FUELL VELO ELECTRIQUE FLLUID BLANC MAT - MANUEL D'UTILISATION - Darty
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
FUELL VELO ELECTRIQUE FLLUID BLANC MAT MANUEL D'UTILISATION PROLINE REFRIGERATEUR BRF40 Besoin d'aide ? Rendez-vous sur https://sav.darty.com
FUELL Europe GmbH Brückenstrasse 1 · D-97246 Eibelstadt · Allemagne Adresse e-mail: info@fuell.eu · www.fuell.eu 2020 01 001
Manuel Flluid-1 du propriétaireFlluid Betriebsanleitung - Flluid-1 1 - Flluid 1 USUS - Flluid-1S - Flluid 1S
PREAMBULE VORWORT Flluid Flluid 1 Veillez Betriebsanleitung Diese à lire attentivementsollten ce manuelSie pour auf- FUELLarbeitet Fuell travailleständig constamment an derau dévelop- Weiterent- Symboles de sécurité Sicherheitssymbole undet notes Hinweise vous familiariser merksam avec um durchlesen, votre Flluid. sich Un en- schnell mit pement dealler wicklung tousModelle. ses modèles. Des chan- Bitte haben Sie tretien Pedelec Ihrem méticuleux ainsi zu vertraut qu’une machen. mainte- Die gements dans Verständnis le contenu dafür, de la jederzeit dass deshalb livraison Bitte besonders Notez beachten: s’il vous plaît: nance régulière sachkundige du Flluid,neben Behandlung, permetderd’aug- regel- en termes dedes Änderungen design, d'équipement Lieferumfanges et de in Form, WARNUNG menter saPflege mäßigen longévité. und Wartung des Pedelec technologie sont Ausstattung und donc possiblesmöglich der Technik à tout ATTENTION die vor möglicher Vorsichtsmaßnahmen, dient seiner Werterhaltung. moment. sind. Aus Par den conséquent, aucune récla- Angaben, Abbildungen und Unfall-, Verletzungs- Précautions à prendreoder pourLebensgefahr se protéger Faire du vélo, rouler avec votre Flluid et mation ne peut être Beschreibungen formulée dieser à partir des Betriebsanleitung schützen. contre tout risque d'accident, de blessure d’autres Bitte activitésSie beachten similaires présentent aus Gründen un der Si- informations, können daher illustrations keine Ansprücheet descriptions hergeleitet ou de mort. risque de cherheit blessure auch ou de unbedingt die mort. Veuillez Informationen de ce manuel d'utilisation. werden. lire ces über instructions Änderungen, et vous Zubehör undconformer Ersatzteile.à ACHTUNG toutes les réglementations concernant TousTexte, Alle les textes, illustrations Abbildungen und et instructions Anweisungen Wichtige MISE EN GARDE Hinweise und Vorsichtsregeln, l’utilisation Geben de votre Sie die Flluid dans votre Betriebsanleitung beimpays. Ver- de ce Anleitung dieser manuel sebefinden basent sur sichles aufinforma- dem In- die eine Beschädigung Informations importantesdeset Fahrzeuges précautions kauf Ihres Pedelec dem neuen Besitzer mit. tions en vigueur zum formationsstand au moment Zeitpunktdederl’impres- Druck- verhindern. à Nichtbeachtung prendre pour kann zum éviter d’endommager le Pour des raisons de sécurité, veuillez éga- sion. Les legung. informations Die contenues in dieser Anleitung dans ce enthaltenen Gewährleistungsausschluss Flluid. Le non-respect de cesführen. précautions lement tenir compte des informations sur manuel sont Angaben sindvalables à la date d'impres- bei Ausgabeschluss gültig. peut entraîner une exclusion de garantie. HINWEISles accessoires et les les modifications, sion. Des Irrtum bzw.mises à jour etvorbehalten. Auslassungen des omissions Der pièces im de Bike verbaute GPS-Tracker hilft rechange. sont possibles. HINWEIS nicht nur beim eigenen Trainingsprotokoll Nachdruck, Vervielfältigung oder Über- Besondere NOTE Hinweise zur besseren Hand- sondern Fournissez auch beim ces Wiederfinden instructions im Fall d’utilisation La reproduction, setzung, la duplication ou auch auszugsweise, ist laohne tra- habungspéciales Notes bei Bedien‑, pourKontroll‑ und Einstell- une meilleure mani- eines lorsque Diebstahls. vous vendez votre Flluid à un nou- duction, mêmenicht Genehmigung partielle, n'est Alle gestattet. pas Rechte autori- vorgängen pulation sowie Pflegearbeiten. pendant le fonctionnement, les veau propriétaire. sée sans nach dem autorisation. Gesetz überTous les droits en das Urheberrecht processus de contrôle et de réglage, ainsi vertu deFuell bleiben la loiausdrücklich sur le droit d'auteur vorbehalten. sont que pour les travaux d'entretien. expressément Änderungen réservés à FUELL et sont vorbehalten. sujets à changement. FUELL INC. FUELL Europe GmbH.
Flluid Flluid 11 PREAMBULE VORWORT Introduction Was bedeutet der auxBegriff vélosPedelec, électriquesS-Pe- Anfahrhilfe bis 6 km/h wird jedoch eine E-BIKES - mit Drehgriff (Stromaufnahme) delec und wo liegt der Unterschied zum Mofaprüfbescheinigung benötigt, wenn E-Bikes sind mit einem Elektromofa zu „E-Bike"? Que Sind signifient les Elektrofahrräder termes Pedelec, S-Pe- noch SPEED-PEDELECS der Fahrer nach dem- avec pédalage 01. April 1965 àge- E-BIKES - avec accélérateur vergleichen und lassen sich mit Hilfe des Fahrräder delec im engeren et quelle Sinne? entre eux? est la différence assistance boren wurde.électrique (twist and go) Elektroantriebs durch einen Drehgriff oder Wir erklären Dans die unterschiedlichen cette section, nous expliquons Ausfüh- les Le FürFlluid-1S est un S-Pedelec eine Schiebehilfe (véloist bis 6 km/h à pé- die Les vélos électriques de classe 2 sont si- Schaltknopf fahren, auch ohne dabei in rungen unserer différentes versions elektrisch du Flluid.unterstützten dales électrique) de classe Mofaprüfbescheinigung nicht3erforderlich. qui aide le milaires à ceux de la classe 1. Cependant, die Pedale zu treten. Wird die Motorleis- Fahrräder. cycliste avec un moteur électrique d’une ils incluent également un accélérateur qui tung von 500 Watt und eine Höchstge- PEDELECS - avec pédalage à puissance de 500 watts, mais uniquement permet au vélo de fonctionner à des vi- schwindigkeit von maximal 20 km/h nicht assistance électrique pendant que le cycliste SPEED-PEDELECS pédale - mit également. Trethilfe tesses pouvant aller jusqu'à 25 km/h sans überschritten, gelten diese Fahrzeuge als PEDELECS Le - mitun Flluid-1 est Trethilfe Pedelec (cycle élec- Le moteur fonctionnera jusqu'à une vi- que le cycliste ne pédale. Der Motor eines S-Pedelecs darf maximal Kleinkraftrad. trique à pédales) deElectric classe Cycle) 1 qui aide le tesse maximale de 45 km/h. Le cycliste Das Pedelec (Pedal unter- über eine Nenndauerleistung bis zu 4.000 Auch hier ist ein Versicherungskennzei- cycliste avec un moteur électrique d’une peut rouler