BEETHOVEN SYMPHONY NO. 9 - BRAHMS NÄNIE - ZÜRCHER SING-AKADEMIE LUZERNER SINFONIEORCHESTER JAMES GAFFIGAN - IDAGIO

 
WEITER LESEN
BEETHOVEN SYMPHONY NO. 9 - BRAHMS NÄNIE - ZÜRCHER SING-AKADEMIE LUZERNER SINFONIEORCHESTER JAMES GAFFIGAN - IDAGIO
BEETHOVEN SYMPHONY NO. 9
BRAHMS NÄNIE

HARNISCH · SEMENCHUK · PETER · MÜLLER-BRACHMANN
ZÜRCHER SING-AKADEMIE
LUZERNER SINFONIEORCHESTER           JAMES GAFFIGAN
BEETHOVEN SYMPHONY NO. 9 - BRAHMS NÄNIE - ZÜRCHER SING-AKADEMIE LUZERNER SINFONIEORCHESTER JAMES GAFFIGAN - IDAGIO
This album was kindly made possible through
LUDWIG VAN BEETHOVEN 1770–1827                                     a generous donation by Christopher,
1      „O welche Lust“                                      5.59
Chor der Gefangenen aus / Prisoners’ Chorus from Fidelio           celebrating his 60th year.
FLORIAN FETH tenor | THOMAS TROLLDENIER bass

JOHANNES BRAHMS 1833–1897
2     Nänie op. 82 nach / after Friedrich Schiller         13.13
      für Chor und Orchester / for chorus and orchestra

LUDWIG VAN BEETHOVEN
Sinfonie Nr. 9 d-Moll op. 125
Symphony No. 9 in D minor
3      I. Allegro ma non troppo, un poco maestoso          15.02
4      II. Molto vivace                                    11.26
5      III. Adagio molto e cantabile                       12.56
6      IV. Presto – „O Freunde, nicht diese Töne“           9.50
7           Allegro assai vivace alla marcia               13.37

RACHEL HARNISCH soprano
EKATERINA SEMENCHUK mezzo-soprano
MAURO PETER tenor
HANNO MÜLLER-BRACHMANN bass-baritone

ZÜRCHER SING-AKADEMIE FLORIAN HELGATH artistic director
LUZERNER SINFONIEORCHESTER JAMES GAFFIGAN
                                                             2
BEETHOVEN SYMPHONY NO. 9 - BRAHMS NÄNIE - ZÜRCHER SING-AKADEMIE LUZERNER SINFONIEORCHESTER JAMES GAFFIGAN - IDAGIO
William Turner The Blue Rigi
                                                                                                                                      Tate Gallery London

Executive producers: Numa Bischof Ullmann (Luzerner Sinfonieorchester), Martin Korn (Sony Classical), Production coordination: Norman Ziswiler
Recording producer & editing: Martin Sauer (teldex Studio Berlin) · Sound engineer & mastering: Tobias Lehmann (teldex Studio Berlin)
Recording: 5–9 June 2018, Kultur- und Kongresszentrum Luzern (KKL), Switzerland
Total time: 1:22:03
Artwork: Christine Schweitzer · Cover painting: William Turner The Blue Rigi, Tate Gallery London (detail)
P & g 2018 Sony Music Entertainment Switzerland GmbH

                                                                                  3
BEETHOVEN SYMPHONY NO. 9 - BRAHMS NÄNIE - ZÜRCHER SING-AKADEMIE LUZERNER SINFONIEORCHESTER JAMES GAFFIGAN - IDAGIO
„ÜBER FREUNDSCHAFT UND FREIHEIT“
Der englische Dramatiker John Dennis veröffentlichte eine Beschreibung seiner
Reise durch die Alpen, die „ein Vergnügen für das Auge war, wie Musik für die
Ohren“, jedoch „vermischt mit Grauen und manchmal fast mit Verzweiflung“.
Dies war 1693 ein früher Schimmer der „erhabenen“ Ästhetik, die Ehrfurcht und
Angst hervorrief und mit dem Verstand alleine nicht erfasst werden konnte, im
Gegensatz zur Symmetrie und Einheit des Schönen. Das Erhabene prägte die
Werke aller wichtigen Künstler der Romantik, was zum großen Teil der überra-
genden Beispiele von Beethoven und Turner zu verdanken ist. Beethovens Musik
bot ihnen viel Leidenschaft und plötzliches Entsetzen, unterstützt durch die neuen
musikalischen Möglichkeiten des Orchesters, zusammen mit einem hohen An-
spruch, der die Musikkunst nachhaltig veränderte. Die Erhabenheit von Turners majes-
tätischen Landschaften, seinen Bränden und Lawinen wurde durch seinen neuen Ma-
lereiansatz ergänzt und ermöglichte ihm, Licht als majestätische Kraft einzufangen.
Beide schienen in ihrer Arbeit die Erfahrung der Ehrfurcht im Angesicht der
Göttlichkeit anzudeuten.
  Zu jener Zeit war eine Reise in die Schweiz ein Höhepunkt auf der Grand Tour
durch Europa jedes jungen Gentlemans, und für Turner war sie sicherlich trans-
formativ. Sein erster Besuch erfolgte 1802, und er kehrte auch in den 1840er-Jahren
mehrmals zurück, um ausgewählte markante Landschaften als Aquarelle zu ma-
len, darunter drei Darstellungen der Rigi, eine dominiert von blauer Farbe, eine
weitere in roter Farbe und eine dritte in sehr dunklen Farbtönen. Einige dieser
Schweizer Aquarelle haben kürzlich auf Auktionen einen siebenstelligen Betrag
erzielt – genau wie Beethovens Manuskripte.
  Die Schweiz war jedoch nicht nur eine Reihe majestätischer Landschaften, son-        William Turner Selbstbildnis
dern auch ein Symbol für politische Freiheit. Die Schweizer Eidgenossenschaft fas-     Tate Gallery London

