Das fünfte Siegel - Der Weckruf
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
William M. Branham Das fünfte Siegel Freitag, 22.03.1963, abends Branham Tabernacle Jeffersonville, Indiana, USA Prüft aber alles und das Gute behaltet. [1. Thessalonicher 5.21] DER WECKRUF Übersetzer: BurKra THE SHOUT Herkunft der Übersetzung: Voice Of God Recordings
William M. Branham • Freitag, 22.03.1963, abends • Jeffersonville, Indiana, USA repented sinner. Follow it, in every würde. Befolgt es in jeder Handlung. Und act. And the God of Heaven reward der Gott des Himmels belohne euch für you for your stand for Him. The Lord eure Haltung zu Ihm. Der Herr segne euch. bless you. Bringt nun morgen abend eure Bleistifte Tomorrow night, bring your und Papier wie bisher. Wir erwarten, zur pencils and papers, now, as you gleichen Zeit hier zu sein, genau um halb have been. We expect to be here at acht, so der Herr will. Und durch... betet für the same time, at seven-thirty, mich, damit Gott mir morgen das Sechste sharp, the Lord willing. And by... Siegel öffnet, damit ich in der Lage sein pray for me, that God will open the werde, Es euch so zu bringen, wie Er Es mir Sixth Seal to me, tomorrow, that I’ll gegeben hat. Bis dann singen wir noch be able to bring It to you as He einmal. Nicht nur durch Loblieder, sondern gives It to me. Until then, we sing durch Lobpreis für Ihn, der an unserer Statt again. Not only through hymns, but starb und uns erlöste. Ich Liebe Ihn. “Ich...” through praises for Him that died in Hier ist jetzt euer Pastor. our stead and redeemed us. I Love ...liebe Ihn, ich liebe Ihn, Him. “I...“ Weil Er mich zuerst liebte. Verantwortlich für den Inhalt dieser deutschen Übersetzung der Predigt „Das fünfte Siegel“ von Here’s your pastor now. William Branham ist: BurKra ...love Him, I love Him Because He first loved Wir vom WECKRUF greifen nicht in den Übersetzungsstil und die Wortwahl des Übersetzers ein, me. sondern beheben lediglich offensichtliche Rechtschreib- und Satzzeichenfehler. Sollte dir ein solcher auffallen, bitten wir höflich um Mitteilung an weckruf2.0@gmail.com - Ende der Übersetzung - Sollten Passagen dieser Übersetzung für dich unklar formuliert sein, verweisen wir zum besseren Verständnis auf https://www.der-weckruf.de/de/predigten/predigt/198346.102615.the-fifth-seal.html Dort sind der englische Originaltext und die deutsche Übersetzung parallel angeordnet, außerdem kann dort auch die Originale Audiodatei dieser Predigt angehört werden. Wenn mehrere Übersetzungen dieser Predigt vorhanden sind, kann dort auch absatzweise von einer Übersetzung zur anderen durchgezappt werden. Originale Text-PDFs und Audiodateien stehen zum Download zur Verfügung bei https://branham.org/en/MessageAudio Die PDF dieser Übersetzung wurde erstellt am 05.11.2021 um 19:26 Uhr 103
Das fünfte Siegel William M. Branham • Freitag, 22.03.1963, abends • Jeffersonville, Indiana, USA they believe and want to accept für sich annehmen möchten, gegründet auf Your proposition to them, for diesem geöffneten Versiegelten-Buch, das salvation, on this open sealed-Book uns geöffnet wurde. Herr, gib ihnen heute that’s been opened to us. Give to abend ein Gewand der Gerechtigkeit von them, tonight, Lord, a robe of the Jesus Christus und bekleide ihre Seele righteousness of Jesus Christ, and clothe their soul in that, that they damit, so daß sie an jenem Tag, der nahe bevorsteht, vollkommen durch das Blut Das fünfte Siegel might stand before You in that Day Christi vor Dir stehen mögen. which is close at hand, perfect, by the Blood of Christ. W-170 Lord God, if they have not W-170 Herr Gott, wenn sie nicht auf den been baptized into the Name of Namen von Jesus Christus getauft wurden! W-1 Let us bow our heads now W-1 Laßt uns jetzt unsere Häupter zum Jesus Christ! And upon the Und auf der Offenbarung, die Du mir for prayer. Gebet beugen. revelation that You give me diesbezüglich gabst; und sahen, daß Paulus Gracious Heavenly Father, the Gnädiger Himmlischer Vater, der concerning it; and seeing that Paul in Apostelgeschichte 19 den Menschen Almighty God, Who brought again Allmächtige Gott, Der Jesus Christus wieder commanded people that had even befahl, die sogar von Johannes dem Täufer Jesus Christ from the dead, and has von den Toten hervorgebracht und Ihn uns been baptized by John the Baptist, getauft worden waren, noch einmal auf den presented Him to us in this last in den letzten Tagen in der Kraft des to be rebaptized again in the Name Namen von Jesus Christus getauft zu days, in the Power of the Holy Spirit, Heiligen Geistes dargestellt hat, wir sind of Jesus Christ, in order to receive werden, um den Heiligen Geist zu we are grateful for these mighty dankbar für diese gewaltigen the Holy Spirit, in Acts 19. I ask that empfangen. Ich bitte, daß Du, Herr, sie von visitations of the immortal God. And Heimsuchungen des unsterblichen Gottes. You’ll convince them, Lord, of the der Wahrheit überzeugst und sie Dir now, Father, we are facing another Und jetzt, Vater, begegnen wir einer Truth, and may they obey You. gehorchen mögen. hour, a hour which might change weiteren Stunde, einer Stunde, welche die And then in obedience of their Und dann im Gehorsam ihrer Annahme the Eternal destination of many Ewige Bestimmung vieler Menschen acceptance, and obedience to their und im Gehorsam ihres Bekenntnisses und people. verändern mag. confession, and to the water; may zum Wasser; mögst Du sie dafür mit dem And to approach this, Lord, we Und uns diesem zu nähern, sind wir You, in return, fill them with the Heiligen Geist als Kraft zum Dienst für den are insufficient. Because, it is in the unfähig, Herr. Denn es ist in der Schrift, daß Holy Ghost, for power of service, the Rest ihres Lebens erfüllen. Ich übergebe sie Scriptures, that, “The Lamb took the “Das Lamm nahm das Buch und öffnete die rest of their life. I commit them now Dir jetzt im Namen des geopferten Lammes Book and opened the Seals.” Siegel.” to You, in the Name of the sacrificed Gottes, Jesus Christus. Amen. Amen. O Lamb of God, come forward, Oh Lamm Gottes, wir beten, komm Lamb of God, Jesus Christ. Amen. Ich liebe Ihn, ich liebe Ihn, we pray. We call on You, Lord, the hervor. Wir rufen Dich an, Herr, der große Amen. Weil Er mich zuerst liebte great Redeemer. Come forth and Erlöser. Komm hervor und zeige uns Deinen I love Him, I love Him Und erkaufte meine Errettung show us Your plan of redemption Plan der Erlösung, der durch die Jahre Am Kreuz von Golgatha. Because He first loved that’s been hid through the years, verborgen gewesen war, breche dieses me breaking this Fifth Seal for us Fünfte Siegel heute abend für uns, Vater, tonight, Father, and revealing what’s und offenbare uns, was unter diesem Siegel And purchased my beneath that Seal for us; that we ist; damit wir als bessere Christen salvation might go away better Christians weggehen, als wir jetzt sind, besser für die On Calvary’s tree. than we are now, might be better fit Aufgabe ausgerüstet sein mögen, die vor W-171 Now, to you that had your W-171 Nun für euch, die ihr eure Hände for the task that lays ahead. We ask uns liegt. Wir bitten es in Jesu Namen. hands up. Obey the commanding of erhoben hattet. Gehorcht dem Befehl des it in Jesus’ Name. Amen. Amen. the Spirit, that would follow the... Geistes, was der Gesetzmäßigkeit des Be seated. Nehmt Platz. the constitution of the Word, for a Wortes für einen reuigen Sünder folgen 102 3
