Gerlach en koop Was machen Sie - um zwei? Ich schlafe 19.09.-28.02.2021 - GAK Bremen
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
19.09.–28.02.2021 gerlach en koop Was machen Sie um zwei? Ich schlafe.
Ismaïl Bahri Eines Nachts träumte er, er läge im Garten auf dem Bauch. Zugleich aber Kasper Bosmans wusste er mit absoluter Gewissheit, dass er träumt und dass er auf sei- Daniel Gustav Cramer nem Rücken im Bett liegt. Und dann beschloss er, langsam und vorsichtig Mark Geffriaud aufzuwachen, um zu beobachten, wie sich das Gefühl, auf dem Bauch Voebe de Gruyter zu liegen, in das Gefühl, auf dem Rücken zu liegen, ändern würde. Ian Kiaer „Der Übergang, den ich seither viele Male durchlaufen habe, ist höchst Kitty Kraus wunderbar. Es ist wie das Gefühl, von einem Körper in den anderen Gabriel Kuri zu schlüpfen, und es gibt eine klare doppelte Erinnerung an die beiden Rita McBride Körper“. Guy Mees — Frederik van Eeden, „A Study of Dreams“, in: Proceedings of the Society for Psychical Jacqueline Mesmaeker Research, Bd. 26, London: Society for Psychical Research, 1913. Helen Mirra Laurent Montaron Melvin Moti Jean-Luc Moulène Henrik Olesen Annaïk Lou Pitteloud Emilio Prini Bojan Šarčević Shimabuku Steve Van den Bosch und ein Beitrag von Autor Haytham El-Wardany
1 das Verständnis, das jenseits des Jean-Luc Kunstwerks liegt. Es geht um soziale Beziehungen, denen Formen zuge- Moulène wiesen werden müssen. Kunst kann zu diesem Zweck eingesetzt werden, aber sie ist nur ein Werk-zeug – ob Objekte im Gespräch gut oder schlecht, denn Künstler*in- nen können sehr wohl Krieg statt (...) Ich bin überzeugt, dass Objekte Frieden wollen – auch in der künst- einander etwas zu sagen haben, wes- lerischen Praxis. Die Darstellung halb ich mir vorstellen kann, diese des gemeinsamen Raumes beinhaltet Ausstellung genauso gut nicht für das notwendigerweise Spannungen, die Publikum zu öffnen und sie so nicht scharf sein können. durch oberflächliche Blicke zu stören. Ich wünsche mir eine Ausstellung, — übersetzt nach Jean-Luc Moulène, „Objects in a Conversation“, in: Jean-Luc in der wir Objekte arrangieren und Moulène, Centre Pompidou, Paris, 2016, das Haus danach wieder schließen. S. 134. Und wenn wir es wieder öffnen, wür- den wir die Objekte fragen: „Also, * Der Salle du Jeu de Paume ist berühmt für den Ballhausschwur während der zu welchen Schlussfolgerungen seid Französischen Revolution 1789, bei dem ihr gekommen? Was ist die neue Abgeordnete gelobten, den Sitzungssaal Charta für Objekt-Rechte?“. Denn nicht vor Fertigstellung der Verfassung zu Falling asleep verlassen. schließlich könnten wir Gegenstände ** Wir möchten, dass diese Gegenstände aus unserer Zeit sammeln, sie acht als das betrachtet werden, was sie sind Tage lang im Salle du Jeu de Paume* und was sie einander sagen, und nicht, weil wir sie ausgewählt haben. (gerlach in Versailles unter Verschluss halten en koop) und sie bitten, ein Schriftstück über die Rechte von Gegenständen zu verfassen. Ich möchte, dass meine 2 Rita McBride Objekte so betrachtet werden, wie sie sind und was sie einander sagen, und nicht, weil ich sie geschaffen habe.