Der Bär Michka sucht die Goldstücke. Michka the bear searches his coins - L'OURS MICHKA CHERCHE LES PIECES - Collège Edgar Quinet

Die Seite wird erstellt Dana Keßler
 
WEITER LESEN
Der Bär Michka sucht die Goldstücke. Michka the bear searches his coins - L'OURS MICHKA CHERCHE LES PIECES - Collège Edgar Quinet
2017 - 2018
                               Maternelle
   Collège Edgar Quinet
                              Strasbourg
  (6ème2, Sylvia FERRACI)       (Nicolas
   (6ème2, Laure GARCIA)     ESSABALIAN)

L'OURS MICHKA CHERCHE
      LES PIECES.

Der Bär Michka sucht die
      Goldstücke.

    Michka the bear
   searches his coins.

                                            1
Der Bär Michka sucht die Goldstücke. Michka the bear searches his coins - L'OURS MICHKA CHERCHE LES PIECES - Collège Edgar Quinet
Il était une fois un lutin irlandais qui s'appelait Leprechaun.

Es war einmal ein irischer Kobold, namens Leprechaun.

Once upon a time there was an Irish elf called Leprechaun.

Un jour de pluie, il marchait sur l'arc­en­ciel.

An einem Regentag ging er auf den Regenbogen.

On a rainy day, he was walking on the rainbow.

Il arriva en France. Soudain, des oiseaux lui volent ses dix pièces en or ! Ils partent vite !

Er kam in Frankreich an. Plötzlich stehlen ihm die Vögel seine zehn Goldstücke ! Sie
fliegen schnell weg !

He arrived in France. Suddenly, birds steal his ten gold coins. They leave quickly !

Le lutin avec le chapeau vert est triste.

Der Kobold mit dem grünen Hut ist traurig.

The elf with the green hat is sad.

Il se roule par terre !

Er rollt sich auf der Erde !

He rolls on the ground !

L'ours Michka a tout vu, il vient aider le lutin.

Der Bär Michka hat alles gesehen, er kommt dem Kobold helfen.

Michka the bear saw everything. He comes and helps the elf.

Il trouve une pièce: elle était restée dans le pot.

Er findet ein Stück : es war imTopf geblieben.

He finds a coin, it was left in the pot.

Il la rend au lutin et part chercher les autres pièces.

Er gibt es dem Kobold zurück und geht die anderen Stücke suchen.

He gives it back to the elf and off he goes, looking for the other coins.

                                                                                             2
Der Bär Michka sucht die Goldstücke. Michka the bear searches his coins - L'OURS MICHKA CHERCHE LES PIECES - Collège Edgar Quinet
3
Der Bär Michka sucht die Goldstücke. Michka the bear searches his coins - L'OURS MICHKA CHERCHE LES PIECES - Collège Edgar Quinet
Michka arrive à côté d'un grand arbre.

Michka kommt zu einem großen Baum.

Michka arrives next to a big tree.

Il voit le méchant loup.

Er sieht den bösen Wolf.

He sees the big black wolf.

L'animal gris avec les dents pointues veut manger le petit chaperon rouge !

Das graue Tier mit den scharfen Zähnen möchte das Rotkäppchen fressen !

The grey animal with sharp teeth wants to eat the Little Red Riding Hood !

Il s'est caché derrière l'arbre !

Es hat sich hinter dem Baum versteckt !

He has hidden behind the tree !

Michka frappe le loup qui s'en va vite !

Michka schlägt den Wolf, der schnell weg läuft !

Michka hits the wolf which goes away quickly !

Le petit chaperon rouge est sauvé!

Das Rotkäppchen ist gerettet !

The Little Red Riding Hood is saved !

Elle donne à Michka la pièce qui était dans son panier pour le remercier.

Es gibt Michka das Stück, das in seinem Korb war, um ihm zu danken.

She gives Michka the coin that was in her basket to thank him.

                                                                              4
Der Bär Michka sucht die Goldstücke. Michka the bear searches his coins - L'OURS MICHKA CHERCHE LES PIECES - Collège Edgar Quinet
5
Der Bär Michka sucht die Goldstücke. Michka the bear searches his coins - L'OURS MICHKA CHERCHE LES PIECES - Collège Edgar Quinet
Michka a pris le bus rouge. Il arrive en Angleterre.

Michka hat den roten Bus genommen. Er kommt in England an.

Michka took the red bus. He arrives in England.

Il voit la reine. Elle a l'air méchante et vieille.

Er sieht die Königin. Sie sieht böse und alt aus.

He sees the Queen. She looks nasty and old.

Elle a la pièce jaune : un oiseau la lui a donné car c'est elle le chef !

