Botschafter - Die STIMME der Geschäftsleute des vollen Evangeliums - Love Messenger - Martonius

Die Seite wird erstellt Sarah Schrader
 
WEITER LESEN
Botschafter - Die STIMME der Geschäftsleute des vollen Evangeliums - Love Messenger - Martonius
VOICE
FULL GOSPEL MEN‘S VOICE                           2017

Die STIMME der Geschäftsleute des vollen Evangeliums
                                                 64 Jahre
                                               Full Gospel
                                                 Business
                                                     Men‘s
                                               Fellowship
                                            International!

 Botschafter
Love Messenger
Vangie & Richard Shakarian
                             der   Liebe
Botschafter - Die STIMME der Geschäftsleute des vollen Evangeliums - Love Messenger - Martonius
D                                             Willkommen
                                                                                                !
         ieses Magazin wird in der Hoffnung

                                              Welcome!
         herausgegeben, dass diese Berich-
         te von erfolgreichen Geschäftsleu-
 ten eine Inspiration für Sie sind. FGBMFI
 ist eine globale Vereinigung, die 1953
 von meinem Vater, Demos Shakarian,             EN — This magazine is given in the hope
 gegründet wurde. Er hatte eine Vision          that these success stories of business men
 von Menschen, die von den Ketten der           from various continents will be an inspira-
 Gebundenheit befreit wurden und mit            tion to you. FGBMFI is a global organizati-
 solch einer Freiheit und Freude mitein-        on founded in 1953 by my father, Demos
 ander kommunizierten, wie nur Gott sie         Shakarian. He had a Vision of men released
 geben kann. Seit diesen bescheidenen           from the chains of bondage and commu-
 Anfängen sind wir nun auf 165 Natio-
                                                nicating with each other in the freedom
 nen angewachsen. Jede Kultur, beinahe
 jede Sprache und Status im Leben ist           and joy that only God can give. Since those
 in der FGBMFI vertreten, durch Männer          humble beginnings, we have grown to 165
 und Frauen die ein besseres Leben                 nations. Every culture, almost every lan-
 gefunden haben. Die Chaptertref-                     guage, and every status of life is repre-
 fen zeichnen sich durch Laien                         sented by FGBMFI men and women
 aus, die die Treffen durchführen                      who have found a better life. 6,500
 und erzählen, über ein besseres                      chapters are meeting every week.
 Leben, eine glücklichere Familie                     These chapter meetings are characte-
 und mehr Erfolg im Geschäft.                             rized by ordinary laymen conduc-
 Es ist die Kraft der Zeug-                                   ting the meetings and telling
 nisse von gewöhnli-                                            how they achieved a better
 chen Menschen, die
                                                                 life, a happier family, and a
 außergewöhnlich
 w u rd e n , d u rc h                                            better business. It is the po-
 ihre Verbindung                                                  wer of the story of ordinary
 miteinander                                                       men, who have become ex-
 und der Kraf t                                                     traordinary through their
 des Glaubens.                                                      connection with one ano-
 Jetzt kennen Sie                                                   ther and the power of faith.
 das Geheimnis,                                                     Now you know the secret.
 warum Menschen                                                     why men from all religious
 aus allen religiösen                                                backgrounds, and some
 Hintergründen, und                                                  who have despised reli-
 einige jener die Religion                                           gion can come together.
 verachteten, zusammen-             Richard Shakarian                Here we find help, mento-
 kommen können. Hier
 finden wir Hilfe, Beratung,
                                  Internationaler Präsident ring, encouragement, and
 Ermutigung und Antworten auf die                                  answers to life’s most diffi-
 schwierigsten Fragen des Lebens. Wir           cult questions.   We   invite you to join with us.
 laden Sie ein, mit uns zu kommen. Auch         You also can become one of “The Happiest
 Sie können einer der „glücklichsten            People On Earth.” n
 Menschen auf Erden“ werden. n

2 | 2017 - VOICE
Botschafter - Die STIMME der Geschäftsleute des vollen Evangeliums - Love Messenger - Martonius
EDITORIAL
                                    Liebe Leserinnen,
    INHALTSVERZEICHNIS              liebe Leser!
                                      Als „Full Gospel
                                    Business Men’s Fel-
LEBENSBERICHTE                      lowship International
                                    e.V“ (Geschäftsleute
Grenzen überwinden             4
Overcoming Borders                  des vollen Evangeli-
Philippe Roser                      ums-Internationale
                                    Vereinigung) reprä-        Roland Benz
FGBMFI Frankreich
                                    sentieren wir den internationalen Verband
Die größte Distanz             8    der FGBMFI in Deutschland. Als Männer und
zwischen Kopf und Herz              Frauen aus dem Berufs- und Geschäftsleben
The biggest Distance between        haben wir in dieser weltweiten Laienbe-
mind and heart                      wegung den besonderen Auftrag, andere
Roland Benz                         Menschen über persönliche Erfahrungen mit
FGBMFI Germany                      dem Glauben zu ermutigen und das Zeugnis
                                    Jesu Christi authentisch weiterzugeben.
Mit Gott auf Du und Du         12     In dieser neuen VOICE Ausgabe (Deutsch/
On a Familiar Basis with God        Englisch) mit dem Titel „Botschafter der
Wolfgang Hoffmann                   Liebe“ berichten europäische Leiter und
FGBMFI Österreich                   der internationale Präsident der Vereini-
                                    gung, Richard Shakarian, aus ihrem Leben.
                               16     Sie sind herzlich eingeladen, an dieser
Straße nach Damaskus                lebendigen VISION teilzuhaben.
Road to Damascus
Lynn Heritage                                                      Roland Benz
                                                                 Ihr
FGBMFI United Kingdom                                           Präsident FGBMFI Germany

                                       EN — As „Full Gospel Business Men’s Fellowship
TITELTHEMA                          International e.V“ we represent the international
                               22   association of FGBMFI in Germany. As men and
Botschafter der Liebe
                                    women from Business life of this worldwide
Love Messenger
                                    laymen movement, we have the special task to
Bericht über das Leben
                                    encourage other people through personal expe-
Richard Shakarians
                                    rience with faith and authenticated testimonies
                                    of Jesus Christ. With this new VOICE edition
RUBRIKEN                            (German/English) entitled „Love Messenger“
Schritte zur Erlösung          24   European Leader and the international Pre-
                                    sident, Richard Shakarian, share personal life
Impressum                      26   Experience. You are heartily invited to participate
Eine Historische Perle         27   in this living VISION.
                                                     www.fgbmfi-germany.de | 3
Botschafter - Die STIMME der Geschäftsleute des vollen Evangeliums - Love Messenger - Martonius
Grenzen
überwinden
Overcoming Borders

Philippe Roser
FGBMFI Präsident - Frankreich
                                                         Philippe & Silvie Roser

 M                                              Start of crisis
            it meinen beiden Brüdern grün-
            dete ich 1996 ein Maschinenbau-        With my two brothers I founded an
            unternehmen für Sonderanlagen       engineering company for design and
 und Roboterlösungen im Elsass. Nach            development of customized production
 einer erfolgreichen Entwicklung geriet das     equipment’s and robotic solutions in Alsace
 Unternehmen im Jahr 2008 in eine Krise. Die    / East France in 1996. After a successful
 Defizite setzten sich auch 2009 fort. Unum-    development, the company got into a crisis
 gänglich waren Maßnahmen zur Kapital-          in 2008. The deficits continued in 2009 as well.
 beschaffung sowie der Abbau des Mitar-         Measures for the procurement of capital as
 beiter-Teams. Unruhige, schlaflose Nächte      well as the dismantling of the employee
 waren die Folge für uns als Gesellschafter.    team were unavoidable. Restless, sleepless
                                                nights were the result for us as a partner.
   Meine Brüder lebten im Glauben an Gott.
 Diese schwierige Zeit nutzten sie, um ein         My brethren lived by faith in God. They
 Buch zu lesen, das sie bereits einige Jahre    used this difficult time to read a book they
 vorher von einem Freund geschenkt bekom-       had received a few years before by a friend.
 men hatten. Der Hinweis auf eine geplante      The reference to a conference planned in Paris
 Konferenz in Paris, die vom Autor gegrün-      by the organization created by the author led
 dete weltweite Wirtschaftsvereinigung,         them to attend. Totally enthusiastic, they came
 veranlasste sie zur Teilnahme. Total begeis-   back and reported with what love they were
 tert kamen sie zurück und berichteten, mit     received. For our company, the organizers
 welcher Liebe sie empfangen wurden. Für        gave them prophecies and visions received in
 unser Unternehmen erhielten sie im Gebet       prayer that our company would survive and
 Prophetien und Visionen, dass unsere Firma     grow up, not only regionally but also interna-
 überleben und sich nicht nur regional,         tionally. At this moment, my wife and I have
 sondern auch international entwickeln          “logged out”. We were convinced that they
 würde. In diesem Moment haben meine            had fallen into a sect, and we said good-bye,

