.ch, www.promea-pk.ch www.verbandsloesungen.ch info@r-peter.ch, www.r-peter.ch info@sahli-ag.ch, www.sahli-ag.ch Scharmüller (Schweiz) AG Horbenerstrasse 7, 8308 Mesikon-Illnau Schweizer Bauer Stihl Vertriebs AG Tel. 052 346 24 78, Fax 052 346 26 47 Dammweg 9, 3001 Bern Museumstrasse 10, 3005 Bern Isenrietstrasse 4, 8617 Mönchaltorf scharmueller@gujerland.ch Tel. 031 330 95 33 Tel. 031 368 08 60, Fax 031 368 08 61 Tel. 044 949 30 30, Fax 044 949 30 20 www.scharmueller.at verlag@schweizerbauer.ch | www.schweizerbauer.ch info@slv-asma.ch, www.slv-asma.ch info@stihl.ch, www.stihl.ch Schweizerischer Verband für Landtechnik – SVLT Stihl Vertriebs AG Radgasse 3, 8005 Zürich Ausserdorfstrasse 31, 5223 Riniken Isenrietstrasse 4, 8617 Mönchaltorf Tel. 043 366 66 55, Fax 043 366 66 01 Tel. 056 462 32 00, Fax 056 462 32 01 Tel. 044 949 30 30, Fax 044 949 30 20 info@swisslifter.ch, www.swisslifter.ch zs@agrartechnik.ch, www.agrartechnik.ch info@stihl.ch, www.stihl.ch Partner Agrotec Suisse mit Partenaires Agrotec Suisse avec fabricants, Detaillierte Unterlagen / Fabrikanten, Lieferanten und Zulieferern négociants et fournisseurs dans les Documentation détaillée: von Landmaschinen, Kommunalmaschinen, domaines machines agricoles, machines AM Suisse, Chräjeninsel 2, 3270 Aarberg, Motorgeräten, Fahrzeugbau und municipales, appareils à moteur, construc- T 032 391 99 44 Schmiede-/Hufschmiedebedarf. tion de véhicules et équipement de forge/ agrotecsuisse@amsuisse.ch ferrage. www.agrotecsuisse.ch
Editorial Landtechnik 5 Jörg Studer Vizepräsident AM Suisse Präsident Agrotec Suisse Vice-président de l’AM Suisse Président Agrotec Suisse Un acteur important Ein wichtiger Player für die pour la société Gesellschaft Chers membres, Liebe Mitglieder Chères lectrices, chers lecteurs, Liebe Leserinnen und Leser Il y a un an, j’écrivais dans cette tribune que « nous faisons «Wir sind Teil der Lösung», schrieb ich vor einem Jahr an dieser partie de la solution ». Nous relations alors les accomplisse- Stelle. Wir berichteten über Errungenschaften der Landtechnik, mit ments de la technique agricole, grâce auxquels nous contri- denen wir einen wichtigen Beitrag für eine verantwortungsvolle buons dans une mesure importante à ce que l’agriculture und nachhaltige Landwirtschaft leisten. Nachdem die Trinkwas- soit responsable et durable. Après le rejet des initiatives sur l’eau potable et sur les pesticides l’année passée, nous serinitiative und die Pestizidinitiative im letzten Jahr abgelehnt poursuivons nos efforts. Les évolutions techniques nous wurden, gehen unsere Bemühungen weiter. Die technische Ent- aident en ce sens. Les structures de petite taille ont un accès wicklung unterstützt uns dabei. Hightech-Bodenbearbeitungs- toujours plus aisé à des outils de pointe pour le travail super- geräte kommen vermehrt auch für kleinere Strukturen ins Ange- ficiel du sol. Les tracteurs et les autres machines deviennent bot. Traktoren und andere Maschinen werden immer smarter, toujours plus intelligents, tandis que les motorisations li- emissionsarme und -freie Antriebe sind zum Teil schon länger im mitant les émissions et sans émissions sont pour certaines Einsatz. Für uns bedeutet das einerseits steigende Anforderungen utilisées depuis longtemps déjà. Ces changements nous im- an unser eigenes technisches Know-how, und gleichzeitig höhere posent des exigences croissantes en matière de savoir-faire Ansprüche an die Beratung, ans Kundengespräch, an die Service- technique, tout en révélant un besoin accru de conseils, und Unterhaltsarbeiten. d’entretiens avec les clients et de travaux de maintenance et de réparation. Eine weiteres neues Phänomen sind Lieferengpässe und -ver- Depuis quelque temps, nous devons faire face à une nou- zögerungen. Der Weltmarkt boomt, es wird in Landmaschinen velle contrainte : les difficultés d’approvisionnement et les investiert. Das ist zwar erfreulich, bedeutet aber auch, dass wir uns retards de livraison. Le marché mondial est en plein boom, an eine längerfristige Planung gewöhnen müssen. Verschiedene on investit dans les machines agricoles. Cette situation, Traktoren, Erntemaschinen und weitere Geräte, die wir heute bien que réjouissante, nous contraint à planifier à plus long bestellen, werden uns für 2023 versprochen. Wichtige Komponent- terme. Pour certains modèles de tracteurs, de récolteuses en und Ersatzteile sind nicht mehr jederzeit und auch nicht mehr et d’autres engins, la livraison est annoncée pour 2023 sofort verfügbar. Damit müssen wir umgehen, und darüber müs- seulement pour des commandes passées aujourd’hui. La sen wir unsere Kunden und Partner informieren. Alles in allem pénurie concerne aussi les principaux composants et les wird unsere Arbeit immer komplexer und umfassender – und wir pièces de rechange, qui ne sont plus toujours forcément dis- müssen Wege finden, wie