Art.-N 527-0521 REICH - Midland Motor Movers
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
REICH ® Art.-N° 527-0521 Montageanweisung und Bedienungsanleitung Montage instructies en gebruiksaanwijzing Installation- and instruction-manual Instructions d´assemblage et mode d‘emploi
2 c Fernbedienung Afstandsbediening Remote control La commande à distance ( Push + Ý ON Motordrive + OFF Ý LED ( 2 x = ON (Doubleclick) 1 x = OFF d Battery -+ - + Ý Ý To E-Box 1,5 V Typ AA (optional)
3 Montage / Bedienung Installatie / Bediening Installation / Instructions Montage / d´emploi e f Ü g h Ý i OFF j ON Ý Ü
4 e Einbaumaße Inboumaten Dimensions Cotes de montage A C B G D H E F N° Dim Bezeichnung Beschrijving Name Désignation A min. 110 mm Rahmenhöhe Chassishoogte Frame size Hauteur du châssis B 30-48 mm Rahmenbreite chassisbreedte Frame width Largeur du châssis C min. 3 mm Rahmenstärke Chassis materiaal dikte Frame strength Épaisseur du châssis D min. 20 mm Abstand Afstand Distance Hauteur libre Rahmen / Reifen chassis / banden frame / tire châssis / pneu E min. 270 mm Außenmaß - Buitenmaat Overall dimension - Dimension hors-tout Rahmen / Reifen chassis / banden frame / tire châssis / pneu max 380 mm F max. 2500 Außenmaß - Buitenmaat Overall dimension - Dimension hors-tout Reifen / Reifen banden / banden tire / tire pneu / pneu mm G ca. 90 mm Abstand - Rahmenunter- Afstand - chassis Distance - frame bottom Espacement - bord inférieur du kante / Niedrigster Punkt onderzijde / laagste line / lowest point châssis / endroit le plus bas H min. 120 mm Empfohlene Aanbevolen Recommended Hauteur libre recommandée au- Bodenfreiheit bodemvrijheid ground clearance dessous de la voiture I min. 350 mm Einbaulänge inboulengte Total length Longueur totale Niedrigster Punkt Laagste punt Lowest Point Endroit le plus bas 15 mm I
5 e Montage Installatie Installation Montage Set Standard 4x M8 2x (30 Nm) M8x25mm (25 Nm) min. 300 mm 2x M10x30mm (30 Nm) Off 15 mm
6 k Lieferumfang Inhoudsoverzicht Scope of Delivery Matériel fourni 1x R 1x L 1x Cable-Set 1x E-Box + Antenna 6 mm² + 10 mm² 1x 1x Set Standard 1x 1x On/Off 2x 2x 2x 2x 4x 1x Stabilisator 1x Docu 1,5 m 1x Set Synchron 2 x 1,2 m 1x
7 1. Produktbeschreibung Inhaltsverzeichnis Der MoveControl gehört zu einer Palette techni- 1. Produktbeschreibung scher Produkte der Reich GmbH. Der Rangieran- trieb wurde aufgrund praktischer Erfahrungen mit 2. Sicherheitshinweise größter Sorgfalt entwickelt und produziert. 3. Einbausituation Der MoveControl wird fest am Wohnwagen bzw. Anhänger installiert. Zum Rangieren werden le- 4. Installation Mechanik diglich die jeweils linke und rechte Antriebseinheit 5. Installation Elektrik an die Reifen gekoppelt. Nach dem Rangiervor- gang werden diese wieder von den Reifen abge- 6. Inbetriebnahme/ koppelt. Bedienung Mittels zweier 12-Volt-Elektromotoren wird der Wohnwagen bzw. Anhänger angetrieben. Die mitgelieferte Fernbedienung sorgt für ein komfor- tables und sicheres Rangieren. Symbole auf der Fernbedienung zeigen Ihnen die jeweilige Fahrt- Anhang richtung an. A1 Synchronisation A2 Reset A3 Wartung A4 Anmerkungen und Tipps A5 FAQ A6 Garantiebestimmungen A7 Konformitätserklärung Bilderverzeichnis Fernbedienung Batteriewechsel - Montage / Bedienung Lieferumfang Schaltplan
8 2. Sicherheitshinweise Lesen Sie diese Anleitung vor dem Einbau GIERVORGANG DURCHGEFÜHRT WERDEN! und dem Betrieb unbedingt aufmerksam durch und bewahren Sie diese griffbereit im KONTROLLIEREN SIE AUßERDEM VOR REI- Fahrzeug auf! SEANTRITT, OB SICH DIE ANTRIEBSROLLEN IN DER HINTEREN POSITION (= Off) BEFIN- Für eine einwandfreie und ordnungsgemäße DEN. Montage ist der Einbauer verantwortlich. Der Einbau ist vorzugsweise durch einen geschulten Fachbetrieb durchzuführen. Eine Montage kann Vor dem Abschwenken der vor oder hinter der Achse erfolgen. Unter keinen Umständen dürfen Teile vom Fahrgestell, der Antriebsrollen Fahrzeug ge- Achsaufhängung oder der Bremsvorrichtung ab- gen Wegrollen sichern! montiert, verändert oder beeinträchtigt werden. Ein einwandfreier Betrieb ist nur bei korrekter Montage, einem korrekten Reifendruck und richti- Bei Störungen dürfen Sie den MoveControl gem Abstand der Antriebsrollen zu den Reifen nicht in Betrieb nehmen! gewährleistet. Lassen Sie das Gerät in einer autorisierten Fach- werkstatt überprüfen. Reich GmbH übernimmt keine Haftung für Schä- den, die aufgrund der Montage oder des Betrie- Bei allen Installations-, Wartungs– und Montage- bes des MoveControl an einem Wohnwagen oder arbeiten ist die Spannungsversorgung über den Anhänger, gleich welcher Art, entstehen. Hauptschalter zu unterbrechen, gegen Wiederein- schalten zu sichern und die Batterie abzuklem- Im Falle eines Schadens durch einen Gerätede- men (zuerst den Minus-Pol). fekt, bedingt durch einen Produktionsfehler, Arbeiten unter Spannung sind lebensgefährlich. erstatten wir innerhalb der Garantiezeit aus- schließlich und maximal die Anschaffungskosten Batterien sind gemäß den Anweisungen der Her- des MoveControl. steller zu behandeln, zu lagern bzw. zu entsor- gen. Altbatterien dem Recyclingprozess zuführen. Wir behalten uns das Recht vor, den Rangieran- Verätzungsgefahr: Batteriesäure ist stark ätzend. trieb MoveControl jederzeit und ohne Ankündi- Kinder von Säure und Batterien fernhalten. gung zu ändern. Auf festen Sitz der Batterie ist zu achten. Hinweise auf der Batterie befolgen und diese Der MoveControl ist als Rangierhilfe für Wohnwa- regelmäßig prüfen. Das Auswechseln oder Aufla- gen und sonstige Anhänger für den Betrieb auf den ist mit großer Sorgfalt durchzuführen. Campingplätzen und Privatgeländen vorgesehen. Der Verkauf nach und in den USA und Kanada sowie eine dortige Inbetriebnahme ist untersagt. Reich GmbH behält sich alle Rechte vor. Ohne vorherige schriftliche Zustimmung der Reich GmbH darf diese Einbau- und Bedienungsanwei- sung sowie deren Inhalt nicht mittels Druck, Foto- kopie, Mikrofilm oder auf andere Weise weder elektronisch noch mechanisch vervielfältigt, ge- speichert oder veröffentlicht werden. KONTROLLIEREN SIE VOR DEM RANGIEREN UNBEDINGT, OB SICH DIE ANTRIEBSROLLEN AN DEN REIFEN BEFINDEN (=ON - grüne Markierung sichtbar). Hinweis: Für Schäden die durch Nichtbeachtung dieser NUR IN DIESER POSITION DARF DER RAN- Anleitung entstehen übernehmen wir keine Haf- tung. Änderungen und Irrtümer vorbehalten.