Das fünfte Siegel William M. Branham • Freitag, 22.03.1963, abends • Jeffersonville, Indiana, USA W-2 Good evening, friends. I W-2 Guten Abend, Freunde. Ich betrachte could have done it but God. anderes als Gott hätte es tun können. deem this a grand privilege to be es als ein großes Vorrecht, heute abend zu W-168 So, now, when you see the W-168 Deshalb jetzt, wenn ihr die here tonight, on this great event. I diesem bedeutenden Ereignis hier zu sein. Scriptures so perfectly unfolded! Schriften so vollkommen dargelegt seht! Ihr don’t know anywhere that I could Ich wüßte nicht, wo ich mich besser fühlen You see what’s been going on, seht, was durch die Zeitalter hindurch in feel better at, than to be on the könnte, als am Werk des Königs zu sein. down through the ages, the last few den letzten paar Jahren, zwanzig oder work of the King. And now coming Und jetzt kommen wir im besonderen zu years, twenty or thirty years. You see dreißig Jahren, vor sich ging. Ihr seht es especially on these lessons where diesen Stunden, wo wir einfach warten; it perfectly a vindicated. You see the vollkommen bestätigt. Ihr seht, die Schrift we’re just waiting; if He would not wenn Er Es mir nicht offenbaren würde, Scripture telling exactly what’s sagt genau, was geschehen war und was reveal It to me, I could not give It to könnte ich Es euch nicht geben. Ich happened, and what’s fixing to geschehen wird. Dann auf der Grundlage you. I’m not trying to use any of my versuche nicht irgendeinen meiner eigenen happen. Then, upon the basis of the des Glaubens an das Werk Christi, gerade own thoughts or anything; just as Gedanken oder irgend etwas zu faith in the work of Christ, where da wo ihr sitzt und eure Hände erhoben He will give It. That’s right. And I... gebrauchen; nur wie Er es mir geben wird. you’re sitting right now, and have habt, sagt: “Von diesem Augenblick an ist I’m sure, if I don’t use my own Das stimmt. Und ich-ich bin dann sicher, raised your hands, say, “From this es erledigt. Ich nehme Christus jetzt als thoughts, and It comes in the way It wenn ich nicht meine eigenen Gedanken minute on, it’s settled. I take Christ meinen Erretter an. Und ich werde den Rest has. And all through life It’s never gebrauche, und Es so kommt wie Es ist. now for my Saviour. And I’ll live for meines Lebens für Ihn leben. Und ich been wrong. It won’t be wrong this Und das ganze Leben hindurch ist Es Him, the rest of my life. And I desire wünsche, daß Gott mich mit dem Heiligen time. niemals verkehrt gewesen. Es wird auch God to fill me with the Holy Spirit.” Geist füllt.” Und falls ihr nicht auf den diesmal nicht verkehrt sein. And if you haven’t been baptized in Namen Jesu Christi getauft worden seid, W-3 Now, we’re just gloriously W-3 Nun, wir triumphieren einfach und the Name of Jesus Christ, the pool wird das Becken für euch bereit sein. and very, very thankful for what He sind sehr, sehr dankbar dafür, was Er für uns will be waiting for you. Laßt uns beten. has done for us, the great getan hat, die gewaltige geheimnisvolle Let us pray. mysterious hand of the living God! Hand des Lebendigen Gottes! Welch W-169 Lord God, there were W-169 Herr Gott, es gab eine große What greater thing could be, how größere Sache könnte es geben, wieviel some great number of hands Anzahl Hände unter den Menschen, die much more a privileged people mehr bevorrechtigte Leute könnten wir sein among the people, that went up. I’m erhoben wurden. Ich bin sicher, daß Du could we be, than to have in our als den König der Könige, Herr der Herren sure that You’re the very same Lord genau derselbe Herr Jesus bist, der vor presence the King of kings, Lord of in unserer Gegenwart zu haben? Jesus that made the atonement for vielen Jahren das Sühnopfer für uns lords? Wir würden wahrscheinlich die Pfeifen us, many years ago. And by seeing brachte. Und indem wir jene Siegel We would probably blow the blasen und-und die Flaggen hissen und die those Seals revealed, and the great geoffenbart sehen und die großen Dinge, whistles and... and hoist the flags, Teppiche auslegen und alles, damit der things that’s taken place right here die direkt gerade hier in den letzten paar and lay out the carpets and Präsident der Nation in die Stadt käme. in the last few years, I believe with Jahren stattfanden, glaube ich mit meinem everything, for the President of the Aber denkt nur, das wäre in Ordnung und all my heart that the door of mercy ganzen Herzen, daß die Tür der nation to come to the city. But, just es wäre eine Ehre für die Stadt. is beginning to close, and You’re Barmherzigkeit anfängt, sich zu schließen think, that would be all right, and it Doch denkt mal. In unseren kleinen ready to take Your journey now to und Du bereit bist, jetzt auf Deine Reise zu would be an honor to the city. demütigen Tabernakel laden wir heute redeem Your people. While there is gehen, um Dein Volk zu erlösen. Während But think. In our little, humble abend den König der Könige, Gott, ein. Und room, and a door open, as it was in es Platz genug gibt und eine geöffnete Tür, tabernacle, tonight, we’re inviting wir haben nicht... Er wünscht nicht, daß the days of Noah, may these wie es in den Tagen Noahs war, mögen the King of kings, God. And we Teppiche auserollt werden und so weiter. Er precious souls that lives in the body diese kostbaren Seelen in ihnen, die im Leib don’t... He don’t desire carpets to be wünscht, daß demütige Herzen ausgelegt of this tabernacle that’s going to be dieses Tabernakels leben, der sich eines throwed out, and so forth. He werden, so daß Er diese demütigen Herzen dissolved someday, that raised up Tages auflösen wird, der diese sterbliche desires humble hearts to be laid out, nehmen könnte und ihnen die-die guten that mortal hand, on the inside of Hand erhob; wegen ihrer-ihrer so that He might take these humble Dinge offenbaren kann, die Er für all jene them; because of their... their Überzeugung und ihrem Bekenntnis, daß hearts and reveal to them the... the aufbewahrt hat, die Ihn lieben. conviction and their profession, that sie glauben und Deinen Plan für Errettung 4 101
Das fünfte Siegel William M. Branham • Freitag, 22.03.1963, abends • Jeffersonville, Indiana, USA pulpit three times.] einmal unsere Häupter beugen. good things that He has in store for Now let us bow our heads again. Falls diese Person oder Personen hier all those who love Him. If that person, or persons, are in sind, die das wünschen oder es auf W-4 Now, we asked... And I got a W-4 Nun, wir baten... Und ich habe ein here, that desires that, or want to Grundlage eures Glaubens an das testimony that I would like to... to Zeugnis, das ich gern geben-geben würde. accept it upon the basis of your vergossene Blut annehmen wollen, das Gott give. Now, if I’m mistaken on this; I Nun, wenn ich mich nicht irre; ich hörte es faith in the shed Blood that God had für euch vergießen mußte, litt mehr als just heard it, and I could be that I’m gerade und es könnte sein, daß ich mich to shed for you, suffered beyond irgendein Sterblicher. Es konnte kein wrong. But I think the people are irre. Doch ich denke, daß die Leute hier sind anything that any other mortal. sterbliches Wesen gegeben haben, das so here, and that the testimony applies und daß das Zeugnis zutrifft. There couldn’t have been a mortal litt. Bis Sein Eigenes Leid Sein Wasser von to. Und dann vor einigen Tagen, als ich being suffer like that. Till, His Own Seinem Blut in Seinen Adern trennte. And then, a few days ago, when I draußen in meinem Heim nun in-in Arizona grief separated His water from His Bevor Er nach