wir unsere Zusatzleistungen verrechnen ponibles. C’est une nouvelle réalité que nous devons gérer tout en tenant informés nos clients et nos partenaires. Dans können. Denn nur so können wir weiterhin mit unseren Mitarbei- l’ensemble, notre travail devient toujours plus complexe et tenden Topleistungen erbringen. Ich bin optimistisch, dass wir minutieux, et nous devons trouver le moyen de facturer nos auch diese Stufen nehmen und weiterhin ein wichtiger und ver- prestations complémentaires. Car pour nous, c’est le seul antwortungsvoller Player für die Gesellschaft sind. moyen de continuer d’assurer des prestations de pointe avec notre personnel. Je suis optimiste et je pense que nous Jörg Studer saurons franchir ces étapes et conserver notre rôle d’acteur majeur et responsable pour la société. Jörg Studer forum I 1-22
6 Technique agricole Pendillard Phase de transition prolongée jusqu’en 2024 Le Conseil fédéral a reporté au 1er janvier 2024 l’introduction obligatoire des pendillards. Dans les cantons de Lucerne et de Thurgovie, elle est toutefois entrée en vigueur début 2022 comme prévu à l’origine dans toute la Suisse. Pour les exploitations de tous les can- « La technologie doit au moins per- ▪L ors du retournement et sur la surface tons, à l’exception de ces deux der- mettre d’atteindre la réduction des de manœuvre, il est possible de cou- niers, le report permet de s’équiper de émissions du pendillard. En plus du vrir au maximum 35 % de la surface. la nouvelle technologie, d’acquérir de pendillard, le sabot d’épandage et le En outre, l’épandage à l’aide de sabots nouvelles citernes à lisier ou d’envisa- système à injection sont également larges dans les cultures est autorisé à ger une autre solution telle qu’une col- considérés comme des techniques re- condition que les engrais liquides de laboration entre plusieurs exploitations connues. Pour les autres systèmes, une ferme épandus soient incorporés au sol ou encore un mandat à des agro-entre- preuve scientifique de la réduction des au cours de la même journée. » preneurs. émissions doit être fournie. » Exceptions Questions et incertitudes Canton de Lucerne, Bau-, Umwelt- Il existe des exceptions, par exemple Des doutes subsistent sur cette théma- und Wirtschaftsdepartement, Land- pour les exploitations dont la surface tique. La transformation de citernes à li- wirtschaft und Wald (lawa) : utile est inférieure à 3 hectares et celles sier existants est par exemple tout sauf « Les méthodes reconnues jusqu’à pré- dont la pente est supérieure à 18 %. facile, car le surpoids se répercute sur sent sont l’application en bande avec Les exploitations dont le responsable les freins. La charge utile est également avec des tuyaux souples ( pendillards ) est sur le point de partir à la retraite réduite. Qu’en est-il du comportement ou un sabot d'épandage et l’injection tiennent également lieu d’exception, de conduite lorsque la citerne n’est que en fente ouverte ou fermée. Les sys- mais uniquement dans le canton de Lu- partiellement remplie ou vide ? La forte tèmes d’épandage sont considérés cerne. Dans le canton de Thurgovie, ils demande pour les nouvelles citernes comme des pendillards si les critères peuvent louer le matériel à un voisin ou à lisier a déjà entraîné des difficultés suivants sont respectés : chez un agro-entrepreneur. d’approvisionnement. ▪ Le lisier et les produits de fermenta- Les exceptions doivent être approu- tion liquides sont déposés directe- vées par le service cantonal compétent. Définitions ment sur la surface du sol. Les cantons de Lucerne et de Thurgo- Quelle technique d’épandage est dé- ▪ Le lisier et les produits de fermenta- vie acceptent actuellement aussi des sormais autorisée ? Les cantons de tion liquides s’écoulent sans surpres- demandes de dérogation en raison de Thurgovie et de Lucerne jouent quasi- sion de la conduite de distribution problèmes de livraison des nouveaux ment un rôle de pionniers. vers le sol et il n’y a pas d’éclabous- dispositifs, mais celles-ci ne s’éten- sures au sol qui entraîne une pollu- dront probablement pas au-delà de Canton de Thurgovie, Landwirtschaft- tion importante. 2024. samt, Amt für Umwelt und BBZ Are- ▪ L’écoulement direct couvre tout au Résumé : Rob Neuhaus nenberg : plus 20 % de la surface du sol. Mit dem Schleppschlauch werden die gesetzlichen Anforderungen erfüllt. Die begüllbare Fläche von maximal 20 % wird eingehalten. Bild: Hochdorfer Technik AG Le pendillard permet de répondre aux exigences légales. La surface pouvant être remplie de 20 % maximum est respectée. Photo : Hochdorfer Technik AG