9 3. Einbausituation Boden Caravan 227-1145 Befestigungssatz 3.6 für Verlegung des Ersatzradträgers am ALKO-Chassis 227-11452 Adapter Reserveradträger ALKO „GB“, für Verlegung des Ersatz- L-Profil U-Profil radträgers am ALKO-Chassis Bei Wohnwagen und Anhängern wird bei Chas- sis-Rahmen zwischen L- und U-Profilen unter- 227-11451 Befestigungssatz 3.7 schieden. Wagenheberstütze (Achtung: eventuell Je nach Einbausituation sind somit verschiedene, 2m Stabilisatorstange erforderlich!) bei optional erhältliche, Befestigungssätze zusätzlich störender Wagenheberaufnahme erforderlich. Kontrollieren Sie die Einbaumaße 3 Ihres Move- 227-1035 Befestigungssatz 3.8 Control an Hand der Tabelle auf Seite 4. für Modelle mit Vierkantrahmen, Unter keinen Umständen dürfen Teile vom Fahr- (z.B. Eriba Touring ab Bj. 2004) gestell, der Achsaufhängung oder der Bremsvor- Set mit 2 Platten 113x230x38 mm richtung abmontiert, verändert oder beeinträchtigt OHNE ABE werden. 227-1021 Rahmenverlängerung 200 Alle Veränderungen am Chassis be- mm, Set mit 2 Platten 200x230x35 mm dürfen in Deutschland der Abnahme für zu geringe Rahmenhöhe (Maß A) durch einen KFZ-Sachverständigen! OHNE ABE 227-102180 Rahmenverlängerung 180 mm, Set mit 2 Platten 185x230x35 mm 227-1025U Klemmplatte, gerade OHNE ABE für U-Profil, 1 Stück 227-10213 Rahmenverlängerung 113 Befestigungssatz für U-Profil-Rahmen mm für Eriba Troll Bj. 2003 (227-1052 + 227-1025 U), 1 Stück Set mit 2 Platten 113x230x38 mm OHNE ABE 227-1037 Befestigungssatz 3.3 227-1191 Rahmenverlängerung für Chassis mit Spurbreite kleiner für Rahmenstärke kleiner 3 mm 1,45 m (Maß F) (Maß C) oder zu geringer Rahmen- höhe (Maß A) OHNE ABE 227-10182 Befestigungssatz 3.4 227-1036 Befestigungssatz Eriba Troll Stabilisatorstange 2 m, für Fahrzeuge bis Bj. 2002 über 2240 m Spurbreite (Maß F) OHNE ABE 227-101825 Stabilisatorstange 2,5 m für Fahrzeuge mit Überbreite Klemmplatte, abgewinkelt für Twin- Version MoveControl 227-1018 Stabilisatorstange 1,5 m 227-2019 links 16mm 227-2020 rechts 16mm 227-2021 links 20mm 227-102191 Befestigungssatz 3.5 227-2022 rechts 20mm bei Außenmaß Rahmen/Reifen (Maß E) zu gering (z.B. bei Leichtbau- Klemmplatte MC Twin (für schwere rahmen) Fahrzeuge) 227-2017 abgewinkelt links 227-2018 abgewinkelt rechts
10 4. Installation Mechanik M5 Richten Sie nun die Stabilisatorstange mittig Bringen Sie Ihren Wohnwagen oder Anhänger auf aus und ziehen Sie die Klemmschrauben für eine komfortable Arbeitshöhe. Vorzugsweise ist diese handfest an. hierfür eine Hebebühne oder eine Montagegrube M6 Stellen Sie nun den korrekten Abstand zu verwenden. Sofern Sie einen Wagenheber zwischen den Antriebseinheiten und den verwenden, achten Sie darauf, dass der Wohn- Reifen ein. wagen oder Anhänger mit geeigneten Unterstell- ACHTUNG! böcken abgesichert ist. Für das Einstellen des Abstandes muss das Rad voll belastet werden. D.h., dass der Caravan Arbeiten unter dem Fahrzeug ohne vollständig auf einem ebenen Untergrund aufste- Abstütz- und Sicherungsmaßnahmen hen muss. Der Abstand muss zwischen Reifen- sind lebensgefährlich! lauffläche und Antriebsrolle ca. 15-20 mm betra- Entnehmen Sie alle Teile der Ver- gen. Vergewissern Sie sich, dass sich die An- packung und breiten Sie diese übersichtlich auf triebseinheiten im abgekoppelten Zustand dem Boden vor sich aus. =OFF befinden. Verwenden Sie das Holzklötz- chen als Hilfsmaß . M1 Ermitteln Sie die ideale Einbauposition vor oder hinter der Achse. Achten Sie dabei auf: M7 Ziehen Sie nun die Schrauben zur Fixierung - den Abstand zwischen Fahrzeugboden und der Stabilisatorstange mit 25 Nm an und Rahmen-Unterkante (min. 110 mm !) sichern diese mit den Kontermuttern. - Rahmen-Unterkante und Boden Achten Sie darauf, dass sich die zuvor mar- (empfohlene Bodenfreiheit min. 120 mm) kierte Mitte des Stabilisators nach wie vor - eventuell am Anhänger befindliche Anbau- mittig unter dem Wohnwagen oder Anhänger Teile, z. B. Abwasserrohre, Reserverad usw. befindet. M2 Befestigen Sie zunächst am Chassis die linke M8 Ziehen Sie nun die Klemmbefestigungen oder rechte Antriebseinheit mittels zweier der rechten und linken Antriebseinheit mit 30 U-Bügel sowie je einer geraden und abgewin- Nm an. kelten Montageplatte . Die abgewinkelte Achten Sie darauf, dass sich der Abstand Montageplatte positionieren Sie unter dem zwischen den Antriebsrollen und den Reifen Rahmen, so dass dieser zwischen beide Plat- nicht verändert hat und nach wie vor 15 - 20 ten geklemmt wird. Ziehen Sie die Schrauben mm beträgt. "handfest" an. Die Antriebseinheit hängt jetzt Montieren Sie nun vor bzw. hinter der linken quasi am Chassis. und rechten Klemmbefestigung die im Liefer- ACHTUNG! umfang befindlichen Klemmschuhe. Die Länge der Stabilisatorstange ist dem Fahr- Die Klemmschuhe stellen eine zusätzliche zeug gemäß den unter angegebenen Einbau- Sicherung gegen ein Verrutschen der An- maßen anzupassen. triebseinheit am Fahrzeugrahmen dar. Wenn die mitgelieferte Stabilisatorstange nicht Pro Klemmschuh nur eine Schraube verwen- wenigstens 300 mm in den Rahmen der Antriebs- den. Ziehen Sie die Schrauben an den einheit hineinragt, sollten Sie unbedingt eine Klemmschuhen mit 30 Nm an. längere Stabilisatorstange einsetzen. Eine opti- M9 Bringen Sie den kleinen Schrumpfschlauch male Funktion kann sonst nicht gewährleistet am Ende (ohne Bohrung) der kleinen Syn- werden. chronstange auf. Er dient der Geräusch- Ist die mitgelieferte Stabilisatorstange zu lang, dämpfung. muss sie entsprechend gekürzt werden. Schieben Sie die teleskopierbaren Synchron- stangen ineinander. Die Löcher für die Befes- M3 Bestimmen Sie den exakten Mittelpunkt des tigung sollten sich an der Außenseite befin- Stabilisators und markieren Sie diesen. den. Befestigen Sie die Halterung zur Unter- Schieben Sie die Stabilisatorstange in das stützung der Synchronstange möglichst in der Vierkantrohr der bereits montierten Antriebs- Mitte des Stabilisators. einheit. Schieben Sie die Synchronstange durch die M4 Führen Sie nun das andere Ende der Stabili- Halterung und befestigen die kleine Stange satorstange in das Vierkantrohr der unmon- mittels der mitgelieferten Schraube und Mut- tierten Antriebseinheit ein und befestigen ter an der Spindel. Bringen Sie jetzt den zwei- Sie diese ebenfalls wie unter M2 beschrieben ten Schrumpfschlauch in Höhe der Befesti- am Fahrzeugrahmen. Die Schrauben bitte gung auf die große Stange auf. Befestigen ebenfalls nur "handfest" anziehen. Sie diese an der anderen Spindel.