 4 | 2017 - VOICE
Botschafter - Die STIMME der Geschäftsleute des vollen Evangeliums - Love Messenger - Martonius
Frau und ich „abgeschaltet“. Wir waren
überzeugt, dass sie in eine Sekte geraten
waren. Wir verabschiedeten uns, allerdings
mit dem geschenkten Buch unterm Arm.

                                                            www.ct
Ein Buch                                                             m-fgbm
                                                                                fi.fr
  Es war kurz vor Weihnachten 2009. Wir
waren ohne Beschäftigung und Aufträge.          but with the gift of the book under our arm.
In Ermanglung eines Besseren griff ich
nach dem Buch und begann zu lesen, ohne
                                                A book
Erwartungen. Der Titel des Buches „Business
                                                   It was just before Christmas 2009. We were
ohne Grenzen”. In dem Buch berichtet Gun-
                                                without orders. In the absence of a better idea,
nar Olson aus Schweden, über sein Privat-
                                                I reached for the book and began to read
leben, Berufsleben und
                                                                      without expectations.
Leben als Christ - was
ich las, sprach mich an.     „Von diesem Tag                          The title of the book
                                                                      „BUSINESS UNLIMITED“.
Er durchlebte schwere
Zeiten, aber durch          an erfüllte uns ein                       In the book, the author
                                                                      Gunnar Olson from Swe-
seinen Glauben und
sein Vertrauen auf Gott
                            unbeschreiblicher                         den, speaks about his pri-
                                                                      vate life, business experi-
erfuhr er viele Wunder       Frieden und wir                          ence and his personal
bei Menschen und der
Lösung technischer          hatten große Freu-                        relationship with Jesus
                                                                      ... - what I read spoke to
Probleme. Ich war total
verwirrt, weil ich noch       de im Herzen.“                          me. He experienced hard
                                                                      times, but through his
nie so etwas gehört
                                                                      faith and trust in God,
hatte, gleichzeitig jedoch sehr interessiert,
                                                he experienced many miracles with people
die gleichen Erfahrungen zu erleben. Meine
                                                and solutions of technical problems. I was
Frau Sylvie erkannte bald, dass mich etwas
                                                totally confused because I had never heard
bewegte. Sie erlebte mich nachdenklich,
                                                anything like that before. At the same time, I
meditierend, weinend, sogar betend.
                                                was interested in making similar experiencing
                                                in my own life. My wife Sylvie soon realized
  Erstaunlicherweise erinnerte sie sich,
                                                that something was happening with me.
dass mein weiterer Bruder das gleiche Buch
besaß. Wir begannen gleichzeitig besagtes
                                                  She saw me thoughtful, meditating, crying,
Buch zu lesen. In den Tagen des Arbeitsman-
                                                even praying. Curiously she remembered
gels nach Weihnachten 2009 wurden wir
                                                that my other brother had the same book
von der Liebe, der Realität, der Gegenwart
                                                and started to read at the same time. In the
Gottes getroffen. In unserem Wohnzimmer
                                                days of lack of work, after Christmas 2009, we
knieten wir beide nieder und baten Jesus,
                                                were touched by the love and the reality of the
uns unsere Sünden zu vergeben, in unser
                                                presence of God. In our living room, we both
Herz einzutreten und unser ganzes Leben,
                                                               www.fgbmfi-germany.de | 5
Botschafter - Die STIMME der Geschäftsleute des vollen Evangeliums - Love Messenger - Martonius
www.ctm-fgbmfi.fr
                                               knelt down and asked Jesus to forgive our sins,
einfach alles, in seine Hände zu nehmen. Von   enter our hearts and take our whole lives and
diesem Tag an erfüllte uns ein unbeschreib-    everything into his hands. From that day on,
licher Frieden und wir hatten große Freude     an indescribable peace filled us, with great joy
im Herzen. Wir waren nun überzeugt, dass       in our hearts. We were now convinced that the
das Unternehmen neu starten und gemäß          company would be restarted according to the
den Prophezeiungen und Visionen über-          prophecies and visions and that the company
leben und international arbeiten würde.        would survive and work internationally.

Warten im Vertrauen                            Waiting for Confidence
   Nach sechs Monaten des Wartens im             After six months of waiting in faith and
Glauben und in der Hoffnung - mit noch hope - with even fewer orders than in the
weniger Aufträgen als in den zwei Jahren two years before - suddenly the „windows
vorher - öffneten sich plötzlich die „Fenster of heaven“ opened and the orders began to
des Himmels“ und die                                            flow as never before. This
Bestellungen“ begannen
zu fließen wie noch nie.
                              „Wir    erhielten  Antwort        „manna“ was a great relief
                                                                and a blessing for us and
Dieses „Manna“ war eine auf unsere Gebete von the company. However,
große Erleichterung und Gott durch Bibelstellen it would have taken us at
ein Segen für uns und
das Unternehmen. Für           wie: „Einer trage des least another six months
                                                                to implement these orders.
die Umsetzung unserer          anderen Last…“ (Ga-
Aufträge benötigen             later 6:2) sowie: „Wei-             How ever, we closed
wir jedoch mindestens                                           the year 2010 completely
sechs weitere Monate,           gere dich nicht dem             unexpectedly with a
so dass kein positives         Bedürftigen Gutes zu positive result. Praise God
Ergebnis für die Bilanz
2010 zu erwarten war.
                             tun…“ (Sprüche 3:27-28)“ for His faithfulness and
                                                                keeping His promises!
                                                                A few weeks later, on a
   Nichts desto Trotz, beendeten wir das Friday evening, I received a call from the pre-
Jahr 2010 völlig unerwartet mit einem sident of a Christian private school, a friend
positiven Ergebnis. Dank sei Gott für Seine of my youngest brother. He told me that the
Treue und das halten Seiner Verheißungen! school was in serious financial difficulties and
Ein paar Wochen später, an einem Freitag- might have to be closed. I asked him, „Why do
abend, wurde ich von dem Präsidenten you turn to me?“ He answered that my name
einer christlichen Privatschule, dem Freund was called at a school prayer meeting. „Tomor-
meines jüngsten Bruders, angerufen. Er row, Saturday at 08:30 we have to decide to
erklärte mir, dass die Schule in ernsten close the school“ he said. I promised him to
finanziellen Schwierigkeiten sei und mög- seek God‘s will in prayer with my brothers.
licherweise geschlossen werden müsse.
                                                 We received answers through Bible scrip-
   Ich fragte ihn: „Wieso wendest du dich an tures, such as: “Bear one another’s burden,
mich?“ Er antwortete, dass mein Name bei
6 | 4/2017 - VOICE International
Botschafter - Die STIMME der Geschäftsleute des vollen Evangeliums - Love Messenger - Martonius
mi