plus rapidement en pédalant, À ce jour, FUELL Inc. ne propose pas de stützt den Fahrer mit einem Elektromotor Watt, höchstens eine vierfache Unterstüt- chen, eine Betriebserlaubnis und mindes- puissance jusqu’à 250 watts, maisdesunique- mais le moteur n’aide pas à une vitesse vélo électrique de classe 2 bis maximal 250 Watt, während Tre- zung der Fahrerleistung (Tretkraftunter- tens eine Mofa- Prüfbescheinigung zum ment lorsque le cycliste supérieure à 45 km/h. Le degré d'assis- tens und nur bis zu einerpédale. Le moteur Geschwindigkeit stützung von max. 400 %) haben. Damit Fahren notwendig. Man ist auf die eigene fonctionnera tance peut être réglé en plusieurs niveaux von 25 km/h.jusqu'à une vitesse Wer schneller fahrenmaxi- will, erreicht der Fahrer eine Geschwindigkeit Leistungsfähigkeit der Pedalkraft ange- male de 25 km/h. Le cycliste peut ange- rouler et dépend de la force exercée sur la pé- ist auf die eigene Körperleistung von bis zu 45 km/h. Rechtlich gesehen wiesen, wenn man schneller als 20 km/h plus rapidement en pédalant, mais le mo- dale par le cycliste. wiesen, die bei einem durchschnittlichen sind S-Pedelecs keine Fahrräder, sondern fahren möchte. Eine Helmpflicht besteht teur n’aideetwa Radfahrer pas 100 au-delà Wattd’une vitesse beträgt. su- Der Un- Kleinkrafträder. Der Fahrer muss ein Ver- auch bei den E-Bikes nicht. périeure à 25 km/h. Le in degré d'assistance Assurez-vous de vérifier les lois du pays terstützungsgrad kann mehreren Stufen sicherungskennzeichen anbringen und peut être réglé en plusieurs d’utilisation avant d'utiliser votre vélo élec- eingestellt werden und ist niveaux abhängiget von dé- benötigt mindestens einen Führerschein pend de la forceoderexercée sur la pédaledesou trique Flluid-1S. der Pedalkraft der Trittfrequenz der Klasse AM. Anders als bei den Pe- de la fréquence de pédalage du cycliste. Fahrers. delecs besteht bei den S-Pedelecs eine Helmpflicht. Radwege dürfen nicht benutzt Le DiePedelec esteines Definition définiPedelecs dans le Code ergibtde la sich werden und es dürfen keine Kindersitze route aus derdeeuropäischen la majorité des pays. Assurez- Richtlinie 2002/24/ oder Anhänger angebracht werden. Op- vous EG. Esde ist toujours vérifier les dem Fahrrad lois dugleich- rechtlich pays tisch unterscheiden sich S-Pedelecs nicht dans lequel gestellt. vous Fahrer souhaitez benötigen utiliser also weder votre ein von den 25 km/h Pedelecs. Durch die hö- vélo électrique. Versicherungskennzeichen noch eine Zu- heren Geschwindigkeiten, die ein Fahrer lassung oder einen Führerschein. Für sie mit einem S-Pedelec erreicht, wird das besteht zudem keine Helmpflicht oder Al- Material stärker beansprucht. Die Rahmen tersbeschränkung. Für Pedelecs mit einer sind deswegen stabiler und die Bremsen leistungsfähiger.
Flluid Flluid 11 INHALTSVERZEICHNIS TABLE DES MATIERES DESCRIPTION BEDIENUNG Ladegerät du Fonctions Funktionen........................... chargeur........................... 30 ENTRETIEN Zubehör, Ersatzteile Fahrzeug Vues latérales Seitenansichten. du véhicule....................2-3 Sicherheitshinweise Note de sécurité : Batterie................31-32 Akku.................31-32 WARTUNG Entretien...........................................50-52 Fahrzeug Abmessungen......................... Dimensions du véhicule.......................... 4 Manipulation batterie Handhabung vom Akku......................... et chargeur.......... 33 Wartung und Pédalier, Pédales Pflege. ................................. .........................50-52 53 Lenkerarmaturen..................................... Commandes de guidon........................... 5 und Ladegerät Charge de la batterie........................34-36 Tretkurbeln,dePedale............................... Inspection la courroie....................... 5453 Display Produktbezeichnung................... 6 Ecran.......................................................6 Akkude Etat laden. .......................................34-36 charge de la batterie................. 37 Zahnriemen prüfen................................ 54 Rayons..................................................54 Display Parameter................................... Spécifications de l’écran.......................... 6 Akku Cadenas circulaire................................. 37 Ladezustand................................. 38 Speichen...............................................54 Inspection des roulements.................... 55 Display Material Dimension de l’écran............................... / Abmessungen............. 6 Ringbügelschloss.................................. 38 Pneus....................................................38 Lenkungslager Réglage du roulement prüfen............................ de direction....... 55 Display Merkmale.................................... Fonctions d'affichage de l’écran.............. 7 Lenkungslager Inspection du fusible einstellen. de la...................... batterie........ 56 55 Display Funktionen.................................. Présentation de l’écran............................ 86 FAHREN Akku Sicherung kontrollieren................. 56 UTILISATION Display Bedienteil.................................... Sélection du niveau d'assistance............ 9 8 Anfahren................................................39 DONNEES TECHNIQUES Démarrez...............................................39 Passage Fahrt mit duMotorunterstützung.................. mode vitesse au mode dis- 8 Fahrbetrieb im Pedelecbetrieb.............. 39 TECHNISCHE Chassis. ............................................57-58 DATEN Conduite avec assistance électrique..... 39 tance......................................................10 Umschalten zwischen Geschwindig- Reichweite.............................................40 Fahrgestell. Moteur et chargeur .......................................57-58 de batterie.............. 59 Distance / Autonomie ........................... 40 keits- Assist Push und Streckenmodus....................... (6 km/h).............................. 11 9 Fahrbetrieb - Bremsen.......................... 40 Motor- Akku- Ladegerät......................... 59 Freins....................................................40 Schiebhilfe (6 km). Réinitialisation des................................. données.................. 10 11 E-Bike abstellen.................................... 41 GARANTIE ET SERVICE Eteindre votre Flluid.............................. 