Sie hat das gelbe Stück : ein Vogel hat es ihr gegeben, denn sie ist die Chefin !

She has the yellow coin : a bird gave it to her because she is the boss !

Michka veut donner la pièce au lutin.

Michka will dem Kobold das Stück geben.

Michka wants to give the coin to the elf.

Il demande à la reine. Il dit "S'il te plait". Elle lui donne la pièce.

Er fragt die Königin. Er sagt «Bitte ». Sie gibt ihm das Stück.

He asks the Queen. He says: "Please". She gives him the coin.

En fait, la reine n'était pas méchante.

In der Tat war die Königin nicht böse.

Actually, the Queen wasn't nasty.

Michka dit: "merci !" et il s'en va.

Michka sagt: «Danke ! » und geht.

Michka says : "Thank you !" and off he goes.

                                                                                    6
Der Bär Michka sucht die Goldstücke. Michka the bear searches his coins - L'OURS MICHKA CHERCHE LES PIECES - Collège Edgar Quinet
7
Der Bär Michka sucht die Goldstücke. Michka the bear searches his coins - L'OURS MICHKA CHERCHE LES PIECES - Collège Edgar Quinet
Michka arrive devant un château horrible !

Michka kommt vor einem schrecklichen Schloss an.

Michka arrives in front of a horrible castle !

Il voit la pièce d'or : un monsieur en kilt l'a trouvée à l'intérieur du château.

Er sieht das Goldstück : ein Mann mit Kilt hat es im Schloss gefunden.

He sees the gold coin : a man with a kilt has found it inside the castle.

Il la donne à l'ours bleu, blanc et rouge.

Er gibt es dem blau, wei , roten Bär.

He gives it to the blue, white and red bear.

Michka est content et après, il crie ! Il vient de voir un fantôme!

Michka ist froh und dann schreit er ! Er hat gerade ein Phantom gesehen !

Michka is happy and then, he screams ! He has just seen a ghost !

Il a peur alors il s'en va.

Er hat Angst, also geht er weg.

He is scared so he goes away.

                                                                                    8
Der Bär Michka sucht die Goldstücke. Michka the bear searches his coins - L'OURS MICHKA CHERCHE LES PIECES - Collège Edgar Quinet
9
Der Bär Michka sucht die Goldstücke. Michka the bear searches his coins - L'OURS MICHKA CHERCHE LES PIECES - Collège Edgar Quinet
Michka est maintenant en bas du haricot magique.

Michka ist jetzt unten bei der magischen Bohne.

Michka is now at the foot of the magic bean.

Il voit un petit garçon qui s'appelle Jack.

Er sieht einen kleinen Jungen, namens Jack.

He sees a little boy named Jack.

Jack a volé la pièce d'or au géant.

Jack hat dem Riesen das Goldstück geklaut.

Jack stole the gold coin from the giant.

Le méchant monstre est très très grand.

Das böse Monster ist sehr sehr groß.

The nasty monster is very very tall.

Il descend du haricot car il est fâché.

Er steigt von der Bohne herunter, weil er wütend ist.

He goes down the bean because he is angry.

Jack donne la pièce à Michka.

Jack gibt Michka das Stück.

Jack gives the coin to Michka.

Michka et le petit garçon courent très vite pour partir loin du géant.

Michka und der kleine Junge laufen sehr schnell weit weg vom Riesen.

Michka and the little boy run very fast to go away from the giant.

                                                                         10
11
Michka court très loin. Il est en Allemagne !

Michka läuft sehr weit weg. Er ist in Deutschland !

Michka runs very far. He is in Germany !

Il se cogne contre le mur de Berlin !

Er stößt sich an der Berliner Mauer !

He hits his head against the Berlin wall !

Il a mal à la tête. Il pleure un peu.

Er hat Kopfschmerzen. Er weint ein wenig.

His head hurts. He cries a bit.

Sept nains viennent pour lui faire un bisou.

Sieben Zwege kommen, um ihn zu küssen.

Seven dwarves come to give him a kiss.

Michka pleure toujours alors ils lui donnent la pièce pour lui faire un cadeau.

Michka weint immer noch, also geben sie ihm das Stück, um ihm ein Geschenk zu
machen.

Michka keeps crying so they give him the coin as a present.

Ils partent tous ensemble.

Sie gehen alle zusammen weg.

They all go away.

                                                                                  12
13
Michka arrive devant un château très joli.

Michka kommt vor einem sehr schönen Schloss an.

Michka arrives in front of a very lovely castle.

Blanche­Neige dit "Coucou les amis ! ".

Schneewittchen sagt « Hallo Freunde ! »

Snowwhite says " Hi buddies !"