     einem Gebetstreffen der Schule genannt          and so fulfil the law of Christ.” (Galatians 6:
     wurde und: „Morgen, Samstag um 08:30            2), “Withhold not good from them to whom
     Uhr müssen wir uns entscheiden, die Schule      it is due when it is in the power of thy hand to
     zu schließen“. Ich versprach ihm, mit meinen    do it…” (Proverbs 3: 27-28). So, we were able
     Brüdern Gottes Willen im Gebet zu suchen.       to help this school to survive. Thank God for
                                                     that. The most amazing thing about all this
       Wir erhielten Antwort auf unsere Gebete       is that the president of this school was the
     von Gott durch Bibelstellen wie: „Einer trage   one who had offered the book „BUSINESS
     des anderen Last…“ (Galater 6:2) sowie:         UNLIMITED“ to my two brothers years ago.
     „Weigere dich nicht dem Bedürftigen Gutes
     zu tun…“ (Sprüche 3:27-28). So beschlos-
     sen wir der Schulleitung zu helfen um das       The perfect plan of God
     Überleben der Schule zu sichern, was auch         Through this book, my wife and I have
     gelungen ist. Dank sei Gott dafür. Das Bemer-   come to the living faith, our company has
     kenswerte war, dass der Präsident dieser        been restored and the Christian school has
     christlichen Schule der Mann war, der Jahre     been saved. Praise God! Despite the chal-
     zuvor das Buch „BUSINESS OHNE GRENZEN“          lenges in our life, we have never regretted
     meinen beiden Brüdern geschenkt hatte.          this vital decision. Jesus has not promised
                                                     that we will no longer have problems,
                                                     but that He will be in our difficulties with
     Der perfekte Plan Gottes                        us, what we have experienced as reality.
       Durch dieses Geschenk haben meine Frau
     und ich zu Gott gefunden, unsere Firma             We decided, after all, to lead our company
     wurde wiederhergestellt und diese Schule        according to the Christian values of responsibi-
     wurde gerettet. Dank sei Gott! Trotz wie-       lity and ethics, and we have created relating to
     derkehrender Herausforderungen haben            these values a fund with the following aims: to
     wir diese lebenswichtige Entscheidung           assist in the creation and development of small
     von Weinachten 2009 nie bereut. Jesus hat       and medium-sized enterprises, to help persons
     nicht versprochen, dass wir keine Proble-       in difficulties, to promote access to education
     me mehr haben werden, sondern dass Er           and to support cultural and musical life. n
     selbst in unseren Schwierigkeiten bei uns
     sein wird, was wir als Realität erlebt haben.

       Wir hatten uns nach allem entschlossen
                                                                  Haben Sie auch
     unser Unternehmen nach den christlichen                   eine übernatürliche
     Werten in Verantwortung und Ethik zu füh-
     ren und haben auf Grundlage dieser Werte             Erfahrung mit Gott gehabt?
     eine Stiftung gegründet, mit folgenden               Dann kontaktieren Sie doch
     Zielen: Gründung und Entwicklung von
     Klein- und Mittelstandsbetrieben unter-                  das VOICE-Team unter
     stützen, Personen in Schwierigkeiten helfen,           voice@fgbmfi-germany.de!
     Zugang zur Ausbildung sowie das kultu-
     relle und musikalische Leben fördern. n

                                                                    www.fgbmfi-germany.de | 7
Botschafter - Die STIMME der Geschäftsleute des vollen Evangeliums - Love Messenger - Martonius
Die GRÖßTE
                                 Distanz
                                     zwischen Verstand und Herz
                                     The BIGGEST Distance between mind and heart

                                                                           Roland Benz
                                                             FGBMFI Präsident - Germany

I
      ch war im Geschäft wie auch in der           In my business, as in my family, I was a
      Familie ein harter Mann. Die Leute         hard man. The people in my company, MTU
      in meiner Firma MTU Aero Engines           Aero Engines in Munich, (formerly part of
      in München (ehemals Daimler-Benz           Daimler Benz), called me the Arrogant One.
zugehörig), nannten mich den Arroganten.         The most important thing for me was my
Das wichtigste für mich war der Beruf, der       job, success, and furthering my career. All
Erfolg und die Karriere. Alle die Familie        matters concerning the family, I had left up
betreffenden Angelegenheiten, hatte ich          to my wife; she was responsible for the chil-
meiner Frau übertragen; sie war verantwort-      dren, the household, school, doctor´s visits,
lich für die Kinder, Haushalt, Schule, Arztbe-   etc. The children often got on my nerves.
suche usw. Die Kinder waren mir oft lästig.
                                                     I was looking for peace, but couldn´t find
  Ich suchte nach Frieden, fand Ihn aber         it. Thus I tried to make up for it with sports
nicht. Daher suchte ich Ausgleich in             activities and always wanted to get my
sportlichen Aktivitäten, wobei ich meine         family involved. My weekends were filled up
Familie immer mit einbeziehen wollte.            with riding, tennis, sailing, cycling, as well
Meine Wochenenden waren ausgefüllt mit           as skiing in winter. With all this, I put my
Reiten, Tennis, Segeln, Radfahren sowie          family under extreme pressure, for example,
Ski Laufen im Winter. Dabei übte ich bei         „sports are healthy, you´ve got to do it.“ The
der Familie massiven Druck aus, wie z.B.         children would have preferred to play with
„Sport ist gesund, ihr müsst mitmachen“.         their friends, and sometimes said, „We´re
Die Kinder aber wollten lieber mit ihren         glad when Monday comes, and we have
Freunden spielen und sagten manchmal:            our peace and quiet back!“ A neighbor once
„Wir sind froh wenn wieder Montag ist, dann      said to me, „Mr. Benz, you are suffering from
haben wir endlich wieder unsre Ruhe! „           recreation stress!“ That really shoked me.

  Ein Nachbar sagte einmal zu mir: „Herr           My marriage suffered greatly under my
Benz sie leiden unter Freizeitstress!“           dominance. Therefore, my wife began to look
Das hat mich doch sehr geschockt.                for something more than just Sunday church
8 | 2017 - VOICE
Botschafter - Die STIMME der Geschäftsleute des vollen Evangeliums - Love Messenger - Martonius
Meine Ehe litt sehr unter meiner Domi-
nanz. Deshalb begann meine Frau neben
den sonntagsgottesdiensten nach mehr
zu suchen. Sie streckte sich nach Gott und
seiner Hilfe aus. Eines Tages im Jahre 1978
kam meine Frau strahlend nach Hause
und berichtete: „Roland stell‘ Dir vor, heute           www.fg
habe ich Jesus Christus gebeten, in mein                         bmfi-ge
                                                                           rmany.d
Herz und Leben hineinzukommen“. Meine                                               e
spontane Reaktion war: „Bist Du verrückt,      meetings. She reached out to God and His
wozu brauchen wir Jesus Christus?“             help. One day, in the year 1978, my wife came
                                               home beaming, and announced, „Roland, get
   Die Spannung zwischen meiner Frau und this: today I asked Jesus Christ to come into
mir stieg ständig. Ein Jahr nach dieser Ent- my heart and life.“ My spontaneous response
scheidung meiner Frau,                                               was: Are you crazy? Why
entschieden sich auch                                                do we need Jesus Christ?
unsere Kinder für Jesus,                                                The tension between
aber das war nichts                                                  my wife and me rose
für mich. Ich bekannte                                               steadily. A year after my
jetzt offen vor meiner                                               wife making this deci-
Familie: „Ich denke über                                             sion, our children also
eine Scheidung nach,                                                 decided to follow Jesus,
ich will kein Christ wer-                                            but that was nothing for
den.“ Diese Worte trafen                                             me. I openly confessed
meine Frau sehr. Aber                                                in front of my family
ich habe eine mutige              Roland & Traute Benz             that I was thinking about
Frau, sie hatte veranlasst, dass viele Chris- a divorce, because I wasn´t about to become
ten für mich beten. Wenn ich das gewusst a Christian. Such words hurt my wife very
hätte, würde ich es ihr verboten haben. much, but since she is so brave, she got a lot of
                                               Christians to be praying for me. If I had known,
   Einmal sagte meine Frau: „Es gibt eine I would have forbidden her from doing so.
Vereinigung mit dem Namen FGBMFI. Das
sind Männer aus dem Geschäftsleben wie           One time my wife said that there was a
Du, die sich im Pentahotel in München fellowship called FGBMFI, made up of men
treffen. Warum gehst Du nicht einfach mal from the business world like you, and they
mit um Dir den Vortrag anzuhören?“ Um were having a meeting at the Penta Hotel in
des lieben Friedenswillen, ging ich mit Munich. Why don´t you just go and hear what
ihr zu der Veranstaltung, setzte mich aber he has to say? Just for the sake of keeping the
ganz hinten in die letzte Reihe und sagte peace, I went with her to the gathering, but
danach: „Vergiss es, das ist nichts für mich.“ sat way in the back, in the last row, and said
Die Spannung zwischen uns wurde immer afterwards, „Forget it. That´s nothing for me.“
größer. Einige Zeit später wagte sie es noch The tension between us kept getting stron-