41 Datenbereinigung.................................. Réglage des paramètres..................12-17 10 Sicherheitshinweise..........................42-43 GEWÄHRLEISTUNG Garantie. ...........................................60-61 UND SERVICE Note de sécurité...............................42-43 Einstellen vondeParametern............... Informations base........................18-20 11-17 Transport...............................................44 Gewährleistung Calendrier d'entretien............................ / Garantie................60-61 62 Transport...............................................44 Grundeinstellung..............................18-20 Informations Flluid................................. 21 Mitnahme von Lasten............................ 44 Wartungsplan........................................62 Carnet d'entretien.................................. 63 Transport de charges............................ 44 Information,batteries. Information Produktinfo........................ ............................. 22 21 Diebstahlsicherung................................ 44 Wartungsnachweise.............................. Liste des problèmes potentiels.........64-65 63 Anti-vol..................................................44 Batterie-Info...........................................22 Auto-test................................................23 Vorderrad für Transport aus- und.......... 45 Fehlercheckliste...............................64-65 Déclaration de conformité CE............... 66 Dépose einbauenet réinstallation roue avant ....... 45 Selbsttest. Codes d'erreur. ..............................................23 ...................................... 24 Plaque EG- Konformitätserklärung.................... réglementaire et Fiche d'identifi-66 Fehlercodes. Position de la..........................................24 selle................................ 25 cation.....................................................67 Typenschild...........................................67 Sitzposition............................................25 Réglage de la selle................................ 26 PFLEGE D'ENTRETIEN CONSEILS Fahrradpass..........................................67 Sattel verstellen..................................... Réglage du guidon................................ 27 26 Fahrradpflege...................................46-47 Entretien du Flluid............................46-47 Lenkerposition.......................................27 Réglage de la suspension avant........... 28 Entsorgung............................................48 Recyclage. .............................................48 Federgabel Note de sécurité: einstellen............................ chargeur.................... 29 28 Technische Änderungen,....................... Modifications techniques, accessoires, 49 pièces de rechange .............................. 49 Sicherheitshinweise Ladegerät............. 29 1
BEDIENUNG DESCRIPTION Flluid 1 Vue du côté droit Seitenansicht rechts 1.1 Levier Schnellspannhebel de réglage defür la selle Sattelhöhe 2.2 Ecran Display 3 4 3.3 Rétroviseur Rückspiegel 2 4.4 Commandes Lenkerarmaturen manuelles 5.5 Réglage Federgabel, de laeinstellbar suspension avant 6.6 Pédale Tretkurbelpedal, droite rechts 7.7 Béquille Mittelständer 11 1 5 8.8 Courroie Zahnriemen de transmission 9.9 Moyeu Nabenschaltung et vitesses 10 10. 10 Plaque Kennzeichenträger d’immatriculation Modell mit 45 km/h 11. 11 Feu Rück-Bremslicht arrière / feu de freinage 9 8 6 7 2
Flluid Flluid 11 DESCRIPTION BEDIENUNG Vue du côté gauche Seitenansicht links 12 12 Klaxon Hupe 13 13 Feu avant Scheinwerfer 14 14 Verrou de batterie supérieure Akku Schloss 15 15 Batterie Akku supérieure 13 12 14 16 16 Verrou de batterie inférieure Akku Schloss 15 17 17 Batterie Akku inférieure 18 18 Frein arrière Hinterradbremse 19 19 Pédale gauche links Tretkurbelpedal, 20 Moteur 20 Motorantrieb 21 16 21 Frein avant Vorderradbremse 22 22 Réflecteur modèle Flluid-1S 17 20 21 19 18 3
Flluid Flluid 11 DESCRIPTION BEDIENUNG Commandes du guidonLenkerarmaturen Funktion und Bedienung 6 2 7 1 5 8 4 3 Lenkerarmaturau Commandes guidon, gauche links Commandes Lenkerarmaturau guidon, droit rechts 1. Grip 1 Festgriff 6 6 Poignée Bremshebelde frein arrière Hinterradbremse 2. Poignée deVorderradbremse 2 Bremshebel frein avant 7 7 Grip Festgriff 3. 3 Controle de l'écran (on/off) Bedienteil 8 Changement de vitesse 8 8- fach Schalthebel 4. Commutateur feux de croisement - plein 4 Fernlicht phare 5 Hupe 5. Klaxon 5
BEDIENUNG DESCRIPTION Flluid 1 Ecran Display Produktbezeichnung Spécifications techniques Display Parameter Matériel d'affichage Display Material / Dimensions / Abmessungen Produktbezeichnung Modèle d'Ecran Spécifications Elektrische Parameter électriques Matériau et Dimensions Material und Abmessung - TFT-LCD-Display Ecran : TFT-LCD -- IPS- Ecran 3.2 pouces IPS-Bildschirm 3,2 Zoll (8,1 cms) - Das Produktgehäuse Support: ABS besteht aus -- Tension d'entrée 2424 Batterieversorgung V /V36 V /V48 / 36 V V / 48 ABS, das durchsichtige Fenster be- - Modell: Modèle APT : APTTFT TFT850C 850C3 3 - Ecran: Acrylique haute résistance -- Courant de fonctionnement steht aus hochfestem Acryl. Nennbetriebsstrom: 40 mA nominal : 40 ma - Dimensions: - Max. Betriebsstrom: 100 mA - Abmessung: Support d’écran 92 mm (L) x 60 mm - Courant de fonctionnement max : Display (W) x 14Gehäuse mm (H) 92 mm (L) x 60 mm - USB-Ladeanschluss: 5 V, 500mA 100 ma (B) x 14 mm (H) - Betriebstemperatur: -20° - +70 °C - Port de chargement USB : 5 V, 500ma - Lagertemperatur -30° - +80°C - Température de fonctionnement : -20° / +70 °C - Température de stockage : -30° / +80°C 6