11 5. Installation Elektrik E1 Trennen Sie die 12 V- und 230 V-Versorgung lackierten Nietenköpfe bei den Anschluss- von der Batterie und dem Stromnetz. klemmen zu erkennen. Arbeiten an der Elektroinstallation E4 Verlegen Sie nun die 10 mm² Kabel von der ohne vorheriges Trennen der Strom- E-Box zur Batterie. Der Hauptschalter wird in zufuhr sind lebensgefährlich! die Plus (+) Leitung montiert. Dieser muss von außen gut zugänglich sein. Zu empfehlen E2 Bestimmen Sie einen geeigneten Einbauort, ist eine Platzierung im Bereich der Eingangs- z. B. Sitz- oder Bettkasten, für die E-Box. Die tür oder einer Staukastenklappe. Als Schutz Montage kann am Boden oder an der Wand vor scharfen Kanten verwenden Sie auch hier erfolgen. Beachten Sie bei der Platzwahl, Elektro-Installationsrohre. Der Abstand zwi- dass die E-Box für die Verwendung des Ka- schen Batterie und E-Box sollte die Länge der bels zur Fernbedienung von außen gut er- mitgelieferten Kabel NIE überschreiten. Je reichbar sein muss. kürzer die Kabel, desto besser. Befestigen Sie nun die E-Box mit 4 Schrau- ben. Vertauschen Sie keinesfalls den Für den Anschluss an der E-Box bohren Sie 4 Plus (+) und Minus (-) Anschluss Löcher mit 6 mm Durchmesser in den Fahr- der Spannungsversorgung! zeugboden. Vergewissern Sie sich, dass sich im Bereich der Bohrungen keine Installationen Kontrollieren Sie ob alle Kabel sauber, oder tragende Teile im oder unter dem Fuß- fest und ohne Reibstellen verlegt und boden befinden. Führen Sie die Kabel durch sicher befestigt sind. die Bohrungen. Entfernen Sie die Gehäuseabdeckung der E- Dichten Sie die Bohrungen mit geeig- Box, indem Sie die 4 Kreuzschlitzschrauben neter Dichtmasse von innen und lösen. außen sorgfältig ab. E3 Verlegen Sie nun die 6 mm² Kabel der linken und rechten Antriebseinheit zur E-Box. E5 Montieren Sie den Gehäusedeckel der E-Box. Verwenden Sie zur Verlegung und Verlegen Sie das Antennenkabel gemäß den Befestigung der Kabel die mitgelieferten Hinweisen auf der E-Box. Sollte die Sende– Schellen. Als Schutz vor scharfen Kanten und Empfangsleistung nicht ausreichen, so verwenden Sie geeignete Elektro- verlängern Sie das Kabel auf 54 cm und füh- Installationsrohre, welche im Fachhandel ren Sie es nach Außen. Achten Sie darauf, erhältlich sind. Kennzeichnen Sie die Kabel dass die Antenne nicht mit Metallteilen in für die linke und rechte Antriebseinheit. Halten Berührung kommt. Sie die Kabel für die linke und rechte An- triebseinheit gleich lang. Vermeiden Sie E6 Wenn Sie ein System mit MotorDrive Schlingen. Wenn möglich, das jeweilige + (optional) haben, schließen Sie diesen mit (Plus) und - (Minus) Kabel getrennt, mit einem 6 mm² Kabel an den Klemmen der E-Box Zwischenraum, montieren. gemäß Anschlussplan an. Halten Sie die Kabellängen immer so kurz wie möglich. E7 D-Plus Anschluß (Sicherheitsschaltung) Sofern Sie das D-Plus-Signal vom Fahrzeug Schneiden Sie nun die Kabel in der richtigen am Kontakt angeschlossen haben und ein Länge ab und entfernen Sie die Isolierung an Signal anliegt kann der MoveControl nicht in deren Enden um ca. 5 mm. Befestigen Sie die Betrieb genommen werden. Durch eine mitgelieferten Kabelschuhe mittels einer Ka- solche Sicherheitsschaltung kann ein nicht belschuhzange. bestimmungsgemäßer Betrieb verhindert Achten Sie auf eine gute Befestigung! werden. Befestigen Sie nun die Kabel gemäß An- E8 Schließen Sie nun die 10 mm² Kabel an der schlussplan . Batterie an. Die Elektroinstallation ist damit Der Plus-Pol am Motor ist durch die rot abgeschlossen.
12 6. Inbetriebnahme/ Bedienung B1 Schalten Sie den Hauptschalter EIN. B5 Automatisches Anschwenken Stellen Sie sicher, dass die beiden Antriebsein- der Antriebsrollen (mit optionalem heiten von den Fahrzeugreifen entkoppelt sind. Motordrive): Wenn Ihr MoveControl Rangierantrieb mit Motor- B2 MoveControl EIN schalten drive ausgestattet ist, so fahren Sie zunächst die Antriebsrollen per Fernbedienung an Aktivieren Sie den MoveControl mit einem die Reifen. Doppelklick auf die I/0-Taste an der Fern- Drücken Sie bitte hierzu gleichzeitig die beiden bedienung (EIN) - die LED der Taste Pfeiltasten an der Fernbedienung die vorwärts leuchtet. zeigen und halten diese solange gedrückt bis die Prüfen Sie durch Betätigung der Tasten Antriebsrollen vollständig ausgefahren sind : + auf der Fernbedienung, ob der Move- Control funktionsfähig ist B3 Schalten Sie den MoveControl wieder AUS, indem Sie einmal auf die Taste I/0 drücken. Die Ist die Endposition erreicht schaltet der Motor- LED erlischt. Drive automatisch ab und die grüne Markierung ist vollständig sichtbar. Achtung: Wenn die Antriebsrollen sich nicht Nur in dieser Position darf der Rangiervorgang drehen, muss die Reset-Prozedur an der E-Box durchgeführt werden! durchgeführt oder die Fernbedienung neu mit der Empfangseinheit (E-Box) synchronisiert werden. Lösen Sie die Handbremse Ihres Wohnwagens oder Anhängers. Bringen Sie Ihren Wohnwagen oder Anhänger ins Freie. Wir empfehlen einen weitläufigen Bereich mit genügend Sicherheitsabstand zu Personen oder Gegenständen zu wählen, bis das Rangie- B6 MoveControl EIN schalten ren mit dem MoveControl geübt ist. Aktivieren Sie den MoveControl mit einem Doppelklick auf die I/0-Taste an der Fern- bedienung (EIN) - die LED der Taste leuchtet. B4 Manuelles Anschwenken der An- triebsrollen (ohne Motordrive): B7 Rangieren Stecken Sie einen geeigneten Schlüssel oder Adapter (19mm) auf den Sechskant in der seit- lichen Öffnung der Antriebsschutzabdeckung und drehen Sie die Spindel so lange an das Rad her- Sie können nun entsprechend an, bis die grüne Markierung vollständig zu sehen der auf der Fernbedienung abgebildeten Symbolik rangie- ist (ON = 8). Ein zusätzlicher mechanischer ren. Das Fahrzeug bewegt sich Anschlag signalisiert die jeweilige Endposition. nur so lange Sie eine der Tas- Lösen Sie die Handbremse Ihres Wohnwagens ten gedrückt halten. oder Anhängers. Wird innerhalb von 20 Sekunden keine Taste betätigt schaltet sich die Fernbedienung automa- tisch aus und muss wieder eingeschaltet werden.
