BENUTZERHANDBUCH FEUERSTELLE - Leuchtenland.com
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
DE BENUTZERHANDBUCH FEUERSTELLE 2 Nur im Freien zu verwenden. Anleitungen für den Zusammenbau finden Sie in der Kurzanleitung. Lesen Sie bitte aufmerksam und vollständig die folgenden Hinweise und die separat beiliegende Kurzanleitung durch, bevor Sie das Produkt benutzen. Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung an einem geschützten Ort auf, damit Sie die Details zur Bedienungsanleitung jederzeit nachlesen können. EN FIRE PIT 6 OWNER’S GUIDE Outdoor use only. For assembly instructions see short guide. Please read the following instructions and the seperately attached short guide carefully and completely, before using the fire pit. Please keep the instructions in a safe place so that you can refer to them in detail at any time. ES MANUAL DE INSTRUCCIONES 10 DEL HOGAR El hogar sólo se deberá utilizar en espacios al aire libre. En el manual de instrucciones encontrará las instrucciones para su montaje. Antes de utilizar el producto, lea por favor atenta e íntegramente las siguientes advertencias y el manual rápido adjunto al producto y conserve las instrucciones de uso en un lugar seguro, de manera que en cualquier momento pueda leer los detalles sobre las instrucciones. FR MODE D’EMPLOI POUR 14 FOYERS Utiliser uniquement en plein air. Vous trouverez les instructions de montage dans le mode d’emploi abrégé. Veuillez lire attentivement les consignes suivantes et le guide rapide ajouté séparément dans leur intégralité avant d’utiliser le foyer. Veuillez conserver les instructions pour l’utilisation du foyer en lieu sûr de manière à pouvoir les consulter au moindre doute.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE des, heißes oder warmes Holz. Beim Anzünden können Stichflammen und explosionsartige nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstehen. • Asche niemals aufsaugen! • Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für • Halten Sie die Grillfläche frei von entflammbaren Gasen Verpuffungen entstehen, welche zu lebens- Schäden, die bei der Benutzung des Gerätes auftreten sowie und Flüssigkeiten (z. B. Kraftstoff, Alkohol, usw.) und von gefährlichen Verletzungen führen können. Ver- Lesen Sie bitte aufmerksam und vollständig die folgenden für Beanstandungen Dritter. anderen brennbaren Materialien. schließen Sie die Anzündflüssigkeit nach der Hinweise durch, bevor Sie die Feuerstelle benutzen. Bitte Verwendung und platzieren Sie diese in sicherem • Nur für den privaten Gebrauch! • Beachten Sie beim Entzünden des Holzes mit einer bewahren Sie die Bedienungsanleitung an einem geschützten Abstand zur Feuerstelle. elektrischen Anzündhilfe die dieser Anzündhilfe beiliegende Ort auf, damit Sie die Details zur Bedienungsanleitung jederzeit • Die Bedienungsanleitung basiert auf den in der Europäischen Bedienungsanleitung. nachlesen können. Alle Vorgaben dieser Bedienungsanleitung Union gültigen Normen und Regeln. Beachten Sie im sind unverändert einzuhalten. ACHTUNG! Kinder und Haustiere sollten niemals Ausland auch landesspezifische Richtlinien und Gesetze! • Halten Sie Elektrokabel fern von den heißen Flächen der in der Nähe einer heißen Feuerstelle ohne Aufsicht Feuerstelle und von stark frequentierten Bereichen. • Immer die gültigen nationalen und internationalen sein. Besondere Vorsicht beim Anzünden, während Achtung Gefahr! Wenn Sie dieses Zeichen in der Sicherheits-, Gesundheits- und Arbeitsvorschriften • Durch den Konsum von Alkohol und/oder verschreibungs- des Betriebs und beim Abkühlen. Bedienungsanleitung finden, bitten und fordern wir beachten. pflichtigen oder nicht verschreibungspflichtigen Medi- Sie auf, besondere Sorgfalt walten zu lassen. kamenten kann die Fähigkeit des Anwenders zum • Die unmittelbare Umgebung muss frei von leichtentzünd- ACHTUNG! Diese Feuerstelle wird sehr heiß und darf ordnungsgemäßen Zusammenbau und zum sicheren lichen oder explosiven Stoffen sein. während des Betriebs nicht bewegt werden. Bedienen der Feuerstelle, beeinträchtigt werden. Warnung vor heißer Oberfläche! Verbrennungsgefahr durch heiße Oberfläche. Immer Schutzhandschuhe • Jugendliche unter 18 Jahren sowie Benutzer, die nicht • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen DE tragen! ausreichend mit der Bedienung des Gerätes vertraut sind, DE (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, dürfen das Gerät nicht benutzen. sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Das Nichtbeachten dieser Sicherheitshinweise und Vorsichts- • Immer mit Umsicht und nur in guter körperlicher und Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, maßnahmen kann zu sehr ernsthaften Verletzungen oder zu es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit Sachschäden durch Brand oder Explosion führen. WEITERE WICHTIGE klarer geistiger Verfassung arbeiten: Müdigkeit, Krankheit, Alkoholgenuss, Medikamenten und Drogeneinfluss sind zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr GEFAHRENHINWEISE unverantwortlich, da Sie das Gerät nicht mehr sicher Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. benutzen können. Achtung! Bestimmungsgemäße Verwendung: • Die Feuerstelle ist nicht für die Montage in oder auf Verwenden Sie diese Feuerstelle ausschließlich • Die Feuerstelle darf im Innenbereich nur zur Dekoration Caravans, Campingwagen und/oder Booten vorgesehen. Das Gerät ist als Feuerstelle auf ebenen, tragfähigen und im Freien an einem gut belüfteten Ort. Verwenden aufgestellt werden. Der Betrieb im Innenbereich ist nicht feuerfesten Untergründen (z. B. Betonpflaster u. ä.) bestimmt. • Verwenden Sie keine scharfen und spitzen Gegenstände Sie die Feuerstelle nicht in einer Garage, in einem erlaubt. Es ist ausschließlich zur Verwendung im Freien geeignet und zum Reinigen der Brennschale oder zum Entfernen der nur zur Verwendung im privaten Bereich bestimmt. Gebäude, in Verbindungsgängen zwischen Gebäuden • Offenes Feuer und Glut niemals unbeaufsichtigt lassen. Asche. Die Oberfläche kann sonst beschädigt werden. oder an anderweitig umbauten Orten. Verletzungs- und Brandgefahr. Verwenden Sie den Artikel nur, wie in dieser Bedienungs- • Verwenden Sie keine scharfen Reiniger auf der Brennschale anleitung beschrieben. Jede andere Verwendung gilt als nicht • Halten Sie für den Notfall einen Eimer Sand zum Löschen oder auf dem Korb. Die Oberfläche kann sonst beschädigt bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Betreiben Sie die Feuerstelle niemals unter bereit. werden. Personenschäden führen. Dächern, Unterständen usw. geschweige denn unter brennbaren Dächern, Unterständen usw. • Grundsätzlich sollten Sie für ein offenes Feuer nur • Die Feuerstelle muss regelmäßig gründlich gereinigt Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die