Flluid Flluid 11 DESCRIPTION BEDIENUNG Display Merkmale Caractéristiques de l’écran Merkmale - Indicateur Smarte de batterie : Zuverlässige Batterieanzeige: - Indicateur de valeur limite de Selbsttest -Geeignet Convient für niedrige aux basses Temperaturen températures bis hi- Ladestandsanzeige État de charge précis vitesse nabjusqu'à zu -20 -20°C. °C. - Anzeige der Geschwindigkeitsbegren- - 5 niveaux d'assistance 3 Stufen / 5 Unterstützungsstufen: - Indicateur zung de code d'erreur - Farbiges Écran IPS IPS-Matrix-Display couleur à contraste mit élevého- Stufen de 3,2 hem Kontrast, pouces 3,2 (8,1Zoll. cms). - Indicateur de kilométrage : - Fehlercodeanzeige Capteur de lumière - Streckenanzeige: Compteur kilométrique Kilometerzähler / Compteur / - Ergonomisch Points d'interface geformte utilisateur Bedienelemen- de forme Tourenstrecke partiel / Horloge/ Uhr / Durée / Fahrtdauer - Mise à jour (optional) Lichtsensor du logiciel : le logiciel ergonomique, te, bedienerfreundlich conviviale peut être mis à jour par UART - Affichage de puissance Leistungsanzeige: : Indicateur Echtzeit-Leistungs- - Software-Upgrade: Die Software kann - Affichage de la vitesse : Vitesse Geschwindigkeitsanzeige: Mittlere Ge- anzeige, de puissance digitalenoder temps analog réel, numé- - über de Port UARTcharge USB : 5 aktualisiert werden V / 500 mA schwindigkeit, actuelle, vitesseMax. maximale, Geschwindigkeit, vitesse rique ou analogique Geschwindigkeit (Echtzeit) moyenne - Batterieanzeige (erfordert Kommuni- - USB-Ladeanschluss: 5 V / 500 mA kation mit der Batterie) - Métriques/ ou Kilometer anglo-saxonnes Meilen: Auswahl nach: Kun- denpräferenz Les unités sont sélectionnables par - DST-Anzeige (erfordert Kommunikati- l'utilisateur on mit der Batterie) 7
BEDIENUNG DESCRIPTION Flluid 1 Display Funktionen Uhr Horloge Batterie Batterie Eclairage avant Scheinwerfer Indicateur de vitesse Leistungsschleife Indicateur de Tachometer vitesse Vitesse Geschwindigkeit Einschalttaste Puissance Puissance Leistungsanzeige instantanée Indicateur de Unterstützungsstufe Niveau d’assistance Leistungsskala puissance Durée Zeit Strecke Kilométrage Affichage multiple Umschaltbereich 8
Flluid Flluid 11 DESCRIPTION BEDIENUNG Affichage du panneau de contrôle Display Bedienteil Conduite avec assistance électrique Fahrt mit Motorunterstützung 3 1 0 3 5 2 TOUR Pourund Ein- allumer et éteindre Ausschalten Appuyez Durch kurze brièvement Betätigung surder lesTasten touchesABDOWN (2) oder/ -AUF (2) ou (3)UP kann/ +die (3)Unterstützungsstufe pour modifier le niveau ge- 1.1 Taste EINON Bouton / AUS / OFF wechselt werden. d’assistance. L'assistance Die stärkste la plus Unterstützung forte est disponible steht aufauStufe niveau 5 zur 5 ;Verfügung; au niveau auf 0, il Stufe n'y a 0 fährt pas d'assistance. der Benutzer ohne Unterstützung. 2.2 Taste Bouton- AB DOWN / - 3.3 Taste Bouton+ AUF UP / + Appuyez Taste (1) für sur1,5le bouton Sekunden(1) et gedrückt maintenez-le halten um das pendant enfoncé Display 1,5undseconde das Antriebssystem pour allumer ou ein-éteindre l'écran et le système. oder auszuschalten. L'écran s'éteindra Das Display automatiquement schaltet nach 9 Minutenaprès Still- 5 minutes stand ab. d'inactivité NOTE HINWEIS Les Beimphares avant etleuchten Einschalten arrière s'allument au- Scheinwerfer tomatiquement und Rücklicht. lorsque l'écran est allumé. Une pression de 3 secondes sur UP/+ (3) permet d'allumer ou d'éteindre le phare. 9
BEDIENUNG DESCRIPTION Flluid 1 Basculer entre Umschalten les modes zwischen vitesse et distance Geschwindigkeits- und Streckenmodus 1 Appuyez Durch kurze brièvement Betätigung sur le derbouton Einschalttaste ON / OFF(1) (1)kann pour zwischen basculer entre Geschwindigkeits- les modes vitesse und Streckenmodus et distance : gewechselt werden: TOUR GESAMTSTRECKE REICHWEITE TOUR ZEIT MAX. GE- SCHWINDIGKEIT Trip --> Odometer -->MITTLERE Range (non disponible GESCHWINDIGKEIT sur Flluid) -->Trip Time --> MAX Speed --> Average Speed Falls 5 Sekunden lang keine Bedienung erfolgt, wechselt die Anzeige automatisch wie- der n'y S'il zur a Geschwindigkeit pas d'entrée pendant (Echtzeit). 5 secondes, l'affichage revient automatiquement à la vitesse (temps réel). 10
Flluid Flluid 11 BEDIENUNG DESCRIPTION L’aide à la poussée Schiebhilfe (6 km) 6 km/h (Push-Assist) Réinitialisation Datenbereinigung des données Appuyez Halten Sie et die maintenez Tasten AUF les boutons und ABUP eine et Sekunde DOWN pendant lang gedrückt, une seconde um verschiedene pour effacer vorübergehend diverses donnéesgespeicherte stockées Daten temporaire- zu lö- schen:: ment VITESSE MOYENNE MITTLERE / VITESSE /MAX. GESCHWINDIGKEIT MAX./ VOYAGE / TEMPS GESCHWINDIGKEIT/ Tour / Zeit. Les données Diese vorübergehend temporairesgespeicherten sont stockées Da- 1 ten werden dans la mémoire nicht etbeim ne sont Ausschalten pas perdues ge- löscht. l'écran est éteint. lorsque - Appuyez Taste AB sur (1) DOWNdrücken / - (1) jusqu'à bis Symbol ce que ATTENTION ACHTUNG leSchiebehilfe symbole d'assistance (PUSH 2) am à la Display pressioner- P Si les conditions Wenn das Fahren dépassent les capacités auf dem E-Bike zu gefähr- (2) scheint. apparaisse à l'écran. lichcycliste, du ist, z. B. par exempleSteigungen bei grossen sur des pentes oder abruptes schwierigem ouGelände, sur deskann terrains difficiles, die Schiebehilfe l’assistance de poussée eingesetzt werden, wenn peut êtreauf Sie nicht utilisée dem si le cycliste E-Bike sitzen. n’est pas assis sur le vélo électrique. HINWEIS Ab ca. 6NOTE km/h schaltet sich die Schiebehilfe 2 aus. L'assistance de poussée s'éteint si la vitesse dépasse 6 km/h. Die Aktivierung ist nur bei gedrückter und gehaltener Taste AB (1) möglich. Pour activer l’aide à la poussée, main- tenez la touche DOWN / - enfoncée (1). - Die PourSchiebehilfe désengagerwird l’aide durch à laLoslassen poussée, der Tastele relâchez ABbouton (1) beendet. DOWN / - (1). 11
BEDIENUNG DESCRIPTION Flluid 1 Einstellendes Réglage vonparamètres Parametern d'affichage Appuyez Sie Drücken rapidement zwei Mal deux kurzfois hintereinander sur le boutonauf d'alimentation die Einschalttaste (1) (en(1) moins (innerhalb de 0,3 von se- 0,3 Sekunden), conde) pour accéder um dieaux Einstellmenüs menus de configuration. aufzurufen. Mit Utilisez den Tasten les boutons AUF UP / AB/ (2/3) DOWN können (2/3) Sie die pour accéder Parametereinstellung aux différents paramètres, ändern, mit der sélectionnez zum nächstenavec Parameter le bouton (1) wechseln. et modifiez Wennle Sie zweidu réglage Malparamètre auf die Einschalttaste avec (2) et (3), (1) drücken, puis appuyez wird das sur Menü (1) pour geschlossen. valider le paramètre. Appuyez deux fois sur le bouton d'alimentation (1) pour quitter le menu. - Die Anzeige schließt das Menü automatisch, wenn 30 Sekunden lang keine Bedie- - nung erfolgt. L’affichage ferme automatiquement le menu si aucune opération n’est effectuée pen- 3 dant 30 secondes. 1 - Aus Sicherheitsgründen kann das Menü nicht während der Fahrt aufgerufen werden. -- Pour des raisons Das Menü de sécurité, wenn wird geschlossen, l'accès auE-Bike das menu est impossible pendant la conduite. losfährt. - Le menu se ferme automatiquement si le vélo commence à bouger. 2 Die Parameter werden in der folgenden Reihenfolge angezeigt: Les paramètres sont affichés dans l'ordre suivant: 12