13 B8 Richtungstasten: B9 Manuelles Abschwenken der An- triebsrollen (ohne Motordrive): Der eingebaute "Soft-Start" sorgt beim Anfahren für einen Pfeifton, der als Warnsignal für einen Zur Außerbetriebnahme entkoppeln Sie die An- sich in Bewegung setzenden Wohnwagen oder triebseinheiten wie beschrieben in umgekehrter Anhäger gedacht ist. Reihenfolge. Achten Sie darauf, dass die Antriebsrollen ganz Sie können jede der Bewegungstasten einzeln zurückgefahren sind und die rote Markierung oder zusammen drücken. Die Pfeile an den Tas- ten zeigen die jeweilige Bewegungsrichtung an. nicht mehr zu sehen ist (OFF= 7). Vorwärts Rückwärts B10 Automatisches Abschwenken der Antriebsrollen (mit optionalem Kurvenbewegungen: Motordrive): Linkes Rad Rechtes Rad Vor dem Abschw enken der vorwärts vorwärts Antriebsrollen Fahrzeug gegen Wegrollen sichern! Linkes Rad Rechtes Rad rückwärts rückwärts Ist der Rangiervorgang beendet, schwenken Sie die Antriebsrollen durch gleichzeitiges Drücken + der beiden Pfeiltasten die rückwärts zeigen von Drehbewegungen den Reifen ab: (2 Tasten gleichzeitig drücken) : + Rechtsdrehung Der MotorDrive schaltet in der Endposition auto- matisch ab und die rote Markierung sollte dann nicht mehr sichtbar sein. B11 MoveControl AUS schalten + Linksdrehung Schalten Sie Ihren MoveControl durch einmaliges Drücken auf die Taste I/0 an der Fernbedienung Aus. Die rote LED erlischt. Die Antriebseinheiten dürfen nicht über längere Sofern die Rangierbewegungen nicht mit der auf Zeit an die Reifen gekoppelt bleiben, da diese der Fernbedienung aufgebrachten Symbolik über- ansonsten beschädigt werden könnten. Ein Be- einstimmt, müssen die Kabelanschlüsse der rech- trieb mit einem Zugfahrzeug bei angekoppelten ten und linken Antriebseinheit an der E-Box und Antriebseinheiten ist verboten, da sowohl der am Motor überprüft und gegebenenfalls ver- Wohnwagen bzw. Anhänger als auch das Zug- tauscht werden (siehe Anschlussplan ). fahrzeug Schaden nehmen kann. Schalten Sie jedoch unbedingt vorher den Haupt- schalter Aus und trennen Sie die E-Box von der Spannungsversorgung. Schalten Sie den Hauptschalter AUS. Vertauschen Sie jedoch niemals das Ziehen Sie die Handbremse und/oder sichern Sie Plus (+) und Minus (-) Kabel der Ihren Wohnwagen oder Anhänger mittels Unter- Spannungsversorgung. legkeilen gegen unbeabsichtigtes Wegrollen.
14 B12 Betrieb mit Kabel B14 Sicherheitshinweise: Funkstörungen können ebenfalls dazu führen, Achten Sie darauf das sich während dass die Fernbedienung nicht einwandfrei des Rangierens niemand im Ran- funktioniert. Benutzen Sie in diesem Fall das gierbereich des Anhängers oder mitgelieferte Verbindungskabel und verbinden die Caravans aufhält! Fernbedienung mit der E-Box. Kontrollieren Sie auch die von ihnen abgewandte Seite des Anhängers E-Box oder Caravans. Halten Sie ausreichend Sicherheits- abstand während des Rangierens. Zum Anschluss des Kabels in der Fernbedienung Halten Sie immer genügend Abstand öffnen Sie das Batteriefach auf der Unterseite und zu den Antriebsrollen - auch bei stecken den Klinkenstecker in die, neben den Wartungs- oder Reinigungsarbeiten. Batterien, befindliche Buchse. Bei Arbeiten im Bereich der An- triebsrollen Anlage unbedingt strom- los schalten und Fahrzeug gegen B13 Batterien Wegrollen sichern. Das Kabel kann auch verwendet werden, wenn die Batterien der Fernbedienung verbraucht sind. Verwenden Sie nur auslaufsichere Batterien 1,5 V Type AA. Beim Einsetzen neuer Batterien PLUS/ MINUS beachten! Leere, verbrauchte Batterien können auslaufen und die Fernbedienung beschädigen! Entfernen Sie die Batterien, wenn die Fernbedienung länge- re Zeit nicht benutzt wird. Kein Garantieanspruch für Schäden durch ausge- laufene Batterien.
15 Anhang A1 Synchronisation A2 Reset Bei Funktionsstörungen oder nach Austausch von Der Reset-Vorgang ist nur erforderlich wenn wäh- Elektronikteilen muss eine Synchronisation durch- rend des Betriebes die LED der E-Box leuchtet. geführt werden. Gehen Sie hierzu wie folgt vor Dies ist ein Fehlersignal (z.B. Überspannung) - und vermeiden Sie Pausen von mehr als 2 Se- normalerweise ist die LED aus. kunden: Durch einen Reset wird die Überspannungsab- schaltung aufgehoben und das Gerät wieder in Wenn erforderlich Fernbedienung den Auslieferungszustand zurückgesetzt. AUS schalten = einmal Drücken EIN schalten = Doppelklick System EIN schalten = Hauptschalter Reset-Taste = kurz Drücken LED E-Box Aus Reset-Taste = gedrückt halten! AUS schalten = einmal Drücken EIN schalten = Doppelklick Der Reset-Vorgang ist damit abgeschlossen. LED Fernbedienung Ein Achtung! Sollte die LED nach mehrmaligem LED E-Box Reset nicht aus sein, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. AUS schalten = einmal Drücken LED Fernbedienung A3 Wartung Aus LED E-Box A) Lassen Sie bei Ihrem MoveControl einmal jährlich folgende Wartung und Sichtprüfung durchführen: - Reinigen des gesamten Rangierantriebes. Reset-Taste = loslassen - alle beweglichen Gelenke und Teile mit ge- eignetem säurefreiem Schmiermittel versehen, z. B. Silikonspray. - den Abstand der Antriebsrollen zu den Reifen sowie den Reifendruck überprüfen. Die Synchronisation ist damit abgeschlossen. - Sichtkontrolle der Verkabelung und der elekt- rischen Anschlüsse auf Beschädigungen. - Überprüfen der Batteriespannung. ACHTUNG! - Die Gewinde an den Spindeln sind regelmä- Sie dürfen während der Synchronisation keine ßig, mindestens aber einmal jährlich vor der längere Pause als 2 Sekunden einlegen, an- Inbetriebnahme, mit einem geeigneten sonsten muss die Synchronisation neu durch- Schmiermittel zu behandeln und auf Leicht- geführt werden. gängigkeit zu prüfen. Die Fernbedienung schaltet sich nach ca. 20 sek. B) Kontrollieren Sie vor jeder Fahrt, ob der Ran- selbsttätig AUS, wenn keine Eingabe erfolgt! gierantrieb frei von Schmutz, Sand und Ästen ist. C) Bei etwaigen Störungen wenden Sie sich an Ihren Händler.
16 A4 Anmerkungen und Tipps A) Sie können den MoveControl auch zum An- F) Falls die Fernbedienung oder die E-Box kuppeln an Ihr Zugfahrzeug benutzen. ersetzt wird, muss eine Synchronisation durchgeführt werden (Anhang A1). B) Bevor Sie mit Ihrem Zugfahrzeug anfahren, vergewissern Sie sich erst, dass beide An- G) Bei Bedarf erneuern Sie die Batterien in triebseinheiten abgekoppelt (OFF = 7) sind. Ihrer Fernbedienung . Schieben Sie dazu den Deckel auf der Rückseite der Fernbe- C) Benutzen Sie vor Bordsteinkanten oder ande- dienung in Pfeilrichtung ab. Entnehmen Sie ren ähnlichen Hindernissen Keile. dann die Batterie und ersetzen Sie diese D) Bewahren Sie die Fernbedienung, den Bedien- durch Neue des gleichen Typs. griff, das Verbindungskabel sowie die Doku- H) An schlecht zugänglichen Stellen, z.B. mentation an einem trockenen Ort in der mit- wenn der Wagen dicht an einer Wand ein- gelieferten Mappe auf. geparkt werden soll, sollten Sie lediglich die E) Der MoveControl ist mit einem elektrischen frei zugängliche Antriebseinheit ankoppeln Überlastungsschutz versehen und schaltet und das Rangiermanöver durch leichten sich bei Überbelastung selbständig aus. Nach Gegendruck von Hand beeinflussen. einer Überbelastung führen Sie bitte die Re- set-Prozedur (Anhang A2) durch. A5 FAQ‘s sollte 75 Ah betragen. Der MoveControl kann nicht an das Chassis Die Batterie der Fernbedienung ist verbraucht. montiert werden. Batterie ersetzen bzw. den Rangierantrieb mittels Der MoveControl ist standardmäßig für eine Be- beigefügtem Verbindungskabel betreiben. festigung an einem Standard-Chassis ausgelegt. Antennensignal aufgrund von Abschirmungen Auf Anfrage sind zusätzliche Adapter erhältlich. bzw. Magnetfeldern gestört. Antennenkabel auf 54 cm (Gesamtlänge) verlängern und nach Au- Das Reserverad verhindert den Einbau des ßen führen. Achten Sie darauf, dass das Kabel MoveControl. nicht mit Metallteilen in Berührung kommt. Reserveradträger mittels Adapter versetzen. Die rote LED leuchtet während des Betriebs Der MoveControl verwindet sich sehr stark. dauerhaft und der MoveControl reagiert nicht Sofern die Stabilisatorstange nicht min. 400 mm mehr. in den jeweiligen Rahmen hineinragt, ist eine Die Überlastsicherung hat ausgelöst. Bei starker verlängerte Stabilisatorstange zu verwenden. Belastung schaltet die Elektronik ab. Reset durch- führen. Der MoveControl lässt sich nicht mit der Fern- Die Kabel zu den Antriebsmotoren sind unter- bedienung einschalten. schiedlich lang. Die Kabel müssen unbedingt die Der Hauptschalter ist nicht eingeschaltet. gleiche Länge aufweisen. Die Fernbedienung ist nicht mit der Elektronikbox synchronisiert. Der MoveControl fährt genau entgegengesetzt Die Spannungsversorgung ist zu niedrig. der Abbildungen auf der Fernbedienung. Die Elektronik ist nicht laut Anschlussplan an- Die Antriebsrolle dreht am Reifen durch. geschlossen. Der Abstand zwischen Antriebsrolle und Reifen hat sich verstellt. Abstand muss 15-20mm betra- Der MoveControl zieht während des Rangie- gen. rens nach einer Seite. Reifendruck kontrollieren und ggf. erhöhen. Die Kabel zu den Antriebsmotoren sind unter- Der MoveControl verwindet sich zu stark (s. o.). schiedlich lang. Der Abstand von Antriebsrolle und Reifen ist nicht Während des Rangierens ruckt das Fahrzeug. parallel. Die Versorgungsspannung bzw. Batteriekapazität Der Reifendruck bzw. die Gewichtsverteilung ist ist zu gering. Die Mindestkapazität der Batterie unterschiedlich.