Golgatha ging, kamen was out to my home now, in... in war, bekamen wir einen-einen Anruf, der Blood, in His veins. Before He went Blutstropfen aus Seinem Leib, mit solchem Arizona, we got a... a call that said sagte, daß dort ein kleiner Junge wäre, der to Calvary, drops of Blood was Leid und gebrochenem Herzen wegen dem, there was a little boy that had rheumatisches Fieber hätte. Und das geht coming from His body, with such was Er tun mußte. Hätte es jedoch auch rheumatic fever. And that goes to ans Herz. Und er war solch ein... Sein Vater grief and broken heart that what He ablehnen können. the heart. And he was such a... His und seine Mutter sind solch äußerst liebe had to do. But, could have refused Doch tat es bereitwillig für dich und mich. father and mother are such darling, Freunde von mir. Es war einer unserer it, too. But, willingly did it for you precious friends of mine. It was our... Diakone hier von der Gemeinde, Bruder and I. one of our deacons here, of the Collins. Sein kleiner Junge, der kleine Mikey, W-167 Can you reject such W-167 Könnt ihr solch unvergleichliche church, Brother Collins. His little Joe’s Spielkamerad, litt an rheumatischem matchless love? Liebe ablehnen? boy, little Mikey, Joe’s playmate, was Fieber des Herzens. Und die Ärzte hatten And you see that now, by the Und ihr seht das jetzt durch das Öffnen suffering with rheumatic fever of the ihn nach Hause ins Bett geschickt und opening of these Seals; that what dieser Siegel; das was ihr getan habt und heart. And the doctors had sent him sagten den Eltern, ihn weder aufstehen you have did, and what God has did was Gott für euch getan hat. Und seid ihr home, put him in the bed, and told noch seinen Kopf heben zu lassen, um for you. And you’re ready to bereit, euer Leben Gott zu übergeben und the parents not to even let him up, einen Schluck Wasser zu nehmen. Es mit surrender your life to God, and if wenn Er euch aus den Händen des nor raise his head up, take a drink of einem Strohhalm zu nehmen; so schlimm He’ll snatch you out of the hands of Antichristen herausreißen wird, worin ihr water. Take it out of a straw; he was stand es um ihn. Und seine Eltern, treu, the antichrist that you’re now in, euch jetzt befindet? Würdet ihr Sein so bad. And the parents, faithful, kommen hier zum Tabernakel und glauben. would you accept His offer, by just Angebot annehmen, indem ihr einfach eure comes to the tabernacle here, and raising your hand to Him, saying, Hand zu Ihm erhebt und sagt: “Gott, believes. “God, by this, I signify, I accept that hierdurch gebe ich es kund. Ich nehme das W-5 And a few nights ago, not W-5 Und vor einigen Abenden, offer of grace”? Gnadenangebot an.” trying to wait, we announced versuchten nicht zu warten, gaben wir “And, Brother Branham, I desire “Und, Bruder Branham, ich möchte deine healing services on Sunday. But, Heilungsversammlungen für Sonntag your prayers, that I’ll ever remain Gebete, damit ich immer treu bleiben seeing that we was going to have to bekannt. Doch als wir erkannten, daß wir faithful.” werde.” answer questions, so then we had to Fragen beantworten mußten, mußten wir Raise your hand, and I’ll pray. God Erhebt eure Hand und ich werde beten. omit the healing service. die Heilungsversammlung dann auslassen. bless you. God bless you. Mean it Gott segne euch. And then I had a little something Und dann hatte ich ein kleines Etwas, das now. Don’t... don’t do it unless you Gott segne euch. Meint es jetzt. Tut-tut that I been keeping in my inside, in ich in mir, in meinem Herzen, bewahrt mean it. And right where you’re es nicht, es sei denn, ihr meint es so. Und my heart. hatte. sitting, accept it right there. Cause, nehmt es gerade dort an, wo ihr sitzt. And the mother and father Und Mutter und Vater wünschten zu remember, you could not have Denn denkt daran, ihr hättet eure Hand wanted to know if they could bring wissen, ob sie das Kind in-in den Raum raised your hand unless Something nicht erheben können, es sei denn, Etwas the child to the... the room. And bringen könnten. Und sie brachten den told you to do it. And nothing else sagte euch, es zu tun. Und niemand they brought the little fellow out kleinen Burschen dort hinaus und der 100 5
Das fünfte Siegel William M. Branham • Freitag, 22.03.1963, abends • Jeffersonville, Indiana, USA there, and the Holy Spirit Heilige Geist erklärte ihn als geheilt. eyes, and send them, because His verblenden und sie senden, denn Sein pronounced him healed. Own justice... justice requires Eigenes Recht-Recht erfordert Verurteilung W-6 And so, the parents, being W-6 Und so, die Eltern, die das judgment of sin. Think of it. His von Sünde. Denkt mal. Sein Recht und respective of that, taken the little respektierten, nahmen den kleinen justice, and His holiness requires Seine Heiligkeit erfordert Recht. Ein Gesetz fellow home and sent him on to Burschen nach Hause und schickten ihn justice. A law without a penalty is ohne Strafe ist kein Gesetz. Und über Seine school, just sent him on to school. wieder zur Schule, sandten ihn einfach not law. And His Own laws, Himself, Eigenen Gesetze kann Er sich nicht The doctor got a hold of it, so the wieder zur Schule. He cannot defy and still remain God. hinwegsetzen und immer noch Gott doctor wasn’t very well pleased with Der Doktor bekam es zu Ohren, deshalb That’s the reason God had to bleiben. such a thing. So, he told the mother war der Doktor über solch eine Sache nicht become man. He couldn’t take a Deshalb mußte Gott Mensch werden. Er that the baby should be in bed, of so sehr begeistert. So sagte er der Mutter, substitute, a son that wasn’t... just konnte keinen Ersatz nehmen, einen Sohn, course. And she give him the story. daß das Kind natürlich ins Bett gehörte. Und an ordinary son to Him, or der nicht... einfach ein gewöhnlicher Sohn And I think the man is a, I sie trug ihm die Geschichte vor. Und ich something. God became both, Jesus für Ihn war oder etwas. Gott wurde beides, understand, is a Christian believer, denke, der Mann ist ein, verstehe ich, ist ein became both Son and God, the only Jesus wurde beides, Sohn und Gott, die by a denomination. A... a Seventh- christlicher Gläubiger einer Denomination. way He could justly do it. God had einzige Weise, wie Er es gerechterweise tun day Adventist, the doctor is. And so Ein-ein Sieben-Tage-Adventist ist der to take the penalty, Himself. It konnte. Gott mußte die Strafe auf Sich he said, “Well, you ought... it’s time Doktor. Und so sagte er: “Nun gut, ihr wouldn’t be just, to put it upon nehmen. Es wäre nicht gerecht, sie auf for the child, for me to examine it.” solltet... es ist an der Zeit für mich, das Kind somebody else, another person. So, jemand anderes zu legen, eine andere Said, “You ought to, at least, have it zu untersuchen.” Sagte: “Ihr solltet es the Person of Jesus was God, Person. So, die Person von Jesus war Gott, examined.” zumindest untersucht haben lassen.” manifested in the flesh, called manifestiert im Fleisch, Emanuel genannt. She said, “Very well.” Sie sagte: “In Ordnung.” Emmanuel. Und um das zu tun und eine Braut zu Took the child down, and the Brachte das Kind dort hinunter und der And to do that, and to take a nehmen und einen verlorenen Haufen von doctor examined it, of the blood, Doktor untersuchte es, das Blut, wo sich das Bride, and to save a lost bunch of heidnischen Heiden zu erretten, mußte Er where the rheumatic fever lays. And rheumatische Fieber befindet. Und so heathen Gentiles, He had to blind Seine Eigenen Kinder