** Ich würde mir wünschen, Die Skulpturen von Rita McBride dass Gegenstände in der Lage wären, müssen häufig an den Raum ange- Besucher*innen mitzuteilen, dass passt werden, in dem sie ausgestellt so etwas möglich ist, dass ihnen kein werden, oder der Raum muss an Schlüssel gegeben wurde, aber dass die Skulpturen angepasst werden. die Tür weit offen steht. Die Idee von Sie sind nicht ortsspezifisch und einem Publikum ist für mich nicht sie sind nicht nicht ortsspezifisch. attraktiv, sie ist ein Marketingkonzept. Man stelle sich den Marble Conduit Ich freue mich, wenn ein oder zwei als Leitfaden, Assistent oder Freund Beobachter*innen mit den Gegen- der Doppelwand vor, die für diese ständen in Resonanz treten, körperlich Ausstellung gebaut wurde. Eine oder auch anders, wie die Resonanz Klappwand, eine Murphy-Wand. von Kohlenstoff oder Blei, aber ich Am 18. Juni 1912 erhielt William mache mir auch keine Illusionen über Lawrence Murphy ein Patent für ein
Disappearing Bed [verschwindendes haupt nicht beruhigend. Ein Freund wisser Hinsicht sehr präzise und binden. Für alle anderen wird sie Bett], und einige Zeit später wurde erzählte uns einmal von einem Film, in anderer sehr unpräzise. Alles eine Darstellung des Horizonts sein. er zum Namensgeber für das Klapp- einem Science-Fiction-Film, mit natürlich so gewollt. Wir mussten Sie folgen ihr, aber aus einer anderen bett. Der Leitfaden als Konzept ist einem Gefängnis aus einem endlosen die spezifischen Farben für die Blau- Perspektive. Wenn wir den Horizont in der Arbeit von McBride häufig vor- weißen Raum ohne Wände, in dem und Brauntöne wählen sowie die sehr tief ansetzen (60 Zentimeter) zufinden, auf sehr direkte Weise oder die Gefangenen alle an einem Ort Höhe ihrer Trennungslinie an der oder sehr hoch (275 Zentimeter) manchmal auch metaphorisch. blieben, gelähmt durch das Bewusst- Wand. Laut Bosmans ist die Grenze können wir ziemlich sicher sein, dass sein, dass ihnen selbst der Gedanke, nicht nur eine Unterteilung: Sie ist er für alle Besucher*innen eine Dar- Der Künstler Douglas Gordon unter- die Illusion der Flucht genommen ein Horizont. stellung ist. schied einst zwischen Arbeitswänden worden war. Hier in der GAK, auf dieser Insel Wir haben uns entschieden, den und Gehwänden. Arbeitswände sind in der Mitte des Flusses, kommt Braunton den Augen einer bestimm- weiß, sie sind gerade und die Men- Giorgio Agamben schrieb einen einem ein Zusammenfluss in den ten Person und den Blauton den schen konnten sich vorstellen, dass kurzen Essay über die Rolle von Sinn. Zwei fließende Gewässer, die Augen einer anderen Person (die sie für Bilder oder Gedanken über Assistenten in der Literatur: Figuren sich zu einem einzigen Wasserlauf miteinander in Verbindung stehen) Bilder waren. Gehwände hingegen ohne Identität, deren Funktion es vereinen. Völlig im Widerspruch zum anzugleichen, aber wir werden nicht sind dazu da, dass die Menschen an ist, Situationen zu übersetzen, und Titel dieses Werkes No Water [Kein sagen von wem. ihnen entlang gehen oder an ihnen deren bloße Anwesenheit schon eine Wasser], oder vielleicht gerade des- vorbeigehen oder beides. Dies sind Botschaft ist: „In Kafkas Romanen wegen. Oft haben diese Gewässer die Wände, die man auf dem Rück- begegnen wir Geschöpfen, die sich unterschiedliche Farben, eines ist 4 Kitty Kraus weg vom Betrachten von Bildern oder als ‚Gehilfen‘ bezeichnen. Aber Hilfe klar und blau, das andere schlammig dem Nachdenken über Bilder sieht. scheinen sie eigentlich keine geben und braun. Es gibt beeindruckende Wir möchten gerne eine dritte Art zu können. Sie verstehen sich auf Beispiele, bei denen der Kontrast Falling