17 A6 Garantiebestimmungen Garantie auf Herstellungsfehler. Vor Gebrauch des Rangierantriebes unbedingt 1. Garantiefall scharfkantige Steine aus den Reifen entfernen. Der Hersteller gewährt Garantie für Mängel des 3. Geltendmachung des Garantiefalles Gerätes, die auf Material- oder Fertigungsfehler zurückzuführen sind. Daneben bestehen die ge- Bei Störungen ist grundsätzlich die REICH- setzlichen Gewährleistungsansprüche gegen den Servicezentrale zu benachrichtigen: Verkäufer fort. REICH GmbH, Ahornweg 37 Der Garantieanspruch besteht nicht: 35713 Eschenburg - für Verschleißteile und bei natürlicher Abnutzung Tel. 02774-9305-0 - infolge Verwendung von Nicht-Original-Reich- Email: info@reich-web.com Teilen in den Geräten - infolge Nichteinhaltung der Einbau- und In anderen Ländern stehen die jeweiligen Servi- Gebrauchsanweisung des Herstellers cepartner zur Verfügung. - infolge unsachgemäßer Behandlung - infolge unsachgemäßer Transportverpackung. Beanstandungen sind näher zu bezeichnen. Fer- ner ist die die Seriennummer des Gerätes sowie 2. Umfang der Garantie das Kaufdatum anzugeben. Damit der Hersteller prüfen kann, ob ein Garantie- Wird ein ab Januar 2006 gekaufter Rangierantrieb fall vorliegt, muss der Endverbraucher das Gerät innerhalb von 4 Wochen ab Kaufdatum, durch auf eigene Gefahr zum Hersteller bringen oder Rücksendung der vollständig ausgefüllten Garan- ihm übersenden. tiekarte registriert, gewährt die Reich GmbH eine Bei Einsendung ins Werk hat der Versand per Garantie von 36 Monaten, beginnend ab dem Frachtgut zu erfolgen. Im Garantiefall übernimmt Kaufdatum. Bei Geltendmachung eines Garantie- das Werk die Transportkosten bzw. Kosten der anspruches ist der Original-Kaufbeleg vorzulegen. Einsendung und Rücksendung. Liegt kein Garan- tiefall vor, gibt der Hersteller dem Kunden Be- Die Garantie gilt für Mängel im Sinne von Ziffer 1, scheid und nennt die vom Hersteller nicht zu die innerhalb von 36 Monaten seit Abschluss des übernehmenden Reparaturkosten; in diesem Fall Kaufvertrages zwischen dem Verkäufer und dem gehen auch die Versandkosten zu Lasten des Endverbraucher eintreten. Der Hersteller wird Kunden. solche Mängel durch Nacherfüllung beseitigen, das heißt nach seiner Wahl durch Nachbesserung 4. Haftungsausschluss oder Ersatzlieferung. Leistet der Hersteller Garan- tie, beginnt die Garantiefrist hinsichtlich der repa- Reich GmbH übernimmt in keinem Fall die Haf- rierten oder ausgetauschten Teile nicht von neu- tung für Schäden die durch den Betrieb des Ran- em, sondern die alte Frist läuft weiter. Weiterge- gierantriebes, direkt oder indirekt, verursacht hende Ansprüche, insbesondere Schadensersatz- werden. ansprüche des Käufers oder Dritter sind ausge- Die Garantie erlischt bei unsachgemäßer Anwen- schlossen. Die Vorschriften des Produkthaftungs- dung, Montage oder Reparatur sowie durch nor- gesetzes bleiben unberührt. malen Verschleiß hervorgerufene Schäden. Die Kosten der Inanspruchnahme des REICH- Hinweis: Werkskundendienstes zur Beseitigung eines Typ und Seriennummer entnehmen Sie bitte unter die Garantie fallenden Mangels – insbeson- dem Typenschild ihres Rangierantriebes. dere Transport-, Wege-, Arbeits- und Materialkos- ten – trägt der Hersteller, soweit der Kunden- dienst innerhalb von Deutschland eingesetzt wird. Zusätzliche Kosten aufgrund erschwerter Aus- und Einbaubedingungen des Gerätes (z.B. De- montage von Möbel- oder Karosserieteilen) kön- nen nicht als Garantieleistung anerkannt werden. Auf die Antriebsrollen gewähren wir 36 Monate
18 A7 Konformitätserklärung Konformitätserklärung gemäß dem Gesetz über Funkanlagen und Telekommunikationseinrichtungen (FTEG) und der Richtlinie 1999/5/EG (R&TTE) Hersteller: Reich GmbH Ahornweg 37 35713 Eschenburg Produktbezeichnung: Rangierantrieb für Wohnwagen / Anhänger MoveControl Typenbezeichnung: 527-0500 527-0520 527-0521 527-0522 527-0524 527-0541 527-0542 227-10621 527-20621 Der Hersteller erklärt das dass Produkt bei bestimmungsgemäßer Verwen- dung den grundlegenden Anforderungen des §3 und den übrigen einschlä- gigen Bestimmungen des FTEG (Artikel 3 der R&TTE) entspricht. Die Übereinstimmung des bezeichneten Produktes mit den Vorschriften der Richtlinie wird nachgewiesen durch die vollständige Einhaltung folgen- der Normen: EN 300 220-3 V.1.1.1 (2000-09) ETSI EN 301 489-1 V1.2.1 (2000-08) ETSI EN 301 489-3 V1.2.1 (2000-08) EN 60950 : 2000 Aussteller Ort, Datum Zeichnungsberechtigter Unterschrift Reich GmbH Eschenburg, den 27.02.2007 Armin Schaab ppa.