verblenden. Und sie so I understand that the doctor was verstehe ich, daß der Doktor so überrascht His Own children. And then punish dann dafür wegen Ablehnung im Fleisch so amazed he didn’t know what to war, daß er nicht wußte, was er tun sollte. them for it, in the flesh, for rejection. bestrafen. Doch Seine Gnade sorgte für do. The little boy is perfectly normal, Der kleine Junge ist vollkommen normal, But His grace provided robes. But, Gewänder. Doch das Leben, seht, was sound and well, not a ...?... was gesund und munter, nicht ein ...?... wurde the Life, see what happened. geschah. found. gefunden. And if He had to do that, in order Und wenn Er das tun mußte, damit wir W-7 Now, is the Collinses here? I W-7 Nun, sind die Collinsens hier? Ich for us to have a chance, how can we eine Chance hätten, wie können wir diese might have told that wrong. I want... mag das nicht richtig erzählt haben. Ich spurn that chance in love? Chance der Liebe abweisen? Is that right, Sister Collins? Yeah. All möchte... Stimmt das, Schwester Collins? W-166 If there is in this building, W-166 Falls heute abend in diesem right. Yeah. That’s little Mikey Jawohl. In Ordnung. Jawohl. Das ist der tonight, that person, young or old, Gebäude diese Person ist, jung oder alt, die Collins, just about six, seven years kleine Mikey Collins, gerade etwa sechs, that has to this time spurned that bis jetzt diese Gelegenheit abgewiesen hat, old. sieben Jahre alt. opportunity that cost God such a die Gott solch einen Preis gekostet hat und And that happened right in the Und das geschah gerade vor etwa drei price, and you would like to accept du würdest gern dieses Angebot für Gott room, about three nights ago. Oh, Abenden in dem Raum. Oh, sie... Mußte that offer to God, tonight; that you annehmen; damit du nicht, soviel wir je they... Had to be Somebody in that noch Jemand außer den menschlichen don’t have to, as far as we ever wissen, ein Märtyrer sein mußt, obwohl es room besides human being! It was Wesen im Raum gewesen sein! Es war der- know, to be a martyr, though you sein mag. Doch ein weißes Gewand ist für the... the great and mighty Jehovah, der große und mächtige Jehovah, das may be. But a white robe has been dich bereitgestellt. Und wenn Gott jetzt an that’s right, that comes to honor His stimmt, der kommt, um Sein Wort zu provided for you. And if God knocks dein Herz klopft, warum es nicht Word. And I... I am so grateful to erfüllen. Und ich-ich bin so dankbar, das zu at your heart now, why not accept annehmen! [Bruder Branham klopft dreimal hear that. See? I know we all are. hören. Seht ihr? it! [Brother Branham knocks on the auf das Pult-Verf.] Laßt uns jetzt noch 6 99
Das fünfte Siegel William M. Branham • Freitag, 22.03.1963, abends • Jeffersonville, Indiana, USA the grave, unconscious. They were Grab. Sie waren sehr wach und konnten Not only me, but all are, because Ich weiß, wir alle sind es. Nicht nur ich, very much awake, and could talk, sprechen, hören, alles andere. Stimmt das? what if that was... was your little boy sondern alle sind es, denn was wäre, wenn speak, hear, anything else. That [Versammlung sagt: “Amen.”-Verf.] Oh, or my little boy? das euer oder mein kleiner Junge gewesen right? [Congregation says, “Amen."] hilf uns! wäre? Oh, help us! W-8 And, remember, I’m giving W-8 Und denkt daran, ich gebe Zeugnis, W-164 Two minutes. Amen. I... W-164 Zwei Minuten. Amen. Es tut mir testimony, just as just one, and pick einfach nur eins, und wähle eins hier und da sorry I kept you a half hour. No, I leid, ich hielt euch für eine halbe Stunde. out one here and there. It’s aus. Es geschieht überall, aber nur um euch can’t, I oughtn’t to say that, see. Nein, ich kann nicht, ich sollte das nicht happening everywhere, but just to wissen zu lassen, daß mein wirklicher Dienst See? That’s right, see. sagen, seht. Seht? Das stimmt, seht. let you know that... that my real Göttliche Heilung ist. Aber ihr... Ich bin für But, look, here is to the best of Doch schaut, hier ist es nach dem Besten ministry is on Divine healing. But diese Siegel hier. Denn ein bißchen später my understanding, the best. And meines Verständnisses, dem Besten. Und you... I’m here for these Seals. werdet ihr verstehen, warum ich das tun according to the revelation that was gemäß der Offenbarung, die mir heute Because, a little later, you’ll mußte. given me this morning just before morgen direkt vor Tagesanbruch durch den understand why I had to do this. Und so, ich bin kein Lehrer, ich bin kein daylight, by the Lord Jesus Christ, Herrn Jesus Christus gegeben wurde, da ist And, so, I’m not a teacher, I’m not a Theologe. Ich-ich bete einfach für die there is the opened Fifth Seal, to go das Öffnen des Fünften Siegels, um mit den theologian. I... I just pray for the sick, Kranken und liebe den Herrn. Und jetzt, with the other four. By His grace, He übrigen Vieren zu gehen. Durch Seine and I love the Lord. And now, now jetzt in diesem, obwohl, daß... gave it to me, His grace to you and Gnade gab Er es mir, Seine Gnade für euch in this, though, that... Gestern abend gaben wir ein Zeugnis von I. We thank Him for It. And, with His und mich. Wir danken Ihm dafür. Und mit Last night we gave a testimony of dem kleinen Mädchen... Ich erhielt ihren help, I intend to live closer the... as I Seiner Hilfe habe ich vor, näher zu leben al... the little girl... I got her name. And Namen. Und Billy hat es jetzt irgendwo hier, can live, teaching others to do the wie ich nur leben kann, lehre andere, Billy has got it here now, von den Eltern und wer sie sind. Und das same thing, until I meet Him, with dasselbe zu tun, bis wir Ihm mit euch in der somewhere, of the parent and who kleine Mädchen war im letzten Stadium von you, in Glory, when all things are Herrlichkeit begegnen, wenn alles vorbei ist. they are. And this little girl was in Leukämie, fast... Gerade so schlimm, daß sie over. I love Him for this, and it’s the Ich liebe Ihn dafür und es ist das Beste the last stage of leukemia, just sie nicht mehr durch den Mund füttern best of my knowledge to It. meiner Erkenntnis Davon. about... Just so bad that they could konnten; sie mußte sein... ihr Blut durch die And I truly believe, with all my Und ich glaube wirklich von ganzem not feed her by this mouth Venen eingespritzt werden. Und sie war ein heart, that the true revelations of Herzen, daß die wahren Offenbarungen der anymore; she had to be... her blood hübsches, kleines Ding. Sie war klein für ihr the revealings of the First, Second, Enthüllungen des Ersten, Zweiten, Dritten, transfused through the veins. And Alter, ungefähr wie diese kleine Dame hier, Third, Fourth, and Fifth Seal, is now Vierten und Fünften Siegels jetzt für uns she was a pretty little thing. She was vermute ich. Aber sie war ungefähr so groß, open to us. geöffnet sind. small for her age, about like this sehr... Sie waren wie die meisten von uns. Ich liebe Ihn, ich liebe Ihn, Weil Er mich little lady here, I suppose. But she Ihr konntet an der Kleidung des Kindes I love Him, I love Him was about this high, very... They erkennen, daß... und den Eltern, daß sie sehr zuerst liebte [Bruder Branham spricht leise Because He first loved were like most of us. You could tell arm waren, einfach sehr arm und so, aber mit jemanden-Verf.] Am Kreuz von me by the dressed child, that... and the wirklich ehrfurchtsvoll. Und der Heilige Golgatha. [Brother Branham quietly speaks parents, that they were very poor, Geist erklärte das Kind als geheilt. with someone.] just very poor, and, so, but real reverent. And the Holy Spirit On Calvary’s tree. pronounced that child healed. W-165 [Brother Branham begins W-165 [Bruder Branham fängt an zu W-9 Now, just think of that, with W-9 Nun bedenkt mal, dieser kleine humming "I Love Him".] summen Ich Liebe Ihn-Verf.] leukemia, that little fellow. And the Bursche mit Leukämie. Now, quietly, reverently, before Nun, still und ehrfurchtsvoll vor Gott! Wie blood was so bad they couldn’t Und das Blut war so schlecht, daß sie sie God! As we seen this Seal opened to wir durch das Öffnen dieses Siegels even feed it through the mouth no nicht einmal mehr durch den Mund us, God having to take His Own gesehen haben, mußte Gott Seine eigenen more. It had to take, go to the ernähren konnten. Es mußte nehmen, ins beloved children and blind their geliebten Kinder nehmen und ihre Augen 98 7