                                                                      4
BEETHOVEN SYMPHONY NO. 9 - BRAHMS NÄNIE - ZÜRCHER SING-AKADEMIE LUZERNER SINFONIEORCHESTER JAMES GAFFIGAN - IDAGIO
zinierte andere Europäer, nicht zuletzt Friedrich Schiller, dessen Dra-       mage gedacht an die Freundschaft Schillers mit seinem Förderer,
ma Wilhelm Tell von 1804 den Schweizer Gründungsmythos aufgriff               Christian Gottfried Körner, der Freimaurer war – daher die Idee
und seine Theaterstücke zum Thema Tyrannei und Freiheit krön-                 der universellen Brüderlichkeit. Ein Jahrzehnt nach dem Tod des
te. Beethoven war ebenfalls fasziniert von den neuen liberalen poli-          Komponisten entstand eine neuartige Interpretation: Die wahre
tischen Bewegungen. Seine einzige Oper, Fidelio, spielt in einem Ge-          Bedeutung von Schillers Ode sei Freiheit und nicht Freude. Der
fängnis, endet jedoch in einer erstaunli­      chen Befreiung aller           Grund für die Änderung sei aus Angst vor politischer Zensur er-
Gefangenen durch die Gnade eines erleuchteten Machthabers.                    folgt. Es wurden zwar nie dokumentarische Beweise für diese Be-
  Es war allerdings Beethovens Instrumentalmusik, welche seine                hauptung gefunden, sie scheint jedoch für jemanden, der oft als
Zeitgenossen am meisten inspirierte. Heute mag das schwer zu ver-             „der Freiheitsdichter“ bezeichnet wird, nicht allzu weit hergeholt.
stehen sein, da wir fast unempfindlich gegen Kulturschocks sind.                Man vermutete auch, dass Beethoven von Schillers beabsichtig-
Beethovens Zeitgenosse, der Schriftsteller E.T.A. Hoffman, be-                ter Bedeutung gewusst habe, und genau durch diesen Inhalt eine so
zeugte jedoch 1810, dass Beethoven „das Reich des Ungeheuern                  intensive und imposante musikalische Aussage ausgelöst wurde. Le-
und Unermesslichen“ öffnete. Dessen Sinfonien geben uns Zu­gang               onard Bernstein hat diese Spekulationen beim Konzert zum Fall
zur gleichen Erhabenheit wie Turners Berglandschaften. Beethoven              der Berliner Mauer schlussendlich in die Tat umgesetzt und im
wurde weit über die Grenzen Deutschlands und Österreichs hinaus               Gesangstext Freude durch Freiheit ersetzt. Was auch immer Beetho-
bekannt, und der Auftrag zum Verfassen seiner Neunten Sinfonie                vens Absichten in der Neunten Sinfonie gewesen sein mögen, er
kam eigentlich aus London, von der Royal Philharmonic Society.                hatte eigentlich bereits eine eindeutige Hymne an die Freiheit
Das beispiellose Ausmaß und die komplexe Gestaltung der Sinfonie,             komponiert, nämlich den Gefangenenchor in Fidelio. Dieser be-
einschließlich des monumentalen Chorfinales, ließen einen Großteil            ginnt zögernd, da die Gefangenen noch unsicher über ihre Befrei-
des Publikums nach der englischen Premiere 1825 verwirrt zurück.              ung sind, und gewinnt an Zuversicht bis zu einem begeisternden
Ein Kritiker nannte das Werk ein „Plynlimon der Extravaganz“ und              Ausdruck von Dankbarkeit und Freude, mit den Worten „O Frei-
bezog sich damit auf den Namen eines bedeutenden walisischen                  heit“.
Berggipfels.                                                                    Mit der Nänie wählte Brahms für sein großartiges Chorwerk von
  Obwohl heute niemand die Wichtigkeit der Neunten Sinfonie in                1881 ein nüchterneres und verhalteneres Gedicht von Schiller. Der
Frage stellen würde, gibt es immer noch Diskussionen über ihre                Titel stammt vom lateinischen Wort nenia und bedeutet Trauerlied.
Bedeutung, da Beethoven im Finale Schillers „Ode an die Freude“               Brahms beabsichtigte das Stück als Hommage an seinen Freund,
verwendete. Das 1785 verfasste Gedicht war ursprünglich als Hom-              den Maler Anselm Feuerbach, dessen Werke von der griechischen

                                                                          5
BEETHOVEN SYMPHONY NO. 9 - BRAHMS NÄNIE - ZÜRCHER SING-AKADEMIE LUZERNER SINFONIEORCHESTER JAMES GAFFIGAN - IDAGIO
Geschichte und Mytho­logie inspiriert waren. Brahms wählte die-             ria dazu, ihre eigenen Aquarellwerke zu malen. Victorias Besuch
ses elegische Gedicht, weil Schiller sich indirekt auf berühmte my-         weckte das Interesse der bürgerlichen Kunden des Thomas
thische Todesfälle bezieht, die wundervolle Beziehungen beende-             Cook-Reiseunternehmens an Luzern und den umliegenden Bergen
ten: den Tod von Eurydike und die Trauer von Orpheus; den Tod von           als touristisches Reise­ziel. Dadurch konnten viele die Panora-
Adonis und die Trauer von Aphro­­­dite; und den gescheiterten Versuch       ma-Aussichten von Turner mit eigenen Augen sehen.
von Thetis, einer Meeresgöttin, ihren Sohn Achilles vor dem Tod zu            Auf diesem Album finden Sie diese majestätischen Werke von Bee-
retten. Während Ode an die Freude eine zukünftige Welt der uni­             thoven und Brahms, die vom Luzerner Sinfonieorchester an jenem
versellen Brüderlichkeit sah, zeigt Nänie durch den Tod getrennte           Ort aufgeführt werden, der den wichtigen Künstlern der Romantik
menschliche Beziehungen. Brahms verleiht dem Gedicht in seiner              so viel Inspiration verlieh. Das Orchester wurde 1805 gegründet,
Fassung einen Aspekt von Katharsis und Trost.                               was uns auch in die Zeit von Turners erstem Besuch, Schillers Wil-
  Trost sucht auch Königin Victoria bei ihrem Besuch in Luzern              helm Tell und Beethovens Sinfonie Eroica zurückführt. Der See und
im Jahre 1868, noch immer in Trauer wegen des Todes ihres ge-               die Berge verbinden uns ebenfalls mit Turner (zu­sammen mit John
liebten Prinzen Albert. Ein Liebespfand, das sie lange Zeit auf­            Dennis und Königin Victoria): Sie sind noch immer nicht weniger als
bewahrt hatte, war eine gepresste Rose, die Prinz Albert ihr aus            „ein Vergnügen für das Auge, wie Musik für die Ohren“, aber das
den Alpen mitgebracht hatte. Sie bemühte sich sehr, die gleichen            sich ständig verändernde Licht erneuert auf subtile Weise die Aus-
Aussichtspunkte wie Turner zu erreichen, indem sie auf ihrem                sichtspunkte unserer Betrachtung.
vertrauten Pony den Pilatus und die Rigi hinaufritt. Die Aquarell-
                                                                                                                      Marina Frolova-Walker, 2018
beispiele von Turner und die Erhabenheit der Berge führten Victo-                                                   Übersetzung aus dem Englischen