gut getrocknetes Holz, Lagerzeit mindestens 3 Jahre, werden. durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstanden sind. verwenden. Verwenden Sie diese Feuerstelle nicht bei starkem • ACHTUNG! Die maximale Füllmenge an Holz oder Holzkohle Wind. • Nehmen Sie Rücksicht auf Ihre Nachbarn, sodass diese entnehmen Sie bitte der Kurzanleitung. nicht durch Geruch oder Rauch irritiert werden, oder deren VORSICHT! FEUERSTELLE IMMER VON KINDERN Eigentum in Gefahr gerät. FERNHALTEN! Die Feuerstelle während des Betriebs nicht Entstehende (chemische/giftige) Nebenprodukte transportieren, bzw. solange die Feuerstelle oder das • Feuerstelle erst reinigen, wenn das Gerät vollständig während der Befeuerung können, insbesondere bei Brenngut heiß ist. erkaltet ist. unsachgemäßer Handhabung oder Verwendung • Beim Nachlegen von Brennmaterial stets feuerfeste nicht geeigneter Anzündhilfen, zu gesundheitlichen Verwenden Sie diese Feuerstelle nur in einer Handschuhe (z. B. Grillhandschuhe) tragen. Schäden führen. Diese können zu Krebs, Entfernung von mindestens 3 m zu brennbaren und Schwangerschaftsproblemen und anderen Folge- • Geben Sie das Holz immer in die Brennschale. hitzeempfindlichen Materialien. Brennbare Stoffe schäden führen. sind beispielsweise (jedoch nicht ausschließlich) • Tragen Sie während des Anzündens oder der Verwendung Holz, behandelte Holzböden, Holzterrassen und der Feuerstelle keine Kleidung mit locker fliegenden Holzvorbauten. Ärmeln. 1. Inbetriebnahme und Bedienung DIE FEUERSTELLE BEI VERWENDUNG IMMER • Tragen Sie feste geschlossene Schuhe. Sandalen bieten • Anleitungen für den Zusammenbau finden Sie in der ÜBERWACHEN – NIE UNBEAUFSICHTIGT LASSEN! keinen Schutz vor heißen Kohlestücken. • Gehen Sie beim Umgang mit der Feuerstelle entsprechend Kurzanleitung. vorsichtig vor. Das glühende Holz und Teile der Feuerstelle • Schützen Sie sich vor Funken und heißen Fettspritzern. werden während des Betriebs sehr heiß und können • Prüfen Sie nach dem Auspacken sowie vor jedem Gebrauch, Zum Schutz der Kleidung empfehlen wir das Tragen einer Brände entfachen. Lassen Sie die Feuerstelle während der ob der Artikel Schäden aufweist. Sollte dies der Fall sein, Verwenden Sie die Feuerstelle nur wie beschrieben. Grillschürze. Verwendung nie unbeaufsichtigt. benutzen Sie den Artikel nicht, sondern benachrichtigen Sie • Platzieren Sie die Feuerstelle stets auf einer stabilen, bitte Ihren Händler. Bei Benutzung einer Feuerstelle besteht erhöhte • Diese Feuerstelle wird sehr heiß und sollte während des windgeschützten ebenen Fläche. Betriebs nur mit Grillhandschuhen und nur an den zur • Stellen Sie den Artikel auf einen geraden und stabilen Brandgefahr. Halten Sie für den Fall eines Unfalls Untergrund. Bedienung notwendigen Stellen angefasst werden. • Probieren Sie niemals durch Berühren von Korb oder oder Missgeschicks einen Feuerlöscher bereit. Brennschale, von Asche oder Holzkohle, ob diese warm • Warten Sie, bis die Feuerstelle abgekühlt ist, bevor Sie sie • Wir empfehlen zum Anzünden anstelle von Anzündflüssigkeit sind. transportieren. handelsübliche Grill-Anzündwürfel (nach EN 1860-3) zu VORSICHT LEBENSGEFAHR! Zum Anzünden oder verwenden. • Entsorgen Sie niemals heiße Asche oder noch glühendes Wiederanzünden keinen Spiritus, Benzin oder • Nehmen Sie keine Veränderung am Produkt vor. Holz. Es besteht Brandgefahr. Entsorgen Sie die Asche andere leicht brennbare Flüssigkeiten verwenden! • Verwenden Sie ausschließlich trockenes Holz, Lagerzeit und Kohlereste erst, wenn diese vollständig erloschen und Nur Anzündhilfen entsprechend EN 1860-3 • Beschädigte Geräte bzw. beschädigte Zubehörteile dürfen mindestens 3 Jahre. abgekühlt sind. verwenden! nicht mehr verwendet werden. Geben Sie keine Anzündflüssigkeit oder mit • Der Hersteller kann nicht für Schäden haftbar gemacht Anzündflüssigkeit imprägniertes Holz auf brennen- werden, die durch unsachgemäßen, leichtsinnigen oder 2 3
eine lebendige und unikate Patina. Dieser wetterfeste Stahl Diese beschränkte Garantie erstreckt sich nicht auf Versa- Verwenden Sie keine Flüssigkeiten wie Benzin, WICHTIG! Beaufsichtigen Sie die Feuerstelle, bis kann als äußerst ökologisches Material bezeichnet werden. Er gen oder Betriebsschwierigkeiten aufgrund von Unfall, Miss- Spiritus oder vergleichbare flüssige Brennhilfen. sie vollständig kalt ist. Kinder und Haustiere sollten hat eine überdurchschnittlich lange Lebensdauer, muss nicht brauch, falschem Gebrauch, Veränderung, falscher Anwen- (Verwenden Sie ausschließlich Anzündmittel nach niemals in der Nähe der heißen oder noch warmen lackiert werden und ist vollständig recycelbar. Corten-Stahl dung, höherer Gewalt, willkürlicher Beschädigung, falschem DIN EN 1860-3!) Wir empfehlen, zum Anzünden Feuerstelle ohne Aufsicht sein. findet immer häufiger im Fassadenbau moderner Architektur Zusammenbau oder falscher Wartung bzw. falschem Service. anstelle von Anzündflüssigkeit handelsübliche Grill- Anwendung. Darüber hinaus ist die Garantie nichtig, wenn die normalen Anzündwürfel (nach EN 1860-3) zu verwenden. Wartungs- und Reinigungsarbeiten nicht regelmäßig durch- ACHTUNG! Die maximale Füllmenge an Holz oder geführt werden. Eine Zustandsverschlechterung oder Be- Holzkohle entnehmen Sie bitte der Kurzanleitung. Lieferzustand: blank mit Walzhaut schädigung aufgrund extremer Wetterbedingungen wie Hagel, Geben Sie niemals Zündflüssigkeit oder damit Bei der Herstellung von Cortenstahlblech bildet sich beim Wal- Erdbeben oder Wirbelstürme sowie Farbveränderungen auf- getränktes Holz auf heißes oder warmes Holz! zen des Blechs die sog. Walzhaut. Diese besteht aus einer fest- grund von direkter Sonneneinstrahlung oder Kontakt mit Che- 3. Wartung, Reinigung und haftenden, schwarzen Schicht aus sehr harten Eisenoxiden. mikalien ist ebenfalls nicht durch diese Garantie gedeckt. Zu- Die Feuerstelle und der darin befindliche Brennstoff Die Walzhaut verzögert die Bildung der Edelrost-Sperrschicht. treffende implizierte Gewährleistungen der Marktgängigkeit werden während des Betriebs sehr heiß, sodass jeder Aufbewahrung In den ersten Monaten der Bewitterung löst sich die Walzhaut und Eignung sind auf die in dieser ausdrücklich beschränkten Kontakt damit zu schwersten Verbrennungen führen Die Feuerstelle ist aus hochwertigen Materialien gefertigt. Um dann Stück für Stück auf und gibt die blanke Stahl-Oberfläche Garantie genannten Garantiezeiträume beschränkt. In man- kann. Feuerfeste Handschuhe (z. B. Grillhandschuhe) die Oberflächen zu reinigen und zu pflegen, beachten Sie bitte frei. chen Gerichtsbezirken sind derartige Beschränkungen bezüg- und entsprechende Kleidung tragen. die folgenden Hinweise: lich der Geltungsdauer einer implizierten Garantie nicht zu- DE Entwicklung der Edelrost-Patina lässig, so dass diese