Landtechnik 7 Schleppschlauch Übergangsphase bis 2024 verlängert Der Bundesrat hat die Einführung Für die Betriebe in allen, ausser den Definitionen des Schleppschlauch-Obligato- zwei genannten, Kantonen gibt der Und welche Ausbringtechnik ist neu riums auf den 1. Januar 2024 ver- Aufschub Gelegenheit, für die neue zulässig? Die Kantone Thurgau und schoben. In den Kantonen Luzern Technik aufzurüsten, neue Güllefäs- Luzern übernehmen quasi eine Pio- und Thurgau ist es jedoch, wie ser anzuschaffen oder eine andere nierrolle. ursprünglich schweizweit vorge- Lösung, wie zum Beispiel überbe- sehen, bereits per Anfang 2022 in triebliche Zusammenarbeit oder den Kanton Thurgau, Landwirtschafts- Kraft getreten. Auftrag an Lohnunternehmen ins amt, Amt für Umwelt und BBZ Are- Auge zu fassen. nenberg: «Die Technik muss mindestens die Fragen und Unsicherheiten Emissionsminderung des Schlepp- Bei der ganzen Thematik gibt es schlauches erreichen. Neben dem verschiedene Unsicherheiten. Zum Schleppschlauch gelten der Schlepp- Beispiel ist die Umrüstung von be- schuh und der Gülledrill ebenfalls stehenden Güllefässern keinesfalls als anerkannte Techniken. Für andere banal, weil sich das zusätzliche Ge- Systeme muss ein wissenschaftlicher wicht auf die Bremsen auswirkt. Nachweis für die Emissionsminde- Ebenfalls reduziert sich die Nutzlast – rung erbracht werden.» was heisst das für das Fahrverhalten, wenn das Fass nur zum Teil gefüllt Kanton Luzern, Bau-, Umwelt- und oder leer ist? Bei neuen Güllefässern Wirtschaftsdepartement, Landwirt- hat die grosse Nachfrage bereits zu schaft und Wald (lawa): Lieferengpässen geführt. «Bisher anerkannte Verfahren sind forum I 1-22
8 Technique agricole Les bases ▪ Les plantes sont capables d’absorber l’azote. ▪ Les besoins en nutriments liés à la croissance des plantes sont Ordonnance sur la protection de l’air (OPair) satisfaits. Plus de 90 % des émissions d’ammoniac en Suisse proviennent de ▪ La fertilisation doit de préférence se faire par temps froid et en l’agriculture, et le lisier en engendre une grande partie. Dans sa l’absence de vent. politique agricole en vigueur à partir de 2022, le Conseil fédéral in- ▪ Les engrais de ferme doivent pénétrer le plus rapidement possible dique qu’il existe un potentiel de réduction. Deux mesures visant à dans le sol. éviter les émissions d’ammoniac et d’odeurs sont désormais inté- ▪ Pour le lisier, il faut utiliser des pendillards (tuyaux souples), un grées à l’ordonnance sur la protection de l’air ( OPair ). D’une part, les sabot d’épandage ou un dispositif similaire. stocks de lisier devront être recouverts en permanence afin d’éviter ▪ Le fumier est rapidement incorporé au sol. les émanations d’ammoniac. D’autre part, il sera désormais obliga- toire d’épandre le lisier à l’aide de de tuyaux souples (pendillards) Surfaces et exploitations concernées par l’obligation d’utiliser des ou un d’un sabot d’épandage et non plus de plateaux à chocs, si la méthodes d’épandage réduisant les émissions : topographie le permet. Ce procédé d’épandage visant à réduire les L’exigence de l’OPair s’applique aux exploitations dont la surface émissions est encouragé depuis plusieurs années dans le cadre de fertilisable est d’au moins 3 hectares. Les surfaces présentant une l’ordonnance sur les paiements directs. pente de plus de 18 %, les petites surfaces ( inférieures ou égales à 25 ares ) et les prairies peu intensives, les vignes, la permaculture, Protection de l’air dans l’agriculture les vergers et les arbres fruitiers à haute tige de la classe de qualité II La détention d’animaux de rente est la principale cause des émis- ne sont pas considérés comme des surfaces exigeant un épandage sions d’ammoniac nocives pour l’environnement. Les étables, les à faibles émissions. aires de promenade et les stocks d’engrais doivent être construits et exploités de façon à réduire la production d’ammoniac. La ferti- lisation peut aussi se faire de façon à réduire les émissions. L’OPair Révision partielle de l’aide à l’exécution pour la protection de l’en- stipule que l’autorité prend des mesures préventives pour éviter les vironnement dans l’agriculture pour la gestion du lisier : émissions diffuses provenant par exemple d’étables ou de champs. Cette règle vaut pour les polluants atmosphériques tels que l’am- moniac et les substances odorantes. https://www.blw.admin.ch/blw/fr/home/ins- trumente/direktzahlungen/oekologischer-leis- Réduction de l’ammoniac lors de l’épandage de l’engrais tungsnachweis/vollzugshilfe_umweltschutz_ Les points suivants doivent être respectés lors de l’épandage d’engrais : in_der_landwirtschaft.html Online-Lohnumfrage der AM Suisse. Schon mitgemacht? Enquête sur les salaires en ligne dʼAM Suisse. Vous avez déjà participé ? Agrotec Suisse > News > Jetzt teilnehmen: Lohnumfrage 2022
