FUELL VELO ELECTRIQUE FLLUID BLANC MAT - MANUEL D'UTILISATION - Darty
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
FUELL
VELO ELECTRIQUE
FLLUID BLANC MAT
MANUEL D'UTILISATION
PROLINE
REFRIGERATEUR
BRF40
Besoin d'aide ? Rendez-vous sur https://sav.darty.comFUELL Europe GmbH Brückenstrasse 1 · D-97246 Eibelstadt · Allemagne Adresse e-mail: info@fuell.eu · www.fuell.eu 2020 01 001
Manuel Flluid-1
du propriétaireFlluid
Betriebsanleitung - Flluid-1
1 - Flluid 1 USUS - Flluid-1S
- Flluid 1SPREAMBULE
VORWORT Flluid
Flluid 1
Veillez Betriebsanleitung
Diese à lire attentivementsollten
ce manuelSie pour
auf- FUELLarbeitet
Fuell travailleständig
constamment
an derau dévelop-
Weiterent- Symboles de sécurité
Sicherheitssymbole undet notes
Hinweise
vous familiariser
merksam avec um
durchlesen, votre Flluid.
sich Un en-
schnell mit pement dealler
wicklung tousModelle.
ses modèles. Des chan-
Bitte haben Sie
tretien Pedelec
Ihrem méticuleux ainsi zu
vertraut qu’une
machen. mainte-
Die gements dans
Verständnis le contenu
dafür, de la jederzeit
dass deshalb livraison Bitte besonders
Notez beachten:
s’il vous plaît:
nance régulière
sachkundige du Flluid,neben
Behandlung, permetderd’aug-
regel- en termes dedes
Änderungen design, d'équipement
Lieferumfanges et de
in Form, WARNUNG
menter saPflege
mäßigen longévité.
und Wartung des Pedelec technologie sont
Ausstattung und donc possiblesmöglich
der Technik à tout ATTENTION die vor möglicher
Vorsichtsmaßnahmen,
dient seiner Werterhaltung. moment.
sind. Aus Par
den conséquent, aucune récla-
Angaben, Abbildungen und Unfall-, Verletzungs-
Précautions à prendreoder
pourLebensgefahr
se protéger
Faire du vélo, rouler avec votre Flluid et mation ne peut être
Beschreibungen formulée
dieser à partir des
Betriebsanleitung schützen.
contre tout risque d'accident, de blessure
d’autres
Bitte activitésSie
beachten similaires présentent
aus Gründen un
der Si- informations,
können daher illustrations
keine Ansprücheet descriptions
hergeleitet ou de mort.
risque de
cherheit blessure
auch ou de
unbedingt die mort. Veuillez
Informationen de ce manuel d'utilisation.
werden.
lire ces
über instructions
Änderungen, et vous
Zubehör undconformer
Ersatzteile.à ACHTUNG
toutes les réglementations concernant TousTexte,
Alle les textes, illustrations
Abbildungen und et instructions
Anweisungen Wichtige MISE EN GARDE
Hinweise und Vorsichtsregeln,
l’utilisation
Geben de votre
Sie die Flluid dans votre
Betriebsanleitung beimpays.
Ver- de ce Anleitung
dieser manuel sebefinden
basent sur
sichles
aufinforma-
dem In- die eine Beschädigung
Informations importantesdeset Fahrzeuges
précautions
kauf Ihres Pedelec dem neuen Besitzer mit. tions en vigueur zum
formationsstand au moment
Zeitpunktdederl’impres-
Druck- verhindern.
à Nichtbeachtung
prendre pour kann zum
éviter d’endommager le
Pour des raisons de sécurité, veuillez éga- sion. Les
legung. informations
Die contenues
in dieser Anleitung dans ce
enthaltenen Gewährleistungsausschluss
Flluid. Le non-respect de cesführen.
précautions
lement tenir compte des informations sur manuel sont
Angaben sindvalables à la date d'impres-
bei Ausgabeschluss gültig. peut entraîner une exclusion de garantie.
HINWEISles accessoires et les
les modifications, sion. Des
Irrtum bzw.mises à jour etvorbehalten.
Auslassungen des omissions
Der
pièces im de
Bike verbaute GPS-Tracker hilft
rechange. sont possibles. HINWEIS
nicht nur beim eigenen Trainingsprotokoll Nachdruck, Vervielfältigung oder Über- Besondere NOTE
Hinweise zur besseren Hand-
sondern
Fournissez auch beim
ces Wiederfinden
instructions im Fall
d’utilisation La reproduction,
setzung, la duplication ou
auch auszugsweise, ist laohne
tra- habungspéciales
Notes bei Bedien‑,
pourKontroll‑ und Einstell-
une meilleure mani-
eines
lorsque Diebstahls.
vous vendez votre Flluid à un nou- duction, mêmenicht
Genehmigung partielle, n'est Alle
gestattet. pas Rechte
autori- vorgängen
pulation sowie Pflegearbeiten.
pendant le fonctionnement, les
veau propriétaire. sée sans
nach dem autorisation.
Gesetz überTous les droits en
das Urheberrecht processus de contrôle et de réglage, ainsi
vertu deFuell
bleiben la loiausdrücklich
sur le droit d'auteur
vorbehalten. sont que pour les travaux d'entretien.
expressément
Änderungen réservés à FUELL et sont
vorbehalten.
sujets à changement.
FUELL INC.
FUELL Europe GmbH.Flluid
Flluid 11 PREAMBULE
VORWORT
Introduction
Was bedeutet der auxBegriff
vélosPedelec,
électriquesS-Pe- Anfahrhilfe bis 6 km/h wird jedoch eine E-BIKES - mit Drehgriff (Stromaufnahme)
delec und wo liegt der Unterschied zum Mofaprüfbescheinigung benötigt, wenn E-Bikes sind mit einem Elektromofa zu
„E-Bike"?
Que Sind
signifient les Elektrofahrräder
termes Pedelec, S-Pe- noch SPEED-PEDELECS
der Fahrer nach dem- avec pédalage
01. April 1965 àge- E-BIKES - avec accélérateur
vergleichen und lassen sich mit Hilfe des
Fahrräder
delec im engeren
et quelle Sinne? entre eux?
est la différence assistance
boren wurde.électrique (twist and go)
Elektroantriebs durch einen Drehgriff oder
Wir erklären
Dans die unterschiedlichen
cette section, nous expliquons Ausfüh-
les Le
FürFlluid-1S est un S-Pedelec
eine Schiebehilfe (véloist
bis 6 km/h à pé-
die Les vélos électriques de classe 2 sont si-
Schaltknopf fahren, auch ohne dabei in
rungen unserer
différentes versions elektrisch
du Flluid.unterstützten dales électrique) de classe
Mofaprüfbescheinigung nicht3erforderlich.
qui aide le milaires à ceux de la classe 1. Cependant,
die Pedale zu treten. Wird die Motorleis-
Fahrräder. cycliste avec un moteur électrique d’une ils incluent également un accélérateur qui
tung von 500 Watt und eine Höchstge-
PEDELECS - avec pédalage à puissance de 500 watts, mais uniquement permet au vélo de fonctionner à des vi-
schwindigkeit von maximal 20 km/h nicht
assistance électrique pendant que le cycliste
SPEED-PEDELECS pédale
- mit également.
Trethilfe tesses pouvant aller jusqu'à 25 km/h sans
überschritten, gelten diese Fahrzeuge als
PEDELECS
Le - mitun
Flluid-1 est Trethilfe
Pedelec (cycle élec- Le moteur fonctionnera jusqu'à une vi- que le cycliste ne pédale.