                                                               www.fgbmfi-germany.de | 9
Botschafter - Die STIMME der Geschäftsleute des vollen Evangeliums - Love Messenger - Martonius
www.fgbmfi-germany.de
einmal mich anzusprechen: „Da kommt ger. Sometime later, she dared once more to
ein Sprecher aus Amerika: Du hast doch mention it to me: „There´s a speaker coming
geschäftlich viel mit Amerikanern zu tun, Du from America. You do a lot of business with
könntest Dir den Vortrag doch mal anhören.“ Americans; maybe you can go and listen to
   Lustlos ging ich zu dieser Chapterver- him.“ Without the least desire, I went to this
anstaltung im Januar 1981, wo ca. 200 meeting where about 200 people were pre-
Leute anwesend waren. Ich wollte mich sent. I wanted to catch a seat way in the back
wieder ganz hinten hinsetzen, aber es again, but there were only two seats left in the
waren nur noch 2 Plätze in der ersten front row! I protested that I wouldn´t sit there,
Reihe vorne frei. Da setze ich mich nicht but as I saw the disappointed look of my wife,
hin protestierte ich, aber als ich die Ent- whom I had hurt so often, I sat there after all.
täuschung meiner Frau sah, die ich so oft        The speaker was Don Northrop, from
verletzt hatte, setzte ich mich doch dort hin. Houston, Texas. I noticed that he was a man
   Der Sprecher war Don Northrop aus with authority, and I liked that. Today I believe
Houston/Texas. Ich merkte,                                     that God chose this man
dass er ein Mann war, der            „Gott möchte just for me. At the end of
Autorität hatte, und das
gefiel mir. Heute glaube         Ihnen Folgendes his,               he asked who had been
                                                               touched by God, and would
ich, das Gott diesen Mann sagen: Die größte like to make a decision
für mich ausgewählt hatte.                                     for Jesus Christ. If so, they
Am Ende seines Vortrages           Entfernung ist              could come up front. Many
sagte er, wer von Gott            zwischen Ihrem followed this call. Then this
berührt worden sei und                                         speaker said, „There is still
sich für Jesus Christus            Verstand und                one man here, that God is
entscheiden möchte,
dürfe nach vorne kom-
                                      Ihrem Herz“              calling (!) I felt something in
                                                               my heart, but thought I still
men. Viele folgten diesem Aufruf. Dann wouldn´t stand up! With both hands, I gripped
sagte dieser Sprecher: „Hier ist noch ein my chair tightly, but then suddenly, without
Mann den Gott ruft(!)“ Ich fühlte etwas being able to explain it, I stood up. Actually,
in meinem Herzen, dachte jedoch, ich I should have been still gripping that chair.
werde nicht aufstehen! Mit beiden Hän-
den klammerte ich mich am Stuhlsitz fest,        My wife broke out in tears; she could
doch plötzlich, ich kann es nicht erklären, hardly believe it! The speaker asked my
stand ich doch auf. Eigentlich hätte ich den name, and as I answered, he said to me,
Stuhl noch in den Händen halten müssen. „God wants to tell you something: The
                                               biggest distance is between your mind and
   Meine Frau brach in Tränen aus, sie your heart.“ I could accept that right away.
konnte es kaum fassen. Der Sprecher frag-        My heart had been reaching out to God,
te mich nach meinem Namen, als ich ihn but my mind had blocked everything. As he
nannte sagte er zu mir: „Gott möchte Ihnen had spoken, I knew it was from God. I knew
Folgendes sagen: Die größte Entfernung it was the truth. The speaker led me in a
ist zwischen Ihrem Verstand und Ihrem prayer, and so I also made a decision for
Herz“. Dies konnte ich sofort annehmen. Jesus Christ, giving Him my life, praying for

10 | 2017 - VOICE
Mein Herz hatte sich schon ausgestreckt     forgiveness for all my sins, and to change
nach Gott, aber mein Verstand hatte            me. Finally, I had real peace in my heart.
alles blockiert. Als Don Northrop das          When my daughter Anette heard about
ausgesprochen hatte wusste ich, das ist        this, she said, „If my father can accept Jesus
von Gott. Ich erkannte, das ist die Wahr-      Christ, then there´s hope for everybody! “
heit. Der Sprecher leitete mich in einem
Gebet, so entschied auch ich mich für            This decision was the most important
Jesus Christus und habe Ihm mein Leben         one in my life, and so all that stress fell off
übergeben mit der Bitte, alle meine Sün-       of me. Out of a former arrogant man, God
den zu vergeben und mich zu verändern.         made a peace-maker, which I was called
Endlich kam Friede in mein Herz. Als meine     later on in the company. God also healed
Tochter Anette von diesem Ereignis erfuhr,     our almost shattered marriage, which
sagte sie: „Wenn mein Vater Jesus Christus     became a blessing for the whole family.
annehmen kann, gibt es Hoffnung für alle!“

   Diese Entscheidung war das Wichtigste                „Wenn mein
in meinem Leben, so fiel die ganze Hektik
und der Stress von mir ab. Aus einem                Vater Jesus Christus
ehemaligen Arroganten veränderte mich
Gott zu einem Friedensstifter, wie ich               annehmen kann,
später in der Firma genannt wurde. Gott
heilte auch unsere fast zerbrochene Ehe,             gibt es Hoffnung
das wurde zum Segen für die ganze Familie.
                                                          für alle!“
  Geschäftspartner in meinem Internatio-
nalen beruflichen Umfeld sowie Kollegen          Business partners in my international
erkannten eine sofortige Änderung in           working realm as well as colleagues
meinem Leben und meine Mitarbeiter             noticed the immediate change in my life,
erlebten einen neuen Chef. Ich lernte,         and my employees experienced having a
wie man konstruktiv mit Konflikten             new boss. I learned to deal with conflicts
umgeht und dabei Frieden im Herzen             constructively, and keep peace in my
bewahrt. In der Geschäftswelt sucht man        heart. In the business world, one is seeking
nach Realität, in Jesus erleben wir sie.       for reality, and in Jesus we experience it.