Landtechnik 9 die bandförmige Ausbringung mit Die Grundlagen Schleppschlauch- oder Schlepp- schuhverteilern und das Schlitz- Luftreinhalte-Verordnung LRV drillverfahren mit offenem oder ge- Über 90 Prozent der schweizerischen Ammoniakemissionen stammen schlossenem Schlitz. Ausbringsyste- aus der Landwirtschaft, ein Grossteil fällt auf die Gülle. Der Bundesrat me gelten als Schleppschlauch, wenn hält in seiner Agrarpolitik ab 2022 fest, dass es Potenzial zur Reduktion die folgenden Kriterien eingehalten gibt. Zwei Massnahmen zur Vermeidung von Ammoniak- und Geruchs- werden: emissionen werden nun in die Luftreinhalte-Verordnung (LRV) aufge- ▪ Gülle und flüssige Vergärungspro- nommen: Zum einen müssen Güllelager dauerhaft abgedeckt sein, damit dukte werden direkt auf die Boden- kein Ammoniak austreten kann. Zum anderen ist es künftig Vorschrift, oberfläche abgelegt. Gülle – wo topografisch möglich – mit Schleppschlauchverteilern und ▪ Gülle und flüssige Vergärungspro- nicht mehr mit Pralltellern auszubringen. Dieses emissionsmindernde dukte fliessen ohne Überdruck aus Ausbringverfahren wird seit mehreren Jahren im Rahmen der Direkt- der Verteilleitung auf den Boden zahlungsverordnung gefördert. und es tritt kein Verspritzen am Boden auf, das zu einer erhöhten Luftreinhaltung in der Landwirtschaft flächigen Verschmutzung führt. Die Nutztierhaltung ist Hauptverursacherin der umweltschädigenden ▪ Durch den direkten Ausfluss wer- Ammoniakemissionen. Ställe, Laufhöfe und Düngerlager sollen so ge- den maximal 20 Prozent der Boden- baut und betrieben werden, dass weniger Ammoniak entsteht. Auch oberfläche begüllt. beim Düngen können Emissionen reduziert werden. Die LRV legt fest, ▪ Beim Wenden und auf der Manöv- dass die Behörde für diffuse Emissionen, wie sie beispielsweise aus Stäl- rierfläche dürfen maximal 35 Pro- len oder von Feldern erfolgen, vorsorgliche Massnahmen verfügt. Dies zent der Fläche begüllt werden. gilt für Luftschadstoffe wie Ammoniak und Geruchsstoffe. Im Weiteren ist die Ausbringung mit Breitverteilern im Ackerbau, sofern Ammoniakminderung beim Ausbringen des Düngers die ausgebrachten flüssigen Hof- Beim Ausbringen von Dünger sind folgende Punkte zu beachten: dünger innerhalb des gleichen Tages ▪ Die Pflanzen sind in der Lage, den Stickstoff aufzunehmen. in den Boden eingearbeitet werden, ▪ Der Nährstoffbedarf durch das Pflanzenwachstum ist gegeben. zulässig.» ▪ Bei möglichst kühler und windstiller Witterung düngen. ▪ Hofdünger soll möglichst rasch in den Boden eindringen. Ausnahmen ▪ Für Gülle wird ein Schleppschlauch, Schleppschuh oder ähnliches Ausnahmen gibt es zum Beispiel für verwendet. Betriebe mit einer begüllbaren Flä- ▪ Mist wird rasch in den Boden eingearbeitet. che von weniger als 3 Hektaren und für Flächen mit einer Neigung von Flächen und Betriebe, die von der Pflicht zur emissionsmindernden Aus- mehr als 18 Prozent. bringung betroffen sind: Auch ausgenommen sind – nur im Die Vorgabe der LRV gilt nur für Betriebe mit einer emissionsmindernd zu Kanton Luzern – Betriebe, deren begüllenden landwirtschaftlichen Nutzfläche von mindestens 3 Hektaren. Betriebsleiter kurz vor der Pensio- Als nicht emissionsmindernd zu begüllende Flächen gelten Flächen mit nierung stehen. Im Kanton Thurgau mehr als 18 % Hangneigung, Kleinflächen (< = 25 Aren) sowie wenig in- heisst es dazu, sie könnten die Tech- tensiv genutzte Wiesen, Reben, Permakulturen, Obstanlagen und Hoch- nik beim Nachbarn oder beim Lohn- stammfeldobstbäume der Qualitätsstufe II. unternehmer ausmieten. Ausnahmen müssen von der zu- ständigen kantonalen Stelle bewil- Teilrevision der Vollzugshilfe Umweltschutz in der Landwirtschaft zum ligt werden. Zurzeit werden in den Umgang mit Gülle: Kantonen Luzern und Thurgau auch Ausnahmegesuche, aufgrund von Lieferengpässen der neuen Vertei- https://www.blw.admin.ch/blw/de/home/instrumen- ler, bewilligt. 2024 wird damit wohl te/direktzahlungen/oekologischer-leistungsnachweis/ Schluss sein. vollzugshilfe_umweltschutz_in_der_landwirtschaft. Zusammenfassung: Rob Neuhaus html forum I 1-22
10 Technique agricole Motorisations à émissions nulles L’hydrogène comme alternative ? L’exigence de motorisations peu ou non polluantes est connue de longue date. Conformément au protocole de Kyoto et à l’Accord de Paris, la Suisse doit réduire de moitié ses émissions de CO2 d’ici 2030 par rapport au niveau de 1990. Les premiers moteurs à hydrogène sont en cours de développement dans la technique agricole et dans le secteur des machines de chantier. Comme pour le moteur diesel, l’hydrogène peut être brûlé ou transformé en électricité pour alimenter un moteur électrique (pile à combustible). JCB a présenté un proto- type de chargeuse-pelleteuse fonction- nant à l’hydrogène et un prototype de chargeuse télescopique. L’alternative au diesel sur le point d’être produite en série Les deux machines sont équipées d’un moteur à combustion à hydrogène pour lequel JCB a déjà remporté plusieurs prix. Selon Christian Keller, chef de pro- duit Machines agricoles et spéciales chez Disponibilité de l’hydrogène Serco Landtechnik AG, l’un des princi- Il convient également de se