Elle part avec les nains dans le château.

Sie geht mit den Zwergen ins Schloss.

She goes with the dwarves in the castle.

Michka voit la pièce. Elle est sur le mur du château.

Michka sieht das Stück. Es ist auf der Schlossmauer.

Michka sees the coin. It is on the castle wall.

Michka ne peut pas la prendre car c'est trop haut.

Michka kann es nicht nehmen, denn es ist zu hoch.

Michka can't get it because it is too high.

Le chien monte sur l'âne, le chat monte sur le chien et le coq sur le chat.

Der Hund steigt auf den Esel, die Katze steigt auf den Hund und der Hahn steigt auf die
Katze.

The dog climbs on the donkey, the cat climbs on the dog, and the rooster climbs on the
cat.

Le coq prend la pièce et la donne à Michka.

Der Hahn nimmt das Stück und gibt es Michka.

The rooster takes the coin and gives it to Michka.

Michka dit "Merci beaucoup ! ". Après, il part.

Michka sagt « Vielen Dank ! ». Danach geht er.

Michka says "Thank you very much !". Then, he goes away.
                                                                                      14
15
Michka arrive au bord de l'eau.

Michka kommt an ein Ufer.

Michka arrives at the water's edge.

Il voit une fille fantôme. Elle chante avec le musicien.

Er sieht ein Phantom Mädchen. Sie singt mit dem Musiker.

He sees a ghost girl. She sings with the musician.

Michka aime les écouter. Il leur dit "C'est beau ! ".

Michka hört sie gern. Er sagt « Das ist schön ! »

Michka likes listening to them. He tells them : "How beautiful !"

La fille et le musicien sont contents.

Das Mädchen und der Musiker freuen sich.

The girl and the musician are happy.

Le musicien joue alors de la flûte et fait venir deux souris.

Der Musiker spielt dann Flöte und zwei Mäuse kommen.

Then the musician plays the flute and he makes two mice come.

La deuxième a une pièce. Elle la donne à Michka.

Die zweite hat ein Stück. Sie gibt es Michka.

The second mouse has a coin. It gives it to Michka.

Michka dit merci et s'en va.

Michka sagt « Danke » und geht.

Michka says "thank you" and he walks away.

                                                                    16
17
Michka arrive à la fin de l'arc­en­ciel.

Michka kommt ans Ende des Regenbogens.

Michka arrives at the foot of the rainbow.

Il est retourné en France à Marseille.

Er ist wieder in Frankreich in Marseille.

He is back to France, in Marseilles.

Il retrouve Stylo, le bonhomme de pain d'épice.

Er findet Stylo, den Lebkuchen Mann wieder.

He meets Stylo, the Gingerbread man.

C'est son meilleur ami !

Das ist sein bester Freund !

He's his best friend !

Stylo a trouvé une pièce d'or.

Stylo hat ein Goldstück gefunden.

Stylo found a gold coin.

Un ­ deux ­ trois ­ quatre ­ cinq ­ six ­ sept ­ huit ­ neuf!

Eins – zwei – drei – vier – fünf – sechs – sieben – acht – neun !

One – two – three – four­ five – six – seven – eight – nine!

Il manque encore une pièce.

Es fehlt noch ein Stück.

One coin is still missing .

Michka retourne voir le lutin.

Michka geht zum Kobold zurück.

Michka goes back to see the elf.

                                                                    18
19
Michka est triste parce qu'il n'a pas retrouvé toutes les pièces.

Michka ist traurig, weil er nicht alle Stücke wieder gefunden hat.

Michka is sad because he hasn't found all the coins.

C'est la nuit. On voit des étoiles et des explosions. Il y a un feu d'artifice!

Es ist Nacht. Man sieht Sterne und Explosionen. Es gibt ein Feuerwerk !

It's nightime. They see stars and explosions. There is a firework !

Une pièce tombe du ciel dans la main de Michka !

Ein Stück fällt vom Himmel in die Hand von Michka !

A coin falls from the sky into Michka's hand.

C'est la dixième pièce!

Es ist das zehnte Stück !

It's the tenth coin !

L'ours remet toutes les pièces dans le pot. Le lutin est très content. Il lui dit merci !

Der Bär legt alle Stücke in den Topf zurück. Der Kobold freut sich sehr. Er sagt
« Danke ! ».

The bear puts all the coins back into the pot. The elf is very happy. He says thank you !

Michka, Stylo et Leprechaun font la fête toute la nuit !

Michka, Stylo und Leprechaun feiern die ganze Nacht !

Michka, Stylo and Leprechaun party all night !

                                              Fin

                                            Ende

                                           The End

                                                                                            20
21
22
Sie können auch lesen