Das fünfte Siegel William M. Branham • Freitag, 22.03.1963, abends • Jeffersonville, Indiana, USA hospital and take the blood, or the Krankenhaus gehen und das Blut oder die W-162 Watch. Look at Moses, W-162 Beachtet. transfusions through the veins, feed Übertragung durch die Venen nehmen, es Elijah. After Moses had died, and Paßt auf. Schaut auf Mose, Elisa. it; I guess, glucose, or whatever. I ernähren; ich nehme an, Zucker oder was Elijah had been taken into Heaven, Nachdem Mose gestorben war und Elisa in don’t know what medical terms auch immer. Ich weiß nicht, was die Medizin he stood here on Mount den Himmel aufgenommen worden war, does for that disease, but, however, hinsichtlich dieser Krankheit tut, doch wie Transfiguration with his senses of stand er hier auf dem Verklärungsberg mit it had to be fed that way. And auch immer, es mußte so ernährt werden. speech, hearing, understanding, and seinen Sinnen des Sprechens, Hörens, before the child left the place, cried Und bevor das Kind diesen Ort verließ, talked to Jesus before the Verstehens und sprach zu Jesus vor der for a hamburger. verlangte es nach einem Hamburger. crucifixion. Now, what kind of a Kreuzigung. Nun, welche Art Leib hatte er? And the parents, after they had Und die Eltern, nachdem sie den Heiligen body did he have? Schaut auf Samuel, nachdem er seit heard the Holy Spirit, of THUS Geist mit SO SPRICHT DER HERR gehört Look at Samuel, after being dead ungefähr zwei Jahren tot war. Wurde in SAITH THE LORD, see, they... And, hatten, seht ihr, sie... Und sie, Fremde, sie for about two years. Was called jener Nacht in der-in der Höhle von der them, strangers, never was around waren noch nie hier gewesen.Ein-ein back in the... the cave that night, by Hexe von En-Dor zurückgerufen und sprach before. But they... A... a dandy old großartiges altes Paar, die gerade hier ihre the witch of Endor, and talked to zu Samuel mit Sprache; Samuel hörte, couple that just got their seats here Plätze hier für sie bekamen, vor ein paar Saul with language; heard Saul, antwortete und wußte im voraus über die for them, a few minutes ago, Minuten, Bruder und Schwester Kidd hatten spoke back, and foreknew things Dinge, die geschehen würden. Sein Geist Brother and Sister Kidd, had sie darin unterwiesen, was zu tun und that was going to happen. Still, his hatte sich immer noch nicht verändert. Er instructed them on what to do, and worauf zu hören. Und das Kind aß seine spirit hadn’t changed. He was a war ein Prophet. what to listen for. And the child eat Mahlzeit auf dem Weg nach Hause. prophet. its meals on the road home. W-163 When Elijah’s spirit comes W-163 Wenn Elia’s Geist auf den Mann W-10 Two or three days after that, W-10 Zwei oder drei Tage danach in der upon the man, it will drive him just kommt, wird es ihn genauso wie Elia in school. And would went to the Schule. Und wollte zum Doktor gehen und like Elijah. He’ll go to the wilderness. treiben. Er wird in die Wildnis gehen. Er wird doctor, and the doctor was so der Doktor war so überrascht! Er sagte: “Es He’ll love the wilderness. He’ll be a die Wildnis lieben. Er wird ein Hasser amazed! He said, “There is not even ist nicht mal eine Spur von Leukämie in hater of immoral women. He’ll be unmoralischer Frauen sein. Er wird gegen one trace of leukemia found in the dem Kind zu finden.” against organization. He’ll pull no Organisation sein. Er wird für niemanden child.” See? Now, that’s Seht? Nun, das ist direkt ins Schwarze punches for nobody. And that’s ein Blatt vor den Mund nehmen. Und das ist instantaneously, on the mark, the getroffen, die Kraft des Allmächtigen just... That’s, that’ll be his spirit. It genau... Das ist, das wird sein Geist sein. Es Power of Almighty God, to take a Gottes, einen Blutkreislauf zu nehmen und was, each time it come, see. war jedesmal so, wenn er kam, seht. bloodstream and cleanse it out, ihn geradewegs so zu reinigen und-und das Moses will be the same person. Mose wird dieselbe Person sein. right like that, and... and put the Pulsieren von-von neuem Leben darin Now, and we find out, in Nun, und wir finden in Offenbarung 22,8 pulsation of... of new life back in zurückzubringen. Denn euer Blutkreislauf ist Revelation 22:8, the same thing. dieselbe Sache heraus. there. Cause, your... your euer Leben, sterblich. Und neue Zellen zu Now, or to settle it, for those Nun, oder um es zu festigen, die jene, bloodstream is your life, mortal. And schaffen und die alten zu reinigen! Und-und who... Those souls (now watch this) die... Jene Seelen (nun beobachtet dies) to create new cells, and clean out was es ist, es ist vollkommen... Ich möchte under the altar, of the breaking of unter dem Altar, beim Öffnen dieses the old! And... and what it is, it is dies sagen, es ist der schöpferische Akt des this Seal, that had been slain in the Siegels, die in der Zeit zwischen dem Tod absolutely... I’d say this, it is a Allmächtigen Gottes; einen-einen mit Krebs time between the death of Christ von Christus und dem Hinaufgehen der creative act of the Almighty God; to verseuchten Blutkreislauf zu nehmen, bis and the going up of the Church; the Gemeinde getötet wurden; die Eichmann take a... a bloodstream that’s dieser kleine Bursche gelb und Eichmann group, and all that, them Gruppe und alle, jene wahren Juden mit contaminated with cancer, until the aufgeschwollen war, und innerhalb nur true Jews with their names on the ihren Namen im Buch. little fellow, yellow and puffed out, weniger Augenblicke ein nagelneuer Book. If you’ll watch, my brother, Wenn du beobachten möchtest, mein and, within just a few moments Blutkreislauf! according to the Scripture, they Bruder, gemäß der Schrift konnten sie time, a brand new bloodstream! could talk, cry out, speak, hear, and sprechen, ausrufen, hören und hatten alle W-11 I believe... I’m not going to W-11 Ich glaube... Ich werde es nicht in had all five senses. Not sleeping in fünf Sinne. Schliefen nicht bewußtlos im 8 97