demander paux avantages du moteur à hydrogène comment l’hydrogène est stocké dans tient au fait qu’il utilise une technologie une entreprise. Un conteneur d’hydro- similaire à celle du moteur diesel. Les gène est beaucoup plus grand, plus moteurs sont robustes, s’intègrent aux complexe et se caractérise par des systèmes existants et ont une puissance exigences plus strictes en matière de comparable à celle d’un moteur diesel. sécurité qu’un conteneur de gazole sur Les machines sont uniquement dispo- des chantiers ou dans des gravières nibles sous forme de prototypes. par exemple. Il en résulte des coûts de démarrage élevés qui ne sont amortis L’hydrogène est-il exempt d’émissions ? qu’à condition de disposer d’une flotte Dans le cas de la propulsion à l’hydro- de véhicules plus importante. Ce type gène, le bilan global des émissions d’installation est donc préférable pour dépend beaucoup de la manière dont les grandes entreprises, par exemple Der Wasserstoff-Verbrennungsmotor von dans le secteur des transports. Il est JCB, auf dem Bild präsentiert vom Vorsitzen- l’hydrogène est produit ( voir encadré den Lord Bramford, wird versuchsweise in à la page Seite 12 ). La production concevable que des exploitations agri- Teleskopladern und Baggerladern eingesetzt. nécessite de l’énergie. L’hydrogène coles des environs puissent prendre Le moteur à combustion à hydrogène de JCB, provient à 95 % de sources d’énergie cette voie. Coop a par exemple ouvert présenté sur la photo par son président, Lord fossiles (principalement le gaz naturel, une station-service à hydrogène et Bamford, est utilisé à titre expérimental dans mais aussi le charbon) et à seulement transporte des marchandises avec un les chargeurs télescopiques et les charge- 5 % d’énergies renouvelables. Lorsque camion à hydrogène de série. L’entre- uses-pelleteuses. l’hydrogène est produit à partir d’éner- prise Streck Transport SA mise éga- gies renouvelables, le bilan ( émissions lement sur l’hydrogène et soutient équivalentes à CO2 ) est aussi bon que l’association Mobilité H2 Suisse, qui celui des voitures électriques clas- souhaite construire un réseau natio- siques utilisant de l’électricité issue nal de stations-service à hydrogène. d’énergies renouvelables. Mais quand Diverses autres entreprises de trans- l’hydrogène provient du gaz naturel, port s’engagent également en faveur le bilan est plutôt comparable à celui du « drapeau blanc », comme la société d’une voiture diesel. Chr. Cavegn Transport AG.
Landtechnik 11 Emissionsfreie Antriebe Wasserstoff als Alternative? Die Forderung nach schadstoffarmen und -freien Antrieben ist schon lange da. Gemäss Kyoto-Protokoll und Pariser Abkommen muss die Schweiz die CO2-Emmissionen bis 2030 um 50 % unter das Niveau von 1990 senken. Der Elektro-Teles- koplader JCB 525- 60E ist bereits in der Schweiz verfügbar und damit einer der ersten Elektro-Tele- skoplader. Le chargeur télesco- pique électrique JCB 525-60E, déjà dis- ponible en Suisse, est l’un des premiers chargeurs télescopi- ques électriques. In der Landtechnik und im Bauma- Dieselmotor nutzt. Die Motoren sind wird, ist die Bilanz eher mit einem schinensektor sind erste Wasser- robust, können in bisherige Systeme Diesel-PKW vergleichbar. stoffantriebe in Entwicklung. Was- integriert werden und erbringen eine serstoff kann wie beim Dieselmotor vergleichbare Leistung wie ein Die- Verfügbarkeit von Wasserstoff verbrannt oder in Strom umgewan- selmotor. Die Maschinen sind Proto- Es stellt sich auch die Frage, wie der delt werden, um dann einen Elektro- typen und sind noch nicht verfügbar. Wasserstoff auf einem Betrieb gela- motor anzutreiben (Brennstoffzelle). gert wird. Ein Wasserstoffcontainer JCB hat je einen Prototypen eines Wie emissionsfrei ist Wasserstoff? ist viel grösser, komplexer und hat mit Wasserstoff betriebenen Bagger- Die Gesamtbilanz der Emissionen ist höhere Anforderungen in Bezug auf laders und eines Teleskopladers vor- beim Wasserstoffantrieb stark von die Sicherheit als zum Beispiel ein gestellt. der Art abhängig, wie der Wasser- Dieselcontainer auf Baustellen oder stoff hergestellt wird (siehe Box Seite in Kiesgruben. Das hat hohe Start- Diesel-Alternative vor der Serien- 13). Für die Produktion braucht es kosten zur Folge, welche sich erst reife Energie. 95 % des Wasserstoffs wird bei einer grösseren Fahrzeugflotte Die beiden Maschinen sind mit mit fossilen Energieträgern produ- amortisieren. Am ehesten wird eine einem Wasserstoff-Verbrennungs- ziert (vor allem Erdgas, aber auch solche Einrichtung bei einem grös- motor ausgerüstet, für den JCB be- Kohle) und nur 5 % mit erneuerba- seren Unternehmen, zum Beispiel reits mehrere Preise gewonnen hat. ren Energien. Wenn Wasserstoff mit im Transportwesen, sinnvoll sein. Es Gemäss Christian Keller, Produkt- erneuerbaren Energien hergestellt ist vorstellbar, dass sich dann Land- manager Land- und Spezialmaschi- wird, ist die Bilanz (CO2-äquivalente wirtschaftsbetriebe aus der näheren nen bei der Serco Landtechnik AG, Emissionen) ähnlich gut wie bei klas- Umgebung daran beteiligen können. liegt ein wesentlicher Vorteil des sischen E-Autos mit Strom aus er- Zum Beispiel hat Coop eine Wasser- Wasserstoffmotors darin, dass der neuerbaren Energien. Wenn aber der stofftankstelle eröffnet und transpor- Motor eine ähnliche Technik wie der Wasserstoff mit Erdgas hergestellt tiert Waren mit einem Wasserstoff- forum I 1-22