19 1. Productbeschrijving Inhoud De MoveControl behoort tot een reeks technische 1. Produktbeschrijving produkten van Reich GmbH. Het rangeersysteem werd op grond van praktische ervaringen met de 2. Veiligheidsvoorschriften grootste zorgvuldigheid ontwikkeld en geprodu- ceerd. 3. Inbouwsituatie De MoveControl wordt vast aan de caravan of 4. Installatie mechanica aanhanger geïnstalleerd. Voor het rangeren 5. Installatie elektronica worden steeds de linker en rechter aandrijfunit op de banden gekoppeld. Na het rangeerproces 6. Ingebruikname/Bediening worden deze weer van de banden afgekoppeld. Middels twee 12-Volt elektromotoren wordt de caravan c.q. aanhanger aangedreven. De meege- leverde afstandsbediening zorgt voor comfortabel Bijlage en veilig rangeren. Symbolen op de afstandsbe- diening geven steeds de rijrichting aan. A1 Synchroniseren A2 Resetten A3 Onderhoud A4 Opmerkingen en tips A5 Veel gestelde vragen A6 Garantiebepalingen A7 Conformiteitsverklaring Afbeeldingenindex Afstandsbediening Batterij wissel - Montage / Bediening Verpakkingsinhoud Aansluitschema
20 2. Veiligheidsvoorschriften Lees deze handleiding voor inbouw en CONTROLEERT U BOVENDIEN VOORDAT U gebruik beslist aandachtig door en bewaar OP REIS GAAT, OF DE AANDRIJFROLLEN deze in het voertuig binnen handbereik! ZICH IN DE ACHTERSTE POSITIE (= OFF) BEVINDEN. Voor een correcte en behoorlijke montage is de inbouwer verantwoordelijk. De inbouw dient bij voorkeur door een geschoolde vakman te ge- schieden. Montage kan voor en achter de as te Voor het afkoppelen van de geschieden. Onder geen enkele omstandigheden aandrijfrollen dient u ervoor mogen delen van het chassis, de ophanging of de te zorgen dat de caravan of reminrichting gedemonteerd, veranderd of belem- aanhanger niet kan wegrol- merd worden. Probleemloos gebruik is slechts mogelijk in geval van correcte montage, een cor- len! recte bandenspanning en correcte afstand van de aandrijfrollen ten opzichte van de banden. Bij een storing mag u de MoveControl niet gebruiken! Reich GmbH is niet aansprakelijk voor schades Laat u het apparaat in een geautoriseerde die op grond van de montage of het gebruik van werkplaats nakijken. de MoveControl aan een caravan of aanhanger, van welke aard dan ook, ontstaan. Bij alle installatie-, onderhouds- en montagewerk- zaamheden is de stroomvoorziening van de In geval van schade door een defect aan de hoofdschakelaar te onderbreken, tegen opnieuw MoveControl, als gevolg van een produktiefout, inschakelen te beveiligen door de sleutel eruit te vergoeden wij binnen de garantietermijn uitslui- nemen en de accu klemmen los te maken! (als tend en maximaal de kosten van de MoveControl. eerste de min-pool). Met spanning erop, is levensgevaarlijk! Wij behouden ons het recht voor het rangeer- systeem MoveControl ten alle tijden en zonder Accu’s zijn volgens de aanwijzingen van de fabri- vooraankondiging te veranderen. kant te behandelen, op te slaan respectievelijk af te voeren. Oude accu’s dient u bij de hiervoor De MoveControl is als rangeerhulp voor caravans bestemde recycle-inlevercentra in te leveren. en andere aanhangers voor gebruik op cam- Aantastingsgevaar: accuzuur is sterk bijtend. pingplaatsen en privé-terreinen bestemd. Kinderen uit de buurt van accu en zuur houden. Aanwijzingen op de accu opvolgen en regelmatig De verkoop naar en in de USA en Canada, als- controleren, zorg ervoor dat de accu goed vast mede ingebruikname aldaar, is verboden. staat. Wisselen of uitnemen met grote zorgvuldig- heid uitvoeren. Reich GmbH houdt zich alle rechten voor. Zonder schriftelijke toestemming vooraf van Reich GmbH is het verboden deze installatie- en gebruikers- handleiding, alsmede de inhoud door middel van druk, fotokopie, microfilm of op welke wijze dan ook, hetzij elektronisch, hetzij mechanisch, te verveelvoudigen, op te slaan of openbaar te ma- ken. CONTROLEERT U VOOR HET RANGEREN ALTIJD OF DE AANDRIJFROLLEN ZICH OP DE BANDEN BEVINDEN (=ON - groene marke- ring zichtbaar). Aanwijzing: Voor schade ontstaan door het niet inachtnemen ALLEEN IN DEZE POSITIE MAG HET RAN- van deze handleiding, aanvaarden wij geen GEERPROCES PLAATSVINDEN! aansprakelijkheid. Fouten en veranderingen voor- behouden.
21 3. Inbouwsituatie Bodem caravan 227-1145 Bevestigingsset 3.6, Adapter reserewielhouder, voor verplaatsen van de ALKO-reservewielhouder 227-11452 Adapter reserewielhouder “GB”, voor verplaatsen van de ALKO- L-profiel U-profiel reservewielhouder Bij caravans en aanhangers wordt bij het chassis onderscheid gemaakt tussen L- en U-profielen. 227-11451 Bevestigingsset 3.7 Al naar gelang de inbouwsituatie kan het zijn dat Kriksteunset (attentie: eventueel is een een speciale, optioneel verkrijgbare, bevesti- 2m stabilisatorstang noodzakelijk) voor vervangen van de ALKO kriksteun gingsset nodig is. Controleert u de inbouwmaten 3 I van uw Move- Control aan de hand van de tabel op pagina 4. 227-1035 Bevestigingsset 3.8 Onder geen enkele voorwaarde mogen delen van Voor modellen met vierkant chassis het chassis, de asophanging of de reminrichting (bijv. Eriba Touring vanaf bj. 2004). gedemonteerd, veranderd of beïnvloed worden. Set à 2 platen 113x230x38mm ZONDER ABE (alleen Duitsland) In Duitsland moeten alle veranderingen aan het chassis door een specialist goedgekeurd worden. 227-1021 Chassisplaten 200 mm Set à 2 platen 200x230x35 mm voor te geringe chassishoogte (maat A) Informeer in uw land of een dergelijke ZONDER ABE (alleen Duitsland) goedkeuring van het rangeersysteem en toebehoren aan uw voertuig nood- 227-102180 Chassisplaten 180 mm, Set à 2 platen 185x230x35 mm zakelijk is. 227-10213 Chassisplaten 113 mm voor Eriba Troll bj. 2003 227-1025U Klemplaat, recht Set à 2 platen 113x230x38 mm voor U-profiel, 1 stuk ZONDER ABE (alleen Duitsland) Bevestigingsset voor U-profiel chassis 227-1191 Chassisplaten voor (227-1052 + 227-1025 U), 1 stuk chassisdikte kleiner dan 3mm (maat C) of te geringe chassishoogte (maat A ) 227-1037 Bevestigingsset 3.3 ZONDER ABE (alleen Duitsland) voor chassis met spoorbreedte kleiner dan 1,45m (maat F) 227-1036 Bevestigingsset Eriba Troll tot bj. 2002 ZONDER ABE (alleen Duistland) 227-10182 Bevestigingsset 3.4 Stabilisatorstang 2m, voor voertuigen Hoekmontageplaat, hoek voor Twin- met een spoorbreedte groter dan versie MoveControl 2,24m (maat F) 227-2019 links 16mm 227-2020 rechts 16mm 227-101825 Stabilisatorstang 2,5 m 227-2021 links 20mm Voor voertuigen met extra brede 227-2022 recht 20mm opbouw 227-1018 Stabilisatorstang 1,5 m Klemplaat MC Twin (voor zwaardere voertuigen) 227-2017 hoek links 227-2018 hoek rechts 227-102191 Bevestigingsset 3.5 Indien buitenmaat chassis/banden (maat E) te klein is (bijv. bij aluminium chassis)
22 4. Installatie mechanica M5 Lijn de verbindingsstang in het midden uit Zet uw caravan of aanhanger op een comfortabe- en draai de klembouten handvast aan. le werkhoogte. Bij voorkeur een hefbrug of ge- M6 Stel nu de correcte afstand tussen de bruikt smeerput gebruiken. Indien u een autokrik aandrijfunits en de banden in. gebruikt, zorgt u er dan voor dat de caravan of aanhanger met geschikte keilen of steunen bevei- ligd is. LET OP ! Werken onder het voertuig zonder Voor het instellen van de afstand moet het wiel stut- of beveiligingsmaatregelen is vol belast worden. Dat wil zeggen, dat de caravan levensgevaarlijk! volledig op een vlakke ondergrond moet staan. De afstand tussen bandoppervlak en aandrijfrol moet ca. 15-20 mm zijn. Verzeker u ervan, dat de Neem alle delen uit de verpakking en spreid deze aandrijfunits zich in afgekoppelde toestand overzichtelijk op de vloer uit. = OFF bevinden. Gebruik het houtblokje als M1 Bepaal de ideale inbouwpositie voor of hulpmiddel. achter de as. Let u daarbij op: - de afstand tussen de voertuigbodem en M7 Draai nu de schroeven voor het vastzetten onderkant frame (min. 110 mm !). van de verbindingsstang met 25 Nm aan en - onderkant frame en bodem (aanbevolen zet deze vast met de borgmoer. bodemruimte min. 120 mm). Let op: zorg ervoor dat het