Beschränkung gegebenenfalls nicht auf DE Bei der Herstellung und Verarbeitung der Rohstahl-Tafeln ist Sie zutrifft. höfats übernimmt keine Haftung für irgendwelche Verwenden Sie die Feuerstelle nur in einer Lassen Sie die Feuerstelle vollständig abkühlen, be- besonderen, indirekten oder Folgeschäden. In manchen Ge- auf der Oberfläche noch keine Patina ausgebildet. Diese bildet Entfernung von mindestens 3 m zu brennbaren und vor Sie sie reinigen. richtsbezirken ist ein Ausschluss oder eine Beschränkung sich erst durch natürliche Witterungseinflüsse. Die Ausbildung hitzeempfindlichen Materialien. Brennbare Stoffe bezüglich Begleit- oder Folgeschäden nicht zulässig, sodass der optisch ansprechenden Oberfläche beginnt nach 2 bis 3 sind beispielsweise (jedoch nicht ausschließlich) diese Beschränkung oder dieser Ausschluss gegebenenfalls Holz, behandelte Holzböden, Holzterrassen und Stellen Sie sicher, dass die Asche keinerlei Glut mehr Wochen und ist erst nach 1,5 bis 3 Jahren vollständig abge- nicht auf Sie zutrifft. Holzvorbauten. enthält. Lassen Sie Asche und Überreste genügend schlossen. Hitze und Flammen beim Betrieb der Feuerstelle lange auskühlen. haben ebenfalls Einfluss auf diese Entwicklung. Für Schäden, die durch den Einsatz und Gebrauch von hö- fats-Produkten an anderen Fremdprodukten wegen unsach- Betreiben Sie die Feuerstelle niemals unter Beschleunigung der Entwicklung der Patina gemäßer Bedienung, Montage oder z. B. durch ein Missge- Dächern, Unterständen usw. geschweige denn unter • Verwenden Sie keine starken oder schleifenden Lösemittel schick entstehen, kann keine Haftung übernommen werden. Für eine Beschleunigung der Entwicklung der Rostpa- brennbaren Dächern, Unterständen usw. oder Scheuerpads, da diese die Oberflächen angreifen und tina empfehlen wir Rostbeschleuniger von Corten Plus: höfats ermächtigt keine Personen oder Firmen, in seinem Scheuerspuren hinterlassen. www.cortenplus.de Namen irgendwelche Verpflichtungen oder Haftungen in Verwenden Sie die Feuerstelle nicht bei starkem • Entleeren sie die Brennschale in einen nicht brennbaren Verbindung mit dem Verkauf, Einbau, Gebrauch, Abbau, der Wind. Metallbehälter. Vorsicht bei Corten-Stahl auf Naturstein und anderen Rückgabe oder dem Einsatz seiner Produkte zu übernehmen. empfindlichen Oberflächen Derartige Darstellungen sind für höfats nicht verpflichtend. • Entleeren Sie die kalte Asche. Es ist sehr wichtig, dass Sie Bei Feuerstellen aus Corten-Stahl, ist zu berücksichtigen, die Asche aus der Feuerschale herausnehmen, bevor sich 2. Anzünden und Befeuern Feuchtigkeit mit der kalten Asche verbindet. Asche ist salz- dass sich trotz ausgebildeter Sperrschicht und Patina durch Wassereinfluss Rostpartikel von der Oberfläche lösen und auf haltig und greift in feuchtem Zustand die Innenseite der • Entfernen Sie bei Bedarf angesammelte Asche oder Feuerwanne an. dem Untergrund ablagern können. Der Kontakt mit Säuren ist 6. Entsorgung Schmutz (nur nach vollständigem Erlöschen). zu vermeiden. • Entfernen Sie lose Ablagerungen mit einem nassen Ihr neues Gerät wurde auf dem Weg zu Ihnen durch die Verpa- • Bauen Sie eine Pyramide aus kleinen Holzstücken auf. ckung geschützt. Alle eingesetzten Materialien sind umwelt- Schwamm. Verwenden Sie ein weiches, sauberes Tuch zum verträglich und wiederverwertbar. Bitte helfen Sie mit und • Platzieren Sie einen Grill-Anzündwürfel mittig in der Trocknen. Zerkratzen Sie die Oberfläche, insbesondere die 5. Garantie entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Über aktuel- Pyramide und zünden Sie diesen an. (Verwenden Sie Lackierte, nicht beim Trockenreiben. ausschließlich Anzündmittel nach DIN EN 1860-3!) Alle höfats-Produkte durchlaufen von der Entwicklung bis zur le Entsorgungswege informieren Sie sich bei Ihrem Händler • Reinigen Sie die Feuerstelle mit einem milden Serienreife viele Stufen der Planung und Erprobung. In der oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. • Wenn die kleinen Holzstücke gut angebrannt sind, können Reinigungsmittel und Wasser. Spülen Sie gründlich mit Fertigung und Montage werden ausschließlich hochwertige Sie etwas größere Holzstücke nachlegen. klarem Wasser nach und trocknen Sie die Flächen ab. Materialien und Rohstoffe sowie modernste Methoden der Verpackung und deren Teile nicht Kindern überlas- • Geben Sie die Holzstücke ausschließlich in die Brennschale. • Lagern Sie die Feuerstelle an einem trockenen, gut Qualitätssicherung eingesetzt. Nur so können wir sicherge- sen. Achten Sie stets darauf, dass die Holzstücke nicht über die belüfteten Ort. hen, dass höfats Kunden die erwartete Qualität erhalten und Brennschale hinausragen. die Produkte ihnen über viele Jahre hinweg Freude bereiten. • Vorsicht bei Corten-Stahl auf Naturstein und anderen Sollte ein Artikel wider Erwarten nicht diese Anforderungen Erstickungsgefahr durch Folien und andere Ver- empfindlichen Oberflächen. Bei Feuerstellen aus Corten- einhalten, gelten folgende Garantiezeiträume: packungsmaterialien. Beim Nachlegen von Brennmaterial stets feuerfeste Stahl ist zu berücksichtigen, dass sich trotz ausgebildeter Handschuhe (z. B. Grillhandschuhe) tragen. Sperrschicht und Patina durch Wassereinfluss Rostpartikel 2 Jahre von der Oberfläche lösen und auf dem Untergrund ablagern Voraussetzung dafür ist, dass der Artikel gemäß der beilie- Altgeräte sind kein wertloser Abfall. Durch umweltgerechte können. genden Anleitung zusammengebaut und verwendet wird. hö- Entsorgung können wertvolle Rohstoffe wieder gewonnen Tragen Sie entsprechende Kleidung. Lange lose Ärmel fangen schnell Feuer! Wenn Sie sich an diese Tipps halten, haben Sie jahrelange fats steht es frei, einen Kaufnachweis zu verlangen (bewahren werden. Erkundigen Sie sich in Ihrer Stadt- oder Gemeinde- Freude an Ihrer Feuerstelle. Sie daher die Rechnung oder Quittung gut auf). verwaltung nach Möglichkeiten einer umwelt- und sachge- rechten Entsorgung des Gerätes. Achten Sie stets darauf, dass das Feuer nicht zu groß Die beschränkte Garantie gilt nur für die Reparatur oder den wird. Offenes Feuer und Glut niemals unbeaufsichtigt Ersatz von Bestandteilen, die sich bei normalem Gebrauch lassen. als schadhaft erweisen. Falls höfats den schadhaften Zustand 4. Corten-Stahl – Lebendige Patina bestätigt und die Reklamation akzeptiert, wird höfats den/die betroffenen Teil/e kostenlos entweder reparieren oder erset- Tragen Sie feste, geschlossene Schuhe. Sandalen Anders als herkömmlicher Stahl bildet Corten-Stahl eine sta- zen. Wenn Sie ein schadhaftes Teil einsenden müssen, sind bieten keinen Schutz vor heißen Kohlestücken. bile Rostschicht unter Einfluss der Witterung. Während sich die Gebühren für den Versand an höfats im Voraus zu bezah- normaler Stahl sukzessive durch Korrosion auflöst, bildet len, damit höfats das reparierte bzw. neue Teil kostenlos an Corten-Stahl unter der eigentlichen Rostschicht eine Sperr- Die Feuerstelle während des Betriebs nicht trans- Sie zurücksendet. schicht, die das Produkt vor weiterer Korrosion schützt. Die portieren, bzw. solange die Feuerstelle oder das Deckschicht bildet und erneuert sich stetig und sorgt so für Brenngut heiß ist. 4 5