12 Technique agricole Définition L’hydrogène est l’élément le plus courant de notre univers. Il est pré- sent sous forme liée dans presque tous les composés organiques. Il existe plusieurs procédés de pro- duction d’hydrogène. L’hydrogène dit bleu est obtenu à partir de gaz naturel (CH4), par exemple par pyrolyse ou par reformage à la va- peur. L’hydrogène vert est produit par électrolyse de l’eau en utilisant de l’électricité, par exemple à par- tir de sources renouvelables telles que le vent ou le soleil. Si l’électri- cité provient de moins de sources renouvelables, l’hydrogène sera associé à d’autant plus d’émis- sions. ( Source : Factsheet Hydrogène, bdew.de ) Propulsion par pile à combustible Les véhicules fonctionnant à l’hy- drogène sont propulsés par une Foto: Deutz AG pile à combustible alimentée par de l’hydrogène gazeux qui réa- Moteur à combustion à hydrogène pour Avantages des chargeurs télescopiques git avec l’oxygène dans le cadre engins de chantier électriques d’un processus chimique. L’éner- Deutz a présenté son premier moteur à Christian Keller constate qu’en l’état gie stockée dans l’hydrogène est combustion à hydrogène pour engins actuel de la technique, les moteurs libérée sous forme d’électricité, de chantier. Le moteur six cylindres électriques ont une longueur d’avance qui entraîne ensuite un moteur TCG 7.8 H2 est basé techniquement sur aux environs de la ferme. L’expérience électrique. un moteur diesel Deutz. Il est neutre montre qu’environ 90 % de tous les en CO2, très silencieux et sa puissance travaux d’une ferme peuvent être ef- Moteur à combustion à hydrogène peut atteindre 200 kW. « Compte tenu fectués en une journée sur une charge Le moteur à combustion à hydro- de l’infrastructure disponible, le moteur de batterie. Les batteries au lithium gène brûle de l’hydrogène liquide devrait être utilisé pour la première fois peuvent être rechargées en peu de plutôt que du gazole. Son fonc- dans les domaines des installations temps. Il ne faut en effet que 35 mi- tionnement repose sur la réaction fixes et des générateurs ainsi que dans nutes pour recharger à 20 à 80 % la de gaz détonant dans un moteur le trafic ferroviaire », indique le commu- batterie du chargeur télescopique JCB à combustion interne à piston. Le niqué de presse du 8 décembre 2021. Le 525-60E avec chargeur rapide. Les rendement se situe entre celui du moteur devrait être prêt pour la produc- chargeurs télescopiques électriques moteur à essence et celui du mo- tion en série en 2024. ont fait leurs preuves, surtout jusqu’à teur diesel. 5 tonnes environ. Ils sont capables de Pile à combustible à hydrogène pour récupérer, c’est-à-dire de produire de une utilisation lourde l’électricité au freinage et à l’abaisse- JCB a développé la première pelle à hy- ment de la flèche et d’augmenter ainsi drogène pour l’industrie du bâtiment. l’autonomie. Ils ne dégagent pas de gaz La pelleteuse 220X de 20 tonnes est d’échappement et sont plus silencieux entraînée par une pile à combustible que les moteurs à combustion. Grâce à hydrogène et a été soumise pendant au couple élevé du moteur électrique, plus d’un an à des tests de résistance ils peuvent être équipés d’une boîte complexes dans la carrière de JCB. à une vitesse. La batterie peut être L’électricité du prototype de pelleteuse alimentée en électricité propre, par est produite par la réaction de l’hydro- exemple à partir d’une installation pho- gène avec de l’oxygène dans une pile à tovoltaïque sur le toit. Vu que tous les combustible pour fournir l’énergie né- travaux d’entretien d’un moteur à com- cessaire à l’entraînement des moteurs bustion sont supprimés et que l’éner- électriques. Le système n’émet plus gie est bon marché, les coûts globaux que de l’eau. sont inférieurs à ceux d’une chargeuse conventionnelle. Rob Neuhaus