reeds gemar- - eventueel aan de aanhanger gemonteerde keerde middelpunt van de verbindingsstang delen, bijv. afvalwaterbuis, reservewiel etc. zich ook midden onder de caravan of aan- hanger bevindt. M2 Bevestig daarna aan het chassis de linker of rechter aandrijfunit door middel van twee M8 Draai nu de klembevestigingen van de rech- U-beugels, alsmede een rechte- en een hoek- ter en de linker aandrijfunit met 30 Nm aan. montageplaat . De hoekmontageplaat Let op: zorg ervoor dat de afstand tussen de plaatst u onder het frame, zodat deze tussen aandrijfrollen en de banden niet verandert en beide platen geklemd wordt. Draai de moeren nog steeds 15-20 mm bedraagt. “handvast” aan. De aandrijfunit hangt nu Monteer nu respectievelijk achter de linker en quasi aan het chassis. rechter klembevestiging de meegeleverde LET OP! stopblokjes. De lengte van de verbindingsas dient aan het De stopblokjes zijn een extra beveiliging te- voertuig aangepast te worden conform de onder gen het verschuiven van de aandrijfunits op het chassis. aangegeven inbouwmaten. Per klemblokje slechts één bout gebruiken. Indien de meegeleverde verbindingsstang niet Draai de bouten van de klemblokjes aan met tenminste 300 mm in de buis van de aandrijfunit 30 Nm. valt, moet u een langere verbindingsstang gebrui- ken. Anders kan het optimaal functioneren niet M9 Breng de kleine krimpkous aan op het einde gewaarborgd worden. van de kleine synchroonstang (zonder Is de meegeleverde verbindingsas te lang, dan boorgat). Deze dient ter geluidsdemping. dient deze overeenkomstig ingekort te worden. Schuif de telescopische synchroonstangen in elkaar. De bevestigingsgaten dienen zich aan M3 Bepaal het exacte middelpunt van de verbin- de buitenzijde te bevinden. Bevestig de dingsstang en markeer deze. houder ter ondersteuning van de Schuif de verbindingsstang in de vierkante synchroonstang zo goed mogelijk in het buis van de al gemonteerde aandrijfunit. midden van de verbindingas. M4 Voer nu het andere eind van de verbin- Schuif de synchroonstang door de houder en dingsstang in de vierkante buis van de onge- bevestig de kleine stang door middel van de monteerde aandrijfunit en bevestig deze ook meegeleverde schroeven en moeren aan de aan het voertuigframe zoals onder M2 spindel. Breng nu de tweede krimpkous ter beschreven. De moeren slechts “handvast” hoogte van de bevestiging op de grote stang aandraaien. aan. Bevestig deze aan de andere spindel.
23 5. Installatie elektronica E1 Zowel de 12 V accu als de 230 V stroomvoor- of een bagageluik. Als bescherming tegen ziening dienen te worden losgekoppeld. scherpe kanten gebruikt u ook hier de electro- installatiebuis. De afstand tussen de accu en Werken aan de elektra-installatie de E-box mag NOOIT de lengte van de zonder vooraf loskoppelen van de meegeleverde kabel overschrijden. Hoe korter stroomtoevoer is levensgevaarlijk! de kabel, hoe beter. E2 Bepaal voor de E-box een geschikte in- bouwplaats, bijv. in een zit- of bedbank. De Wissel echter nooit de plus (+) en montage kan op de bodem of aan de wand min (-) kabel van de stroomvoor- geschieden. Let u bij de plaatskeuze erop dat ziening! de E-box voor gebruik met de kabel van buite- naf goed bereikbaar moet zijn. Controleer of alle kabels netjes, vast Bevestig de E-Box nu met 4 schroeven. en zonder mogelijke beschadi- Voor de aansluiting van de E-box boort u 4 gingsplekken verlegd zijn. gaten met een doorsnede van 6 mm in de voertuigbodem. Verzeker u ervan, dat er zich Dicht the boorgaten met geschikt af- in het bereik van de boorgaten geen installa- dichtkit van binnen en buiten zorgvul- ties of dragende delen in of onder de vloer dig af. bevinden. Voer de kabel door de boorgaten. Verwijder de deksel van de E-box door de 4 kruiskopschroeven los te draaien. E5 Monteer de deksel op de E-box. Plaats de antenne volgens de aanwijzingen op de e- E3 Verleg nu de 6 mm2 kabel van de linker en lektronicabox. Indien het zend- en ont- rechter aandrijfunit naar de E-box. vangstvermogen niet voldoende zijn, verleng Gebruik voor het verleggen en bevestigen dan de kabel naar 54 cm en leidt deze naar van de kabel de meegeleverde beugels. Als buiten. Let op dat de antenne hierbij niet met bescherming tegen scherpe kanten gebruikt u metaaldelen in aanraking komt. een geschikte elektra-installatiebuis, die in de vakhandel verkrijgbaar is. Markeer de kabel E6 Indien u een systeem met MotorDrive voor de linker en de rechter aandrijfunit. Houd (optioneel) heeft, sluit u deze met 6 mm2 de kabels voor de linker en de rechter kabel op de klemmen van de elektronicabox aandrijfunit even lang. Voorkom lussen. aan overeenkomstig aansluitschema . Indien mogelijk, steeds de + en – kabel met een tussenruimte monteren. E7 D-Plus aansluiting (veiligheidsschakeling). Houdt u de kabellengte altijd zo kort mogelijk. Indien u het D-Plus-signaal van het voertuig aan het contact aangesloten heeft en een Knip nu de kabels op de juiste lengte af en signaal wordt verkregen, kan de MoveControl verwijder ca. 5 mm van de isolatie aan elk niet in gebruik genomen worden. Door een uiteinde. Bevestig de meegeleverde kabel- dergelijke veiligheidsschakeling kan een niet schoenen door middel van een kabelschoen- bedoeld in werking treden verhinderd worden. tang. Let daarbij op een goede bevestiging! E8 Sluit de 10 mm² kabel op de accu aan. De elektrische installatie is hiermee voltooid. Bevestig de kabels volgens aansluitplan . De pluspool aan de motor is aan de rood gelakte klinknagelknop bij de aansluitklem- men te herkennen. E4 Verleg de 10 mm2 kabel van de E-box naar de accu. In de Plus (+) leiding monteert u de hoofdschakelaar. Deze dient ook goed van buitenaf bereikbaar te zijn. Aanbevolen wordt een plaats in het bereik van de toegangsdeur
24 6. Ingebruikname/ Bediening B1 Schakel de hoofdschakelaar IN. B5 Automatisch aankoppelen van de Controleer of alle aandrijfunits van de voertuig- aandrijfrollen (met optionele Motor- banden afgekoppeld zijn. Drive): Indien uw MoveControl voorzien is van een B2 MoveControl AAN schakelen MotorDrive kunt u de aandrijfrollen op de banden zetten middels de afstandsbediening. Aktiveer de MoveControl met een Drukt u hiertoe tegelijk de beide voorwaartse dubbelklik op de I/0 toets van de pijltoetsen op de afstandsbediening in en houdt afstandsbediening (AAN) – de LED van deze zolang ingedrukt totdat de aandrijfrollen de toets brandt. volledig uitgedraaid zijn: + Controleer door indrukken van de toetsen op de afstandsbediening of de MoveCon- trol functioneert. B3 Schakel de MoveControl weer uit, door 1 keer op de toets I/0 te drukken. De LED van de Zodra de eindpositie is bereikt schakelt de afstandsbediening gaat uit. MotorDrive automatisch uit en is de groene markering volledig zichtbaar. Let op: indien de aandrijfrollen niet draaien, moet Alleen in deze positie mag het rangeerproces de unit gereset worden of dient de afstandsbedie- plaatsvinden! ning met de ontvangstunit (elektronicabox) ge- synchroniseerd te worden. Haal uw caravan of aanhanger van de hand-rem. Zoek buiten een plaats met ruimte en voldoende veiligheidsafstand ten opzichte van personen en voorwerpen om het rangeren met de MoveControl B6 MoveControl AAN schakelen te oefenen. Aktiveer de MoveControl met een dubbelklik op de I/0 toets van de afstandsbediening (AAN) – de LED van de toets brandt. B4 Handmatig aankoppelen van de aandrijfrollen (zonder MotorDrive): B7 Rangeren Steek een passende sleutel of adapter (19 mm) op de zeskant in de opening van de afdekkap en draai de spindel zover tegen de band totdat de U kunt nu overeenkomstig de groene markering volledig zichtbaar is (ON = 8). op de afstandsbediening aan- Een extra mechanische aanslag geeft aan dat de gegeven symboliek rangeren. eindpositie bereikt is. Het voertuig beweegt alleen wanneer u de toetsen in- Haal uw caravan of aanhanger van de hand-rem. gedrukt houdt. Indien binnen 20 seconden geen toets wordt ingedrukt, schakelt de afstandsbediening automatisch uit en dient deze weer ingeschakeld te worden.