                                                                        6
BEETHOVEN SYMPHONY NO. 9 - BRAHMS NÄNIE - ZÜRCHER SING-AKADEMIE LUZERNER SINFONIEORCHESTER JAMES GAFFIGAN - IDAGIO
“ON FRIENDSHIP AND FREEDOM”
English dramatist John Dennis published a description of his Al-              was also a symbol of political freedom. The Swiss Confederation
pine journey, which was “a pleasure to the eye as music is to the             fascinated other Europeans, not least Friedrich Schiller, whose dra-
ear”, but “mingled with Horrors, and sometimes almost with de-                ma William Tell of 1804 featured the Swiss foundation myth,
spair”. This was an early glimmer, in 1693, of the “sublime” aesthetic,       crowning his series of plays on the subject of tyranny and freedom.
inspiring awe and fear, exceeding the grasp of the intellect, in oppo-        Beethoven was also fascinated by the new liberal political cur-
sition to the symmetry and unity of the beautiful. It was the sub-            rents, and his only opera, Fidelio, is set in a prison, but ends in a
lime that marked the work of all the great Romantic artists, thanks           wondrous release of all the prisoners through the mercy of an en-
in large measure to the towering examples of Beethoven and Turn-              lightened ruler.
er. Beethoven’s music offered them extreme passions and sudden                  It was, however, Beethoven’s instrumental music that most struck
shocks, supported by the new powers of the orchestra, together                the imagination of his contemporaries. Today, almost inured to cul-
with a lofty ambition that changed the art of music permanently.              tural shocks, we may have trouble appreciating this, but his contem-
The sublimity of Turner’s majestic landscapes, his conflagrations             porary, the writer E.T.A. Hoffman, testified in 1810 that Beethoven
and avalanches was matched by his new approach to painting, al-               had opened up “the realm of the monstrous and the immeasura-
lowing him to capture light as a majestic force. Both seemed to               ble”. Beethoven’s symphonies give us access to the same sublimity
suggest in their work the experience of awe in the face of Divinity.          as Turner’s mountain landscapes. His fame spread far beyond Ger-
  At the time, a trip to Switzerland was a high point on any young            many and Austria, and the commission to write his Ninth Sym-
gentleman’s European Grand Tour, and for Turner, it was certainly             phony actually came from London, from the Royal Philharmonic
transformative. His first visit was in 1802, but he also returned sev-        Society. The symphony’s unprecedented scale and complex design,
eral times during the 1840s, in order to capture certain striking             including the monumental choral finale, left much of the audience
landscapes in watercolour, including three depictions of Mount                bewildered after the English premiere of 1825. One critic dubbed
Rigi, one dominated by blue, another red, and the third very dark.            the work a “Plinlymmon of extravagance”, referring to the name of
Some of these Swiss watercolours have recently commanded sev-                 a great Welsh mountain peak.
en-figure sums at auctions – just like Beethoven’s manuscripts.                 While no-one would contest the Ninth Symphony’s greatness today,
  But Switzerland was not just an array of majestic landscapes – it           there is still debate over its meaning, due to Beethoven’s use of Schil-

                                                                          7
BEETHOVEN SYMPHONY NO. 9 - BRAHMS NÄNIE - ZÜRCHER SING-AKADEMIE LUZERNER SINFONIEORCHESTER JAMES GAFFIGAN - IDAGIO
Friedrich Schiller: Ode to Joy, manuscript

ler’s Ode to Joy in the finale. The poem, written in 1785, was origi-       a novel interpretation emerged: that the true subject of Schiller’s
nally intended as a celebration of Schiller’s friendship with his pa-       ode was freedom rather than joy (Freiheit rather than Freude). The
tron Christian Gottfried Körner, who was a freemason – hence the            reason for the change, allegedly, was a fear of political censorship.
idea of universal brotherhood. A decade after the composer’s death,         No documentary evidence has ever been found to establish this