Flluid Flluid 11 DESCRIPTION BEDIENUNG Einstellendes Réglage vonparamètres Parametern d'affichage Système Sprache: :Die System: Drücken Standardsprache AppuyezSiesur dielaTaste istUP touche AUF Eng- oder ou Eclairage Drücken Helligkeit: : AppuyezSiesur dieleTaste bouton AUF UP oder ou lisch AB, um DOWN (EN), pour zwischen einstellbar. basculer metrischen entre les und unités angel- mé- AB, um pour DOWN die Helligkeit régler la luminosité der Hintergrundbe- du rétro- sächsischen triques et anglo-saxonnes Einheiten umzuschalten. leuchtung Ieinzustellen. éclairage. est le plus sombre, I ist die IIIII dunkelste, le plus IIIII die hellste Einstellung. brillant. Menü Menü Anzeigeeinstellung Anzeigeeinstellung Sprache DE Sprache DE System Metrisch System Imperial Menü Menü Helligkeit Helligkeit Anzeigeeinstellung Anzeigeeinstellung Imperial Auto aus 8 min Auto aus 8 min Sprache DE Sprache DE Szenen Analog Szenen Analog System Imperial System Imperial Batterieanz. Prozent Batterieanz. Prozent Helligkeit Helligkeit Leistungsanz. Strom Leistungsanz. Strom Auto aus 8 min Auto aus 8 min Uhr > Uhr > Szenen Analog Szenen Analog Einschaltpasswort > Einschaltpasswort > Batterieanz. Prozent Batterieanz. Prozent Grundeinstellung Grundeinstellung Leistungsanz. Strom Leistungsanz. Strom Uhr > Uhr > ENDE ENDE Einschaltpasswort > Einschaltpasswort > Grundeinstellung Grundeinstellung ENDE ENDE 13
BEDIENUNG DESCRIPTION Flluid 1 Einstellen von Parametern Arrêt automatique Auto aus: Drücken Sie : Appuyez die Taste surAUF la touche oder AB, UP ou umDOWN die Zeitpour bis zur définir automatischen le temps d’inac- Ab- Szenen: :Nur Scenes Analogique Analog (Voreinstellung) (par défaut) schaltung tivité jusqu’à einzustellen. l’arrêt automatique. Wählbar sind Vous1 pouvez bis 9 Minuten choisir bis entre zur1Abschaltung à 9 minutes oder pour AUS. éteindre. Bei AUS Lorsqu'il ist die estautomatische réglé sur OFF, Abschaltung l’arrêt automatique deaktiviert. est Voreingestellt désactivé. La sind valeur 5 Minuten. par défaut est 5 minutes. Menü Menü Menü Menü Menü Anzeigeeinstellung Anzeigeeinstellung Anzeigeeinstellung Anzeigeeinstellung Anzeigeeinstellung Sprache DE Sprache DE Sprache DE Sprache DE Sprache DE System Imperial System Imperial System Imperial System Imperial System Imperial Helligkeit Helligkeit Helligkeit Helligkeit Helligkeit Auto aus AUS Auto aus AUS Auto aus 1 min Auto aus 9 min Auto aus AUS Szenen Analog Szenen Digital Szenen Analog Szenen Analog Szenen Analog Batterieanz. Prozent Batterieanz. Prozent Batterieanz. Prozent Batterieanz. Prozent Batterieanz. Prozent Leistungsanz. Strom Leistungsanz. Strom Leistungsanz. Strom Leistungsanz. Strom Leistungsanz. Strom Uhr > Uhr > Uhr > Uhr > Uhr > Einschaltpasswort > Einschaltpasswort > Einschaltpasswort > Einschaltpasswort > Einschaltpasswort > Grundeinstellung Grundeinstellung Grundeinstellung Grundeinstellung Grundeinstellung ENDE ENDE ENDE ENDE ENDE 14
Flluid Flluid 11 BEDIENUNG DESCRIPTION Einstellendes Réglage vonparamètres Parametern d'affichage Indicateur de batterie Batterieanzeige: Mit der:Taste Utilisez AUFle oder bouton ABUP können ou DOWN Sie diepour Batterieanzeige changer l'indicateur wechseln: de Affichage de puissance Leistungsanzeige: Mit der :Taste Avec Auf oder les bou- Spannung batterie : Voltage / Prozent / Percent / AUS. / Off. Ab können tons Sie die UP ou DOWN, vousLeistungsanzeige pouvez changer wechseln: Spannung l’affichage / Strom.: tension ou de la puissance - Fürcommunication La einen genauenavec Prozentwert la batterie ist est Kommunikation nécessaire pour mit der l'estimation Batterie de erforderlich. charge. courant. Ces données se rapportent à la - Diese Daten puissance beziehen de sortie sich (pas de la batterie auf die du Leistungsabgabe der Batterie (nicht moteur). Menü Menü Menü Anzeigeeinstellung Anzeigeeinstellung Anzeigeeinstellung des Motors). Sprache DE Sprache DE Sprache DE System Imperial System Imperial System Imperial Helligkeit Helligkeit Helligkeit Auto aus AUS Auto aus AUS Auto aus AUS Szenen Analog Szenen Analog Szenen Analog Menü Menü Batterieanz. Spannung Batterieanz. Prozent Batterieanz. AUS Anzeigeeinstellung Anzeigeeinstellung Leistungsanz. Strom Leistungsanz. Strom Leistungsanz. Strom Sprache DE Sprache DE Uhr > Uhr > Uhr > System Imperial System Imperial Einschaltpasswort > Einschaltpasswort > Einschaltpasswort > Helligkeit Helligkeit Grundeinstellung Grundeinstellung Grundeinstellung Auto aus AUS Auto aus AUS Szenen Analog Szenen Analog Batterieanz. Spannung Batterieanz. Spannung ENDE ENDE ENDE Leistungsanz. Energie Leistungsanz. Strom Uhr > Uhr > Einschaltpasswort > Einschaltpasswort > Grundeinstellung Grundeinstellung ENDE ENDE TOUR TOUR ZEIT ZEIT TOUR TOUR ZEIT ZEIT TOUR TOUR ZEIT ZEIT Spannung Voltage Prozent Poucentage AUS OFF TOUR ZEIT TOUR ZEIT 15
BEDIENUNG DESCRIPTION Flluid 1 Einstellendes Réglage vonparamètres Parametern d'affichage Horloge Uhr: Rufen : Sie Pourzum régler Einstellen l'horloge, der Uhr utilisez mit der Einschalttaste das Uhrenmenü auf. le Mitbouton den Tasten d'alimentation AUF und pour AB können appelerSiele Jahr/Monat/Tag/Stunde/Minute/Sekunde ein- menu stellen.de l'horloge. Utilisez les boutons UP et DOWN pour dé- finir l'annéeMenü / le mois / le jour / l'heure / les Anzeigeeinstellung Anzeigeeinstellung minutes / les secondes. Anzeigeeinstellung Uhr Uhr Sprache DE System Imperial Jahr 2019 Jahr 2019 Helligkeit Monat Monat Auto aus AUS Tag Tag Szenen Analog Batterieanz. Spannung Stunde Stunde Leistungsanz. Energie Minute Minute Uhr > Sekunde Sekunde Einschaltpasswort > ZURÜCK ZURÜCK Grundeinstellung ENDE Hinweis: Im Innern des Gerätes befindet sich eine Batterie zur Versorgung der Uhr auch im ausgeschalteten Zustand. Die Batterie wird aufgeladen, wenn das Display einge- schaltet ist (während der Fahrt). Wenn die Batterie nach längerer Zeit ohne Nutzung NOTE: entladenÀ ist l'intérieur de l'appareil (zum Beispiel se trouve nach dem une Winter batterie oder einempour alimenter Transport), l'horloge muss même die Batterie lorsque le vélo est éteint. folgendermaßen aufgeladen werden:La batterie est chargée lorsque l'écran est allumé (pendant que vous conduisez). Einstellungsmenü: Si la Auto batterie aus -> AUS est(so déchargée après kann sich das une longue Display période nicht sans utilisa- automatisch aus- tion (par exemple, après l’hiver ou pendant le transport), la batterie doit être rechargée schalten) comme Lassen suit : Sie das Display 72 Stunden lang eingeschaltet; die Batterie wird dabei aufgela- Menu den. Réglages : Extinction auto -> OFF (pour que l'affichage ne puisse pas s'éteindre automatiquement) Laissez l'affichage allumé pendant 72 heures. La batterie sera chargée. 16