   Der internationale Auftrag der FGBMFI war     The international mandate of FGBMFI was
für mich ausschlaggebend, dass auch ich ein    the decisive point, that also I became a mem-
Mitarbeiter dieser Vereinigung wurde. Es ist   ber of this fellowship. It is God´s grace that I,
Gottes Gnade, dass meine Frau Traute und       together with my wife Traute, am able to sup-
ich bei weltweiten Einsätzen gemeinsam         port and serve in their worldwide endeavors.
unterstützen dürfen. Ich bin Gott dankbar,     I´m thankful to God that our son Oliver works
dass auch unser Sohn Oliver mitarbeitet,       with us, supporting with his abilities as an IT
er unterstützt mit seinen Fähigkeiten als      expert in the mission’s work of the FGBMFI. n
IT-Experte den Missionsauftrag der FGBMFI. n

                                                            www.fgbmfi-germany.de | 11
Mit       auf    Gott
                              Du und Du
                                        On a Familiar Basis With God
                                                              Wolfgang Hoffmann
                                                       FGBMFI - Präsident Österreich

I
    ch erlebte als Sohn einer so genannten        As the son of a so-called „Catholic”
    „katholischen“ Familie eine glückliche     family, I experienced happy days of youth
    Jugend auf dem Land. Mein Vater und        in the countryside. My father and mother,
meine Mutter wollten trotz des schmalen        despite the meager wages of a policeman,
Gehaltes eines Polizeibeamten ihrem ein-       wanted to fulfil every wish of their only
zigen Kind alle Wünsche von den Augen          child. Even as a small child, I knew God. I
ablesen. Schon als kleines Kind kannte         wasn‘t afraid of Him; yes, I imagined myself,
ich Gott. Ich hatte keine Angst vor ihm, ja,   like Don Camillo, the famous priest in the
ich stellte mir vor, so wie Don Camillo, der   movie series, to be able to speak with Him,
berühmte Pfarrer in den gleichnamigen          but I had no idea what to do with Jesus.
Filmen mit ihm sprechen zu können, aber
ich konnte mit Jesus nichts anfangen.             We lived in the country in a small town with
                                               800 inhabitants, where my father, because of
  Wir wohnten auf dem Land in einen            his position as head of the local police, belon-
kleinen Ort mit 800 Einwohnern, in dem         ged to the “high Society “, and was often on
mein Vater aufgrund seiner Stellung als        trips. My mother dedicated herself entirely to
Leiter der dortigen Polizei zur „High Socie-   her „well behaved “son. Her contacts with the
ty“ gehörte und viel unterwegs war. Meine      surroundings became more seldom. I on the
Mutter widmete sich ausschließlich ihrem       other hand, was well liked by the people in
„braven“ Sohn. Ihre Kontakte zur Umwelt        town, and through my musical talent, could
wurden immer spärlicher. Ich hingegen          reach many hearts. In the period of my puber-
war bei den Menschen in unserem Ort            ty, I had my first contacts with pornography,
schnell beliebt, durch mein musikalisches      to which I became increasingly addicted.
Talent erreichte ich viele Menschenher-
zen. Bereits in der Pubertät hatte ich           At the age of 18, I met my later wife Margit.
erste Kontakte zur Pornographie, von           My parents were against this relationship
der ich mehr und mehr abhängig wurde.          because Margit came from a worker´s family
                                               with six children. My mother developed a

12 | 2017 - VOICE
Mit 18 Jahren lernte ich meine spätere
Frau Margit kennen. Meine Eltern waren
gegen diese Beziehung, weil Margit aus
einer Arbeiterfamilie mit sechs Kindern kam.
Meine Mutter entwickelte geradezu eine
Feindschaft gegen sie, weil sie ihr nach ihrer
Meinung den Jungen wegnehmen würde.
                                                              www.fg
                                                                       bm
                                                                        fi.at
   Nach abgeschlossener Matura und
erfolgreichem Jurastudium in Linz fand ich downright hostility against her. because she
rasch eine aussichtsreiche Anstellung bei figured that the girl would take her boy away.
der Sozialversicherung. Die steile berufliche   After graduating from school and a success-
Karriere und ein glückliches Familienleben ful study of law in Linz. Austria. I quickly found
mit unserer Heirat im Jahr 1982 schienen a respectful position working for the country‘s
alle meine Wünsche zu erfüllen. Zu diesem social security. My upwards shooting career
Zeitpunkt wurde ich jedoch sehr bequem and a happy family life with our marriage in
und begann immer                                                       1982 appeared to
mehr, ein Doppel-                                                      fulfil all my wishes.
leben zu leben.                                                           At this p oint
Neben meinem                                                           in time however,
Beruf bot mir meine                                                    I b e ca m e v e r y
Musikband und die                                                      comfortable, and
politische Tätigkeit                                                   began more and
in der Gemeinde                                                        more to live a
gute Gelegenhei-                                                       double life. Along
ten dazu. Meine                                                        with my job. my
Fr a u h i n g e g e n                                                 music band and my
begann nach ihrer                                                      political activities
Ausbildung zur              Wolfgang Hoffmann & Familie
                                                                     in our town gave me
Pädagogin den Sinn des Lebens in der plenty of opportunities. My wife. on the
Esoterik zu suchen, fand aber heraus, wie other hand, after having finished her trai-
gefährlich es für den Menschen sein kann. ning as a teacher, began looking for the
                                              meaning of life in „secret society“, but expe-
   Eines Tages kam sie durch eine Nachbarin rienced how dangerous it can be for people.
zum lebendigen Glauben an Jesus. Als ich
davon erfuhr, habe ich darüber zuerst gelä-    One day, through the prayer of a neighbor,
chelt und mir gedacht: „Das wird in sechs she came to a living faith in Jesus. When I
Monaten wieder vorbei sein!“ Doch die Zeit heard about it, at first, I smiled and thought,
verging, meine Frau machte keine Anstal- “She´ll get over this in about six months’
ten, sich zu verändern, im Gegenteil - sie time!” But, as time went on, she began visi-
besuchte nun regelmäßig eine christliche ting a Christian congregation. l couldn´t do
Freikirche. Das konnte ich nicht verhindern. anything to stop that. Thus, l fell into self-pity.
Also fiel ich in Selbstmitleid. Dadurch kam Thereby l landed deeply into sexual addic-

                                                              www.fgbmfi-germany.de | 13
www.fgbmfi.at
ich immer tiefer in sexuelle Abhängigkei-      tions. My wife knew nothing about all this.
ten. Meine Frau wusste von allem nichts.
                                                More and more I noticed the burden of
   Immer mehr merkte ich die Lasten meiner my offences, my guilt was like a mountain
Verfehlungen, meine Schuld war wie ein that kept growing. At the same time, Margit
Berg, der immer weiterwuchs. Gleichzeitig became more loving, completely stopped
wurde Margit immer liebevoller, sie hörte arguing with me. and emphasized my role
komplett mit mir zu streiten auf und beton- as head of the household, that also carries
te meine Rolle als Familienoberhaupt, das the responsibility for the family. That made
auch ich die Verantwortung für die Familie me start to think. l began to seriously read
trage. Das brachte mich zum Nachdenken. the Bible, and discovered that it contained
Ich begann, die Bibel ernsthafter zu lesen many practical instructions for daily life,
und entdeckte, dass sie viele praktische but also pointed to the necessity of having
Anleitungen für das tägliche Leben enthielt, a personal relationship with Jesus Christ.
aber auch klar die Not-                                         In a hotel room in April
wendigkeit einer per-                                        1994, I then invited Jesus,
sönlichen Beziehung zu        „Ich begann, die Bibel through a simple prayer, to
Jesus Christus aufzeigte.                                    come into my life. l immedia-
In einem Hotelzimmer,         ernsthafter zu lesen           tely received a deep peace in
im April 1994, habe und entdeckte, dass sie my heart, that lasts till today,
ich daraufhin Gott          viele praktische Anlei- and even is getting stronger.
mit einem einfachen
Gebet in mein Leben tungen für das tägliche                     From this point, a struggle
eingeladen. Ich bekam           Leben enthielt...“           began in my soul - especi-
sofort einen tiefen Frie-                                    ally in the sexual area. At
den im Herzen, der bis                                       the same time, God began
heute anhält, ja immer noch stärker wird. changing my life for the better. The things
                                             that had damaged our marriage the most,
   Ab diesem Zeitpunkt begann ein Kampf became increasingly unimportant to me, I
in meiner Seele – gerade auch im Sexuel- was able to give up without any problems - my
len. Gleichzeitig begann Gott, mein Leben Music band and my political engagements.
zum Positiven zu verändern. Die Dinge,
die unserer Ehe am meisten schadeten,           Although I experienced a distinct impro-
wurden mir mehr und mehr unwichtig, und vement in my dependencies, it still took two
so gab ich – was mir früher nie gelungen years before I could confess everything to my
war - ohne Probleme die Tanzkapelle und wife. For her, her world came crashing down.
auch das Engagement in der Politik auf. But the Holy Spirit could give my wife the
                                             strength to keep our marriage and our love
   Obwohl ich eine deutliche Besserung for one another was restored. I received the
meiner Abhängigkeiten erfuhr, dauerte Baptism in the Spirit, which means God‘s
es noch zwei Jahre, bis ich meiner Frau power came into my life, as promised in God‘s
alles gestehen konnte. Für sie brach eine word. More and more, the Holy Spirit gave me
Welt zusammen. Doch der Heilige Geist a word of knowledge or a prophecy, that also