Das fünfte Siegel William M. Branham • Freitag, 22.03.1963, abends • Jeffersonville, Indiana, USA always, right along, the last, freundlich, lieblich. Wenn sie es in ihrem speak it in His Name; I’m going to Seinem Namen sprechen; ich werde es becomes real kind, sweet. If she ganzen Leben nicht gewesen ist, wird sie es speak it in my... in the revelation of sprechen in meinem... in der Offenbarung hasn’t been, all of her life, she will dann sein. Habt ihr je bemerkt, wie fromm my faith, what happened in Sabino meines Glaubens, was neulich in Sabino be then. Did you ever notice how oder so eine Art Gefühl ihr an der Mutter Canyon the other day. I believe that Canyon geschah. Ich glaube, daß die saintly, or kind of a feeling, you feststellt? the hour is approaching, when Stunde herannaht, wenn fehlende Glieder notice the mother? Und ihr seht einen Sünder da draußen, missing limbs will be restored, and wiedererstattet werden und die herrliche And you see some sinner out der sich über eine Mutter, die eine-eine the glorious Power of the Creator. Kraft des Schöpfers. Ich-ich glaube, wenn Er there, make fun of a mother that’s geschwängerte Frau ist, lustig macht. Ich I... I believe, if He can make a ein Eichhörnchen erscheinen lassen kann, a... a pregnant-ed woman. I think denke, daß ist lächerlich. Das ist Leben, das squirrel appear, that has no... Here is das keine... Hier ist der Mann oder die Frau, that’s ridiculous. That’s life coming in die Welt kommt. the man or woman, just got a part es fehlt nur ein Körperteil. Und das war ein to the world. Doch habt ihr bemerkt, um die Mutter missing. And that’s complete komplettes vollständiges Tier. Er ist Gott. But did you notice, around that herum scheint ein liebliches Gefühl zu sein? animal, in itself. He is God. I... I love Ich-ich liebe Ihn. mother seems to be a sweet Was ist es? Es ist ein kleiner geistlicher Leib, Him. feeling? What is it? It’s a little geistliches Leben, das darauf wartet, in W-12 Well, now, I get started on W-12 Nun gut, wenn ich nur mit diesen spiritual body, spiritual life, waiting jenen kleinen Leib zu kommen, sobald es them subjects, and we just talk on. Themen anfange, machen wir immer weiter. to come into that little body as soon geboren ist. Jetzt ist es nur gezeugt; doch And the people around the walls, Und die Leute stehen an den Wänden und as it’s born. Now it’s only begotten; wenn es geboren ist, ist es geboren. Der and standing in the halls and the in den Fluren und in den Räumen und so but, when it’s born, it’s born. The geistliche Leib vereinigt sich mit dem rooms, and so forth, so I’ll get right weiter, deshalb werde ich direkt spiritual body unites with the natürlichen Leib. straight to the Message. geradewegs zur Botschaft gehen. natural body. And I want to say this, and I want Und ich möchte dies sagen und ich W-161 And, then, the Bible W-161 Und dann lehrt uns die Bibel, daß to give thanks to Him Who is möchte Dem Dank geben, der teaches that we are now begotten wir jetzt von Gott gezeugt sind. Wir sind omnipresent. And, that, today, not allgegenwärtig ist. Und daß heute, nichts of God. We’re begotten of the Holy vom Heiligen Geist gezeugt, damit in uns knowing one thing about that Fifth über das Fünfte Siegel wissend, Es heute Spirit, that, in us is Christ, a son of Christus ist, ein Sohn Gottes in uns geformt Seal, It came in that same morgen auf dieselbe geheimnisvolle Weise God being formed in us. And when wird. Und wenn dieser irdische Leib mysterious way, this morning, just kam, gerade ungefähr eine Stunde vor this earthly body be dissolved, this aufgelöst wird, dieser geistliche Leib kommt about an hour before daybreak, Tagesanbruch, als ich draußen im Gebet spiritual body comes from the aus dem Erdinnern, ist da ein anderer Leib, when I was out in prayer. And war. Und heute... bowels of the earth, there is another der wartet, ihn zu empfangen. “Wenn dieser today... Ich habe einfach diese letzten fünf oder body waiting to receive it. “If this irdische Leib tot umgefallen ist, ist dort ein I have just set these last five or six sechs Tage nur in einem kleinen Zimmer earthly tabernacle is dropped, there anderer Leib, ihn zu empfangen.” Dieser days, just in a little room, don’t see gesessen, niemanden gesehen. Gehe is another body to receive it.” This sterbliche Leib zieht Unsterblichkeit an. no one. Just go out and eat my einfach hinaus und esse meine Mahlzeiten mortal body puts on immortality. Dieses Irdische zieht das Himmlische an. meals with a... with a friend, with mit einem-mit einem Freund, mit einigen This terrestrial puts on celestial. This, Dies, seht ihr, was ich meine? Es gibt einen some of my friends here. And, meiner Freunde hier. Und natürlich wißt ihr, see what I mean? There is a natural natürlichen Leib, der sündhaft ist; doch course, you know who that friend is, wer dieser Freund ist, es ist Bruder und body that’s sinful; but, in its making, genau wie dieser ist ein anderer Leib im it’s Brother and Sister Wood. Yeah. Schwester Wood. Jawohl. Und-und ihr wißt just like it, is another body that we Werden, zu dem wir gehen. And... and you know, and I went und ich ging dort hinüber und wohnte bei go to. Und ich bin Gott so dankbar, daß ich als over there and... and stay with them, ihnen und jeder ist nett gewesen. Und da ist And I am so grateful to God that I euer Pastor und Bruder sagen kann, daß ich and everybody has been nice. And nichts gewesen, einfach nur... can say, as your pastor and brother, jene Menschen gesehen habe, Ehrenwort, in there hasn’t been anything, just Ich versuche direkt mit der Botschaft von I’ve seen those people, so help me, jenem Leib und sie mit meinen Händen simply... diesen Siegeln zu verbleiben. Es ist wichtig. in that body, and handled them with betastet habe. Das stimmt. I’m trying to stay right with that Ich glaube es ist-es ist die Stunde Ihres my hands. That’s right. Notice. Message of these Seals. Its Offenbarwerdens, Ihrer Offenbarung. 96 9
Das fünfte Siegel William M. Branham • Freitag, 22.03.1963, abends • Jeffersonville, Indiana, USA important. I believe it’s... it’s the Heaven, where is the sacrifice for sin Opferaltar im Himmel gibt, wo liegt dann hour of Its revealing time, of laying then, it’s the Lamb? There has das Sündopfer, das Lamm? Es muß dort revelation of It. to be a place where that slain Lamb, einen Ort geben, wo dieses geschlachtete W-13 And now I want you to be W-13 Und nun möchte ich, daß ihr jetzt bloody, is laying there, where the Lamm, blutig, liegt, wo das Blut... es. sure now, early, before, as soon as sicher seid, früh genug, vorher, sobald ihr Blood... it. Nun, der Weihrauch waren die you can, write out your unknown könnt, was ihr nicht über diese-diese Siegel Now, the incense was the odors, Wohlgerüche, wohlriechendes Zeug, das sie understandings of... of these Seven versteht, aufzuschreiben, wenn ihr sie habt odorous stuff that they burnt, which verbrannten, was die Bibel als “die Gebete Seals, if you have them, and lay und sie auf das Pult legt. Und vielleicht the Bible said was “the prayers of der Heiligen” bezeichnete. Wenn es dort them on the desk. And maybe kann Bruder Neville oder jemand einen the saints.” If there isn’t no sacrifice kein Opfer auf dem Altar gibt, können die Brother Neville or somebody might Kasten hier oben hinstellen. [Jemand sagt: on the altar, then the prayers cannot Gebete nicht angenommen werden. Es ist put a box up here. [Someone says, “Hier ist der Kasten.”