SAFETY NOTICE safe distance from the fire pit. • The immediate environment must be free from explosive- and high combustible material. pit. Otherwise the upper surface may be damaged. • The fire pit must be thoroughly cleaned regularly. WARNING! Children and pets should never be allowed • Adolescents under 18 years or people without knowledge of • CAUTION! For the maximum capacity of charcoal or wood Please read carefully and completely the following instructions, near a hot fire pit unsupervised. using this fire pit are not allowed to use it. please see the short guide. before assembling and using the fire pit. Please keep the • Only use the fire pit in good shape. For a safe use dont use it instructions in a safe place so that you can refer to them in WARNING! This fire pit gets very hot and must not be when you are tired or under the influence of alcohol / drugs. detail at any time. All the specifications of this user manual moved whilst in use. • Do not use the fire pit indoors. must be adhered to without any alterations. By-products (chemical/poisonous) present during the • Never leave open fire and embers unattended. Risk of injury firing may, in particular with incorrect handling or use Take care – danger! Where you find this sign in the or fire. of unsuitable firelighters, be harmful to health. These instructions, we really ask that you take particular • Always keep a bucket of sand ready for use in case of can lead to cancer, pregnancy problems and other care. emergency. consequential harm. FURTHER IMPORTANT SAFETY • You should basically use dry wood only (storage period 3 Warning of hot surface! Danger of burning due to hot NOTICES years minimum) for an open fire. surface. Always wear protective gloves! • Show consideration for your neighbours in order not to 1. Commissioning and handling EN Do not use in enclosed spaces in case poisonous irritate them through odour or smoke and not to endanger • For assembly instructions please see the short guide. EN Failure to adhere to these safety instructions and precautions fumes gather that may lead to serious or even fatal their property. injury. • Upon unpacking and before every use, please verify whether may lead to very serious injury or damage to property from fire • Only clean the fire pit when completely cooled down. the article shows any damage. If so, please do not use the or explosion. article and inform your dealer. Only use the fire pit in the open in a well ventilated • Always wear fire-proof gloves (e.g. BBQ gloves) when piling place. Do not use the fire pit in garages, buildings, up the fire. • Place the article on a solid and even underground. Take care! Proper use: walkways between buildings or any other such • Always put the wood in the firebowl. • We recommend using grill lighters (conforming to EN 1860- Use this fire pit only on level, sustainable and fireproof surfaces enclosed space. 3) instead of liquid firelighter. • When lighting or using the fire pit do not wear clothing with such as concrete pavement and suchlike. Use this fire pit only loose sleeves. • Use only dry firewood. Minimum drying time 3 years. outdoors! This fire pit is only for private use. Never use the fire pit under roofs, shelters etc. least of all under combustible roofs, shelters etc. • Protect yourself from sparks and hot, spattering grease. To Use this fire pit only as described in this manual. Any other use protect your clothing, we recommend wearing a grill apron. Do not use any liquid such as petrol, spirits or similar is not allowed and may be dangerous. liquid accelerant to do this. (Only use firelighters that Do not use this fire pit by strong wind. • Always place the fire pit on a stable, level surface protected höfats do not assume any liability for improper use. comply with EN 1860-3!) We recommend using grill from the wind. lighters (conforming to EN 1860-3) instead of liquid Do not move the fire pit during use, respectively as • Never touch the fire pit or the fire bowl, ashes, charcoal or firelighter. CAUTION! ALWAYS KEEP THE FIRE PIT AWAY FROM long as the fire pit or the firewood is hot. firewood to test whether they are warm. CHILDREN! • Never dispose of hot ashes, briquettes or firewoods that are Do not add ignition fluid or firewood soaked with Only use this fire pit at a distance of at least 3 m from still glowing. There is a risk of fire. Only dispose of ashes and ignition fluid to burning, hot or warm firewood. combustible materials. Examples of combustible left over coals when they are completely extinguished and items include (but are not limited to) wood, treated cooled down. The firebowl and the combustible inside become very wooden floors, wooden decking and wooden porches. • Never vacuum up the ashes! hot during operation; thus, every physical contact can lead to severe burns. Wear fire-proof gloves (e.g. BBQ • Keep the grilling surface free from flammable gases gloves) and respective clothing. • Use appropriate care when using the fire pit. The fire pit or and liquids (e.g. fuel, alcohol etc.) and other combustible the firewood gets hot when in use. Never leave the fire pit materials. unsupervised when in use. Only use this fire pit at a distance of at least 3 m from • When lighting the firewood with an electric igniter, adhere to combustible materials. Examples of combustible • This fire pit becomes very hot and should not be handled the attached user manual. NEVER LEAVE THE FIRE PIT UNATTENDED WHEN IN items include (but are not limited to) wood, treated during operation except with grill gloves and then only at the • Keep power cable away from hot surfaces of the fire pit and wooden floors, wooden decking and wooden porches. USE! places necessary for operating it. well used areas. • Wait until the fire pit has cooled down until moving it. • The ability of the user to correctly assemble and safely use Never use the fire pit under roofs, shelters etc. least Only use the fire pit as described. • Do not make any modifications to the product. the fire pit can be impaired by the consumption of alcohol of all under combustible roofs, shelters etc. and/or prescription or non-prescription drugs. • Damaged appliances or damaged accessories may no longer When using the fire pit, there is an increased fire be used. • This appliance is not intended to be used by people (including Do not use this fire pit by strong wind. hazard. Always have a fire extinguisher