asleep Falling asleep vorschlagen: Schlafwände. nichts, haben die ‚Apparate‘ nicht zwischen den Farben besonders Vor Schlaf fallen dabei, sie treiben nichts als Unsinn stark ist. Aber nicht so in Bremen. Es gibt eine Übung, die einem in und Kindereien, sind ‚lästig‘ und Es gibt hier zwar einen Zusammen- Schlaftrunken falle ich in Schlaf, schlaflosen Nächten hilft. Man stelle sogar manchmal ‚frech‘ und ‚lüstern‘. fluss, aber es ist nur die Weser, die falle vor Schlaf. Ich falle in den Schlaf sich einen Raum vor und entferne Äußerlich sind sie einander so ähnlich, in die Weser fließt, ohne merklichem und falle hinein, weil der Schlaf dies langsam alles, was sich darin befin- dass sie sich nur durch ihre Namen Farbunterschied. Und die Grenze bewirkt. Wie ich vor Müdigkeit um- det. Man entferne zuerst alle Farbe, (Artur und Jeremias) unterscheiden, zwischen zwei fließenden Gewässern falle. Wie ich vor Langeweile um- dann alle Möbelstücke, eines nach sie sind einander so ähnlich ‚wie als Horizont zu bezeichnen, würde falle. Wie ich vor Verzweiflung falle. dem anderen, die Gegenstände, Schlangen‘“.* nicht nur im Widerspruch zum Titel Wie ich überhaupt falle. All dieses die Fenster, die Türen, die Fußleisten. stehen, sondern auch Bosmans’ Fallen fasst der Schlaf zusammen, Dann entferne man die Ecken mit * Giorgio Agamben, Profanierungen [Profana- Anweisungen zuwiderlaufen. Eine er versammelt es. Der Schlaf kündigt zioni, 2005], übersetzt aus dem Italienischen ihren Schatten, bis ein völlig weißer von Marianne Schneider, Frankfurt am Main: solche Grenze wäre, grafisch gespro- sich an und versinnbildlicht sich im Raum übrigbleibt. Keine Details. Keine Suhrkamp Verlag, 2005, S. 23. chen, eine Vertikale. Zeichen des Falls, des mehr oder Maße. Wolkenartig. Jetzt werden Wenn Sie auf einer Wand von weniger raschen Niedergangs oder die Gedanken es schwer haben, etwas links nach rechts eine Linie ziehen des Absackens, der Erschlaffung. zu finden, irgendetwas – eine feuchte 3 und sagen, „das ist der Horizont“, Hinzu kommt noch: wie ich aus Kasper Stelle, eine halbfertige Bohrung, ein als Anfang von etwas – einem Lust oder Leid in Ohnmacht falle. zusammengefallenes Spinnennetz – Wandbild, einer Geschichte, einer Dieses Fallen wiederum mischt sich, Bosmans an dem sie sich festhalten können Aufführung – wird sie nur für Men- in der einen oder anderen Version, und einen am Schlafen hindern. schen genau Ihrer Größe, genauer mit den anderen. Wenn ich in den Es ist eine persönliche Übung. gesagt, für Menschen mit genau Schlaf falle, wenn ich sinke, ist alles Manche Menschen empfinden Die schriftlichen Anweisungen, die Ihrer Augenhöhe, der Realität undeutlich geworden, indistinkt, einen eigenschaftslosen weißen Kasper Bosmans uns zur Ausführung entsprechen. Dieser Horizont wird Lust und Leid, die Lust selbst und Raum als höchst verstörend. Über- dieses Wandbildes gab, sind in ge- all diese Menschen miteinander ver- ihr eigenes Leid, das Leid selbst und