-Verf.] Oh, hier-hier, ich be received. It’s only by the Blood, nur durch das Blut auf dem Opferaltar, das “Here’s the box."] Oh, here... here, I sehe ihn jetzt. Das ist gut. on the sacrificial altar, that lets the die Gebete zu Gott durchgehen läßt. see them now. That’s good. I’d Ich würde sie lieber heute abend haben, prayers go through to God. Bruder Smith war im Irrtum, seht. Nicht rather have them tonight, that I can damit ich sie für Sonntag morgen vielleicht Brother Smith was wrong, see. um anderer Meinung mit ihm zu sein; ich maybe study on them a while, for eine Weile studieren kann. Not disagreeing with him; I think denke, ich habe mich klar mit brüderlicher Sunday morning. I’ve made myself clear, with Liebe und Respekt für sein großes Werk W-14 Now, don’t... this time, right W-14 Nun, macht diesmal nicht, gerade brotherly love and respects for his ausgedrückt, seht. Doch er war im Irrtum. at this time, don’t make it requests diesmal, macht keine Anfragen wie, sagen great work, see. But he was wrong. for, say, “Is the evidence of the Holy wir mal: “Ist der Beweis des Heiligen Geistes W-159 The Fifth Seal has opened W-159 Das Fünfte Siegel hat das Ghost this?” See? I... I’d like to know dies?” that, see, see; many other things, if geöffnet, seht; viele andere Dinge, wenn ihr about, what I’ve taught about, you Seht ihr? Ich-ich möchte gern wissen, you caught it. See? I’m waiting for es erfaßt habt. Seht? Ich warte auf meine see, so we can get this one subject worüber ich gelehrt habe, seht ihr, so daß my questions, see, if I... All right. Fragen, seht, wenn ich... In Ordnung. (like the church ages) straight, see, wir dieses eine Thema richtig verstehen (wie Now, where was the ark; the slain, Nun, wo war die Bundeslade; das because that’s what we’re dealing die Gemeindezeitalter), seht, denn das ist wounded, bleeding, bloody Lamb geschlachtete, verwundete, blutende with now. es, was wir jetzt behandeln. for atonement, for these odorous blutige Lamm zur Sühne für diese Now, like we was going to pray Nun, als wenn wir für die Kranken beten prayers? wohlriechenden Gebete? for the sick, then that takes maybe wollen, das würde dann vielleicht ein-ein Notice, the Bible says, “If this Beachtet, die Bibel sagt: “Wenn dieser a... a different prayer. And you’re anderes Gebet erfordern. Und man ist earthly tabernacle of our dwelling irdische Tabernakel unserer Wohnung anointed, come in for a different gesalbt, kommt für eine andere Sache be dissolved, we have one already aufgelöst wird, wartet bereits einer auf uns.” thing, you know. And you’re seeking herein, wißt ihr. waiting.” That’s where I seen those Dort habe ich jene Heiligen gesehen. God, to find out, “Will there be Und man sucht Gott, um herauszufinden: saints. See? Seht? somebody there tonight, Lord?” “Wird da heute abend jemand sein, Herr?” W-160 Watch when a baby... W-160 Beachtet, wenn ein Baby... “Yes, it’ll be somebody wearing a “Ja, es wird jemand sein, die ein gelbes Excuse me again, sisters, for this Entschuldigt mich noch mal, Schwestern, für yellow dress, sitting in the right- Kleid trägt, sitzt auf der rechten Seite. Und plain talk before young women. But, diese klare Sprache vor euch jungen Frauen. hand corner. And when you call her, wenn du sie aufrufst, nenne sie so. look. When a mother has conceived, Doch schaut. Wenn eine Mutter call her this. And say thus and thus Und sage so und so hat sie getan. Und and that little bunch of muscles is empfangen hat und jener kleine Haufen von she has did. And she has so-and- sie hat so und so.”Dann gehst du da twisting and jumping, you Muskeln sich dreht und hüpft, versteht ihr, so.” Then you go down there and hinunter und halte Ausschau und da ist sie. understand, it is a natural body. And ist es ein natürlicher Leib. Und genauso wie watch, and there she is. See? There Seht ihr? Da habt ihr’s, seht. Es ist anders. just as nature is performing the die Natur den natürlichen Leib gestaltet... you are, see. It’s different. See? Seht? natural body... Habt ihr je an eurer Frau bemerkt, bevor And this way, I’m praying, “Lord Und diesmal bete ich: “Herr Jesus, was ist Did you ever notice your wife die Kleinen geboren wurden? Sie wird Jesus, what is the interpretation of die Auslegung Davon? Offenbare es mir.” before the little ones was born? She immer direkt zum Ende hin wirklich 10 95
Das fünfte Siegel William M. Branham • Freitag, 22.03.1963, abends • Jeffersonville, Indiana, USA in the grave, they’re in the Presence dem Altar. This? Reveal It to me.” Amen. Amen. of God, see, under the altar. W-15 Now let’s get our... our W-15 Nun, laßt uns jetzt unsere-unsere W-156 Here is where I differen W-156 Hier ist es, wo ich mit einem Swords out again now, and, the Schwerter noch einmal herausholen, und with a precious brother, a teacher. kostbaren Bruder, einem Lehrer, nicht Word. And I appreciate Brother das Wort. And, I notice, I know I see some of übereinstimme. Und ich stelle fest, ich weiß, Neville’s spiritual support, as well as Und ich schätze Bruder Neville’s his people sitting here. That, I realize daß ich einige seiner Leute hier sitzen sehe. his brotherly love, back here behind geistliche Unterstützung sowie seine that this is a great teacher. He’s a Das, ich erkenne, das dies ist ein großartiger me, praying for me. And your all’s brüderliche Liebe, hier hinter mir betet er doctor, and a... a Doctor of Divinity, Lehrer ist. Er ist ein Doktor und ein Doktor out there, also. And, now, tonight für mich. Und auch ihr alle da draußen. Und and a Ph., LL.D. And he’s a... he’s a der Theologie und ein Dr. phil., Dr. jur. Und being Friday night, we’ll try, just nun, weil es Freitag abend ist, werden wir real good man, too. I think he’s er ist ein-er ist auch ein wirklich guter make it as... we... versuchen, machen es einfach so... gone on, at this time. But he was a Mann. Ich denke, daß er schon gestorben You can’t possibly hit all the wir... good man, and a good writer. And ist. Doch er war ein guter Mann und ein things. You... Cause, you could take Man kann unmöglich alles treffend it’s Brother Uriah Smith, the author guter Schreiber. Und es ist Bruder Uriah That, just one of those Seals, and darstellen. Ihr... Denn, man könnte Das of "Daniel and Revelations". Smith, der Autor von "Daniel und stay, just... just bring It right through nehmen, nur eins dieser Siegel und damit Offenbarungen". the Scripture, right down. See? It’d verbleiben, Es direkt-direkt durch die Schrift W-157 Now, to you people who W-157 Nun, für euch Leute, die ihr take months and months and hindurch bringen, ganz hindurch. Seht? Es are a follower of his teachings, see, Nachfolger seiner Lehren seid, seht, nun, months, and you still wouldn’t have würde Monate und Monate und Monate now I don’t... I’m not just... don’t ich... ich bin nicht einfach... möchte dies It, ’cause the... the Seal Itself ties the dauern und man würde Es immer noch want to say this arrogantly, but I nicht arrogant sagen, doch ich einfach... entire Scripture, from Genesis to nicht erfassen, denn die-die Siegel selbst just... See? Seht? Revelation, one Seal of It. verbinden die ganze Schrift, vom 1. Mose But, Brother Smith, and trying to Doch Bruder Smith, und versuchte zu bis Offenbarung, nur ein Siegel Davon. support, see, and trying to support begründen, seht, und versuchte, W-16 So what I try to do, is, keep W-16 So, was ich zu tun versuche ist, soul-sleeping, there he mentions Seelenschlaf zu begründen, dort erwähnt er, from getting way off of It, I’ll jot mich nicht weit Davon zu entfernen, ich that, “The soul sleep. And there is daß: “Die Seelen schlafen. Und es gibt down a Scripture, or... or a little note werde eine Schriftstelle notieren, oder-oder no altar of sacrifice in Heaven. That, keinen Opferaltar im Himmel. Daß der here somewhere, and keep from... eine kleine Notiz hier irgendwo machen the only altar spoke of is,” that he... einzige Altar, wovon gesprochen wird ist,” Just keeping on that one thing, I und mich zurückhalten von... Mich einfach he believes is in Heaven, “is the altar wovon er-er glaubt, welcher im Himmel have to watch back, ’cause, I only... an der einen Sache halten, muß ich of incense.” But to you dear ist, “ist der Räucheraltar.” Doch für