on hand in children) with limited physical, sensory or mental capacities case of an accident or mishap. • The manufacturer cannot be held liable for any damage or those lacking experience and/or knowledge, unless they which arises from improper or frivolous use. are supervised by a person who is competent to ensure their • The manufacturer does not accept any responsibility for safety or are given instructions by them as to how to use the 2 Lighting and fireing CAUTION – DANGER OF DEATH! When lighting or damage which occurs while using the appliance or for any appliance. • Possibly empty the pit from ash or dirt (only after the fire re-lighting do not use spirit, petrol or other highly flammable liquids! Only use firelighters that comply claims by third parties. • The fire pit is not intended for use in caravans, camper vans completly extinguished). with EN 1860-3! • Only for private use! and/or boats. • Build a pyramid from small woodpieces. • This user manual conforms the valid norms and regulations • Do not use sharp or pointed objects to clean the fire bowl • Place the grill lighters in the middle of the pyramid and light Do not add ignition fluid or firewood soaked with of the European Union. Please regard country-specific or remove ashes. Otherwise the upper surface may be them. (Only use firelighters that comply with EN 1860-3!) ignition fluid to burning, hot or warm firewood. When regulations and laws when using it abroad. damaged. lighting, shooting flames and explosive deflagrations • If the small pieces of wood are well burnt, larger pieces of can occur, which can cause life-threatening injuries. • Always regard the national and international safety-, health • Do not use abrasive cleaning agents on the fire bowl or the wood can be piled up. Close up the ignition fluid after use and place it at a protection- and industrial safety regulations. 6 7
• Only place the pieces of wood in the firebowl. Please pay attention that the pieces of wood do not overhang the 4. Corten steel – living patina This limited warranty does not extend to failures or operating difficulties due to accident, abuse, misuse, alterations, firebowl. Unlike conventional steel, Corten steel forms a solid layer of incorrect usage, force majeure, deliberate damage, incorrect patina under the effects of weather. Whereas normal steel assembly or bad maintenance or servicing. In addition, the tends to gradually dissolve due to corrosion, Corten steel warranty is void if normal maintenance and cleaning is not Always wear fire-proof gloves (e.g. BBQ gloves) when develops a barrier coat under the actual layer of rust which regularly undertaken. In the same way this warranty does piling up wood or adding combustibles. protects the product from furthermore corroding. The covering not cover deterioration or damage due to extreme weather layer continuously forms and renews itself and thus provides conditions such as hail, earthquakes or hurricanes or changes Wear respective clothing. Long, loose sleeves quickly for a living and unique patina. This weather-resistant steel can to the colour due to direct sunlight or contact with chemicals. catch fire! be classified an extremely ecological material. It has above- average durability, does not need varnishing and is completely The applicable implied guarantee of merchantability and recyclable. Corten steel is increasingly used in modern fitness is limited to the warranty period as expressly set Always pay attention that the fire does not become too out in this warranty. In certain jurisdictions such limitations high. Never leave open fire and embers unattended. architecture façade engineering. regarding the period of validity of an implied warranty are not allowed, therefore these restrictions will not apply to you. Always wear solid, closed shoes. Sandals do not Delivery condition: bright and with a rolling skin höfats assumes no liability for any exceptional, indirect or provide protection against hot pieces of coal. When producing Corten steel, the so-called rolling skin consequential damage. In certain jurisdictions the exclusion EN develops in the course of rolling the steel sheets. This skin or restriction regarding secondary or consequential damage EN consists of a tightly adhering, black layer of hard iron oxides is not permitted, therefore these restrictions or exclusions will Do not transport the fire basket during operation or and slows down the formation of a patina barrier coat. During not apply to you. as long as the fire basket or the burning material is the first months under the effects of weather, the rolling skin hot. Liability cannot be accepted for damage arising from the use or then dissolves bit by bit and releases the bright steel surface. application of höfats products on those of other manufactures due to improper use, assembly or e. g. by accident. IMPORTANT! Supervise the fire pit until it has cooled Formation of the patina off completely. Children and pets should never stay When producing and processing the crude steel sheets, no No person or company is authorised by höfats to undertake unattended near the hot or still warm fire pit. patina is to be found on the surface. The patina only begins to any obligation or liability in its name in relation to the sale, form under the natural effects of weather. After 2-3 weeks, assembly, use, dismantling, return or replacement of its products. Such representations are not binding on höfats. CAUTION! For the maximum capacity of charcoal or first traces of this visually appealing surface develop, their wood please see the short guide. formation being fully completed after 1.5 to 3 years. Moreover, heat and flames have an influence on this development when operating the fire pit. 6. Disposal 3. Maintenance, cleaning and storage Acceleration of the patina formation Your new appliance was protected by packaging on its way to The fire pit is made of high-quality materials. In order to To accelerate the development of the rust patina, we recom- you. All the materials used are environmentally friendly and clean and care for the surfaces, please observe the following mend rust accelerators of Corten Plus: www.cortenplus.de can be reused. Please assist by disposing of the packaging in instructions: an environmentally responsible way. Find out about current Special attention when using Corten steel on natural stone methods of disposal through your dealer or via your community and other sensitive surfaces waste disposal facility. Let the fire pit cool down completely before starting with cleaning. With fire pits made of Corten steel it has to be observed that despite an already existing barrier coat and patina, the influence Do not let children have the packaging or parts of it. of water may cause rust particles