14 | 2017 - VOICE
schenkte meiner Frau die Stärke, sich           was confirmed in reality. Suddenly it was ful-
trotzdem für unsere Ehe zu entscheiden,         filled, what I had always imagined as a child:
unsere Beziehung wurde geheilt, ebenso          I could talk with God, He showed me how
wurde ich von meiner Pornographiesucht          wonderful His plan for every person is, and a
geheilt und ich erhielt die Geistestaufe.       continually stronger love came in my heart.
Gottes Kraft kam in mein Leben, so wie
es uns Gottes Wort verheißt. Immer öfter          In the year 1997, I got to know the FGBMFI,
schenkte mir der Heilige Geist ein Wort         and three years later, I became president of
der Erkenntnis oder Prophetien, die auch        the chapter in Linz, and in 2014, National
in der Realität bestätigt wurden. Plötzlich     Leader for Austria. In prayer, God gave me
trat das ein, was ich mir schon als Kind        many promises and I experienced signs
immer vorgestellt hatte: Ich konnte mit Gott    and wonders, healing of inner organs, from
reden, er zeigte mir, wie wunderbar sein        deafness, varicose veins and allergies, feelings
Plan für die Menschen ist, und eine immer       of inferiority, and other things we´ve seen.
größer werdende Liebe kam in mein Herz.
                                                   God is blessing us with wonderful expe-
  Im Jahr 1997 lernte ich die FGBMFI kennen.    riences and new people that are getting
Drei Jahre später durfte ich die Leitung im     healed and set free. With the simple message
Chapter Linz übernehmen, und 2014 auch          of the Gospel and our life´s testimonies,
die Leitung FGBMFI Österreich. Gott gab mir     people are reached for Jesus. I´d like to
im Gebet viele Verheißungen. Ich erlebte        give all the glory for it here to Jesus. n
Zeichen und Wunder, Heilungen an inne-
ren Organen, von Taubheit, Krampfadern,
Allergien und Minderwertigkeitsgefühlen.

  Gott segnet uns mit wunderbaren
Erlebnissen, wo Menschen geheilt und
befreit werden. Mit der einfachen Bot-
schaft des Evangeliums, in Form unserer
Lebenszeugnisse, werden die Herzen der
Menschen für Jesus erreicht. Dafür möchte
ich an dieser Stelle Jesus alle Ehre geben. n

Kennen Sie schon diese
außergewöhnliche Geschichte?
Es ist die Geschichte der: „Glücklichsten Menschen auf Erden“
(Original: „The Happiest Poeple on Earth“).
Weitere Informationen unter: www.fgbmfi-germany.de

                Do you know this extraodinary Story?
                   It is the story of: „The Happiest Poeple on Earth“).
                      More Information under: www.fgbmfi-germany.de

                                                             www.fgbmfi-germany.de | 15
Straße nach
DamaskusRoad to Damascus

Lynn Heritage
FGBMFI Präsident - United Kingdom

I
      ch war eines jener braven Kinder,            I was one of those good kids, who
      die immer in die Kirche gingen,           always went to church. I was never taken,
      obwohl meine Familie mich nie dazu        but my folks did not object to me going.
 gezwungen hat. Von frühem Kindesalter          From an early age and in my child like
 ab und mit kindlichen Glauben, hatte           faith, I had a relationship with Jesus.
 ich bereits eine Beziehung zu Jesus.              I was invited by friends to what they called
    Ich wurde von Freunden zu einer             a “youth rally” at their church. I did not really
 "Jugend-Rallye" in ihre Kirche eingeladen.     know what a youth rally was, but they assured
 Ich wusste nicht genau, was das war,           me that there would be many people there my
 aber sie versicherten mir, dass dort viele     own age. I decided to go. It was a Sunday eve-
 junge Leute in meinem Alter sein werden        ning meeting and there was a man speaking
 und so entschied ich mich mitzugehen.          who was called an “evangelist.” I did not know
    Es sprach ein Mann, der ein "Evange-        his name, but he was speaking about the River
 list" genannt wurde. Ich kannte seinen         Thames. At 16, I had a thirst for knowledge,
 Namen nicht, aber er sprach von der            so I listened intently to what he had to say.
 Themse. Im Alter von 16 Jahren war                He had a square board covered in green
 ich hungrig nach Wissen und hörte              felt and there was a blue line running
 aufmerksam zu, was er zu sagen hatte.          through the middle of it. He told us the blue
    Er hatte eine Art Pinnwand, die mit grü-    line was the River Thames. He said you may
 nem Filz bedeckt war. In der Mitte verlief     get on a boat and travel down the Thames,
 eine blaue Linie, die den Fluss Themse dar-    passing several landmarks. He showed it on
 stellte. Er sagte: „du kannst deine Reise in   the board, and put on symbols of the places,
 einem Boot irgendwo entlang der Themse         such as Oxford and Windsor Castle, along
 beginnen und kommst an verschiedenen           the River Thames. The evangelist said that
 Sehenswürdigkeiten vorbei.“ Er zeigte auf      Jesus Christ each time calling, „Come out!“,
 die Pinnwand und brachte Symbole der           but you may say each time, „A little further.“
 Orte, wie z.B. Oxford und Windsor Castle,      “But when you are here”, he said, pointing to
 entlang der Themse an. Der Evangelist          the city of Graves End, “then you left it too
 sagte, dass an jedem Ort Jesus Christus        late!”I realized that I did not want to go to hell,
 ausrief: „Komm heraus! - Doch du sagst         so I went forward to say the sinner’s prayer