                                                                        8
BEETHOVEN SYMPHONY NO. 9 - BRAHMS NÄNIE - ZÜRCHER SING-AKADEMIE LUZERNER SINFONIEORCHESTER JAMES GAFFIGAN - IDAGIO
claim, but it does not seem too far-fetched for someone who is                  cerne in 1868, still in mourning after the death of her beloved
often referred to as “the freedom poet”.                                        Prince Albert earlier in the decade. One of the love tokens she had
  It was also supposed that Beethoven would have known of Schiller’s            long kept was a pressed rose that Albert had brought her from the
intended meaning, and this was the subject matter that elicited such            Alps. She took great pains to reach the same viewpoints as Turner,
a vigorous and imposing musical statement. At the concert marking               riding her trusted pony up the Pilatus and Rigi mountains, and the
the fall of the Berlin Wall, Leonard Bernstein finally turned these spe­        example of his watercolours, together with the sublimity of the
c­u­lations into reality, replacing Freude with Freiheit in the sung            mountains themselves, led Victoria to produce her own series of wa-
text. Whatever Beet­hoven’s intentions in the Ninth, he had, in fact,           tercolours. Victoria’s visit also put Lucerne and the surrounding
already composed an explicit hymn to freedom, namely the Prison-                mountains on the tourist map for the middle-class customers of
ers’ Chorus in Fidelio, which begins tentatively, the prisoners still un-       the Thomas Cook travel company, bringing Turner’s vistas within
certain of their liberation, but grows in confidence to a raptured              the reach of many.
expression of gratitude, and joy, to the words “O Freiheit!”                      This disc brings you these majestic works by Beethoven and
  Brahms chose a more sober and muted Schiller poem, Nänie, for                 Brahms as performed by the Luzerner Sinfonieorchester in the lo-
his great choral work of 1881. The title is the German form of the              cation that provided so much inspiration for the great Romantic art-
Latin nenia, a funeral song, and Brahms intended the piece as a me-             ists. The Orchestra itself was founded in 1805, taking us back to the
morial for his friend, the painter Anselm Feuerbach, whose work                 time of Turner’s first visit, Schiller’s William Tell and Beethoven’s
had been inspired by Greek history and mythology. Brahms chose                  Eroica Symphony. The lake and mountains also link us with Turner
this particular elegiac poem because Schiller refers obliquely to fa-           (together with John Dennis and Queen Victoria): they are still no
mous mythical deaths that brought an end to beautiful relation-                 less “a pleasure to the eye as music to the ear”, but the ever-changing
ships: the death of Eurydice and the mourning of Orpheus; the                   light subtly renews the vistas for our contemplation.
death of Adonis and the mourning of Aphrodite; and the failed
                                                                                                                         g Marina Frolova-Walker FBA, 2018
attempt of Thetis, a sea goddess, to save her son Achilles from                                            Professor of Music History, University of Cambridge
death. Where the “Ode to Joy” saw a future world of universal                                                        Director of Studies in Music, Clare College
brotherhood, Nänie shows human relations sundered by death.
Brahms, in his setting, lends the poem a dimension of catharsis
and consolation.
  Consolation was what Queen Victoria sought on her visit to Lu-

                                                                            9
BEETHOVEN SYMPHONY NO. 9 - BRAHMS NÄNIE - ZÜRCHER SING-AKADEMIE LUZERNER SINFONIEORCHESTER JAMES GAFFIGAN - IDAGIO
« ODE À L’AMITIÉ ET À LA LIBERTÉ »
Le dramaturge anglais John Dennis publia une description de son         dominante de bleu, l’autre de rouge et une troisième représenta-
voyage dans les Alpes qui fut un « plaisir pour les yeux au même        tion très sombre. Certaines de ces aquarelles suisses ont récem-
titre que la musique est un plaisir pour les oreilles », mais « mêlé    ment atteint des millions lors de ventes aux enchères – tout comme
aux horreurs, et parfois presque au désespoir ». C’était les pré-       les manuscrits de Beethoven.
misses, en 1693, du con­cept d’esthétique du « sublime », suscitant       Mais la Suisse n’était pas qu’une simple pléthore de paysages ma-
émerveillement et crainte dépassant l’entendement, par opposition       jestueux, elle était égale­ment un symbole de la liberté politique. La
à la symétrie et l’unité du beau. Le sublime a marqué le travail des    Confédération suisse fascinait d’autres Européens, ne fût-ce que
grands artistes romantiques, en grande partie grâce aux exemples        Friedrich Schiller, dont le drame Guillaume Tell de 1804 faisait ré-
imposants de Ludwig van Beethoven et William Turner. La mu-             férence au mythe fondateur de la Suisse, achevant sa série de pièces
sique de Beethoven leur offrait des passions intenses et des chocs      consacrées à la tyrannie et la liberté. Beethoven était lui aussi fas-
soudains, portée par les nouvelles puissances de l’orchestre, et une    ciné par les nouveaux courants politiques libéraux, et son unique
noble ambition qui transformait en permanence l’art de la mu-           opéra, Fidelio, plante le décor dans une prison, mais se termine par
sique. La sublimité des paysages majestueux de Turner, ses              la libération de tous les prisonniers grâce à la clémence d’un
conflagrations et avalanches, était à la mesure de sa nouvelle ap-      homme d’État éclairé.
proche de la peinture, lui permettant de capturer la lumière telle        Ce fut, toutefois, la musique instrumentale de Beethoven qui a le
une force majestueuse. Tous deux semblaient suggérer dans leur          plus marqué l’imagina­tion de ses contemporains. Aujourd’hui,
travail l’expérience de l’émerveillement face à la divinité.            quasi insensibles que nous sommes au choc des cultures, il nous
  À cette époque, un voyage en Suisse constituait un point culmi-       est peut-être difficile de l’apprécier, mais son contemporain, l’écri-
nant lors du « Grand Tour » à travers l’Europe entrepris par les        vain E.T.A. Hoffmann, déclarait en 1810 que Beethoven avait ou-
jeunes gens de la noblesse, et pour Turner, celui-ci fut certaine-      vert « le royaume de l’immense et de l’incommensurable ». Les
ment une expérience bouleversante. Il fit un premier voyage en          symphonies de Beethoven nous permettent d’accéder à la même
1802, mais y retourna à plusieurs reprises dans les années 1840         sublimité que les paysages de montagne de Turner. Sa notoriété
afin de capturer certains paysages remarquables à l’aquarelle, y        franchit les frontières de l’Allemagne et de l’Autriche, et sa Neu-
compris trois représentations du sommet du Rigi, l’une avec une         vième Symphonie est en réalité une commande venue de Londres,