Flluid Flluid 11 BEDIENUNG DESCRIPTION Einstellendes Réglage vonparamètres Parametern d'affichage Mot de passe de démarrage Einschaltpasswort: Drücken Sie : Appuyez die Einschalttaste, sur la toucheumON / OFF das Passwortmenü pour accéderaufzu- au menu Sie müssen das Passwort beim Einschalten rufen. du motWenn de passe. die Option Si l'option „Eingabe "Démarrer b. Start“ saisie" aufest EIN activée, gestelltvous ist, devez müssen saisir Sie le beim mot de innerhalb von 30 Sekunden eingeben. Einschalten passe que vous das avez Passwort définieingeben, lors de l'activation. das Sie zuvor festgelegt haben. Ist das Passwort falsch, schaltet sich das Dis- Vous devrez entrer le mot de passe dans les 30 secondes qui suivent pour l'activer. Si le play automatisch aus. mot de passe est incorrect, l'écran s'éteint automatiquement. Menü Passworteingabe Anzeigeeinstellung beim Start Sprache DE ZURÜCK System Imperial Helligkeit Eingabe b. Start AUS Auto aus AUS Passwort einstellen Szenen Analog Passworteingabe in 30 s Passworteingabe in 10 s Batterieanz. Spannung Leistungsanz. Energie TOUR ZEIT Uhr > Einschaltpasswort > Grundeinstellung ENDE Passworteingabe Passworteingabe Passworteingabe Passworteingabe beim Start beim Start beim Start beim Start ZURÜCK ZURÜCK ZURÜCK ZURÜCK Eingabe b. Start AN Eingabe b. Start AUS Eingabe b. Start AN Eingabe b. Start AN Passwort einstellen Passwort einstellen Passwort einstellen Passwort einstellen 17
BEDIENUNG DESCRIPTION Flluid 1 Informations de base Rad Batterie USB-Port Lichtsensor Information Werkseinstellungen Erweiterte Einstellungen Menü Menü Anzeigeeinstellung Anzeigeeinstellung Sprache DE Sprache DE System Imperial System Imperial Grundeinstellung Grundeinstellung Rad 16 Zoll Rad 29 Zoll Batterie 36V Batterie 36V USB-Port AN USB-Port AN Lichtsensor > Lichtsensor > Erweiterte Einstellungen > Erweiterte Einstellungen > Werkseinstellung > Werkseinstellung > Informationen > Informationen > ENDE ENDE 18
Flluid Flluid 11 BEDIENUNG DESCRIPTION Informations de base USB-Port : Utilisez les boutons UP / DOWN pour selectionner OFF ou ON. Quand le Flluid est éteint, aucun courant n'arrive au port USB. 19
BEDIENUNG DESCRIPTION Flluid 1 Paramètres de base Grundeinstellung Capteur de lumière Lichtsensor: : sélectionnez Wählen Sie den Menüpunktl'élément Lichtsensor de menuanCapteur und drücken de lumière Sie die et appuyez Schalter um les sur die commutateurs. Lichtsensor-Schnittstelle boutons UP Utilisez lesaufzurufen. / DOWN Mit den Tasten pour AUF/AB sélectionner OFFSie können ou AUS ON; Avec UP /wählen; oder EIN DOWN,mitvous AUF/AB pouvez können réglerSie la sensibilité die Empfindlichkeit du capteurdes surSensors trois niveaux: in drei Stufen HI / MID / LO. einstellen: HI / MID / LO. Menü Lichtsensor Lichtsensor Anzeigeeinstellung Sprache DE System Imperial ZURÜCK ZURÜCK Grundeinstellung Sensor AN Sensor AUS Rad 29 Zoll Empfindlichkeit HI Empfindlichkeit HI Batterie UBE USB-Port AUS Lichtsensor > Erweiterte Einstellungen > Werkseinstellung > Informationen > ENDE Lichtsensor Lichtsensor Lichtsensor ZURÜCK ZURÜCK ZURÜCK Sensor AN Sensor AN Sensor AN Empfindlichkeit HI Empfindlichkeit MID Empfindlichkeit LO 20
Flluid Flluid 11 BEDIENUNG DESCRIPTION Information Flluid Informations Produktinfo Information :Hier Information: des informations können Informationen sur le vélo Product Info :Unter Produktinfo: cet élément diesemde Menüpunkt menu affiche les versions du matériel et über das E-Bike électrique Flluid sont angezeigt affichées werden. ici. werden du logiciel. die Hardware- und die Software- Version angezeigt. Menü Informationen Informationen Produkt Informationen Anzeigeeinstellung Geschwindigkeit Geschwindigkeit Version Sprache DE Mittl. 15.4 Km/h Mittl. 15.4 Km/h Hardware-Vers. 2.0 System Imperial Max 32.4 Km/h Max 32.4 Km/h Software-Vers. 1.0K-V1 Strecke Strecke Produktinformation Grundeinstellung Datum Tour 9999.9 Km Tour 9999.9 Km Rad 29 Zoll Gesamtstr. 99999.9 Km Gesamtstr. 99999.9 Km Seriennummer. Batterie UBE Reichw. 59.9 Km Reichw. 59.9 Km USB-Port AUS Lichtsensor > ENDE ZURÜCK ZURÜCK Erweiterte Einstellungen > Produktinformationen Produktinformationen Werkseinstellung > Batterieinformationen Batterieinformationen Informationen > Selbsttest Selbsttest ENDE 21
BEDIENUNG DESCRIPTION Flluid 1 Information batteries Batterie-Info InformationsUnter Batterie-Info: sur ladiesem batterie : toutes les Menüpunkt können informations alle Informationen relatives à lazur batterie Batterie sont eingesehen affichées dans werden: ce menu Spannung, : tension, Kapazität, capacité, Ladezyklen, cycles de Zustand,condition, charge, Batterietemperatur, température Restkapazität, de la batterie,Vollständige capacité résiduelle, Ladekapazität, capacité Anfängliche de charge Kapazität, complète, capacité Max. Ladezeit. initiale, capacité max. Temps de charge. Informationen Batterieinformationen Batterieinformationen Geschwindigkeit Spannung 42.0V Anfängliche Kapazität Mittl. 15.4 Km/h Kapazität 100% 12000mAh Max 32.4 Km/h Ladezyklen 5 Zustand 95% Max. Ladezeit 100 h Strecke Temperatur 35 °C Tour 9999.9 Km Restkapazität Gesamtstr. 99999.9 Km 11400mAh Reichw. 59.9 Km Vollst. Ladekapazität 11400mAh ZURÜCK Produktinformationen Batterieinformationen NÄCHSTE SEITE Selbsttest ENDE ENDE Dieseinformations Ces Informationen nécessitent erfordernune eineconnexion Kommunikation avec lamit batterie. der Batterie. 22