Der Motor eines S-Pedelecs darf maximal Kleinkraftrad.
trique à pédales) deElectric
classe Cycle)
1 qui aide le tesse maximale de 45 km/h. Le cycliste
Das Pedelec (Pedal unter- über eine Nenndauerleistung bis zu 4.000 Auch hier ist ein Versicherungskennzei-
cycliste avec un moteur électrique d’une peut rouler plus rapidement en pédalant, À ce jour, FUELL Inc. ne propose pas de
stützt den Fahrer mit einem Elektromotor Watt, höchstens eine vierfache Unterstüt- chen, eine Betriebserlaubnis und mindes-
puissance jusqu’à 250 watts, maisdesunique- mais le moteur n’aide pas à une vitesse vélo électrique de classe 2
bis maximal 250 Watt, während Tre- zung der Fahrerleistung (Tretkraftunter- tens eine Mofa- Prüfbescheinigung zum
ment lorsque le cycliste supérieure à 45 km/h. Le degré d'assis-
tens und nur bis zu einerpédale. Le moteur
Geschwindigkeit stützung von max. 400 %) haben. Damit Fahren notwendig. Man ist auf die eigene
fonctionnera tance peut être réglé en plusieurs niveaux
von 25 km/h.jusqu'à une vitesse
Wer schneller fahrenmaxi-
will, erreicht der Fahrer eine Geschwindigkeit Leistungsfähigkeit der Pedalkraft ange-
male de 25 km/h. Le cycliste peut ange-
rouler et dépend de la force exercée sur la pé-
ist auf die eigene Körperleistung von bis zu 45 km/h. Rechtlich gesehen wiesen, wenn man schneller als 20 km/h
plus rapidement en pédalant, mais le mo- dale par le cycliste.
wiesen, die bei einem durchschnittlichen sind S-Pedelecs keine Fahrräder, sondern fahren möchte. Eine Helmpflicht besteht
teur n’aideetwa
Radfahrer pas 100
au-delà
Wattd’une vitesse
beträgt. su-
Der Un- Kleinkrafträder. Der Fahrer muss ein Ver- auch bei den E-Bikes nicht.
périeure à 25 km/h. Le in
degré d'assistance Assurez-vous de vérifier les lois du pays
terstützungsgrad kann mehreren Stufen sicherungskennzeichen anbringen und
peut être réglé en plusieurs d’utilisation avant d'utiliser votre vélo élec-
eingestellt werden und ist niveaux
abhängiget von
dé- benötigt mindestens einen Führerschein
pend de la forceoderexercée sur la pédaledesou trique Flluid-1S.
der Pedalkraft der Trittfrequenz der Klasse AM. Anders als bei den Pe-
de la fréquence de pédalage du cycliste.
Fahrers. delecs besteht bei den S-Pedelecs eine
Helmpflicht. Radwege dürfen nicht benutzt
Le
DiePedelec esteines
Definition définiPedelecs
dans le Code
ergibtde la
sich werden und es dürfen keine Kindersitze
route
aus derdeeuropäischen
la majorité des pays. Assurez-
Richtlinie 2002/24/ oder Anhänger angebracht werden. Op-
vous
EG. Esde ist
toujours vérifier les
dem Fahrrad lois dugleich-
rechtlich pays tisch unterscheiden sich S-Pedelecs nicht
dans lequel
gestellt. vous
Fahrer souhaitez
benötigen utiliser
also weder votre
ein von den 25 km/h Pedelecs. Durch die hö-
vélo électrique.
Versicherungskennzeichen noch eine Zu- heren Geschwindigkeiten, die ein Fahrer
lassung oder einen Führerschein. Für sie mit einem S-Pedelec erreicht, wird das
besteht zudem keine Helmpflicht oder Al- Material stärker beansprucht. Die Rahmen
tersbeschränkung. Für Pedelecs mit einer sind deswegen stabiler und die Bremsen
leistungsfähiger.Flluid
Flluid 11 INHALTSVERZEICHNIS
TABLE DES MATIERES
DESCRIPTION
BEDIENUNG Ladegerät du
Fonctions Funktionen...........................
chargeur........................... 30 ENTRETIEN
Zubehör, Ersatzteile
Fahrzeug
Vues latérales
Seitenansichten.
du véhicule....................2-3 Sicherheitshinweise
Note de sécurité : Batterie................31-32
Akku.................31-32 WARTUNG
Entretien...........................................50-52
Fahrzeug Abmessungen.........................
Dimensions du véhicule.......................... 4 Manipulation batterie
Handhabung vom Akku.........................
et chargeur.......... 33 Wartung und
Pédalier, Pédales
Pflege.
.................................
.........................50-52 53
Lenkerarmaturen.....................................
Commandes de guidon........................... 5 und Ladegerät
Charge de la batterie........................34-36 Tretkurbeln,dePedale...............................
Inspection la courroie....................... 5453
Display Produktbezeichnung................... 6
Ecran.......................................................6 Akkude
Etat laden. .......................................34-36
charge de la batterie................. 37 Zahnriemen prüfen................................ 54
Rayons..................................................54
Display Parameter...................................
Spécifications de l’écran.......................... 6 Akku
Cadenas circulaire................................. 37
Ladezustand................................. 38 Speichen...............................................54
Inspection des roulements.................... 55
Display Material
Dimension de l’écran...............................
/ Abmessungen............. 6 Ringbügelschloss.................................. 38
Pneus....................................................38 Lenkungslager
Réglage du roulement
prüfen............................
de direction....... 55
Display Merkmale....................................
Fonctions d'affichage de l’écran.............. 7 Lenkungslager
Inspection du fusible
einstellen.
de la......................
batterie........ 56 55
Display Funktionen..................................
Présentation de l’écran............................ 86 FAHREN Akku Sicherung kontrollieren................. 56
UTILISATION
Display Bedienteil....................................
Sélection du niveau d'assistance............ 9 8 Anfahren................................................39 DONNEES TECHNIQUES
Démarrez...............................................39
Passage
Fahrt mit duMotorunterstützung..................
mode vitesse au mode dis- 8 Fahrbetrieb im Pedelecbetrieb.............. 39 TECHNISCHE
Chassis. ............................................57-58
DATEN
Conduite avec assistance électrique..... 39
tance......................................................10
Umschalten zwischen Geschwindig- Reichweite.............................................40 Fahrgestell.
Moteur et chargeur
.......................................57-58
de batterie.............. 59
Distance / Autonomie ........................... 40
keits- Assist
Push und Streckenmodus.......................
(6 km/h).............................. 11
9 Fahrbetrieb - Bremsen.......................... 40 Motor- Akku- Ladegerät......................... 59
Freins....................................................40
Schiebhilfe (6 km).
Réinitialisation des.................................
données.................. 10 11 E-Bike abstellen.................................... 41 GARANTIE ET SERVICE
Eteindre votre Flluid.............................. 41
Datenbereinigung..................................
Réglage des paramètres..................12-17 10 Sicherheitshinweise..........................42-43 GEWÄHRLEISTUNG
Garantie. ...........................................60-61
UND SERVICE
Note de sécurité...............................42-43
Einstellen vondeParametern...............
Informations base........................18-20
11-17 Transport...............................................44 Gewährleistung
Calendrier d'entretien............................
/ Garantie................60-61 62
Transport...............................................44
Grundeinstellung..............................18-20
Informations Flluid................................. 21 Mitnahme von Lasten............................ 44 Wartungsplan........................................62
Carnet d'entretien.................................. 63
Transport de charges............................ 44
Information,batteries.
Information Produktinfo........................
............................. 22
21 Diebstahlsicherung................................ 44 Wartungsnachweise..............................
Liste des problèmes potentiels.........64-65 63
Anti-vol..................................................44
Batterie-Info...........................................22
Auto-test................................................23 Vorderrad für Transport aus- und.......... 45 Fehlercheckliste...............................64-65
Déclaration de conformité CE............... 66
Dépose
einbauenet réinstallation roue avant ....... 45
Selbsttest.
Codes d'erreur.
..............................................23
...................................... 24 Plaque
EG- Konformitätserklärung....................
réglementaire et Fiche d'identifi-66
Fehlercodes.
Position de la..........................................24
selle................................ 25 cation.....................................................67
Typenschild...........................................67
Sitzposition............................................25
Réglage de la selle................................ 26 PFLEGE D'ENTRETIEN
CONSEILS
Fahrradpass..........................................67
Sattel verstellen.....................................