Landtechnik 13 Serien-Lastwagen. Die Firma Streck Transport AG setzt ebenfalls auf Was- Definition serstoff und unterstützt den Förder- verein H2 Mobilität Schweiz, der ein Wasserstoff ist das häufigste Element in unserem Universum. Es ist in flächendeckendes Netz mit Wasser- gebundener Form in nahezu allen organischen Verbindungen vorhan- stofftankstellen bauen will. Diverse den. Für die Produktion von Wasserstoff existieren mehrere Verfahren. weitereTransportunternehmen enga- Sogenannter blauer Wasserstoff wird aus Erdgas (CH4) gewonnen, zum gieren sich ebenfalls für die «weisse Beispiel mittels Pyrolyse oder Dampfreformierung. Grüner Wasserstoff Fahne», wie der Ausstoss bei der Chr. entsteht durch die Elektrolyse von Wasser unter Verwendung von Strom, Cavegn Transport AG heisst. zum Beispiel aus den erneuerbaren Quellen Wind oder Photovoltaik. Stammt der Strom aus weniger erneuerbaren Quellen, ist der Wasser- Wasserstoff-Verbrennungsmotor für stoff entsprechend weniger emissionsarm. Baumaschinen (Quelle: Factsheet Wasserstoff, bdew.de) Deutz hat seinen ersten Wasserstoff- Verbrennungsmotor für Baumaschi- Brennstoffzellenantrieb nen vorgestellt. Der Sechszylinder- Für den Antrieb in wasserstoffbetriebenen Fahrzeugen sorgt eine Brenn- Der TCG 7.8 H2 ist motor TCG 7.8 H2 basiert technisch stoffzelle, angetrieben von gasförmigem Wasserstoff. In einem chemi- der erste Wasser- auf einem Deutz-Dieselmotor. Er läuft schen Prozess reagiert er mit Sauerstoff. Dabei wird die im Wasserstoff stoffmotor von CO2-neutral, ist sehr leise und liefert gespeicherte Energie als Strom freigegeben, der dann einen Elektromo- Deutz. Seine Serien- produktion wird für tor antreibt. 2024 erwartet. Foto: Deutz AG Wasserstoff-Verbrennungsmotor Le TCG 7.8 H2 est Der Wasserstoff-Verbrennungsmotor verbrennt flüssigen Wasserstoff an le premier moteur à Stelle von Diesel. Grundlage ist die Knallgasreaktion in einem Kolben- hydrogène de Deutz. Sa production en Verbrennungsmotor. Der Wirkungsgrad liegt zwischen dem benzinbe- série est attendue triebenen Ottomotor und dem Dieselmotor. pour 2024. Photo : Deutz AG bis zu 200 kW Leistung. «Der Motor wird durch die Reaktion von Wasser- vor allem im Bereich bis etwa 5 Ton- dürfte auf Grund der zur Verfügung stoff mit Sauerstoff in einer Brenn- nen. Sie können Rekuperieren, das stehenden Infrastruktur erstmal in stoffzelle erzeugt, um die für den heisst, dass sie beim Bremsen und den Bereichen stationäre Anlagen Antrieb der Elektromotoren erforder- Absenken des Auslegers Strom pro- und Generatoren sowie Schienenver- liche Energie zu erzeugen. Als einzige duzieren und damit die Reichwei- kehr eingesetzt werden», heisst es in Emission bleibt Wasser. te vergrössern. Sie sind abgasfrei der Medienmitteilung vom 8. Dezem- und leiser als Verbrennungsmoto- ber 2021. Der Motor soll 2024 serien- Vorteile von Elektro-Teleskopladern ren. Dank dem hohen Drehmoment reif sein. Christian Keller hält fest, dass beim des Elektromotors kommen sie mit heutigen Stand der Technik Elektro- einem Ein-Gang-Getriebe aus. Der Wasserstoff-Brennstoffzelle für antriebe beim Einsatz rund um den Akku kann mit eigenem Strom, zum schweren Einsatz Hof im Vorteil sind. Die Erfahrung Beispiel von der Solaranlage auf dem JCB hat den ersten Bagger mit Was- zeigt, dass rund 90 % aller Arbeiten Dach, gespiesen werden. Da alle War- serstoffantrieb für die Bauindustrie auf einem Bauernhof während eines tungsarbeiten eines Verbrennungs- entwickelt. Der 20-Tonnen-Bagger Tages mit einer Akku-Ladung erledigt motors entfallen und zusammen mit 220X wird von einer Wasserstoff- werden können. Lithium-Batterien der günstigen Energie fallen die Ge- Brennstoffzelle angetrieben und lassen sich in kurzer Zeit aufladen, samtkosten tiefer als bei herkömm- wurde mehr als 12 Monate lang im der Teleskoplader JCB 525-60E mit lichen Ladern aus. JCB-eigenen Steinbruch aufwen- einem Schnellladegerät in 35min Rob Neuhaus digen Härtetests unterzogen. Der von 20 bis 80 %. Teleskoplader mit Strom für den Bagger-Prototypen Elektrobetrieb haben sich bewährt, forum I 1-22
14 Technique agricole Mesure de la force de freinage Le nouvel appareil manuel pour le freinomètre par traction Agrotec Suisse est arrivé ! En 2008, nous mettions sur le marché le freinomètre par traction Agrotec Suisse dans sa version actuelle. La méthode de remorquage convient encore aujourd’hui pour mesurer la force de freinage, en particulier sur les véhicules avec de grands diamètres de pneus, un profil de champ ou des essieux décalés. L’essentiel en bref ▪L e nouvel appareil manuel pour le freinomètre par traction Agrotec Suisse est arrivé ! On l’appelle compteur portatif ! ▪ Une attention particulière a été accordée pour qu’il soit simple d’utilisation et intuitif. ▪ Les données de mesure sont transférées sur la plate-forme numérique de tests de freinage d’Agrotec Suisse. ▪ Autres fonctions : mesure de poids et de forces, système hydraulique arrière et pressions. ▪ Il peut être commandé dès maintenant auprès d’Agrotec Suisse. L’Ordonnance concernant les exigences ont été déterminés avec précision avant techniques requises pour les véhicules de commencer son développement. routiers (OETV, annexe 7) mentionne Une attention particulière a été accor- également que, pour les véhicules dée pour qu’il soit simple d’utilisation