                                                                       10
de la Royal Philharmonic Society. L’ampleur sans précédent et la conception com-
                                         plexe de la symphonie, y compris le chœur final monumental, ont laissé son audi-
                                         toire abasourdi à l’issue de la première en Angleterre en 1825. Un critique qualifia
                                         alors cette œuvre de « Plynlimon d’extravagance » en référence au nom d’un som-
                                         met gallois.
                                           Si personne ne peut contester la grandeur de la Neuvième Symphonie au-
                                         jourd’hui, sa signification continue de faire débat, en raison de l’utilisation par
                                         Beethoven de l’Ode à la joie de Schiller dans le chœur final. Ce poème écrit en
                                         1785, devait célébrer à l’origine l’amitié entre Schiller et son mécène Christian
                                         Gottfried Körner qui était franc-maçon, d’où l’idée de la fraternité universelle.
                                         Dix ans après la disparition du compositeur, une nouvelle interprétation vit le
                                         jour : le véritable objet de l’ode de Schiller était la liberté plutôt que la joie (Freiheit
                                         plutôt que Freude). La raison de ce changement aurait été la peur de la censure
                                         politique. Aucune preuve n’a jamais été trouvée pour étayer cette affirmation,
                                         mais elle ne semble pas si dénuée de sens pour quelqu’un souvent désigné comme
                                         «le poète de la liberté ».
                                           Beethoven est également supposé avoir eu connaissance du sens que Schiller a
                                         voulu donner à son poème, et ce fut ce thème qui suscita un langage musical aus-
                                         si vigoureux et imposant. Lors du concert célébrant la chute du mur de Berlin,
                                         Leonard Bernstein a finale­ment concrétisé ces spéculations, en remplaçant Freude
                                         par Freiheit dans les paroles chantées. Quelles que furent les intentions de Beetho-
                                         ven dans sa Neuvième Symphonie, en réalité il avait déjà explicitement composé
                                         un hymne à la liberté, notamment le Chœur des prisonniers dans Fidelio, qui dé-
                                         bute timidement, les prisonniers n’ayant pas encore la certitude de leur libération,
                                         mais monte en puissance pour devenir une expression emplie de gratitude et de
Ludwig van Beethoven                     joie, avec les mots « O Freiheit! ».
Peinture de Ferdinand Georg Waldmüller     Johannes Brahms choisit un poème de Schiller plus sobre et discret, Nänie, pour

                                                       11
sa grande œuvre chorale de 1881. Le titre est la forme germanique            mêmes points de vue que lui, chevauchant son fidèle poney sur les
du latin nenia, un chant funè­bre, et Brahms composa cette pièce             monts Pilate et Rigi, et l’exemple de ses aquarelles ainsi que la su-
en mémoire de son ami, le peintre Anselm Feuerbach, dont l’œuvre             blimité des montagnes elles-mêmes, incitèrent la reine Victoria à
avait été inspiré par l’histoire grecque et sa mythologie. Brahms            créer sa propre série d’aquarelles. La visite de Victoria permit éga-
porta son choix sur ce poème élégiaque en particulier, parce que             lement de placer Lucerne et ses montagnes environnantes sur la
Schiller fait in­directement référence à des morts mythiques cé-             carte touristique des clients de la classe moyenne de l’agence de
lèbres qui ont marqué la fin de belles relations : la mort d’Eurydice        voyages Thomas Cook, mettant ainsi les panoramas de Turner à la
et l’affliction d’Orphée ; la mort d’Adonis et l’affliction d’Aphrodite ;    portée d’un plus large public.
et la tentative infructueuse de Thétis, une divinité marine, de sau-           Ce disque vous offre ces œuvres grandioses de Beethoven et de
ver son fils Achille de la mort. Si L’Ode à la joie percevait un monde       Brahms interprétées par Luzerner Sinfonieorchester en ce lieu qui
futur de fraternité universelle, Nänie dépeint des relations hu-             fut une grande source d’inspi­ration pour les grands artistes ro-
maines brisées par la mort. Dans son œuvre, Brahms confère au                mantiques. L’orchestre lui-même a été fondé en 1805, nous rame-
poème une dimension de catharsis et de réconfort.                            nant ainsi à l’époque de la première visite de Turner, du Guillaume
  Du réconfort, c’était ce que recherchait la reine Victoria lors de sa      Tell de Schiller et de la Symphonie Héroïque de Beethoven. Le lac et
visite à Lucerne en 1868, toujours endeuillée par la mort de son             les montagnes nous renvoient également à Turner (ainsi qu’à John
bien-aimé, le prince Albert, survenue au début de la décennie. L’un          Dennis et à la reine Victoria) : s’ils continuent à être « un plaisir
des gages d’amour qu’elle avait conservés pendant longtemps était            pour les yeux au même titre que la musique est un plaisir pour les
une rose séchée que le prince Albert lui avait rapportée des Alpes.          oreilles », la lumière sans cesse changeante, quant à elle, nous per-
Elle prit grand soin de suivre les traces de Turner en se rendant aux        met de contempler des panoramas subtilement nouveaux.

                                                                                          Traduction français du texte anglais de Marina Frolova-Walker 2018

                                                                            12
O WELCHE LUST            O WHAT JOY
               Chor der Gefangenen          Prisoners’ Chorus
         O welche Lust, in freier Luft      O what joy, in the open air
          Den Atem leicht zu heben!         Freely to breathe again!
         Nur hier, nur hier ist Leben!      Up here alone is life!
              Der Kerker eine Gruft.        The dungeon is a grave.

           Wir wollen mit Vertrauen         We shall with all our faith
            Auf Gottes Hilfe bauen!         Trust in the help of God!
  Die Hoffnung flüstert sanft mir zu:       Hope whispers softly in my ears!
    Wir werden frei, wir finden Ruh         We shall be free, we shall find peace.

O Himmel! Rettung! Welch ein Glück!         O Heaven! Salvation! Happiness!
      O Freiheit! Kehrst du zurück?         O Freedom! Will you be given us?