Réglage du guidon................................ 27 26 Fahrradpflege...................................46-47
Entretien du Flluid............................46-47
Lenkerposition.......................................27
Réglage de la suspension avant........... 28 Entsorgung............................................48
Recyclage. .............................................48
Federgabel
Note de sécurité:
einstellen............................
chargeur.................... 29 28 Technische Änderungen,.......................
Modifications techniques, accessoires, 49
pièces de rechange .............................. 49
Sicherheitshinweise Ladegerät............. 29
1BEDIENUNG
DESCRIPTION Flluid 1
Vue du côté droit
Seitenansicht rechts
1.1 Levier
Schnellspannhebel
de réglage defür
la selle
Sattelhöhe
2.2 Ecran
Display 3
4
3.3 Rétroviseur
Rückspiegel
2
4.4 Commandes
Lenkerarmaturen
manuelles
5.5 Réglage
Federgabel,
de laeinstellbar
suspension avant
6.6 Pédale
Tretkurbelpedal,
droite rechts
7.7 Béquille
Mittelständer 11
1 5
8.8 Courroie
Zahnriemen
de transmission
9.9 Moyeu
Nabenschaltung
et vitesses
10
10.
10 Plaque
Kennzeichenträger
d’immatriculation
Modell mit 45 km/h
11.
11 Feu
Rück-Bremslicht
arrière / feu de freinage
9 8 6
7
2Flluid
Flluid 11 DESCRIPTION
BEDIENUNG
Vue du côté gauche
Seitenansicht links
12
12 Klaxon
Hupe
13
13 Feu avant
Scheinwerfer
14
14 Verrou de batterie supérieure
Akku Schloss
15
15 Batterie
Akku supérieure 13
12 14
16
16 Verrou de batterie inférieure
Akku Schloss
15
17
17 Batterie
Akku inférieure
18
18 Frein arrière
Hinterradbremse
19
19 Pédale gauche links
Tretkurbelpedal,
20 Moteur
20 Motorantrieb
21 16
21 Frein avant
Vorderradbremse 22
22 Réflecteur modèle Flluid-1S 17
20
21 19 18
3Flluid
Flluid 11 DESCRIPTION
BEDIENUNG
Commandes du guidonLenkerarmaturen
Funktion und Bedienung
6
2
7
1
5
8
4 3
Lenkerarmaturau
Commandes guidon, gauche
links Commandes
Lenkerarmaturau guidon, droit
rechts
1. Grip
1 Festgriff 6
6 Poignée
Bremshebelde frein arrière
Hinterradbremse
2. Poignée deVorderradbremse
2 Bremshebel frein avant 7
7 Grip
Festgriff
3.
3 Controle de l'écran (on/off)
Bedienteil 8 Changement de vitesse
8 8- fach Schalthebel
4. Commutateur feux de croisement - plein
4 Fernlicht
phare
5 Hupe
5. Klaxon
5BEDIENUNG
DESCRIPTION Flluid 1
Ecran
Display Produktbezeichnung Spécifications techniques
Display Parameter Matériel d'affichage
Display Material / Dimensions
/ Abmessungen
Produktbezeichnung
Modèle d'Ecran Spécifications
Elektrische Parameter
électriques Matériau et Dimensions
Material und Abmessung
- TFT-LCD-Display
Ecran : TFT-LCD -- IPS- Ecran 3.2 pouces
IPS-Bildschirm 3,2 Zoll (8,1 cms) - Das Produktgehäuse
Support: ABS besteht aus
-- Tension d'entrée 2424
Batterieversorgung V /V36 V /V48
/ 36 V V
/ 48 ABS, das durchsichtige Fenster be-
- Modell:
Modèle APT
: APTTFT
TFT850C
850C3 3 - Ecran: Acrylique haute résistance
-- Courant de fonctionnement steht aus hochfestem Acryl.
Nennbetriebsstrom: 40 mA nominal :
40 ma - Dimensions:
- Max. Betriebsstrom: 100 mA - Abmessung:
Support d’écran 92 mm (L) x 60 mm
- Courant de fonctionnement max : Display
(W) x 14Gehäuse
mm (H) 92 mm (L) x 60 mm
- USB-Ladeanschluss: 5 V, 500mA
100 ma (B) x 14 mm (H)
- Betriebstemperatur: -20° - +70 °C
- Port de chargement USB : 5 V, 500ma
- Lagertemperatur -30° - +80°C
- Température de fonctionnement :
-20° / +70 °C
- Température de stockage :
-30° / +80°C
6Flluid
Flluid 11 DESCRIPTION
BEDIENUNG
Display Merkmale
Caractéristiques de l’écran
Merkmale - Indicateur
Smarte de batterie : Zuverlässige
Batterieanzeige: - Indicateur de valeur limite de
Selbsttest
-Geeignet
Convient
für niedrige
aux basses
Temperaturen
températures
bis hi- Ladestandsanzeige
État de charge précis vitesse
nabjusqu'à
zu -20 -20°C.
°C. - Anzeige der Geschwindigkeitsbegren-
- 5 niveaux d'assistance 3 Stufen / 5
Unterstützungsstufen: - Indicateur
zung de code d'erreur
- Farbiges
Écran IPS IPS-Matrix-Display
couleur à contraste mit
élevého- Stufen
de 3,2
hem Kontrast,
pouces 3,2
(8,1Zoll.
cms). - Indicateur de kilométrage : - Fehlercodeanzeige
Capteur de lumière
- Streckenanzeige:
Compteur kilométrique Kilometerzähler
/ Compteur /
- Ergonomisch
Points d'interface
geformte
utilisateur
Bedienelemen-
de forme Tourenstrecke
partiel / Horloge/ Uhr
/ Durée
/ Fahrtdauer - Mise à jour (optional)
Lichtsensor du logiciel : le logiciel
ergonomique,
te, bedienerfreundlich
conviviale peut être mis à jour par UART
- Affichage de puissance
Leistungsanzeige: : Indicateur
Echtzeit-Leistungs- - Software-Upgrade: Die Software kann
- Affichage de la vitesse : Vitesse
Geschwindigkeitsanzeige: Mittlere Ge- anzeige,
de puissance
digitalenoder
temps
analog
réel, numé- - über de
Port UARTcharge USB : 5
aktualisiert werden
V / 500 mA
schwindigkeit,
actuelle, vitesseMax.
maximale,
Geschwindigkeit,
vitesse rique ou analogique
Geschwindigkeit (Echtzeit)
moyenne - Batterieanzeige (erfordert Kommuni- - USB-Ladeanschluss: 5 V / 500 mA
kation mit der Batterie)
- Métriques/ ou
Kilometer anglo-saxonnes
Meilen: Auswahl nach: Kun-
denpräferenz
Les unités sont sélectionnables par - DST-Anzeige (erfordert Kommunikati-
l'utilisateur on mit der Batterie)
7BEDIENUNG
DESCRIPTION Flluid 1
Display Funktionen
Uhr
Horloge Batterie
Batterie
Eclairage avant
Scheinwerfer
Indicateur de vitesse
Leistungsschleife
Indicateur de
Tachometer
vitesse
Vitesse
Geschwindigkeit
Einschalttaste
Puissance
Puissance
Leistungsanzeige
instantanée
Indicateur de Unterstützungsstufe
Niveau d’assistance
Leistungsskala
puissance
Durée
Zeit
Strecke
Kilométrage
Affichage multiple
Umschaltbereich
8Flluid
Flluid 11 DESCRIPTION
BEDIENUNG
Affichage du panneau de contrôle
Display Bedienteil Conduite avec assistance électrique
Fahrt mit Motorunterstützung
3
1
0 3 5
2
TOUR
Pourund
Ein- allumer et éteindre
Ausschalten Appuyez
Durch kurze
brièvement
Betätigung
surder
lesTasten
touchesABDOWN
(2) oder/ -AUF
(2) ou
(3)UP
kann/ +die
(3)Unterstützungsstufe
pour modifier le niveau
ge-
1.1 Taste EINON
Bouton / AUS
/ OFF wechselt werden.
d’assistance. L'assistance
Die stärkste
la plus
Unterstützung
forte est disponible
steht aufauStufe
niveau
5 zur
5 ;Verfügung;
au niveau auf
0, il Stufe
n'y a
0 fährt
pas d'assistance.
der Benutzer ohne Unterstützung.