to detach and deposit on the Make sure that the ash does not withhold any ember. underneath surface. Please avoid any contact with acids. Let the ash and remains cool down completely. Danger of choking due to plastic films and other packaging materials. • Do not use any strong or abrasive solvents or scouring pads 5. Warranty as these corrode the surfaces and leave scrape marks. Old appliances are not worthless waste. Valuable raw materials From development to full-scale production all höfats products can be recovered through environmentally responsible • Empty the firebowl into a non-flammable container. undergo many stages of design and testing. Only high quality disposal. Find out about the possibilities of environmentally raw materials and components as well as the most up to date responsible and proper disposal of the appliance from your • Empty the cold ash. It is very important to empty the ash quality control procedures are used when completing and municipal or community auth. from the firebowl before moisture combines with the cold assembling. Only in this way can we guarantee the high quality ash. Ash contains salt and – in wet condition – corrodes the expected by höfats customers and many years of enjoyment of inner side of the firebowl. the product. In case an item should unexpectedly fail to meet • Remove loose deposits with a wet sponge. Use a soft, clean these requirements, the following warranty periods apply: cloth for cleaning. Do not scratch the surface – above all the 2 Years varnished surface – when wiping clean. As a condition the item must have been used and assembled • Clean the fire pit with a soft detergent and water. Thoroughly in accordance with the accompanying instructions. höfats may rinse the grill with water and dry the surfaces. require proof of purchase (for this reason retain the invoice or • Store the fire pit at a dry, well-ventilated place. receipt). • Be careful with Corten steel on natural stone and other The limited warranty only applies to repairs or replacement of sensitive surfaces. With fire pits made of Corten steel it has parts that are shown to have been damaged through normal to be observed that despite an already existing barrier coat use. When höfats confirms the damage and accepts the claim, and patina, the influence of water may cause rust particles höfats will either repair or replace the part(s) concerned at no to detach and deposit on the underneath surface. charge. If you have to send a damaged part, postage is to be paid in advanced so that höfats can send the repaired or new If you follow these instructions, you will find pleasure in your part back to you free of charge. fire pit for years. 8 9
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE encendido conforme a la norma EN 1860-3. • Las instrucciones de uso se basan en normas y reglas vigentes en la Unión Europea. ¡En el extranjero, compruebe supervisadas por una persona a su cargo y les proporcione las instrucciones necesarias para su manejo. SEGURIDAD No ponga nunca líquido inflamable ni carbón las directrices y leyes específicas de cada país! • El hogar no está previsto para ser montado en caravanas, impregnado con líquido inflamable sobre carbón • Cumpla siempre las normas nacionales e internacionales auto-caravanas o barcas. caliente o en llamas. Al encender el carbón vegetal vigentes en materia laboral, de seguridad y de salud. Antes de utilizar la cesta de fuego, lea por favor atentamente • No utilice utensilios cortantes o punzantes para limpiar el se puede producir una explosión o llamas y ocasionar e íntegramente las siguientes advertencias y conserve las • En el entorno directo no habrá materiales explosivos ni recipiente de combustión o retirar la ceniza ya que podría graves lesiones. Cierre bien la sustancia líquida instrucciones de uso en un lugar seguro, de manera que fácilmente inflamables. dañar su superficie. después de utilizarla y colóquela a una distancia en cualquier momento pueda leer los detalles sobre las segura del hogar. • Adolescentes menores de 18 años así como personas que no • No utilice productos de limpieza agresivos para el hogar o el instrucciones. Todas las normas de estas instrucciones de uso posean suficiente información sobre el manejo del aparato recipiente de combustión, ya que podría dañar la superficie. deberán cumplirse sin alteración. no deberán utilizarlo. ¡ATENCIÓN! Niños y mascotas nunca deberán • El hogar ha de ser limpiado a fondo regularmente. estar sin vigilancia cerca del hogar. Preste especial • Maneje el aparato siempre con cautela y sólo en buena forma ¡Atención peligro! Si ve esta señal de advertencia atención al encenderlo, durante su actividad y cuando física y psíquica: el cansancio, la enfermedad, el consumo de de peligro en las instrucciones de uso, le rogamos y se enfríe. alcohol, los medicamentos y los efectos de drogas resultan exigimos que preste especial atención. irresponsables y harán que no pueda manejar el aparato de ¡ATENCIÓN! Observe en el manual de instrucciones la manera segura. ¡ATENCIÓN! El hogar alcanza una temperatura capacidad máxima de leña o carbón vegetal. Durante ES ¡Aviso, superficie caliente! Peligro de quemaduras muy elevada y no se deberá mover mientras esté ES • El hogar sólo se podrá utilizar en espacios interiores como el proceso se pueden originar subproductos químicos/ por superficie caliente. ¡Utilice guantes de protección! encendido. objeto de decoración. Está prohibido encenderlo en espacios tóxicos, especialmente por manejo inapropiado o por interiores. utilización de productos de encendido inapropiados. Estas sustancias pueden ocasionar lesiones que El incumplimiento de las presentes advertencias de seguridad • No deje nunca desatendida ni la hoguera ni las brasas. pueden provocar cáncer, problemas en el embarazo y medidas de precaución puede provocar lesiones muy graves Peligro de lesiones y de incendio. así como otras lesiones derivadas. o daños materiales por incendio o explosión. OTRAS ADVERTENCIAS • Tenga a mano un cubo con arena para apagar el fuego en caso de emergencia. IMPORTANTES DE PELIGRO ¡Atención! Uso correcto: • En principio, para la hoguera sólo debería utilizar leña bien seca. (Almacenaje de al menos 3 años). 