 16 | 2017 - VOICE
vielleicht jedes Mal: „Noch ein bisschen
weiter.“ „Wenn du aber letztendlich an die-
sem Ort angelangt bist“, sagte er und zeigte
auf die Stadt Graves End (Übers. Grabes
Ende), “dann bist du zu spät ausgestiegen!”
  Ich erkannte, dass ich nicht in die
Hölle gehen wollte. So ging ich nach                        www.fg
vorne zum Gebet und bat Gott um                                       bmfi.uk
                                                                              .com
Vergebung meiner Sünden und nahm
Jesus als meinen Herrn und Erretter an. and accept Jesus as my Lord and Savior.
  Ich habe meinem Pastor erzählt, dass           I told my Pastor that I had made a commit-
ich mich für Jesus entschieden habe und ment to Jesus and was “born again.” (John 3:3)
wiedergeboren (Johannes 3:3) wurde. Er He said that he did not believe in being born
sagte, dass er nicht an die Wiedergeburt again. He asked if many had gone forward,
glaubte. Er fragte, sind viele zum Gebet for salvation? I said yes, 20 – 30 people. He
nach vorne gegangen? Ich sagte ja, 20 - 30 said, “There you are, you were just riding the
Personen. Er sagte: "Da                                            wave of emotionalism.”
hast du´s, es war nur eine
Welle der Emotionen."
                                 „Es   erinnerte   mich    an        In 1974, I married
                               meine Jugend, als ein               Yvonne   and in 1981, we
  Meine Frau Yvonne                                                had our first daughter,
und ich heirateten 1974       Missionar zu mir sagte: Tracey. In 1984, I became
und bekamen 1981 unse-
re erste Tochter Tracey.
                                  „Du kannst auf der               Export Manager to the
                                Themse fahren, aber                Middle East for one of the
Im Jahr 1984 wurde ich                                             Johnson and Johnson
Export Manager für den         wenn du zu spät aus-                Companies. In 1985, I
Nahen Osten, für eine
der Johnson und John-
                                steigst,    landest   du  in       was reading a bedtime
                              der    Stadt   Graves    End.“       story to Tracey, out of
son Companies. Im Jahr                                             her Children’s Bible. I was
1985 las ich Tracey eine                                           leaving next morning on
Gutenachtgeschichte aus ihrer Kinderbibel a journey through the Middle East and my
vor. Am nächsten Morgen ging ich auf eine final city, was to be Damascus. I read Tracey
Reise in den Nahen Osten und meine letzte the story of Saul on the Road to Damascus.
Stadt sollte Damaskus sein. Ich las Tracey die We prayed together that I would meet Jesus
biblische Geschichte von Saul vor, der auf on the Road to Damascus, like Saul did.
dem Weg nach Damaskus war. Wir beteten           Days later, I prayed in a hotel in Jeddah.
zusammen, dass ich Jesus auf dem Weg nach I felt that Jesus spoke to me. He said that
Damaskus treffen würde, so wie Saul es tat. the pastor is not right because he does not
  Tage später betete ich in einem Hotel believe in rebirth. I knew, however, that I
in Jeddah. Ich hatte das Empfinden, das was accepted by God and that he had an
Jesus zu mir sprach. Er sagte, dass der assignment for me. This was the turning
Pastor nicht recht habe, weil er nicht an point in my life. This encounter confirmed
die Wiedergeburt glaube. Ich wusste my vocation for my life. It was an expe-
aber, dass ich von Gott angenommen rience that will remain for all eternity.

                                                             www.fgbmfi-germany.de | 17
bin und dass er einen Auftrag für mich           wir Heilungen und Wunder erlebten. Ich
hat. Das war der Wendepunkt in meinem            bin sehr gesegnet, in dieser internatio-
Leben. Diese Begegnung bestätigte mir            nalen Vereinigung zu dienen, denn das
die Berufung für mein Leben. Es war eine         bedeutet, dass ich meine berufliche Kar-
Erfahrung, die für alle Ewigkeit bleiben wird.   riere und meinen Dienst ausüben kann.
   An jenem Sonntag, als ich in meinem           Seit 2006 bin ich als nationaler FGBMFI
Hotelzimmer die Begegnung mit Jesus              präsident für Großbritannien zuständig. n
hatte, gingen meine Frau Yvonne und
Tracey zur gleichen Zeit in England zur             EN — On that Sunday, when I was in my
Kirche. Dort begann Yvonne plötzlich in          hotel room in Jeddah, having my encounter
einer anderen Sprache zu sprechen und            with Jesus, to the same time in England,
erlebte die Erfüllung mit dem Heiligen           Yvonne and Tracey were walking to church.
Geist, wie im Wort Gottes vorausgesagt.          Yvonne suddenly started speaking in
   Als ich schließlich in Damaskus angekom-      another language and was filled with the
men war, hatte ich die Freude, die Straße        holy spirit, referring to the word of god.
namens „Gerade“ hinunter zu gehen. Ich              Eventually, I arrived in Damascus and had
sah die hohe Mauer, an der Paulus herun-         the joy of walking down the “Street called
tergelassen wurde, wie die Bibel berichtet.      Straight.” I saw the high wall where Paul was
Vor unserem Umzug zurück nach Merthyr            lowered down, according to the bible. At that
Tydfil in Wales, besuchten wir wie gewöhn-       time, we returned to Wales, on our last Sunday
lich die Kirche in Ascot. Der Pastor rief aus:   in Ascot, we attended church as usual. The
"Würde die Heritage Familie bitte nach           Pastor called on us, “Will the Heritage family
vorne kommen. Sie waren nur eine kurze           please come forward. You have only been
Zeit hier, aber wegen Ihrer Begeisterung         members for a short while, but because of
dem Herrn zu dienen, wollen wir gerne            your enthusiasm to serve the Lord, we want
mit Ihnen beten und Ihnen ein Liebesge-          to pray with you and we want to give you a
schenk geben. Aber zuvor möchte einer            love gift, but before we make the presentation,
der Ältesten noch ein paar Worte sagen."         one of the elders wants to say a few words.”
   Er berichtete, dass er in einem Buchla-          He said, that he wanted to buy a book
den für mich ein Buch kaufen wollte. Ein         for me in a bookshop. One book became
Buch sei ihm aber besonders aufgefallen          very attractive in his focus. The title, "The
und so kaufte er es. Der Titel: "Der Fluss       River Thames" I was thrilled to get this book,
Themse“. Ich war begeistert dieses Buch zu       because this was relevant to my personal
bekommen. Es bestätigte den Ruf Gottes           encounter with Jesus way back in my youth.
in meiner Jugend. Durch diese Geschichte         It is one of my most treasured possessions,
von der Themse und der Stadt Graves End          knowing the Lord had ordered it just for me.
hatte ich mich seinerzeit für Jesus Christus        wBack in Merthyr Tydfil, we were invited to
entschieden. Dieses Buch ist einer meiner        a Full Gospel Business Men’s Fellowship Dinner
wertvollsten Schätze, denn ich weiß,             where we encountered healings and miracles.
dass der Herr es für mich bestimmt hatte.        I have been blessed to serve in this laymen’s
   Als wir wieder in Merthyr Tydfil lebten,      organisation, which means, I can pursue my
wurden wir zu einem Full Gospel Business         business career and ministry. Since 2006, I
Men's Fellowship Dinner eingeladen, wo           have served as National President for the UK. n

18 | 2017 - VOICE
Gottvertrauen
        & Trust in God              Entrepreneurship

Unternehmertum
Alf Liljehall
FGBMFI Präsident - Schweden

 V
         iele Menschen in Schweden                Many people in Sweden link together faith
         verbinden den Glauben an Gott         in God and entrepreneurship and I grew up
         mit Unternehmertum und ich            in an entrepreneurial family in Hillerstorp,
 wuchs in einer unternehmerischen Fami-        a small village in the county of Gnosjö in
 lie in Hillerstorp, einem kleinen Dorf in     Sweden. Grandfather Nils-Olof Persson was
 der Grafschaft Gnosjö in Schweden auf.        one of the first entrepreneurs in the commu-
 Großvater Nils-Olof Persson war einer der     nity who hired people for his production of
 ersten Unternehmer in der Gemeinde, der       baskets for the fishing industry. My father
 Arbeiter in seiner Produktion von Körben      and uncle, soon took over the company and
 für die Fischereiindustrie einstellte. Mein   transformed it into a modern metal industry.
 Vater und mein Onkel übernahmen die
 Firma und verwandelte sie in ein moder-         My mother owned a bakery at the begin-
 nes Unternehmen der Metallindustrie.          ning of her career, and some years later she
                                               established a Christian bookstore. She also
   Meine Mutter besaß am Anfang ihrer          ran a handicraft shop. Besides the business
 Karriere eine Bäckerei und gründete einige    activities, my parents were active in different
 Jahre später eine christliche Buchhand-       programs in church. All my uncles and their
 lung. Sie leitete des Weiteren auch einen     families were involved in industrial business
 Handwerksladen. Neben den geschäftli-         or farming and active in their churches.
 chen Aktivitäten, waren meine Eltern in
 verschiedenen Programmen in der Kirche           For most of my life, I have been an entre-
 aktiv. Mein Onkel, samt Familienangehöri-     preneur and for many years been a member
 ge, waren alle in der Industrie oder in der   of the board at the “local business organiz-
 Landwirtschaft und in ihren Kirchen aktiv.    ation”. After I married my wife Gun-Marie,
                                               and after some years of studies at Chalmers
   Für die meiste Zeit meines Lebens war       University of Technology in Gothenburg, I
 ich Unternehmer und seit vielen Jahren        decided to get involved in the family busi-
 Mitglied des Vorstandes bei der örtlichen     ness Elbe AB, together with my sister and
 Unternehmensorganisation. Nachdem ich         two cousins. Creativity in combination with
                                                            www.fgbmfi-germany.de | 19
meine Frau Gun-Marie geheiratet hatte und      generosity resulted in a special atmosphere
nach einigen Studienjahren an der „Chal-       among the entrepreneurs in the area, and
mers University of Technology“ in Göteborg,    it was common to help one another even if
entschloss ich mich, zusammen mit meiner       you were competitors. Perhaps it helped that
Schwester und zwei Cousinen, uns an dem        competitors were good friends in church, and
Familienunternehmen Elbe AB zu beteiligen.     that we had learned in church to do unto
Kreativität in Verbindung mit Großzügigkeit,   others what we would want others to do to
führte zu einer besonderen Atmosphäre          us. This generous mentality among businesses
unter den Unternehmern in der Gegend.          in the area is very well known in Sweden.