2.2 Taste
Bouton- AB
DOWN / -
3.3 Taste
Bouton+ AUF
UP / +
Appuyez
Taste (1) für
sur1,5le bouton
Sekunden(1) et
gedrückt
maintenez-le
halten
um das pendant
enfoncé Display 1,5undseconde
das Antriebssystem
pour allumer
ou
ein-éteindre l'écran et le système.
oder auszuschalten.
L'écran s'éteindra
Das Display automatiquement
schaltet nach 9 Minutenaprès
Still-
5 minutes
stand ab. d'inactivité
NOTE
HINWEIS
Les
Beimphares avant etleuchten
Einschalten arrière s'allument au-
Scheinwerfer
tomatiquement
und Rücklicht. lorsque l'écran est allumé.
Une pression de 3 secondes sur UP/+ (3)
permet d'allumer ou d'éteindre le phare.
9BEDIENUNG
DESCRIPTION Flluid 1
Basculer entre
Umschalten les modes
zwischen vitesse et distance
Geschwindigkeits- und Streckenmodus
1
Appuyez
Durch kurze
brièvement
Betätigung
sur le
derbouton
Einschalttaste
ON / OFF(1)
(1)kann
pour zwischen
basculer entre
Geschwindigkeits-
les modes vitesse
und
Streckenmodus
et distance : gewechselt werden:
TOUR GESAMTSTRECKE REICHWEITE TOUR ZEIT MAX. GE-
SCHWINDIGKEIT
Trip --> Odometer -->MITTLERE
Range (non disponible
GESCHWINDIGKEIT
sur Flluid) -->Trip
Time --> MAX Speed --> Average Speed
Falls 5 Sekunden lang keine Bedienung erfolgt, wechselt die Anzeige automatisch wie-
der n'y
S'il zur a
Geschwindigkeit
pas d'entrée pendant
(Echtzeit).
5 secondes, l'affichage revient automatiquement à la
vitesse (temps réel).
10Flluid
Flluid 11 BEDIENUNG
DESCRIPTION
L’aide à la poussée
Schiebhilfe (6 km) 6 km/h (Push-Assist) Réinitialisation
Datenbereinigung des données
Appuyez
Halten Sie
et die
maintenez
Tasten AUF
les boutons
und ABUP eine
et
Sekunde
DOWN pendant
lang gedrückt,
une seconde
um verschiedene
pour effacer
vorübergehend
diverses donnéesgespeicherte
stockées Daten
temporaire-
zu lö-
schen::
ment
VITESSE MOYENNE
MITTLERE / VITESSE /MAX.
GESCHWINDIGKEIT MAX./
VOYAGE / TEMPS
GESCHWINDIGKEIT/ Tour / Zeit.
Les données
Diese vorübergehend
temporairesgespeicherten
sont stockées
Da-
1 ten werden
dans la mémoire
nicht etbeim
ne sont
Ausschalten
pas perdues
ge-
löscht. l'écran est éteint.
lorsque
- Appuyez
Taste AB sur (1)
DOWNdrücken
/ - (1) jusqu'à
bis Symbol
ce que
ATTENTION
ACHTUNG leSchiebehilfe
symbole d'assistance
(PUSH 2) am à la Display
pressioner-
P
Si les conditions
Wenn das Fahren dépassent les capacités
auf dem E-Bike zu gefähr- (2)
scheint.
apparaisse à l'écran.
lichcycliste,
du ist, z. B. par exempleSteigungen
bei grossen sur des pentes
oder
abruptes
schwierigem ouGelände,
sur deskann
terrains difficiles,
die Schiebehilfe
l’assistance de poussée
eingesetzt werden, wenn peut êtreauf
Sie nicht utilisée
dem
si le cycliste
E-Bike sitzen. n’est pas assis sur le vélo
électrique.
HINWEIS
Ab ca. 6NOTE
km/h schaltet sich die Schiebehilfe 2
aus.
L'assistance de poussée s'éteint si la vitesse
dépasse 6 km/h.
Die Aktivierung ist nur bei gedrückter und
gehaltener Taste AB (1) möglich.
Pour activer l’aide à la poussée, main-
tenez la touche DOWN / - enfoncée (1). - Die
PourSchiebehilfe
désengagerwird
l’aide
durch
à laLoslassen
poussée,
der Tastele
relâchez ABbouton
(1) beendet.
DOWN / - (1).
11BEDIENUNG
DESCRIPTION Flluid 1
Einstellendes
Réglage vonparamètres
Parametern d'affichage
Appuyez Sie
Drücken rapidement
zwei Mal deux
kurzfois
hintereinander
sur le boutonauf
d'alimentation
die Einschalttaste
(1) (en(1)
moins
(innerhalb
de 0,3 von
se-
0,3 Sekunden),
conde) pour accéder
um dieaux
Einstellmenüs
menus de configuration.
aufzurufen. Mit
Utilisez
den Tasten
les boutons
AUF UP
/ AB/ (2/3)
DOWN können
(2/3)
Sie die
pour accéder
Parametereinstellung
aux différents paramètres,
ändern, mit der
sélectionnez
zum nächstenavec Parameter
le bouton (1)
wechseln.
et modifiez
Wennle
Sie zweidu
réglage Malparamètre
auf die Einschalttaste
avec (2) et (3),
(1) drücken,
puis appuyez
wird das
sur Menü
(1) pour
geschlossen.
valider le paramètre.
Appuyez deux fois sur le bouton d'alimentation (1) pour quitter le menu.
- Die Anzeige schließt das Menü automatisch, wenn 30 Sekunden lang keine Bedie-
- nung erfolgt.
L’affichage ferme automatiquement le menu si aucune opération n’est effectuée pen- 3
dant 30 secondes. 1
- Aus Sicherheitsgründen kann das Menü nicht während der Fahrt aufgerufen werden.
-- Pour des raisons
Das Menü de sécurité, wenn
wird geschlossen, l'accès auE-Bike
das menu est impossible pendant la conduite.
losfährt.
- Le menu se ferme automatiquement si le vélo commence à bouger. 2
Die Parameter werden in der folgenden Reihenfolge angezeigt:
Les paramètres sont affichés dans l'ordre suivant:
12Flluid
Flluid 11 DESCRIPTION
BEDIENUNG
Einstellendes
Réglage vonparamètres
Parametern d'affichage
Système
Sprache: :Die
System: Drücken Standardsprache
AppuyezSiesur
dielaTaste istUP
touche
AUF Eng-
oder
ou Eclairage Drücken
Helligkeit: : AppuyezSiesur
dieleTaste
bouton
AUF UP
oder
ou
lisch
AB, um
DOWN (EN),
pour
zwischen
einstellbar.
basculer
metrischen
entre les und
unités
angel-
mé- AB, um pour
DOWN die Helligkeit
régler la luminosité
der Hintergrundbe-
du rétro-
sächsischen
triques et anglo-saxonnes
Einheiten umzuschalten. leuchtung Ieinzustellen.
éclairage. est le plus sombre,
I ist die IIIII
dunkelste,
le plus
IIIII die hellste Einstellung.
brillant.
Menü Menü
Anzeigeeinstellung Anzeigeeinstellung
Sprache DE Sprache DE
System Metrisch System Imperial Menü Menü
Helligkeit Helligkeit Anzeigeeinstellung Anzeigeeinstellung
Imperial
Auto aus 8 min Auto aus 8 min Sprache DE Sprache DE
Szenen Analog Szenen Analog System Imperial System Imperial
Batterieanz. Prozent Batterieanz. Prozent Helligkeit Helligkeit
Leistungsanz. Strom Leistungsanz. Strom Auto aus 8 min Auto aus 8 min
Uhr > Uhr > Szenen Analog Szenen Analog
Einschaltpasswort > Einschaltpasswort > Batterieanz. Prozent Batterieanz. Prozent
Grundeinstellung Grundeinstellung Leistungsanz. Strom Leistungsanz. Strom
Uhr > Uhr >
ENDE ENDE Einschaltpasswort > Einschaltpasswort >
Grundeinstellung Grundeinstellung
ENDE ENDE
13BEDIENUNG
DESCRIPTION Flluid 1
Einstellen von Parametern
Arrêt automatique
Auto aus: Drücken Sie : Appuyez
die Taste
surAUF
la touche
oder AB,
UP ou
umDOWN
die Zeitpour
bis zur
définir
automatischen
le temps d’inac-
Ab- Szenen: :Nur
Scenes Analogique
Analog (Voreinstellung)
(par défaut)
schaltung
tivité jusqu’à
einzustellen.
l’arrêt automatique.