1. Funcionamiento y manejo Utilice el hogar en superficies planas, firmes y a prueba de • Tenga consideración con sus vecinos y no cause molestias • En el manual de instrucciones encontrará las instrucciones fuego (p. e. pavimento de hormigón o similares). El hogar es Utilice el hogar sólo al aire libre en lugares abiertos con el olor o el humo - o poniendo en peligro su propiedad. para su montaje. adecuado sólo para su uso en espacios al aire libre y sólo de y bien ventilados. No utilice el hogar en un garaje, ni uso particular. en un edificio, ni en pasillos de comunicación entre • Compruebe, una vez sacado de su embalaje y antes de • Limpie el hogar una vez que esté completamente frío. edificios o en otras construcciones. emplearlo, que el artículo no tiene ningún desperfecto. En Utilice el hogar conforme a lo dispuesto en las instrucciones • Utilice siempre guantes resistentes al fuego (p. e. de caso de que lo tuviera, no utilice el artículo y contacte a su de uso. Otro uso no será correcto y podrá provocar daños Nunca encienda el hogar bajo techo, techados y aún barbacoa) cuando le vuelva a poner leña al fuego. vendedor. materiales o personales. menos bajo techos o techados inflamables. • Ponga siempre la leña en el recipiente de combustión. • Coloque el hogar en una superficie plana y estable. El fabricante no asume responsabilidad alguna por daños derivados de un uso incorrecto del hogar. Nunca utilice el hogar cuando hay fuerte viento. • Mientras enciende o maneja el hogar no vista ropa con • Para encender, le recomendamos emplear pastillas de mangas muy largas y sueltas que se puedan prender. encendido conforme a EN 1860-3, en lugar de líquidos. No transportar el hogar mientras esté encendido o mientras estén calientes el hogar o la leña. • Utilice calzado resistente y cerrado. Las sandalias no le • Utilice sólo leña seca. Almacenaje de 3 años al menos. ¡ATENCIÓN! MANTENGA SIEMPRE EL HOGAR FUERA protegerán del carbón caliente. DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. Utilice el hogar a una distancia mínima de 3 m de • Protéjase de chispas y salpicaduras de grasa. Para ello le No utilice gasolina, alcohol de quemar u otros material inflamable o sensible al calor. Materiales recomendamos el uso de un delantal para barbacoas. líquidos inflamables. ¡Utilice únicamente productos inflamables son p. e. (aunque no exclusivamente) • Coloque siempre el hogar en superficies estables y planas, conformes a la normativa DIN EN 1860-3! madera, suelos de madera tratados, terrazas de protegido del viento. Recomendamos emplear pastillas de encendido madera y voladizos de madera. conforme a EN 1860-3, en lugar de líquidos. • No intente nunca comprobar si el hogar está caliente tocando el hogar, el recipiente de combustión, la ceniza o el carbón. ¡Nunca ponga líquido inflamable ni carbón • Tenga mucha precaución al utilizar el hogar. La leña y partes • No tire nunca la ceniza caliente ni leña ardiendo. Peligro de impregnado con líquido inflamable sobre carbón del hogar alcanzan temperaturas muy elevadas durante su incendio. Tire la ceniza y los restos de carbón una vez que caliente o en llamas! actividad y pueden ocasionar un incendio. No deje de vigilar esté todo completamente apagado y frío ¡VIGILE SIEMPRE EL HOGAR ENCENDIDO – NO LO el hogar mientras esté encendido. • ¡No aspire nunca la ceniza! El hogar y la leña en su interior alcanzan DEJE DESATENDIDO! • El hogar alcanza temperaturas muy elevadas y mientras esté temperaturas muy elevadas durante su actividad, que • Mantenga fuera de la superficie de la barbacoa todo gas, encendido sólo se deberá tocar con guantes de protección y pueden ocasionar quemaduras gravísimas. Utilice líquido (combustible, alcohol, etc.) y otros materiales sólo en los puntos clave para su manejo. guantes resistentes al fuego (p. e. de barbacoa) y ropa Utilice el hogar conforme a lo dispuesto en las instrucciones inflamables. correspondiente. de uso. • Antes de transportar el hogar, espere a que se enfríe. • Al encender la leña con un dispositivo eléctrico, observe las • No modifique nada en el producto. instrucciones de uso de dicho dispositivo. El hogar deberá estar a una distancia mínima de 3 m Al utilizar el hogar existe un elevado riesgo de • No se deberán utilizar piezas o aparatos deteriorados. • Mantenga cables eléctricos fuera de la superficie caliente de material inflamable o sensible al calor. Materiales incendio. Tenga al alcance un extintor de fuego, en del hogar y de áreas muy concurridas. inflamables son p. e. - aunque no exclusivamente caso de accidente. • No se hará responsable al fabricante de eventuales daños - madera, suelos de madera tratados, terrazas de causados por uso inadecuado, irresponsable e incorrecto. • El consumo de alcohol y/o medicamentos de prescripción madera y voladizos de madera. (no) obligatoria pueden perjudicar la capacidad para el ¡ATENCIÓN PELIGRO DE MUERTE! Para encender, no • El fabricante no se hará responsable de daños ocasionados montaje correcto y el manejo seguro del hogar. utilice alcohol de quemar, ni gasolina, ni otros líquidos por el uso del aparato ni de reclamaciones de terceros. Nunca utilice el hogar bajo techos, techados y aún fácilmente inflamables. Utilice sólo productos de • Este aparato no deberá ser utilizado por personas (incluido • ¡Sólo para uso particular! menos bajo techos o techados inflamables. niños) con capacidad física, mental o sensorial reducida, o con escasa experiencia y conocimiento, salvo que estén 10 11
• Vacíe el recipiente en un depósito de metal, no inflamable. en el sustrato. Debe evitarse el contacto con los ácidos. 6. Eliminación de residuos Nunca utilice la barbacoa cuando hay fuerte viento. • Vacíe la ceniza fría. Es muy importante vaciar la ceniza Este nuevo aparato ha sido protegido por su embalaje del recipiente de combustión antes de que la humedad se hasta llegar a su hogar. Todos los materiales empleados vincule a la ceniza fría. 5. Garantía son respetuosos con el medio ambiente y reutilizables. Por 2. Encendedor • Retire los restos con un paño húmedo. Utilice luego un paño Todos los productos höfats superan en el proceso - desde su favor, colabore eliminando los residuos del embalaje de limpio y suave para secar. Al secar, no raye la superficie, desarrollo hasta su producción en serie - varios niveles de manera acorde con el medio ambiente. Infórmese a través • En su caso, retire ceniza o suciedad del hogar (una vez que sobre todo la superficie pintada. planificación y puesta a prueba. Para su fabricación y montaje de su comerciante o en la entidad gestora de residuos de esté todo completamente frío). utilizamos sólo y exclusivamente materiales y recursos de su comunidad sobre las formas actuales de eliminación de • Forme una pirámide con trozos pequeños de leña. • Limpie la barbacoa con un detergente neutro y agua. máxima calidad, al igual que métodos de última generación residuos. Enjuague después con agua limpia y seque bien la superficie. para garantizar su calidad. Sólo así podemos asegurar que • Coloque una pastilla de encendido en el medio de la pirámide • Mantenga el hogar en un lugar seco y ventilado. nuestros clientes reciben la calidad esperada y que podrán y enciéndala. ¡Utilice pastillas de encendido conforme a DIN No dejar el embalaje ni sus componentes en manos disfrutar