25 B8 Bedieningstoets: B9 Handmatig afkoppelen van de aandrijfrollen (zonder MotorDrive): De ingebouwde “Soft Start” zorgt tijdens het wegrijden voor een fluittoon, die als waar- Voor het uitschakelen ontkoppelt u de aandrijf- schuw-ingssignaal dient wanneer de caravan of units zoals beschreven in omgekeerde volgorde. aanhanger zich in beweging zet. Let daarbij op dat de aandrijfrollen geheel teruggedraaid zijn en de rode markering niet meer U kunt elke bedieningstoets apart of tegelijk indrukken. De pijlen op de toetsen geven de zichtbaar is (OFF = 7). respectievelijke rijrichting aan. B10 Automatisch afkoppelen van de Vooruit Achteruit aandrijfrollen (met optionele MotorDrive): Bochten rijden: Voor het afkoppelen van de Linker wiel Rechter wiel aandrijfrollen dient u ervoor te zor- vooruit vooruit gen dat de caravan of anhanger niet kan wegrollen! Linker wiel Rechter wiel achteruit achteruit Bent u klaar met het rangeren, dan koppelt u de aandrijfrollen af door de „achterwaartse“ + pijltoetsen tegelijkertijd in te drukken: Draaibewegingen (2 knoppen gelijktijding indrukken) : + Rechts draaien De MotorDrive schakelt in de eindpositie automatisch uit en de rode markering mag dan niet meer zichtbaar zijn. B11 MoveControl UIT schakelen + Links draaien Schakel de MoveControl uit door 1 keer op de toets I/0 van de afstandsbediening te drukken UIT. Het rode LED gaat uit. Indien de rangeerbewegingen niet met de op de De aandrijfunits mogen niet voor langere tijd op afstandsbediening aangebrachte symboliek over- de banden gekoppeld blijven, omdat de banden eenkomen, dient de kabelaansluiting van de rech- anders kunnen beschadigen. Gebruik van een ter en linker aandrijfunit van de elektronicabox te voertuig met aangekoppelde aandrijfunits is ver- worden gecontroleerd en eventueel verwisseld boden, omdat zowel bij de caravan c.q. aanhan- worden (zie aansluitplan ). ger als aan het trekvoertuig schade kan ontstaan. Schakel echter altijd voor die tijd de hoofdschake- laar uit en koppel de elektronicabox los van de spanningsvoorziening. Schakel de hoofdschakelaar UIT. Wissel echter nooit de Plus (+) en Min (-) kabel van de spanningsbron. Trek de handrem aan en/of blokkeer uw caravan of aanhanger door wielkeggen, tegen ongewild wegrollen, te plaatsen.
26 B12 Gebruik met Kabel B14 Veiligheidsvoorschriften: Zendstoringen (GSM of UMTS masten) kunnen er Let op dat er zich tijdens het range- eveneens voor zorgen, dat de afstandsbediening ren niemand in het rangeerbereik niet feilloos functioneert. Gebruik in dit geval de van de caravan of aanhanger be- meegeleverde verbindingskabel en verbindt de vindt! afstandsbediening met de E-box. Controleer ook de van u afgekeerde E-Box zijde van de caravan of aanhanger. Houdt u voldoende veiligheidsaf- stand tijdens het rangeren. Houdt u voldoende afstand van de Voor aansluiten van de kabel op de aandrijfrollen – ook bij onderhouds- afstandsbediening opent u het batterijklepje aan of schoonmaakwerkzaamheden. de onderzijde en steekt u de plug in de stekker die zich naast de batterijen bevindt. Tijdens werkzaamheden in het be- reik van de aandrijfrollen de installa- tie altijd van stroom afkoppelen en het voertuig tegen wegrollen zeke- B13 Batterijen ren. De kabel kan ook gebruikt worden als de batte- rijen van de afstandsbediening leeg zijn. Laat de lege batterij wel in de afstandsbediening. Gebruikt u uitsluitend lekvrije batterijen 1,5 V type AA. Bij het plaatsen van nieuwe batterijen opletten op PLUS/MIN! Lege, gebruikte batterijen kunnen lekken en de afstandsbediening beschadigen! Verwijdert u de batterijen, indien de afstandsbediening langere tijd niet gebruikt wordt. In geval van lekkende batterijen kan er geen aanspraak op de garantie gemaakt worden.
27 Bijlage A1 Synchroniseren A2 Reset Bij een functiestoring of na het vervangen van De reset-procedure is alleen nodig indien tijdens elektronicadelen dient u een synchronisatie pro- het gebruik het LED van de elektronicabox cedure uit te voeren. Hierbij dienen pauzes langer brandt. Dit is een foutmeldingssignaal (bijv. over- dan 2 seconden vermeden te worden. U gaat als spanning) – normaal is het LED uit. volgt te werk: Door te resetten wordt de overspanningsuitscha- keling opgeheven en het apparaat wordt weer in Indien noodzakelijk de afstandsbediening zijn originele toestand teruggezet. UIT schakelen = 1 keer drukken IN schakelen = 2 keer drukken Systeem IN schakelen = hoofdschakelaar Resettoets = kort drukken LED elektronicabox Uit Resettoets = ingedrukt houden ! UIT schakelen = 1 keer drukken IN schakelen = 2 keer drukken (dubbelklik) Het resetproces is hiermee beëindigd. LED afstandsbediening LED elektronicabox Aan Let Op! Indien het LED na meerdere malen reset- ten niet uitgaat, wendt u dan tot uw dealer. UIT schakelen = 1 keer drukken LED afstandsbediening A3 Onderhoud LED elektronicabox Uit A) Laat bij uw MoveControl eenmaal per jaar het navolgende onderhouden en steekproeven uitvoeren: - Reinigen van het gehele rangeersysteem. Resettoets = loslaten - Alle beweegbare scharniere en delen insme- ren met een daarvoor geschikt smeermiddel bijv. siliconenspray. - De afstand van de aandrijfrollen ten opzichte van de banden, alsmede de bandenspanning De synchronisatie is hiermee voltooid. controleren. - Zichtcontrole van de bekabeling en elek- Let op: trische aansluitingen op beschadigingen. U mag tijdens de synchronisatie niet langer dan 2 - Controleer de accuspanning. seconden wachten, anders dient de synchronisa- - Het schroefdraad van de spindels dient tie opnieuw uitgevoerd te worden. regelmatig, minimaal één keer per jaar vóór ingebruikname, met een geschikt smeermiddel De afstandsbediening schakelt zich na 20 behandeld te worden en te worden seconden automatisch UIT indien deze niet gecontroleerd of deze nog soepel draait. gebruikt wordt! B) Controleer voor elk gebruik of de rangeeraan- drijving vrij van vuil, zand en takken is. C) Bij eventuele storing wendt u zich tot uw dealer.
Sie können auch lesen