               ODE AN DIE FREUDE            ODE TO JOY
                (Friedrich Schiller)        (Friedrich Schiller)
       O Freunde, nicht diese Töne!         O friends, not these sounds!
     Sondern laßt uns angenehmere           Let us instead strike up
                       anstimmen,           more pleasing
               und freudenvollere.*         and more joyful ones!*

      Freude, schöner Götterfunken          Joy, beautiful spark of divinity,
                Tochter aus Elysium,        Daughter from Elysium,
          Wir betreten feuertrunken,        We enter, burning with fervour,
       Himmlische, dein Heiligtum!          heavenly being, your sanctuary!
        Deine Zauber binden wieder          Your magic brings together
        Was die Mode streng geteilt;        what custom has sternly divided.
      Alle Menschen werden Brüder,          All men shall become brothers,
        Wo dein sanfter Flügel weilt.       wherever your gentle wings hover.        Friedrich Schiller
                    *Zeilen von Beethoven   *words by Beethoven                      Painting by Ludivike Simanowiz
                                      13
Wem der große Wurf gelungen,       Whoever has been lucky enough
    Eines Freundes Freund zu sein;      to become a friend to a friend,
     Wer ein holdes Weib errungen,      Whoever has found a beloved wife,
           Mische seinen Jubel ein!     let him join our songs of praise!
         Ja, wer auch nur eine Seele    Yes, and anyone who can call one soul
    Sein nennt auf dem Erdenrund!       his own on this earth!
   Und wer's nie gekonnt, der stehle    Any who cannot, let them slink away
    Weinend sich aus diesem Bund!       from this gathering in tears!

          Freude trinken alle Wesen     Every creature drinks in joy
         An den Brüsten der Natur;      at nature’s breast;
              Alle Guten, alle Bösen    Good and Evil alike
            Folgen ihrer Rosenspur.     follow her trail of roses.
      Küsse gab sie uns und Reben,      She gives us kisses and wine,
     Einen Freund, geprüft im Tod;      a true friend, even in death;
  Wollust ward dem Wurm gegeben,        Even the worm was given desire,
     Und der Cherub steht vor Gott.     and the cherub stands before God.

     Froh, wie seine Sonnen fliegen     Gladly, just as His suns hurtle
Durch des Himmels prächt’gen Plan,      through the glorious universe,
          Laufet, Brüder, eure Bahn,    so you, brothers, should run your course,
  Freudig, wie ein Held zum Siegen.     joyfully, like a conquering hero.
      Seid umschlungen, Millionen!      Be embraced, you millions!
       Diesen Kuß der ganzen Welt!      This kiss is for the whole world!
         Brüder, über'm Sternenzelt     Brothers, above the canopy of stars
       Muß ein lieber Vater wohnen.     must dwell a loving father.
        Ihr stürzt nieder, Millionen?   Do you bow down before Him, you millions?
      Ahnest du den Schöpfer, Welt?     Do you sense your Creator, O world?
      Such' ihn über'm Sternenzelt!     Seek Him above the canopy of stars!
     Über Sternen muß er wohnen.        He must dwell beyond the stars.
                                                                                    Ludwig van Beethoven
                                  14                                                Painting by Joseph Karl Stieler
NÄNIE                                                             NAENIE
                                        (Friedrich Schiller)                                              (Friedrich Schiller)
                                        Auch das Schöne muß sterben!                                      Even the beautiful must perish!
                                             Das Menschen und Götter bezwinget,                                That which overcomes gods and men
                                        Nicht die eherne Brust rührt es des stygischen Zeus.              Moves not the armored heart of the Stygian Zeus.
                                        Einmal nur erweichte die Liebe den Schattenbeherrscher,           Only once did love come to soften the Lord of the Shadows,
                                        Und an der Schwelle noch, streng, rief er zurück sein Geschenk.   And just at the threshold he sternly took back his gift.
                                        Nicht stillt Aphrodite dem schönen Knaben die Wunde,              Neither can Aphrodite heal the wounds of the beautiful youth
                                        Die in den zierlichen Leib grausam der Eber geritzt.              That the boar had savagely torn in his delicate body.
                                        Nicht errettet den göttlichen Held die unsterbliche Mutter,       Nor can the deathless mother rescue the divine hero
                                        Wann er, am skäischen Tor fallend, sein Schicksal erfüllt.        When, at the Scaean gate now falling, he fulfills his fate.
                                        Aber sie steigt aus dem Meer mit allen Töchtern des Nereus,       But she ascends from the sea with all the daughters of Nereus,
                                        Und die Klage hebt an um den verherrlichten Sohn.                 And she raises a plaint here for her glorious son.
                                        Siehe! Da weinen die Götter, es weinen die Göttinnen alle,        Behold! The gods weep, all the goddesses weep,
                                        Daß das Schöne vergeht, daß das Vollkommene stirbt.               That the beautiful perishes, that the most perfect passes away.
                                        Auch ein Klaglied zu sein im Mund der Geliebten ist herrlich;     But a lament on the lips of loved ones is glorious,
                                        Denn das Gemeine geht klanglos zum Orkus hinab.                   For the ignoble goes down to Orcus in silence.
Johannes Brahms
Photo: Verlag: Hermann Leiser, Berlin

                                                                                15
RACHEL HARNISCH The Swiss soprano studied with Beata Heuer-Christen in
                                           Freiburg, Germany. She started her career mainly with Mozart’s operas, although
                                           today she mainly performs 20th-century and contem­po­rary music. She guests in
                                           leading roles at many important opera houses.
                                             In past seasons she was very successful in her debuts as Rachel in Halévy’s La
                                           Juive, as Emilia Marty in Janáček’s Věc Makropulos, and in fall 2017, in her most
                                           demanding debut in the world premiere of Aribert Reimann’s L’Invisible, in which
                                           she performed the three leading female roles at Deutsche Oper Berlin.
                                             She had a close artistic partnership with Claudio Abbado.
                                             Rachel Harnisch sings a large concert re­pertoire from the passions of Johann
                                           Sebastian Bach to the music of our time, and gives song recitals throughout Europe –
                                           together with her accompanist Jan Philip Schulze she produced a much vaunted

                      photo: SR. Ruis
                                           recording of Hindemith’s Ein Marienleben.
                                             Several recordings prove her artistic variety.
RACHEL HARNISCH                                                                                         www.rachelharnisch.com