Flluid Flluid 11 BEDIENUNG DESCRIPTION Auto-test Selbsttest Autotest : indisponible Selbsttest: Unter diesem pour Flluid-1 Menüpunkt ou 1S kann ein Selbsttest gestartet werden und es können Testinformationen über das Fahrrad ange- zeigt werden: Steuergerät PAS-Sensor Geschw.-Sensor Geschw.-Regler Motor-Hall-Sensorhall Bremssensor. Befolgen Sie -die- Anweisungen : Cela indique ignorer la détection. auf dem Bildschirm. NG - - : : bedeutet, Non Applicable dass ein Schritt übersprungen werden kann. NG : bedeutet, dass ein Test nicht erfolgreich war. Informationen Selbsttest Selbsttest Geschwindigkeit Step 6-1 15s Mittl. 15.4 Km/h ZURÜCK Max 32.4 Km/h Steuergerät START Strecke INFO LETZTER TEST Bitte warten Tour 9999.9 Km Gesamtstr. 99999.9 Km Selbsttest Selbsttest Reichw. 59.9 Km Step 6-1 Diesen Schritt ignorieren Steuergerät OK ZURÜCK ZURÜCK Produktinformationen Step 6-2 START Batterieinformationen PAS-Sensor OK Selbsttest INFO LETZTER TEST Step 6-3 Speed sensor OK Step 6-4 Geschw.-Regler OK Selbsttest Selbsttest Selbsttest Step 6-5 Step 6-1 Step 6-6 15s Step 6-2 15s Bremssensor OK Steuergerät OK Step 6-2 Bremssensor PAS-Sensor Step 6-6 PAS-Sensor OK Bremssensor OK Bitte bremsen Bitte E-Bike schieben Step 6-3 ENDE Speed sensor OK Step 6-4 Geschw.-Regler - - Step 6-5 Diesen Schritt ignorieren Diesen Schritt ignorieren Bremssensor NG Step 6-6 Bremssensor OK ENDE 23
BEDIENUNG DESCRIPTION Flluid 1 Définition du code Erläuterungen d'erreur zu den Fehlercodes Das Modell L’écran peut850C afficher kannunWarnhinweise avertissement:anzeigen. Ce Das symbole Symbol s'affiche wird aveczusammen le code d'erreur mit demau Fehlercode bas de l'écran. am unteren Le tableau Bildschirmrand ci-dessous angezeigt. explique lesIncodes der nachstehenden d'erreur 01 à 25. Tabelle finden Sie Erläuterungen zu den Fehlercodes 01 bis 25. Code erreur Fehlercode Beschreibungde l’erreur Description Résolution Behebung 01 Kommunikationsfehler Erreur communication Prüfen Sie Vérifiez les die câbles Kabel et und connexions Anschlüsse 21 Stromschutz Protection de courant Prüfen Sie Vérifiez le contrôleur das Steuergerät 22 Fehler d’accélérateur Erreur am Geschwindigkeitsregler Prüfen Ne s’applique Sie Drehung pas und Anschluss 23 Fehler d'alimentation Erreur im Drehstromkreis triphasée Prüfen Sie Vérifiez la connexion den Drehstromversorgungsanschluss de la ligne électrique triphasée 24 Fehler du Erreur amcapteur Hall-Sensor Hall Prüfen Sie Vérifiez la connexion die Verbindung du capteur zum Hall-Sensor à effet Hall 25 Bremsenfehler Défaut frein Prüfen Sie Vérifiez les die freins Verbindung zur Bremse 24
Flluid Flluid 11 BEDIENUNG DESCRIPTION Position de la selle Sitzposition 3 2 1 Pourein Um permettre bequemes, une ermüdungsfreies conduite confortable, und La hauteur Die Lenkerhöhe du guidon ist korrekt, est correcte wenn der lorsque Len- sicheres sans fatigue Fahren et sûre, zu laermöglichen hauteur de la istselle die kervorbau la potence (2) du mit guidon der (2) Satteloberkante est à niveau (3) ou Sattel- et du guidon und Lenkerhöhe doit être adaptée der Körpergröße à la taille légèrement auf gleicherplus élevé Ebene queetwas oder le bord supérieur höher liegt. anzupassen. du corps. de la selle (3) La hauteur Die Sattelhöhe de la istselle korrekt, estwenn correcte beimlorsque Sitzen mitjambe la nicht ganz n'est pas durchgestrecktem complètement Bein étendue (1), die le (1), Ferse talonauf reposant dem in surunterster la pédaleStellung dans la befindlichem position la plus Pedal basse. aufliegt. La pointe Die Fußspitzen des pieds müssen doit encoredentoucher Boden le noch sol.berühren. 25
DESCRIPTION BEDIENUNG Flluid 1 Ajustement hauteur de selle Sattelhöhe einstellen Réglage de la selle Sattel verstellen - Relâchez le levier de Schnellspannhebel (1)fermeture rapide lösen, Sattelhöhe (1), ajustez ermitteln undla hauteur Verschlußdu spannen. siège et serrez - la pince.Verstellen der Mutter (2) am Durch Schnellspannhebel kann die Spannkraft - En ajustant reguliert l'écrou (2) sur le levier à werden. fermeture rapide, la force de serrage Der Schnellspannhebel (1) muss sich mit 1 peut être ajustée. 3 max. spürbarem Gegendruck schließen lassen. 2 1 Le levier de fermeture rapide (1) doit se fermer avec une contre pression notable. La selle Der Sattel peutkann également zudemêtre geneigt inclinée undet in ATTENTION WARNUNG Längsrichtung ajustée dans leverstellt sens longitudinal. werden. Si vous Ein nichtneganz fermez pas complètement geschlossener Schnell-le -- Desserrer la vis Schraube (1) (1). lösen. levier de fermeture spannhebel (1) kannrapide sich (1), la pince wieder de öffnen. - Placez la selle dans la position horizon- Dadurch(2) serrage peut kann se rouvrir. sich Cela der Sattel peut faire während der - Sattel in gewünschte Horizontallage tale souhaitée ou déplacez-la vers l'avant descendre la selle Fahrt nach unten pendant la Dies verschieben. conduite. kann stellen bzw. nach vorn oder hinten ver- ou vers l'arrière et serrez la vis (1). Cela peut entraîner zu schweren Stürzendes blessures graves. führen. schieben und Schraube (1) festziehen. Ne soulevez Das Umlegenjamais le siège plus haut des Schnellspannhebels HINWEIS NOTE mussleso que marquage sur la tige schwer gehen, dedafür dass selle (3). der Um Sitzbeschwerden zu vermeiden, sollte Pour avoir le meilleur confort possible, la Handballen benötigt wird. Nur dann ist die der Sattel möglichst waagrecht eingestellt selle doit être ajustée le plus horizontale- Spannung stark genug. werden. ment possible. Darauf achten, dass der Sattel höchstens bis zur Markierung (3) herausgezogen werden darf. 26
Flluid Flluid 11 BEDIENUNG DESCRIPTION Réglage du guidon Lenkerposition einstellen Aligner la potence Lenkervorbau avec einstellen mit Lenker le guidon 3 1 2 1 1 1 - Die Desserrer 4 Innensechskantschrauben les 4 vis à six pans creux (1) Alignez Den Vorbau la potence mit Lenker avec leausrichten guidon et ser- und derlaLenkerklemmung de bride de guidon avec mit einem une clé4Allen mm die beiden rez les deux Innensechskantschrauben vis à six pans creux (1)(1) à Inbusschlüssel de 4 mm. lösen. mit demavec 7-9Nm 5 mmla clé Inbusschlüssel Allen 5 mm. mit 7-9 Nm - Déterminez Lenkerpositionla ermitteln position und du Lenker guidon (2) et festziehen. serrez mit denleInnensechskantschrauben guidon (2) à l'aide des vis(1) à Serrer le capuchon an Die Abdeckkappe sur der la visInnensechs- à six pans festziehen. six pans creux (1). creux (3) avec kantschraube (3)une clé hexagonale mit einem 5 mm Inbus-de 5mm à unmit schlüssel couple de serrage 3-4 Nm de 3-4 Nm. festziehen. Einstellung des Steuerkopflagers über- Vérifier le réglage du roulement de la tête NOTE HINWEIS prüfen, gegebenenfalls einstellen durch de direction, régler si nécessaire en des- Assurez-vous Auf spannungsfreie qu'il n'y Verlegung ait pas de der tension Seilzüge ou Lösen der Schrauben (1) und nachstellen serrant les vis (1) et en réglant la vis (3). achten und blocage desextremes câbles etVerstellen évitez undes réglage Lenkers ex- der Schraube (3). nach oben trême du guidon oder vers untenlevermeiden. haut ou vers le bas. 27