Wählbar sind
Vous1 pouvez
bis 9 Minuten
choisir bis
entre
zur1Abschaltung
à 9 minutes oder
pour AUS.
éteindre.
Bei
AUS
Lorsqu'il
ist die
estautomatische
réglé sur OFF, Abschaltung
l’arrêt automatique
deaktiviert.
est Voreingestellt
désactivé. La sind
valeur
5 Minuten.
par défaut est 5
minutes.
Menü Menü
Menü Menü Menü Anzeigeeinstellung
Anzeigeeinstellung
Anzeigeeinstellung Anzeigeeinstellung Anzeigeeinstellung
Sprache DE Sprache DE
Sprache DE Sprache DE Sprache DE
System Imperial System Imperial
System Imperial System Imperial System Imperial
Helligkeit Helligkeit
Helligkeit Helligkeit Helligkeit
Auto aus AUS Auto aus AUS
Auto aus 1 min Auto aus 9 min Auto aus AUS
Szenen Analog Szenen Digital
Szenen Analog Szenen Analog Szenen Analog
Batterieanz. Prozent Batterieanz. Prozent Batterieanz. Prozent
Batterieanz. Prozent Batterieanz. Prozent
Leistungsanz. Strom Leistungsanz. Strom Leistungsanz. Strom
Leistungsanz. Strom Leistungsanz. Strom
Uhr > Uhr > Uhr > Uhr > Uhr >
Einschaltpasswort > Einschaltpasswort > Einschaltpasswort > Einschaltpasswort > Einschaltpasswort >
Grundeinstellung Grundeinstellung Grundeinstellung Grundeinstellung Grundeinstellung
ENDE ENDE ENDE ENDE ENDE
14Flluid
Flluid 11 BEDIENUNG
DESCRIPTION
Einstellendes
Réglage vonparamètres
Parametern d'affichage
Indicateur de batterie
Batterieanzeige: Mit der:Taste
Utilisez
AUFle oder
bouton
ABUP
können
ou DOWN
Sie diepour
Batterieanzeige
changer l'indicateur
wechseln:
de Affichage de puissance
Leistungsanzeige: Mit der :Taste
Avec Auf oder
les bou-
Spannung
batterie : Voltage
/ Prozent
/ Percent
/ AUS. / Off. Ab können
tons Sie die
UP ou DOWN, vousLeistungsanzeige
pouvez changer
wechseln: Spannung
l’affichage / Strom.: tension ou
de la puissance
- Fürcommunication
La einen genauenavec
Prozentwert
la batterie
ist est
Kommunikation
nécessaire pour
mit der
l'estimation
Batterie de
erforderlich.
charge. courant. Ces données se rapportent à la
- Diese Daten
puissance beziehen
de sortie sich (pas
de la batterie auf die
du
Leistungsabgabe der Batterie (nicht
moteur).
Menü Menü Menü
Anzeigeeinstellung Anzeigeeinstellung Anzeigeeinstellung des Motors).
Sprache DE Sprache DE Sprache DE
System Imperial System Imperial System Imperial
Helligkeit Helligkeit Helligkeit
Auto aus AUS Auto aus AUS Auto aus AUS
Szenen Analog Szenen Analog Szenen Analog
Menü Menü
Batterieanz. Spannung Batterieanz. Prozent Batterieanz. AUS Anzeigeeinstellung Anzeigeeinstellung
Leistungsanz. Strom Leistungsanz. Strom Leistungsanz. Strom Sprache DE Sprache DE
Uhr > Uhr > Uhr > System Imperial System Imperial
Einschaltpasswort > Einschaltpasswort > Einschaltpasswort > Helligkeit Helligkeit
Grundeinstellung Grundeinstellung Grundeinstellung Auto aus AUS Auto aus AUS
Szenen Analog Szenen Analog
Batterieanz. Spannung Batterieanz. Spannung
ENDE ENDE ENDE
Leistungsanz. Energie Leistungsanz. Strom
Uhr > Uhr >
Einschaltpasswort > Einschaltpasswort >
Grundeinstellung Grundeinstellung
ENDE ENDE
TOUR
TOUR ZEIT
ZEIT TOUR
TOUR ZEIT
ZEIT TOUR
TOUR ZEIT
ZEIT
Spannung
Voltage Prozent
Poucentage AUS
OFF TOUR ZEIT TOUR ZEIT
15BEDIENUNG
DESCRIPTION Flluid 1
Einstellendes
Réglage vonparamètres
Parametern d'affichage
Horloge
Uhr: Rufen : Sie
Pourzum régler
Einstellen
l'horloge,
der Uhr
utilisez
mit der Einschalttaste das Uhrenmenü auf.
le
Mitbouton
den Tasten
d'alimentation
AUF und pour
AB können
appelerSiele Jahr/Monat/Tag/Stunde/Minute/Sekunde ein-
menu
stellen.de l'horloge.
Utilisez les boutons UP et DOWN pour dé-
finir l'annéeMenü
/ le mois / le jour / l'heure / les
Anzeigeeinstellung Anzeigeeinstellung
minutes / les secondes.
Anzeigeeinstellung Uhr Uhr
Sprache DE
System Imperial Jahr 2019 Jahr 2019
Helligkeit Monat Monat
Auto aus AUS
Tag Tag
Szenen Analog
Batterieanz. Spannung
Stunde Stunde
Leistungsanz. Energie Minute Minute
Uhr > Sekunde Sekunde
Einschaltpasswort > ZURÜCK ZURÜCK
Grundeinstellung
ENDE
Hinweis: Im Innern des Gerätes befindet sich eine Batterie zur Versorgung der Uhr auch
im ausgeschalteten Zustand. Die Batterie wird aufgeladen, wenn das Display einge-
schaltet ist (während der Fahrt). Wenn die Batterie nach längerer Zeit ohne Nutzung
NOTE:
entladenÀ ist
l'intérieur de l'appareil
(zum Beispiel se trouve
nach dem une
Winter batterie
oder einempour alimenter
Transport), l'horloge
muss même
die Batterie
lorsque le vélo est éteint.
folgendermaßen aufgeladen werden:La batterie est chargée lorsque l'écran est allumé (pendant
que vous conduisez).
Einstellungsmenü: Si la
Auto batterie
aus -> AUS est(so
déchargée après
kann sich das une longue
Display période
nicht sans utilisa-
automatisch aus-
tion (par exemple, après l’hiver ou pendant le transport), la batterie doit être rechargée
schalten)
comme
Lassen suit :
Sie das Display 72 Stunden lang eingeschaltet; die Batterie wird dabei aufgela-
Menu
den. Réglages : Extinction auto -> OFF (pour que l'affichage ne puisse pas s'éteindre
automatiquement)
Laissez l'affichage allumé pendant 72 heures. La batterie sera chargée.
16Flluid
Flluid 11 BEDIENUNG
DESCRIPTION
Einstellendes
Réglage vonparamètres
Parametern d'affichage
Mot de passe de démarrage
Einschaltpasswort: Drücken Sie : Appuyez
die Einschalttaste,
sur la toucheumON / OFF
das Passwortmenü
pour accéderaufzu-
au menu Sie müssen das Passwort beim Einschalten
rufen.
du motWenn
de passe.
die Option
Si l'option
„Eingabe
"Démarrer
b. Start“
saisie"
aufest
EIN
activée,
gestelltvous
ist, devez
müssen saisir
Sie le
beim
mot de innerhalb von 30 Sekunden eingeben.