                                           EKATERINA SEMECHUK Stagecraft and outstand­ing vocal qualities have
                                           firmly established the reputation of Ekaterina Semenchuk. She has sung Verdi’s
                                           Requiem (under James Levine) and Cavalleria rusticana at the Metropolitan Opera,
                                           Eboli (Don Carlo) at the Royal Opera House, Covent Garden, Aida in Tokyo and
                                           Madrid and Adriana Lecouvreur in Baden- Baden and at the Verbier Festival.
                                             Other important events include La Gioconda under the musical direction of
                                           Roberto Abbado, Samson et Dalila under Charles Dutoit at the Opera of Rome,
                                           Benvenuto Cellini at the Théâtre des Champs-Elysées with Valery Gergiev, Aida
                                           at La Scala with Gianandrea Noseda, Il trovatore at La Scala, Les Troyens at Edin-
                      photo: Sheila Rock

                                           burgh Festival, Carnegie Hall and Tokyo with Valery Gergiev, La forza del destino
                                           with Zubin Mehta and Macbeth in Los Angeles and Valencia with Plácido
                                           Domingo.

EKATERINA SEMENCHUK                                                                    16
On the concert podium, she has sung Verdi’s Requiem with several famous
                                             conductors, Mahler’s Das klagende Lied at the Ravinia Festival with the Chicago
                                             Symphony Orchestra, and Dvořák’s Requiem with L’Orchestre de Paris, both
                                             concerts conducted by James Conlon. At the Lucerne Festival she sang Berlioz’s
                                             La Mort de Cléopatre and Rossini’s Gio­vanna d’Arco with James Gaffigan. At the
                                             Concertgebouw in Amsterdam and at the Konzerthaus in Vienna she has per-
                                             formed La Mort de Cléopatre under the direction of Valery Gergiev.
                                                                                     www.facebook.com/ekaterina.semenchuk.mezzo

                                             MAURO PETER Born in Lucerne, the young tenor Mauro Peter studied at the
                                             Hochschule für Musik und Theater in Munich with Fenna Kügel-Seifried.

              photo: Franziska Schrödinger
                                               He was winner of the first prize and the audience award at the 2012 International
                                             Robert Schumann Competition, Zwickau. He had a sensational debut in 2012
                                             with Schubert’s Die schöne Müllerin, accompanied by Helmut Deutsch, at the
                                             Schubertiade in Schwarzenberg.
                                               Since that moment he has been a regular guest at international concert halls and
                                             opera houses. He has given recitals at the KKL Luzern, the Berner Konzerthaus,
                                             and at the Opera Houses of Frankfurt and Zurich, and he sang at the Verbier
                                             Festival under the baton of Thomas Quasthoff. Other conductors he has worked
                                             with include Manfred Honeck at the Musik­verein Vienna, Fabio Luisi in Copen-
                                             hagen and Zurich, Ivor Bolton in Salzburg, Gustavo Dudamel, John Eliot Gardiner,
                                             Cornelius Meister, Karl-Heinz Steffens, Laurence Cummings, Chris­toph von
                                             Dohnány and Zubin Mehta.
                                               He debuted in 2013 as Tamino at the Opéra de Lyon and has also sung this role
                                             at the Opéra de Bastille, Paris, the Staatsoper Munich, the Salzburg Festival 2018
                                             (stage production: Lydia Steier) and in Zurich, where he has been an ensemble
MAURO PETER                                  member since the 2013/14 season. Under the baton of Nikolaus Harnoncourt at

                                                       17
the Theater an der Wien he sang Don Ottavio, Ferrando and Basilio in Mozart’s Da
                                                     Ponte cycle.
                                                       At the 2016 Salzburg Festival, where he first appeared in 2012, he sang Ferrando
                                                     in Così fan tutte under the baton of Ottavio Dantone and following this he gave
                                                     a solo recital.
                                                       In 2014 he recorded Die schöne Müllerin, live from the Wigmore Hall, London.
                                                     Available on Sony are albums of Schubert/Goethe songs and Schumann’s Dichter-
                                                     liebe.
                                                                                                                        www.mauropeter.com

                                                     HANNO MÜLLER-BRACHMANN He sung with the London, Radio France,
                                                     New York, Vienna and Berliner Philharmonic Orchestras, the Berlin and Dres-
                                                     den Staatskapelle, Orchestre National de France and the Boston and Los Angeles
                                                     Symphony Orchestras under conductors including Thielemann, Masur, Harnon-
                                                     court, Luisi, von Dohnányi, Labadie, Blomstedt, Nelsons and Gardiner. He made his
                                                     Carnegie Hall debut with the Chicago Symphony Orchestra under Barenboim.
                                                     He was a member of the ensemble of the Berlin State Opera from 1998 until 2011
                                                     and has also appeared at the Bayerische, Hamburgische and Wiener Staatsoper
                                                     and San Francisco Opera.
                         photo: Monika Rittershaus

                                                       He has given recitals at the Staatsoper Berlin and in Graz, Amsterdam, Vienna,
                                                     Hamburg, Paris and Lausanne, at London’s Wigmore Hall and at the Schwarzenberg
                                                     Schubertiade, Berlin Fest­wochen and the Edinburgh Festival. Hanno Müller-
HANNO MÜLLER-BRACHMANN                               Brachmann is a Professor at the Musikhochschule Karlsruhe.
                                                                                                                 www.mueller-brachmann.com