BEDIENUNG DESCRIPTION Flluid 1 Réglage deeinstellen Federgabel la suspension avant 1 2 2. Pumpen Sie die Federgabel auf den 3 Pression recommandée (psi / bar) gewünschten Druck auf. Überschreiten pour la Sie niemals fourche den XCR-Air empfohlenen maximalen Luftdruck. Poids Halten Siepsi du Pilote sich an die bar Tabelle unten.Kgs 3. Setzen Sie sich in der 95 100+ 6,8+ Verrou de fourche Federgabel sperren Réglage de laEinstellung Vorspannung précharge Empfohlener Luftdruck psi / bar XCR- Reglage 100 6,8 - Le Mit levier dem (1)Hebel verrouille (1) wird la suspension. die Federung 1. Dévisser le capuchon de la valve (2). air par défaut Visser une pompe à fourche / amortisseur HINWEIS Fahrergewicht psi bar - gesperrt. Pour verrouiller la suspension avant, Pression Max. 160 11 Dersur la vanne "SAG" (3). (negativer Federweg) ist die - tournez Den Hebel le levier (1) vers LOCK. (1) in Richtung LOCK drehen. kg Kompression, 2. die gerade Gonflez la fourche à la durch dasdésirée. pression Fahrer- gewicht einschließlich Ne jamais Ausrüstung dépasser la pression (wie maximale 100+ 6,8+ cadre. Le fléchissement doit être ajusté en werden. pour vous asseoir avec les pieds sur les fonction du poids total, de l'utilisation du 1. Schrauben Sie die leVentilkappe (2) ab. Werksseitig ein- 100 6,8 Flluid et des préférences personnelles, tout pédales pour régler fléchissement qui Schrauben vous convient. Sie eine Gabel-/Dämpfer- gestellter Druck en respectant la course max de la fourche. pumpe auf das Ventil (3). Max. Druck 160 11 28
Flluid Flluid 11 BEDIENUNG DESCRIPTION Chargeur - Consigne de sécurité Wichtige Sicherheitshinweise importante für das Ladegerät pour le chargeur Avant d’utiliser Bevor Sie das Ladegerät le chargeur, in Betrieb veuilleznehmen, lire cette Débranchez le chargeur lorsque vous Une rallonge Keinesfalls Öl, ne doit être Wasser oderutilisée qu'en Lösungsmittel lesende note Siesécurité. bitte diese Sicherheitshinweise. ne l'utilisez Ziehen pas. nicht am Kabel, um Ka- Sie dabei cas d'absolue nécessité. L'utilisation de benutzen. belschäden und damit die Gefahr eines rallonges endommagées Ein Verlängerungskabel peutnur sollte provoquer verwen- ATTENTION WARNUNG Ne tirez pas sur Stromschlages zulevermeiden. câble pour éviter de det incendie un ou ununbedingt werden, wenn choc électrique. erforderlich. Tenir horsvor Ladegerät de Kinderhänden portée des enfants. schützen.Pour l'endommager et donc de provoquer un Der Gebrauch von Verlängerungskabeln, éviter tout risque de vorzubeugen, Um Verletzungsrisiken blessure, nedürfen char- choc électrique. Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel dieune Si nichtrallonge in Ordnungdoitsind, êtrekann utilisée: zu Bränden gez que Sie nur des Fuell Inc.batteries au Polymer Lithium-Ionen lithium-ion (Li- nach Gebrauch aufgerollt oder zusammen- oder elektrischem Schlag führen. Wenn ein Ion)-Akkus(Li-Ion) polymère deAndere aufladen. FUELL.Batterie-Arten L'utilisation Assurez-vous gelegt ist. que le cordon d'alimenta- -Verlängerungskabel Le nombre, la taille et la forme verwendet des werden du chargeur können avec d'autres explodieren, batteries wenn sie peut aufgeladen tion est enroulé ou plié après utilisation. prises muss, danncorrespondent vergewissern Sie exactement sich, dass à provoquer werden. Dies unkann incendie ou une explosion, zu Personen- und Ma- Betreiben Sie das Ladegerät nicht mit - ceux du chargeur die Anzahl der Stifte des Steckers in pouvant entraîner terialschäden des blessures et des führen. Ne faites pasKabel beschädigtem fonctionner le chargeur oder Stecker. Sorgen - La rallonge Anzahl, Größeestund correctement câblée Form demjenigen dégâts matériels. Sie fürunsofortiges avec câble ouAuswechseln une prise endommagé. durch eine desenLadegerätes et bon état électrique. genau entspricht. Assurez-vous Fachkraft. d'un remplacement immé- - dassection La du câble est suffisamment Verlängerungskabel korrekt Der Gebrauch von Zubehör oder Akkus, L'utilisation d'accessoires ouempfohlen de piles diat par un spécialiste. grande verdrahtetpourundleincourant gutem nominal du elektrischen die von uns nicht verkauft oder rechargeables non vendus ou recom- Betreiben Sie das Ladegerät nicht, nach- chargeur. Zustand ist. werden, kann zu Brandgefahr, elektrischem mandés par Verletzungen FUELL peut führen. provoquer un N'utilisez dem es einen passtarken le chargeur Schlagaprès l'avoir erhalten hat, - La rallonge der ne montre Kabelquerschnitt großaucun dom- genug für Schock oder incendie, un choc électrique ou des heurté, laisséoder fallengelassen tomber ou endommagé anderweitig beschädigt mage visible. die Wechselstromauslegung des La- blessures. wurde.autre manière. d'une - Lors de l'utilisation degerätes ist. d’un enrouleur, Vermeiden Sie unbedingt den Betrieb des - celui-ci doit être complètement das Verlängerungskabel dé- keine sicht- Gerätes in feuchter oder nasser Umgebung. Évitez d’utiliser le chargeur dans des Ne démontez Zerlegen Sie daspas le chargeur Ladegerät vous- keineswegs roulé. baren Schäden aufweist. conditions humides ou mouillées. même. Un entretienMontage selbst. Fehlerhafte incorrect peutzu kann provo- elek- - bei Verwendung von Kabeltrommeln Vermeiden Sie unbedingt Wassereintritt in quer un choc trischem Schlagélectrique ouführen. oder Feuer un incendie. die Trommel voll abgewickelt ist. das Gerät. Falls doch Flüssigkeit eingetreten Évitez toute infiltration Um elektrischem Schlag vorzubeugen, ist: Sofort Ladegerät vom d'eau dans l'ap- Netz trennen und pareil. Pour éviter trennen Sie tout bitte choc électrique, das Ladegerät débran- vom Netz, dieses Enzurcas de pénétration Überprüfung de liquide zu einem Service: débranchez immédiatement le chargeur bevorle chez chargeur Sie avant de le nettoyer. es reinigen. Center bringen. de la prise Sorgen murale Sie für et apportez-le eine ebene Fläche, aufà der un centre de sicher service pour inspection. L'appareil Die ne doit être Gerätereinigung solltenettoyé qu'avec nur mit einem tro- das Gerät steht. Assurez-vous un chiffon ckenen sec. Tuch N'utilisez oder jamaiserfolgen. einem Lappen d'huile, Trennen Sie dasque le chargeur Gerät est bien bei Nichtgebrauch fixé sur une surface plane. d'eau ou de solvants. vom Stromnetz. 29
Sie können auch lesen