Einschalten
passe que vous
das avez
Passwort
définieingeben,
lors de l'activation.
das Sie zuvor festgelegt haben. Ist das Passwort falsch, schaltet sich das Dis-
Vous devrez entrer le mot de passe dans les 30 secondes qui suivent pour l'activer. Si le play automatisch aus.
mot de passe est incorrect, l'écran s'éteint automatiquement.
Menü Passworteingabe
Anzeigeeinstellung beim Start
Sprache DE
ZURÜCK
System Imperial
Helligkeit Eingabe b. Start AUS
Auto aus AUS Passwort einstellen
Szenen Analog Passworteingabe in 30 s Passworteingabe in 10 s
Batterieanz. Spannung
Leistungsanz. Energie TOUR ZEIT
Uhr >
Einschaltpasswort >
Grundeinstellung
ENDE
Passworteingabe Passworteingabe Passworteingabe Passworteingabe
beim Start beim Start beim Start beim Start
ZURÜCK ZURÜCK ZURÜCK ZURÜCK
Eingabe b. Start AN Eingabe b. Start AUS Eingabe b. Start AN Eingabe b. Start AN
Passwort einstellen Passwort einstellen Passwort einstellen Passwort einstellen
17BEDIENUNG
DESCRIPTION Flluid 1
Informations de base
Rad Batterie USB-Port Lichtsensor
Information Werkseinstellungen Erweiterte Einstellungen
Menü Menü
Anzeigeeinstellung Anzeigeeinstellung
Sprache DE Sprache DE
System Imperial System Imperial
Grundeinstellung Grundeinstellung
Rad 16 Zoll Rad 29 Zoll
Batterie 36V Batterie 36V
USB-Port AN USB-Port AN
Lichtsensor > Lichtsensor >
Erweiterte Einstellungen > Erweiterte Einstellungen >
Werkseinstellung > Werkseinstellung >
Informationen > Informationen >
ENDE ENDE
18Flluid
Flluid 11 BEDIENUNG
DESCRIPTION
Informations de base
USB-Port : Utilisez les boutons UP / DOWN pour selectionner OFF ou ON. Quand le
Flluid est éteint, aucun courant n'arrive au port USB.
19BEDIENUNG
DESCRIPTION Flluid 1
Paramètres de base
Grundeinstellung
Capteur de lumière
Lichtsensor: : sélectionnez
Wählen Sie den Menüpunktl'élément
Lichtsensor
de menuanCapteur
und drücken
de lumière
Sie die
et appuyez
Schalter
um les
sur die commutateurs.
Lichtsensor-Schnittstelle boutons UP
Utilisez lesaufzurufen. / DOWN
Mit den Tasten
pour AUF/AB
sélectionner OFFSie
können ou AUS
ON;
Avec UP /wählen;
oder EIN DOWN,mitvous
AUF/AB
pouvez können
réglerSie
la sensibilité
die Empfindlichkeit
du capteurdes
surSensors
trois niveaux:
in drei Stufen
HI / MID / LO.
einstellen: HI / MID / LO.
Menü
Lichtsensor Lichtsensor
Anzeigeeinstellung
Sprache DE
System Imperial
ZURÜCK ZURÜCK
Grundeinstellung
Sensor AN Sensor AUS
Rad 29 Zoll
Empfindlichkeit HI Empfindlichkeit HI
Batterie UBE
USB-Port AUS
Lichtsensor >
Erweiterte Einstellungen >
Werkseinstellung >
Informationen >
ENDE
Lichtsensor Lichtsensor Lichtsensor
ZURÜCK ZURÜCK ZURÜCK
Sensor AN Sensor AN Sensor AN
Empfindlichkeit HI Empfindlichkeit MID Empfindlichkeit LO
20Flluid
Flluid 11 BEDIENUNG
DESCRIPTION
Information Flluid
Informations Produktinfo
Information :Hier
Information: des informations
können Informationen
sur le vélo Product Info :Unter
Produktinfo: cet élément
diesemde Menüpunkt
menu affiche les versions du matériel et
über das E-Bike
électrique Flluid sont
angezeigt
affichées
werden.
ici. werden
du logiciel.
die Hardware- und die Software-
Version angezeigt.
Menü Informationen Informationen Produkt Informationen
Anzeigeeinstellung Geschwindigkeit Geschwindigkeit Version
Sprache DE Mittl. 15.4 Km/h Mittl. 15.4 Km/h Hardware-Vers. 2.0
System Imperial Max 32.4 Km/h Max 32.4 Km/h Software-Vers. 1.0K-V1
Strecke Strecke Produktinformation
Grundeinstellung Datum
Tour 9999.9 Km Tour 9999.9 Km
Rad 29 Zoll Gesamtstr. 99999.9 Km Gesamtstr. 99999.9 Km Seriennummer.
Batterie UBE
Reichw. 59.9 Km Reichw. 59.9 Km
USB-Port AUS
Lichtsensor > ENDE
ZURÜCK ZURÜCK
Erweiterte Einstellungen >
Produktinformationen Produktinformationen
Werkseinstellung >
Batterieinformationen Batterieinformationen
Informationen >
Selbsttest Selbsttest
ENDE
21BEDIENUNG
DESCRIPTION Flluid 1
Information batteries
Batterie-Info
InformationsUnter
Batterie-Info: sur ladiesem
batterie : toutes les
Menüpunkt können
informations
alle Informationen
relatives à lazur
batterie
Batterie
sont
eingesehen
affichées dans
werden:
ce menu
Spannung,
: tension,
Kapazität,
capacité,
Ladezyklen,
cycles de
Zustand,condition,
charge, Batterietemperatur,
température Restkapazität,
de la batterie,Vollständige
capacité résiduelle,
Ladekapazität,
capacité
Anfängliche
de charge Kapazität,
complète, capacité
Max. Ladezeit.
initiale, capacité max. Temps
de charge.
Informationen Batterieinformationen Batterieinformationen
Geschwindigkeit Spannung 42.0V Anfängliche Kapazität
Mittl. 15.4 Km/h Kapazität 100% 12000mAh
Max 32.4 Km/h Ladezyklen 5
Zustand 95% Max. Ladezeit 100 h
Strecke Temperatur 35 °C
Tour 9999.9 Km Restkapazität
Gesamtstr. 99999.9 Km 11400mAh
Reichw. 59.9 Km Vollst. Ladekapazität
11400mAh
ZURÜCK
Produktinformationen
Batterieinformationen NÄCHSTE SEITE
Selbsttest
ENDE ENDE
Dieseinformations
Ces Informationen
nécessitent
erfordernune
eineconnexion
Kommunikation
avec lamit
batterie.
der Batterie.
22Flluid
Flluid 11 BEDIENUNG
DESCRIPTION
Auto-test
Selbsttest
Autotest : indisponible
Selbsttest: Unter diesem pour Flluid-1
Menüpunkt ou 1S
kann ein Selbsttest gestartet werden und es können Testinformationen über das Fahrrad ange-
zeigt werden: Steuergerät PAS-Sensor Geschw.-Sensor Geschw.-Regler Motor-Hall-Sensorhall Bremssensor. Befolgen Sie
-die- Anweisungen
: Cela indique ignorer la détection.
auf dem Bildschirm.
NG
- - : : bedeutet,
Non Applicable
dass ein Schritt übersprungen werden kann.
NG : bedeutet, dass ein Test nicht erfolgreich war.