                                                               18
JAMES GAFFIGAN Hailed for the natural ease of his conducting and the com-
                                        pelling insight of his musicianship, James Gaffigan continues to attract international
                                        attention and is one of the most outstanding American conductors working
                                        today. James Gaffigan is currently the Chief Conductor of the Luzerner Sinfonie­
                                        orchester and Principal Guest Conductor of the Netherlands Radio Philharmonic
                                        Orchestra. Since becoming Chief Conductor of the Luzerner Sinfonieorchester
                                        James has made a very significant impact on the orchestra's profile, both nationally
                                        and internationally, with a number of highly successful tours and recordings. In
                                        recognition of this success his contract has been further extended until 2022.
                                          James is in high demand working with leading orchestras and opera houses
                                        throughout Europe, the United States and Asia. Recent guest appearances include
                                        Royal Concertgebouw Orchestra, London Philharmonic, Orchestra of the Age
                                        of Enlightenment, Orchestre de Paris, Orchestre National de France, Rotterdam
                                        Philharmonic, Deutsches Symphonie-Orchester Berlin, Staatskapelle Dresden,
                                        Leipzig and Stuttgart Radio Orchestras, Wiener Symphoniker, Salzburg Mozarteum
                                        Orchestra, Czech Philharmonic, Seoul Philharmonic and Tokyo Metro­politan.
                                          In opera, James Gaffigan has worked among others with the Wiener Staatsoper
                                        (La bohème, Don Giovanni, Le Nozze di Figaro), Glyndebourne Festival (Così fan
                                        tutte, La Cenerentola, Falstaff), Norwegian Opera (La traviata), Hamburg State
                                        Opera (Salome) and the Bayerische Staatsoper (Don Giovanni). In the 2018/19
                                        season, he will debut at the Metropolitan Opera New York (La bohème) and Dutch
                                        National Opera (Porgy and Bess).
                                          Born in New York, James was named first prize winner of the 2004 Sir Georg
                 photo: Vera Hartmann

                                        Solti Inter­national Conducting Competition. In 2009, he completed a three-year
                                        tenure as Associate Conductor of the San Francisco Symphony, in a position
                                        specially created for him by Michael Tilson Thomas. Prior to that appointment
                                        James was Assistant Conductor of the Cleveland Orchestra, where he worked
JAMES GAFFIGAN                          under Music Director Franz Welser-Möst.
                                                                                                           www.jamesgaffigan.com

                                                  19
LUZERNER SINFONIEORCHESTER

The Luzerner Sinfonieorchester is the orchestra-in-residence of the      Gautier Capuçon, Isabelle Faust, Vadim Gluzman, Hilary Hahn,
renowned KKL Luzern. As Switzerland’s oldest symphony orchestra,         Gidon Kremer, Vilde Frang, Truls Mørk, Steven Isserlis, Martha
it has gained an international standing that extends far beyond its      Argerich, Nelson Freire, Hélène Grimaud, Maria João Pires und
home territory. Strongly anchored in Lucerne, a city with a world-       Fazil Say.
wide reputation for music, the orchestra offers a number of annual         The Luzerner Sinfonieorchester was founded in 1805/06. As a
concert cycles and organizes the Zaubersee Festival – Russian            dynamic ensemble with a 200-year history, it understands how to
Music Lucerne. It also acts as the opera orchestra of the Lucerne        mediate successfully and creatively between tradition and innovation.
Theatre. In the 2011/12 season, James Gaffigan was appointed             It attacks the classical-romantic repertoire with unabashed cu-
Chief Conductor of the orchestra. His contract was extended early        riosity; its focus on individual composers gives rise to creative cycles
in 2015 until 2022. With the formation of the private foundation         of their works, deepening audience appreciation of the music. In
Stiftung für das Luzerner Sinfonieorchester in 2007/08, the orchestra    addition, the orchestra takes every opportunity to highlight rarities
expanded by 20 musicians to its current size of 70 players. Leading      in the repertoire, broadening the horizons of its eager audiences and
conductors such as Constantinos Carydis, Thomas Dausgaard,               embracing music of a contemporary character. The orchestra, in
Lawrence Foster, Marek Janowski, Juanjo Mena, Andris Nelsons,            recent years, has been invited to perform at venues all over the world.
Jonathan Nott, Michael Sanderling und Pinchas Steinberg are re-          The orchestra’s international profile is reflected in its recordings
gularly invited. The orchestra’s concerts have long featured soloists    for labels such as BIS, harmonia mundi and Sony Classical.
of international renown – these include Joshua Bell, Renaud and                                                                www.sinfonieorchester.ch

                                                                        20
photo: Vera Hartmann
ZÜRCHER SING-AKADEMIE
FLORIAN HELGATH artistic director
The Zürcher Sing-Akademie is renowned for its exquisite sound and musicality as well as its versatility and flexi-
bility. The choir works with numerous orchestras in and outside Switzerland and is the permanent partner of the
Tonhalle Orchestra Zurich. The professional ensemble also regularly performs a cappella programmes. One of its
main focuses is introducing works by Swiss composers. Since its founding in 2011, the Zürcher Sing-Akademie
has worked with many of the world’s top international star conductors, such as Bernard Haitink, David Zinman,
Daniel Barenboim, Sir Roger Norrington, Pablo Heras-Casado, Neeme Järvi, Charles Dutoit, Giovanni Antonini
and René Jacobs. Concert tours have taken the ensemble to different countries and cities in Europe, Israel, Lebanon,
Taiwan and China. Since 2017 Florian Helgath has been principal conductor and artistic director of the Zürcher
Sing-Akademie.
                                                                                                    www.sing-akademie.ch

                                                         21
«... Es sind die vielen kleinen Details und klanglichen Schattierungen,
     die in Oliver Schnyders Neueinspielung aufhorchen lassen ... das Luzerner
     Sinfonieorchester, fädelt sich gekonnt und souverän in das zurück-
     haltende Klangbild des Klaviers ein. Unter der Leitung von James Gaffigan
     tritt das Orchester hier aber nicht nur begleitend auf, sondern hat
     außerdem noch vier Ouvertüren von Beethoven eingespielt. Mit einer
     kraftvollen, dynamischen und agilen Interpretation sind diese
     Orchesterwerke eine passende Ergänzung zu den fünf
     Klavierkonzerten von Beethoven.» Kulturradio rbb

     THE BEETHOVEN PROJECT
     Complete Piano Concertos
     Oliver Schnyder, piano
     Luzerner Sinfonieorchester
     James Gaffigan

22
G010003750740Y
Sie können auch lesen