  Und es war üblich einander zu helfen,          When one studies the life of Jesus, it seems
auch wenn wir Konkurrenten waren.              that he enjoyed being around with entrepre-
Vielleicht hat es geholfen, dass die Konkur-   neurs and people of different business back-
renten gute Freunde in der Kirche waren,       ground and served them. Several of the disci-
und dass wir in der Kirche gelernt haben,      ples shared the same profession - fisherman.
einem anderen Gutes
zu tun. Diese großzü-                                                    Full Gospel
gige Mentalität unter                                                 Business Men´s
den Betrieben in der                                                  Fellowship Inter-
Gegend ist in Schwe-                                                  national, FGBMFI,
den sehr bekannt.                                                     was registered in
                                                                      Sweden in 1965.
  We n n m a n d a s                                                  Ten years later I
Leben Jesu betrachtet                                                 became a member
erkennt man, dass es                                                  and from 1998 –
ihm Freude bereitete,                                                 2017 I worked as
sich mit Menschen                                                      national Presi-
unterschiedlichster              Gun-Marie & Alf Liljehall             dent of FGBMFI.
Tätigkeiten zu umge-                                                   Getting to know
ben und zu dienen. Einige der Jünger and working with our International President
teilten sogar denselben Beruf als Fischer. Richard Shakarian and family and other lea-
                                             ders and members in the organization has
  Die Full Gospel Business Men‘s Fel- given me an experience that is invaluable.
lowship International, FGBMFI, wurde in
Schweden 1965 registriert. Zehn Jahre           When you find a passion in life, it does not
später wurde ich Mitglied und fungierte von matter that you encounter obstacles along
1998 bis 2017 als ihr nationaler Präsident. the way - it‘s worth the price! God is strong
                                             enough to watch over it all and makes even
  Das Kennenlernen und arbeiten mit unse- everyday life exciting. With God in your
rem internationalen Präsidenten Richard life every day becomes meaningful and
Shakarian und seiner Familie und anderen satisfying. According the Bible (Rom 8:28)
Leitern und Mitarbeitern in der Vereinigung, it says: “And we know that for those who
gab mir eine Erfahrung, die von unschätzba- love God all things work together for good.”

20 | 2017 - VOICE
rem Wert ist. Wenn du eine Leidenschaft im
Leben findest, gilt es auch Hindernisse auf
dem Weg zu überwinden - es ist den Preis
wert! Gott ist fähig uns hindurch zu helfen.

   Mit Gott in deinem Leben wird jeder
Tag des Lebens sinnvoll und befriedigend.
Nach der Bibel (Röm 8:28) heißt es: „Und                    http://s
                                                                     e.fgbm
wir wissen, dass für diejenigen, die Gott                                   fi.n et
lieben, alle Dinge zum Besten dienen.“
                                                  Some years ago, Richard Shakarian said: „I
   Vor einigen Jahren sagte Richard Shaka- believe that Europe is ready for a revival and that
rian: „Ich glaube, dass Europa bereit ist für it only needs a spark of the Holy Spirit in peop-
eine Erweckung. Allen dessen es bedarf, ist le who are focused on reaching their nation.”
der zündende Funke durch den Hl Geist             I believe that this can come to pass if we
in Menschen, die darauf fokusiert sind trust in God’s word and that he will stand
ihre Nation für den                                                    by his words. I am
lebendigen Glauben         „Wenn man das Leben Jesu pleased, now that I
an Jesus Christus                                                      have handed over the
zu       g e w i n n e n . betrachtet erkennt man, national leadership to
                                                             our new Swedish FGB-
   Auch ich glaube, dass es ihm Freude bereitete, MFI President Johan
dass dies geschehen
kann, wenn wir auf sich mit Menschen unter- that we all, together
                                                             Eklöf. I am confident
Gottes Wort vertrau- schiedlichster Tätigkeiten with the board of
en. Ich freue mich,                                          national and interna-
dass ich jetzt die zu umgeben und zu dienen.“ tional directors and
nationale Leitung                                            members of FGBMFI
an unseren neuen schwedischen FGBM- worldwide, can make a difference and
FI-Präsident Johan Eklöf übergeben habe. spread hope and light wherever we are. n

   Ich bin zuversichtlich, dass wir alle zusam-
men, mit dem Vorstand der nationalen und
internationalen Direktoren und Mitgliedern
von FGBMFI, weltweit einen Unterschied                  Alle wichtigen Ereignisse
machen und Hoffnung und Licht ver-                     und Termine, sowie weitere
breiten können, wo immer wir sind. n                    Zeugnisse finden Sie auf
                                                           unserer Homepage:

                                                        www.fgbmfi-germany.de

                                                              www.fgbmfi-germany.de | 21
Richard & Vangie Shakarian

                                                        Liebe
 Love Messenger

Botschafter der

R
        ichard Shakarian lernte seine              Richard Shakarian met his wife Evangeline
        zukünftige Frau Evangeline (Vangie)     (Vangie) while they were attending Southern
        kennen, während sie am Southern         California College. They have been happily
California College studierten. Sie sind seit    married since 1955, have four daughters
1955 glücklich verheiratet, haben vier          and they are also proud to be grandparents.
Töchter und sind stolze Großeltern. Vangie      Vangie was born in Minnesota to pioneer
wurde in Minnesota als Tochter der Pastoren     pastors, Oscar, and Elizabeth Klingsheim.
Oscar und Elisabeth Kingsheim geboren.          Her mother, as a girl, was filled with the Holy
Ihre Mutter erlebte als Jugendliche die Taufe   Spirit in Norway and went as a missionary
im Heiligen Geist in Norwegen und ging          from her home in Norway to China in 1924.
im Jahr 1924 als Missionarin nach China.
                                                Review and Present
Rückblick und Gegenwart                            Richard Shakarian has been working with
  Schon in jungen Jahren hatte Richard Sha-     his father and his grandfather since he was at
karian mit seinem Vater und Großvater eng       a very young age. He was always together with
zusammengearbeitet. Bereits seit frühester      great men and had witnessed Christ to many
Jugend traf er bekannte Evangelisten und        heads of states. At the age of 15 he was invited
Staatsoberhäupter. Im Alter von 15 Jahren       to speak to the “United States House of Repre-
wurde er eingeladen, auf dem „United Sta-       sentatives” prayer meeting in Washington, DC.
tes House of Representatives“ Gebetstref-
fen in Washington DC zu sprechen.                 At the age of 25, he already had the privile-
  Bereits im Alter von 25 Jahren hatte          ge, during one of his first visit in Germany, to

22 | 2017 - VOICE
Sie können auch lesen