muchos años del producto. En caso de que un artículo EN 1860-3! • ¡Atención al colocar acero corten sobre superficies de piedra de los niños. inesperadamente no cumpla estos requerimientos, se aplicará • Cuando los trozos de leña fina hayan empezado a arder, natural u otras superficies delicadas! Con el hogar de acero el siguiente periodo de garantía: puede añadir trozos de leña más grandes. corten, habrá de tener en cuenta que se pueden formar Peligro de asfixia por los plásticos y otros materiales. partículas oxidantes por efecto del agua que - a pesar de 2 años • Deposite la leña únicamente en el recipiente de combustión. la capa de bloqueo y de su pátina - se podrán depositar en Condición indispensable es que el artículo haya sido montado ES Compruebe que la leña no sobrepasa el recipiente y no roza dichas superficies. y utilizado conforme a las instrucciones adjuntas. höfats podrá Los aparatos obsoletos nos son residuos sin valor. A través de ES la superficie del hogar. Si sigue estos consejos, podrá disfrutar del hogar durante requerir el recibo de compra. (Por ello guarde el recibo o la su gestión medioambiental se pueden obtener recursos útiles. muchos años factura correspondientes). Infórmese en su ciudad o en la administración municipal sobre Utilice guantes resistentes al fuego (p. e. de barbacoa) la posibilidad de desechar el aparato de manera justa y acorde La garantía limitada se aplicará sólo para la reparación o para reponer leña. con el medio ambiente. sustitución de elementos que - incluso mediante su uso Utilice ropa adecuada. Mangas largas sueltas y 4. Acero corten – pátina viva normal - hayan resultado defectuosos. En caso de que höfats confirme el defecto y acepte la reclamación, höfats anchas prenden fuego fácilmente! A diferencia del acero convencional, el acero corten forma una reemplazará o reparará sin coste la(s) pieza(s) defectuosa(s). capa estable de óxido bajo la influencia del clima. Mientras Si tiene que enviar una pieza defectuosa, tendrá que pagar el que el acero normal se disuelve gradualmente a través de envío a höfats por anticipado para que höfats pueda reparar la Compruebe siempre que el fuego no sea muy grande. la corrosión, el acero corten forma una capa de barrera pieza o sustituirla y enviársela sin recargo. Nunca deje la hoguera o las ascuas desatendidas. debajo de la capa de óxido real, que protege el producto de La garantía limitada no se aplicará en caso de avería o mal una mayor corrosión. La capa superior se forma y renueva funcionamiento derivados de accidente, mal uso, uso erróneo Utilice calzado resistente y cerrado. Las sandalias no continuamente, asegurando así una pátina viva y única. e incorrecto, alteraciones, fuerza mayor, daños arbitrarios, le protegerán del carbón caliente. Este acero resistente a la intemperie puede considerarse montaje incorrecto o mantenimiento y servicio inadecuados. un material extremadamente ecológico. Tiene una vida útil Además tampoco se aplicará la garantía en caso de no realizar superior a la media, no necesita ser pintado y es completamente No se deberá transportar mientras esté encendido, ni regularmente el mantenimiento y limpieza habituales. De reciclable. El acero corten se utiliza cada vez más a menudo mientras el hogar o la leña estén calientes. igual modo, no se aplicará la garantía en casos de deterioro o en la construcción de fachadas de la arquitectura moderna. daño derivados de condiciones meteorológicas extremas como granizo, terremotos y huracanes. Asimismo, cambios de color ¡IMPORTANTE! Vigile el hogar hasta que esté Condición de entrega: brillante con la piel enrollada debidos a la radiación solar directa o al contacto con productos completamente apagado. Niños y mascotas nunca En la producción de la chapa de acero corten, la llamada piel de químicos no están cubiertos por la garantía. Todas las garantías deberán estar sin vigilancia cerca del hogar encendido rodadura se forma cuando la chapa se enrolla. Consiste en una implícitas de comercialización y adecuación estarán limitadas o caliente. capa negra adherente de óxidos de hierro muy duros. La piel a la duración expresa de las garantías establecidas en esta enrollada retrasa la formación de la capa de barrera de la pátina. garantía limitada. En ciertos distritos judiciales no son válidas ¡ATENCIÓN! Observe en el manual de instrucciones Durante los primeros meses de intemperie, la piel rodante se tales limitaciones respecto al periodo de validez de garantía la capacidad máxima de leña o carbón vegetal. disuelve poco a poco y libera la superficie de acero desnuda. implícita, así pues esta restricción en su caso no se le aplicará. höfats no se hará responsable de ningún daño excepcional, Desarrollo de la pátina de óxido indirecto o consecuencial. En ciertos distritos judiciales no son Durante la producción y el procesamiento de las hojas de acero válidas la exclusión o restricción respecto a daños colaterales 3. Mantenimiento, limpieza y crudo, la superficie aún no está patinada. Esto sólo se desarrolla o consecuenciales, por lo que tal exclusión o restricción en su a través de las influencias naturales del clima. La formación caso no se le aplicará. almacenaje de la superficie visualmente atractiva comienza después de No se asumirá responsabilidad alguna por daños derivados El hogar está fabricado con materiales de máxima calidad. 2 a 3 semanas y sólo se termina completamente después de del uso o empleo de productos höfats en productos de otro Para la limpieza y cuidado de su superficie, le rogamos que 1,5 a 3 años. El calor y las llamas durante el funcionamiento fabricante, por uso impropio, montaje o p. e. por un percance. siga las siguientes advertencias: de la chimenea también influyen en este desarrollo. höfats no autorizará a persona o empresa alguna para asumir Aceleración del desarrollo de la pátina en su nombre obligaciones o responsabilidad en relación con Deje que se enfríe completamente antes de proceder Para acelerar el desarrollo de la pátina de óxido, la venta, montaje, uso, desmontaje, devolución o sustitución a limpiar el hogar. recomendamos el acelerador de óxido de Corten Plus: de sus productos. Tales manifestaciones no son obligatorias www.cortenplus.de para höfats. Asegúrese de que no queden brasas encendidas en la ceniza. Deje pasar el tiempo suficiente para que se Cuidado con el acero corten en la piedra natural y otros enfríen. superficies delicadas En el caso de las chimeneas de acero corten, hay que tener en cuenta que, a pesar de la formación de una capa de barrera y • No utilice disolventes o productos abrasivos que puedan de una pátina, las partículas de óxido pueden desprenderse dañar o rayar la superficie. de la superficie debido a la influencia del agua y del depósito 12 13
Sie können auch lesen