agricoles et forestiers ainsi que pour et intuitif. La solution a été d’y ajouter les véhicules qui, de par leur concep- un écran tactile. Le processus de me- tion, ne peuvent pas être testés sur le sure est enregistré automatiquement banc d’essai de freinage, les mesures et aucune perte de données ne peut peuvent être effectuées par mesure de survenir en cas de coupure de courant la force de traction. ou d’interruption de la mesure. Avant la mesure, il convient d’entrer toutes Nouvel appareil de mesure manuel les données importantes du véhicule à Jusqu’à présent, l’enregistrement des mesurer, à savoir : résultats de mesure s’effectuait numé- ▪ bande de frein, riquement et en toute fiabilité à l’aide ▪ poids, de l’appareil manuel tecsis. Après plus ▪ nombre d’essieux des remorques, de dix ans, le produit que nous utilisons ▪ système de freinage, n’est plus disponible chez tecsis et une ▪ numéro de châssis. réparation satisfaisante des appareils n’est pas possible. C’est pourquoi le comité directeur d’Agrotec Suisse a ap- prouvé le développement d’un nouvel appareil manuel destiné au freinomètre par traction Agrotec Suisse, sur la base des travaux techniques préparatoires de la Commission technique pour la technique communale et agricole. Saisie via un écran tactile Les besoins et les exigences légales Pendant la mesure, l’utilisateur iden- que doit remplir le compteur portatif tifie immédiatement si la mesure se
Landtechnik 15 Bremskraftmessgerät Das neue Handmessgerät für das Agrotec Suisse Bremskraftmessgerät ist da! Im Jahr 2008 brachten wir das heutige Agrotec Suisse Bremskraftmessgerät auf den Markt. Die Schleppmethode eignet sich auch heute noch für die Messung der Bremskraft, besonders an Fahrzeugen mit grossen Reifendurchmessern, Ackerprofil oder versetzten Achsen. In der «Verordnung über die techni- Nach über zehn Jahren ist das von Das Wichtigste in Kürze schen Anforderungen an Strassen- uns verwendete Produkt bei tecsis fahrzeuge» (VTS, Anhang 7) wird nicht mehr erhältlich und eine Re- ▪ Das neue Handmessgerät für das Agrotec Suisse auch erwähnt, dass die Messung paratur der Geräte nicht zufrieden- Bremskraftmessgerät ist da! an land- und forstwirtschaftlichen stellend möglich. Daher hat der ▪ Ein spezielles Augenmerk wurde auf die einfache und Fahrzeugen und bei Fahrzeugen, die Vorstand Agrotec Suisse, unter der intuitive Bedienung des Handmessgerätes gelegt. konstruktionsbedingt nicht auf dem fachkundigen Vorarbeit der techni- ▪ Die Messdaten werden an die digitale Bremstestplatt- Bremsprüfstand geprüft werden kön- schen Kommission Kommunal- und form von Agrotec Suisse übertragen. nen, mit der Schleppkraftmessungen Landtechnik, der Entwicklung eines ▪ Weitere Funktionen: Messung von Gewichten/Kräften, erfolgen können. neuen Handmessgerätes zum Agro- Heckhydraulik und Drücke. tec Suisse Bremskraftmessgerät zu- ▪ Das neue Handgerät kann per sofort bei Agrotec Suisse Neues Handmessgerät gestimmt. bestellt werden. Das Aufzeichnen der Messresultate erfolgte bis jetzt digital und zuver- Eingabe über einen Touchscreen lässig mit dem tecsis Handgerät. Vor der Entwicklung wurden die Be- forum I 1-22
16 Technique agricole trouve dans la bande de freinage sou- pressions : haitée. S’il y a plusieurs essieux, les ▪ 2 entrées pour pressions pneuma- valeurs sont ensuite additionnées et le tiques jusqu’à 10 bars ; résultat est affiché visuellement sur la ▪ 2 entrées pour pressions hydrau- bande de freinage. L’utilisateur voit déjà liques jusqu’à 250 bars. sur l’appareil manuel si une mesure est conforme ou non aux prescriptions lé- gales. Exportation des données Il est possible d’effectuer plusieurs mesures qui sont enregistrées dans la mémoire interne du nouvel appareil Commande et informations complé- manuel. Les données de mesure sont mentaires Flyer ensuite transmises à la plate-forme nu- Le nouvel appareil manuel ( ou comp- mérique de test de freinage d’Agrotec teur portatif ) pour le freinomètre Agro- Suisse à l’aide d’une clé USB. tec Suisse peut être commandé dès à présent auprès d’Agrotec Suisse. Il est Autres fonctions du nouvel appareil de toujours possible d’obtenir le freino- mesure manuel mètre par traction Agrotec Suisse Outre la mesure des forces de freinage, complet auprès d’Agrotec Suisse. Vous le nouveau compteur portatif permet trouverez de plus amples informations Commande également d’effectuer les mesures sui- sous les codes QR ou en contactant, vantes : sans engagement, Agrotec Suisse pour poids/forces : une présentation et un conseil person- ▪ utilisation comme peson jusqu’à nalisé. 4000 kg ; Stephan Scheidegger ▪ force de levage de l’hydraulique avant et arrière jusqu’à 4000 kg ; ▪ utilisation pour la mesure et le ré- glage des forces de traction jusqu’à 4000 kg ; Weitere Einsatz- möglichkeiten Autres possibilités d’utilisation
Sie können auch lesen