euch Speaking, I speak by... by way... I... I zurückschauen, denn ich nur... Spreche, ich people... And not differing with my liebe Menschen... Und nicht, um mit hope it’s the right inspiration. And spreche durch-durch... Ich-ich hoffe, es ist brother. I’ll prob-... hope to meet meinem Bruder nicht übereinzustimmen. then when I... when I look down to die richtige Inspiration. him on the other side, see. Not Ich werde wahr-... hoffe, ihn auf der see the... And I... I begin to speak, Und wenn ich dann-wenn ich differing with that great teacher. anderen Seite zu treffen, seht. and I feel myself going off on a hinunterschaue, um die... zu sehen... Und But just to show you how This Nicht, um mit jenem großen Lehrer nicht subject, I’ll turn around, look back wenn ich-ich zu sprechen anfange und disproves that, see. It disproves it. übereinzustimmen. the other way, to try to get another merke, daß ich vom Thema abweiche, The opening of this Seal, in this last Doch um euch nur zu zeigen, wie es Dies Scripture, to get on that, you see, to werde ich zurückgehen, schaue zurück in day, it just takes soul-sleeping widerlegt, seht. kind of lighten it up a little on that die andere Richtung, um zu versuchen, eine plumb out of the way. See? They’re Es widerlegt es. Das Öffnen dieses Siegels side, instead of trying to go on with andere Schriftstelle zu bekommen, um alive. They’re not dead. See? Notice. in dieser letzten Zeit nimmt Seelenschlaf that. dahin zu gelangen, seht, um es irgendwie direkt aus dem Weg. Seht? Sie leben. Sie ein wenig an dieser Seite aufzuklären, sind nicht tot. Seht? anstatt zu versuchen, damit W-158 Notice this now. Now, if W-158 Beachtet. weiterzumachen. there is no altar of sacrifice in Beachtet dies jetzt. Nun, wenn es keinen W-17 And so now we’re going to W-17 Und nun werden wir heute abend 94 11
Das fünfte Siegel William M. Branham • Freitag, 22.03.1963, abends • Jeffersonville, Indiana, USA study tonight, by the grace of God, durch die Gnade Gottes, mit Seiner Hilfe Lord God permitted me to see my Gott mir, meine Brüder und die Heiligen zu by His help, the... the Fifth Seal. And das-das Fünfte Siegel durchnehmen. Und Es brethren and the saints that were sehen, die auf das Kommen des Herrn It’s a short one. It’s a little longer ist ein kurzes. Es ist ein kleines bißchen waiting for the Coming of the Lord. warteten. Beachtet, sie waren nicht unter than the other. The four horse länger als das andere. Notice, they were not under the dem Opferaltar; nicht meine. Doch diese riders, now, was two verses apiece, Die vier Reiter nun waren je zwei Verse altar of sacrifice; mine wasn’t. But, waren, sie waren Märtyrer. Seht? and this is three verses in this one. und in diesem sind es drei Verse. Nun, das these was, they were martyrs. See? Meine waren nicht unter dem Altar der Now, the Fifth Seal begins, the 6th Fünfte Siegel beginnt mit dem 6. Kapitel Mine wasn’t under the martyrs’ Märtyrer. chapter of Revelation, the 9th verse. von Offenbarung, dem 9. Vers. altar. Nun möchte ich, daß ihr sehr gut zuhört. And, now, if you’d happen to be Und nun, wenn du zufällig ein-ein Now I want you to listen real Und ich werde schließen, ehrlich, in a... a stranger that hasn’t heard Fremder bist, der nichts von diesen vier close. And I’ll close, honest, just ungefähr zehn Minuten, um zehn Uhr, wenn these four horse riders, well, you... Reitern gehört hat, nun gut, du... Seht, about in ten minutes, at ten o’clock, ich einfach aufhören muß und es morgen See, sometimes you... you just drop manchmal gehst du-du einfach zurück und- if I have to just cut it off and finish it beende. back and... and kind of tack und fügst so etwas hinzu und wenn du es tomorrow. Schaut. Sie, sie waren nicht meine... something, and, when you do, tust, erwartest du von den Leuten, Es zu Look. They, they were not my... diejenigen, die der Herr mir zeigte, die you’re expecting the people to verstehen. So, wenn es da ein kleines the ones that the Lord showed me, Braut, Sie war nicht unter dem Block der understand It. So if there’s a little bißchen gibt, was ihr nicht versteht, nun the Bride, She was not under the Märtyrer, nein, dem Opferaltar der Märtyrer; something you don’t understand, gut, geduldet euch einfach ein kleines martyrs’ block, no, the sacrifice altar sondern hatten weiße Gewänder durch das well, just kind of bear a little bit. Or, bißchen. Oder nehmt das Tonband und hört of the martyrs; but had received Annehmen der vergebenden Gnade des get the tape and listen to It, and... Es und-und ich bin sicher, ihr werdet-ihr white robes, by accepting the lebendigen Wortes empfangen. Christus and I’m sure you’ll... you’ll get a werdet einen Segen Davon bekommen. Ich pardoning grace of the living Word. hatte ihnen ein weißes Gewand gegeben. blessing from It. I have. I... I hope jedenfalls. Ich-ich hoffe, ihr-ihr auch. Christ had give them a white robe. that you... that you do. W-155 I do not think, by the W-155 Ich denke nicht, daß durch das W-18 Now, everybody ready, W-18 Nun, ist jeder bereit, vom 9. Vers opening... Öffnen... from the 9th verse now to the 11th, nun bis zum 11., den 11. eingeschlossen. Or, I do think, rather, by the Oder, vielmehr denke ich, daß durch das or including the 11th: Und als es das fünfte Siegel öffnete, sah opening of this Fifth Seal, as I Öffnen dieses Fünften Siegels, wie ich ich unter dem Altar die Seelen derer, die believe, that It’s open to us. I did it glaube, daß Es für uns geöffnet ist. Ich tat And when he had with good conscience, with clear es mit gutem Gewissen, mit deutlicher opened the fifth seal, I geschlachtet worden waren um des Wortes Gottes und um des Zeugnisses willen, das revelation before God. Not trying to Offenbarung vor Gott. Versuchte nicht, es saw under the altar the just make it, think, because I always einfach zu erreichen, weil ich immer gegen souls of them that were sie hatten. Und sie riefen mit lauter Stimme und was against organization, never Organisationen gewesen bin, würde ihnen slain for the word of would belong to them. But It’s open niemals angehören. Doch Es ist jetzt für God, and for the sprachen: Bis wann, heiliger und wahrhaftiger Herrscher, richtest und rächst to me now. mich geöffnet. testimony which they And I do think another thing. By Und ich denke an eine weitere Sache. held: du... unser Blut an denen, die auf der Erde wohnen? the opening of this Fifth Seal, in this Durch das Öffnen dieses Fünften Siegels an And they cried with a day, straightens up a doctrine right diesem Tag, macht es direkt eine Lehre klar, Und es wurde ihnen einem jeden ein loud voice, saying, How here, that I might speak of, of soul- worüber ich sprechen mag, über weißes Gewand gegeben und es wurde long, O Lord, holy and sleeping. Now, I realize that there is Seelenschlaf. Ich stelle nun fest, daß es hier ihnen gesagt, daß sie noch eine-eine kurze true, dost thou... judge people in here that does believe drinnen Menschen gibt, die das glauben, Zeit abwarten sollten, bis auch ihre and avenge our blood that, see, in the soul sleeping. I think seht, Seelenschlaf. Ich denke, Dies widerlegt Mitknechte... ihre Brüder vollendet seien, on them that dwelt on This disproves that. They’re not es. Sie schlafen nicht. Sie leben. Ihre Leiber die ebenso wie sie getötet werden sollten. the earth? sleeping. They are alive. Their schlafen. Doch die Seelen, nicht im Grab, sie And white robes were bodies, asleeping. But, the soul, not sind in der Gegenwart Gottes, seht, unter 12 93
Sie können auch lesen