Informationen Selbsttest Selbsttest
Geschwindigkeit
Step 6-1 15s
Mittl. 15.4 Km/h
ZURÜCK
Max 32.4 Km/h Steuergerät
START
Strecke INFO LETZTER TEST Bitte warten
Tour 9999.9 Km
Gesamtstr. 99999.9 Km
Selbsttest Selbsttest
Reichw. 59.9 Km
Step 6-1
Diesen Schritt ignorieren Steuergerät OK
ZURÜCK
ZURÜCK
Produktinformationen Step 6-2
START
Batterieinformationen PAS-Sensor OK
Selbsttest INFO LETZTER TEST
Step 6-3
Speed sensor OK
Step 6-4
Geschw.-Regler OK
Selbsttest Selbsttest Selbsttest Step 6-5
Step 6-1
Step 6-6 15s Step 6-2 15s Bremssensor OK
Steuergerät OK
Step 6-2 Bremssensor PAS-Sensor Step 6-6
PAS-Sensor OK Bremssensor OK
Bitte bremsen Bitte E-Bike schieben
Step 6-3
ENDE
Speed sensor OK
Step 6-4
Geschw.-Regler - -
Step 6-5 Diesen Schritt ignorieren Diesen Schritt ignorieren
Bremssensor NG
Step 6-6
Bremssensor OK
ENDE
23BEDIENUNG
DESCRIPTION Flluid 1
Définition du code
Erläuterungen d'erreur
zu den Fehlercodes
Das Modell
L’écran peut850C
afficher
kannunWarnhinweise
avertissement:anzeigen.
Ce Das
symbole
Symbol
s'affiche wird
aveczusammen
le code d'erreur
mit demau Fehlercode
bas de l'écran.
am unteren
Le tableau
Bildschirmrand
ci-dessous
angezeigt.
explique lesIncodes
der nachstehenden
d'erreur 01 à 25.
Tabelle finden Sie Erläuterungen zu den Fehlercodes 01 bis 25.
Code erreur
Fehlercode Beschreibungde l’erreur
Description Résolution
Behebung
01 Kommunikationsfehler
Erreur communication Prüfen Sie
Vérifiez les die
câbles
Kabel
et und
connexions
Anschlüsse
21 Stromschutz
Protection de courant Prüfen Sie
Vérifiez le contrôleur
das Steuergerät
22 Fehler d’accélérateur
Erreur am Geschwindigkeitsregler Prüfen
Ne s’applique
Sie Drehung
pas und Anschluss
23 Fehler d'alimentation
Erreur im Drehstromkreis
triphasée Prüfen Sie
Vérifiez la connexion
den Drehstromversorgungsanschluss
de la ligne électrique triphasée
24 Fehler du
Erreur amcapteur
Hall-Sensor
Hall Prüfen Sie
Vérifiez la connexion
die Verbindung
du capteur
zum Hall-Sensor
à effet Hall
25 Bremsenfehler
Défaut frein Prüfen Sie
Vérifiez les die
freins
Verbindung zur Bremse
24Flluid
Flluid 11 BEDIENUNG
DESCRIPTION
Position de la selle
Sitzposition
3
2
1
Pourein
Um permettre
bequemes,
une ermüdungsfreies
conduite confortable,
und La hauteur
Die Lenkerhöhe
du guidon
ist korrekt,
est correcte
wenn der
lorsque
Len-
sicheres
sans fatigue
Fahren
et sûre,
zu laermöglichen
hauteur de la
istselle
die kervorbau
la potence (2)
du mit
guidon
der (2)
Satteloberkante
est à niveau (3)
ou
Sattel-
et du guidon
und Lenkerhöhe
doit être adaptée
der Körpergröße
à la taille légèrement
auf gleicherplus élevé
Ebene queetwas
oder le bord supérieur
höher liegt.
anzupassen.
du corps. de la selle (3)
La hauteur
Die Sattelhöhe
de la
istselle
korrekt,
estwenn
correcte
beimlorsque
Sitzen
mitjambe
la nicht ganz
n'est pas
durchgestrecktem
complètement Bein
étendue
(1),
die le
(1), Ferse
talonauf
reposant
dem in surunterster
la pédaleStellung
dans la
befindlichem
position la plus
Pedal
basse.
aufliegt.
La pointe
Die Fußspitzen
des pieds
müssen
doit encoredentoucher
Boden le noch
sol.berühren.
25DESCRIPTION
BEDIENUNG Flluid 1
Ajustement hauteur de selle
Sattelhöhe einstellen Réglage de la selle
Sattel verstellen
- Relâchez le levier de
Schnellspannhebel (1)fermeture rapide
lösen, Sattelhöhe
(1), ajustez
ermitteln undla hauteur
Verschlußdu spannen.
siège et serrez
- la pince.Verstellen der Mutter (2) am
Durch
Schnellspannhebel kann die Spannkraft
- En ajustant
reguliert l'écrou (2) sur le levier à
werden.
fermeture rapide, la force de serrage
Der Schnellspannhebel (1) muss sich mit 1
peut être ajustée.
3 max. spürbarem Gegendruck schließen lassen.
2
1 Le levier de fermeture rapide (1) doit se
fermer avec une contre pression notable.
La selle
Der Sattel
peutkann
également
zudemêtre
geneigt
inclinée
undet in
ATTENTION
WARNUNG
Längsrichtung
ajustée dans leverstellt
sens longitudinal.
werden.
Si vous
Ein nichtneganz
fermez pas complètement
geschlossener Schnell-le
-- Desserrer la vis
Schraube (1) (1).
lösen.
levier de fermeture
spannhebel (1) kannrapide
sich (1), la pince
wieder de
öffnen.
- Placez la selle dans la position horizon-
Dadurch(2)
serrage peut
kann se rouvrir.
sich Cela
der Sattel peut faire
während der - Sattel in gewünschte Horizontallage
tale souhaitée ou déplacez-la vers l'avant
descendre la selle
Fahrt nach unten pendant la Dies
verschieben. conduite.
kann stellen bzw. nach vorn oder hinten ver-
ou vers l'arrière et serrez la vis (1).
Cela peut entraîner
zu schweren Stürzendes blessures graves.
führen. schieben und Schraube (1) festziehen.
Ne soulevez
Das Umlegenjamais le siège plus haut
des Schnellspannhebels HINWEIS
NOTE
mussleso
que marquage sur la tige
schwer gehen, dedafür
dass selle (3).
der Um Sitzbeschwerden zu vermeiden, sollte
Pour avoir le meilleur confort possible, la
Handballen benötigt wird. Nur dann ist die der Sattel möglichst waagrecht eingestellt
selle doit être ajustée le plus horizontale-
Spannung stark genug. werden.
ment possible.
Darauf achten, dass der Sattel höchstens
bis zur Markierung (3) herausgezogen
werden darf.
26Flluid
Flluid 11 BEDIENUNG
DESCRIPTION
Réglage du guidon
Lenkerposition einstellen Aligner la potence
Lenkervorbau avec einstellen
mit Lenker le guidon
3
1 2 1
1
1
- Die
Desserrer
4 Innensechskantschrauben
les 4 vis à six pans creux (1) Alignez
Den Vorbau
la potence
mit Lenker
avec leausrichten
guidon et ser-
und
derlaLenkerklemmung
de bride de guidon avec
mit einem
une clé4Allen
mm die beiden
rez les deux Innensechskantschrauben
vis à six pans creux (1)(1) à
Inbusschlüssel
de 4 mm. lösen. mit demavec
7-9Nm 5 mmla clé
Inbusschlüssel
Allen 5 mm. mit 7-9 Nm
- Déterminez
Lenkerpositionla ermitteln
position und
du Lenker
guidon (2)
et festziehen.
serrez
mit denleInnensechskantschrauben
guidon (2) à l'aide des vis(1)
à Serrer le capuchon an
Die Abdeckkappe sur der
la visInnensechs-
à six pans
festziehen.
six pans creux (1). creux (3) avec
kantschraube (3)une clé hexagonale
mit einem 5 mm Inbus-de
5mm à unmit
schlüssel couple de serrage
3-4 Nm de 3-4 Nm.
festziehen.
Einstellung des Steuerkopflagers über-
Vérifier le réglage du roulement de la tête
NOTE
HINWEIS prüfen, gegebenenfalls einstellen durch
de direction, régler si nécessaire en des-
Assurez-vous
Auf spannungsfreie
qu'il n'y
Verlegung
ait pas de
der
tension
Seilzüge
ou Lösen der Schrauben (1) und nachstellen
serrant les vis (1) et en réglant la vis (3).
achten und
blocage desextremes
câbles etVerstellen
évitez undes
réglage
Lenkers
ex- der Schraube (3).
nach oben
trême du guidon
oder vers
untenlevermeiden.
haut ou vers le bas.
27BEDIENUNG
DESCRIPTION Flluid 1
Réglage deeinstellen
Federgabel la suspension avant
1 2 2. Pumpen Sie die Federgabel auf den
3 Pression recommandée (psi / bar)
gewünschten Druck auf. Überschreiten
pour la
Sie niemals fourche
den XCR-Air
empfohlenen maximalen
Luftdruck.
Poids Halten Siepsi
du Pilote sich an die bar
Tabelle
unten.Kgs
3. Setzen Sie sich in der
95 100+ 6,8+
Verrou de fourche
Federgabel sperren Réglage de laEinstellung
Vorspannung précharge Empfohlener Luftdruck psi / bar XCR-
Reglage 100 6,8
- Le
Mit levier
dem (1)Hebel
verrouille
(1) wird
la suspension.
die Federung 1. Dévisser le capuchon de la valve (2). air
par défaut
Visser une pompe à fourche / amortisseur
HINWEIS Fahrergewicht psi bar
- gesperrt.
Pour verrouiller la suspension avant, Pression Max. 160 11
Dersur la vanne
"SAG" (3).
(negativer Federweg) ist die
- tournez
Den Hebel le levier (1) vers LOCK.
(1) in Richtung LOCK drehen. kg
Kompression,
2. die gerade
Gonflez la fourche à la durch dasdésirée.
pression Fahrer-
gewicht einschließlich
Ne jamais Ausrüstung
dépasser la pression (wie
maximale 100+ 6,8+
cadre. Le fléchissement doit être ajusté en werden.
pour vous asseoir avec les pieds sur les
fonction du poids total, de l'utilisation du 1. Schrauben Sie die leVentilkappe (2) ab. Werksseitig ein- 100 6,8
Flluid et des préférences personnelles, tout pédales pour régler fléchissement qui
Schrauben
vous convient. Sie eine Gabel-/Dämpfer- gestellter Druck
en respectant la course max de la fourche. pumpe auf das Ventil (3).
Max. Druck 160 11
28Flluid
Flluid 11 BEDIENUNG
DESCRIPTION
Chargeur - Consigne de sécurité
Wichtige Sicherheitshinweise importante
für das Ladegerät pour le chargeur
Avant d’utiliser
Bevor Sie das Ladegerät
le chargeur,
in Betrieb
veuilleznehmen,
lire cette Débranchez le chargeur lorsque vous Une rallonge
Keinesfalls Öl, ne doit être
Wasser oderutilisée qu'en
Lösungsmittel
lesende
note Siesécurité.
bitte diese Sicherheitshinweise. ne l'utilisez
Ziehen pas. nicht am Kabel, um Ka-
Sie dabei cas d'absolue nécessité. L'utilisation de
benutzen.
belschäden und damit die Gefahr eines rallonges endommagées
Ein Verlängerungskabel peutnur
sollte provoquer
verwen-
ATTENTION
WARNUNG Ne tirez pas sur
Stromschlages zulevermeiden.
câble pour éviter de det incendie
un ou ununbedingt
werden, wenn choc électrique.
erforderlich.
Tenir horsvor
Ladegerät de Kinderhänden
portée des enfants.
schützen.Pour l'endommager et donc de provoquer un Der Gebrauch von Verlängerungskabeln,
éviter tout risque de vorzubeugen,
Um Verletzungsrisiken blessure, nedürfen
char- choc électrique.
Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel dieune
Si nichtrallonge
in Ordnungdoitsind,
êtrekann
utilisée:
zu Bränden
gez que
Sie nur des
Fuell Inc.batteries au Polymer
Lithium-Ionen lithium-ion
(Li- nach Gebrauch aufgerollt oder zusammen- oder elektrischem Schlag führen. Wenn ein
Ion)-Akkus(Li-Ion)
polymère deAndere
aufladen. FUELL.Batterie-Arten
L'utilisation Assurez-vous
gelegt ist. que le cordon d'alimenta- -Verlängerungskabel
Le nombre, la taille et la forme
verwendet des
werden
du chargeur
können avec d'autres
explodieren, batteries
wenn sie peut
aufgeladen tion est enroulé ou plié après utilisation. prises
muss, danncorrespondent
vergewissern Sie exactement
sich, dass à
provoquer
werden. Dies unkann
incendie ou une explosion,
zu Personen- und Ma- Betreiben Sie das Ladegerät nicht mit - ceux du chargeur
die Anzahl der Stifte des Steckers in
pouvant entraîner
terialschäden des blessures et des
führen. Ne faites pasKabel
beschädigtem fonctionner le chargeur
oder Stecker. Sorgen - La rallonge
Anzahl, Größeestund
correctement câblée
Form demjenigen
dégâts matériels. Sie fürunsofortiges
avec câble ouAuswechseln
une prise endommagé.
durch eine desenLadegerätes
et bon état électrique.
genau entspricht.
Assurez-vous
Fachkraft. d'un remplacement immé- - dassection
La du câble est suffisamment
Verlängerungskabel korrekt
Der Gebrauch von Zubehör oder Akkus,
L'utilisation d'accessoires ouempfohlen
de piles diat par un spécialiste. grande
verdrahtetpourundleincourant
gutem nominal du
elektrischen
die von uns nicht verkauft oder
rechargeables non vendus ou recom- Betreiben Sie das Ladegerät nicht, nach- chargeur.
Zustand ist.
werden, kann zu Brandgefahr, elektrischem
mandés par Verletzungen
FUELL peut führen.
provoquer un N'utilisez
dem es einen passtarken
le chargeur
Schlagaprès l'avoir
erhalten hat, - La rallonge
der ne montre
Kabelquerschnitt großaucun dom-
genug für
Schock oder
incendie, un choc électrique ou des heurté, laisséoder
fallengelassen tomber ou endommagé
anderweitig beschädigt mage visible.
die Wechselstromauslegung des La-
blessures. wurde.autre manière.
d'une - Lors de l'utilisation
degerätes ist. d’un enrouleur,
Vermeiden Sie unbedingt den Betrieb des
- celui-ci doit être complètement
das Verlängerungskabel dé-
keine sicht-
Gerätes in feuchter oder nasser Umgebung.
Évitez d’utiliser le chargeur dans des Ne démontez
Zerlegen Sie daspas le chargeur
Ladegerät vous-
keineswegs roulé.
baren Schäden aufweist.
conditions humides ou mouillées. même. Un entretienMontage
selbst. Fehlerhafte incorrect peutzu
kann provo-
elek- - bei Verwendung von Kabeltrommeln
Vermeiden Sie unbedingt Wassereintritt in
quer un choc
trischem Schlagélectrique ouführen.
oder Feuer un incendie. die Trommel voll abgewickelt ist.
das Gerät. Falls doch Flüssigkeit eingetreten
Évitez toute infiltration Um elektrischem Schlag vorzubeugen,
ist: Sofort Ladegerät vom d'eau dans l'ap-
Netz trennen und
pareil. Pour éviter
trennen Sie tout
bitte choc électrique,
das Ladegerät débran-
vom Netz,
dieses Enzurcas de pénétration
Überprüfung de liquide
zu einem Service:
débranchez immédiatement le chargeur bevorle
chez chargeur
Sie avant de le nettoyer.
es reinigen.
Center bringen.
de la prise
Sorgen murale
Sie für et apportez-le
eine ebene Fläche, aufà der
un
centre de sicher
service pour inspection. L'appareil
Die ne doit être
Gerätereinigung solltenettoyé qu'avec
nur mit einem tro-
das Gerät steht.
Assurez-vous un chiffon
ckenen sec.
Tuch N'utilisez
oder jamaiserfolgen.
einem Lappen d'huile,
Trennen Sie dasque le chargeur
Gerät est bien
bei Nichtgebrauch
fixé sur une surface plane. d'eau ou de solvants.
vom Stromnetz.
29Sie können auch lesen