seine eigene Lust. Eins geht ins andere Es scheint passend, dass sich ihre man in die Sphäre geheimnisvoller atelier als idealer Wohn- und Arbeits- über und erzeugt die Müdigkeit, die Grundform einer Festung anlehnt, Welten reist, um unerforschte Tiefen raum mit der Zeit zu einem Ort des Schlaffheit, Langeweile, Lethargie, die den alten Moskauer Stadtteil der Quellen der Heilssakramente Schlafes, zu einem Haus für einen das Abkoppeln, das Lösen der Taue. Belgorod umgibt, denn sie wirken und vielleicht der Wunder zu be- Leichnam werden würde. Leise löst das Schiff sich aus den entfremdend und verwehren sich rühren.*** Leinen und gleitet hinweg. der Welt. Hier wird der Schlaf zum Mittel, — übersetzt nach: Ian Kiaer, „Cylindrical House Studio, 1929“, in: Picpus, Nr. 4, Herbst 2010. Es ist nicht nur die Wabenform der um von einer Welt in die andere — Jean-Luc Nancy, Vom Schlaf [Tombe Fenster, die an Bienen denken lässt, zu gelangen, geheimnisvoll und * A. A. Strigalev, „The Cylindrical House- de sommeil, 2007], übersetzt aus dem Französischen von Esther von Osten, Zürich- sondern auch wie ihre glatte Außen- unbestimmt, ein Ort, an dem die Studio of 1922“, in: Konstantin Melnikov and the wand, aufgeschnitten, einen Komplex Arbeitsreserven wiederhergestellt Construction of Moscow, Hrsg. Mario Fosso Berlin: diaphanes Verlag, 2013, S. 9. und Maurizio Meriggi, Mailand: Skira Verlag, ineinander greifender Arbeits- und und genährt werden können. Solche 2000, S. 90. Lebensräume enthüllen würde, in Räume haben jedoch eine Art und ** 1929 entwarf Melnikow ein ‚Schlaflabora- 5, 6 denen die Inkubation des Denkens Weise, den Ton zu wechseln, vom torium’ für die Arbeiter*innen in der ‚Grünen Stadt’, siehe dazu: S. Frederick Starr, Melnikov: Ian Kiaer und des Schlafes aufeinandertrifft. Schlafplatz zum Sterbeort. Ab den Solo Architect in a Mass Society, Princeton, Der Architekt wollte Schlafen und dreißiger Jahren verfielen die hei- NJ: Princeton University Press, 1978, S. 179. Arbeiten, Wohnen und Denken im lenden Sakramente des Schlafes in *** ebd., S. 177. Zylindrisches Haus-Atelier, 1929 ganzen Gebäude integrieren; daher einen unruhigen Ruhezustand, als wechseln sich Wohnzimmer, Atelier Stalins Zensur dem Architekten zum 8 Voebe de Die markante Form von Konstantin und Schlafzimmer ab und gliedern Alptraum wurde und jede Möglichkeit Melnikows zwei miteinander verbun- sich wie ein mehrschichtiges Mengen- der Praxis vereitelte. In einem solchen Gruyter denen Zylindern und die eigenartigen diagramm. Es wird gesagt, dass Licht wird der warme Schein in der sechseckigen Fenster deuten auf Melnikow bei seinem zylindrischen Nacht dunkler, und die Betonbetten Falling asleep Falling asleep eine nicht sehr gängige Bau- und Leitmotiv den russischen Kamin im gleichen sich Leichenplatten an. Wohnweise. Ihre Geometrie, die Sinn hatte* – den Kamin als Herz- Ohne Zuflucht zu schlafen, wandte Eine stark befahrene zweispurige, weiße Oberfläche und die zurück- stück des Hauses, die Idee von ein- sich Melnikow dem Träumen und von Bäumen gesäumte Straße in gestellte, singuläre Ausrichtung geschlossener Wärme, seinem inner- nach innen gewandt vergangenen Fuzhou. Der Verkehrslärm übertönt scheinen in ihrer Gestaltung sten Teil. Um diese Auffassung von Projekten zu und malte Bilder. alles. Links werden alte Holzhäuser Gerüchte über komplexere Vorgänge Herd/Herz zu verstehen, muss das Der Ursprung dieser Betonbetten abgerissen, rechts ein Gelände, auf im Inneren schüren zu wollen; als ganze Gebäude nach innen gekehrt lag vielleicht in dem Auftrag, den der dem neue Wohnblöcke aus Beton ob diese Kreisförmigkeit und der werden. An Melnikows Gebäude zu Architekt für den Entwurf des gläser- gebaut werden. Die Luft ist unglaub- Durchmesser der Verdunkelung einer denken bedeutet, von seinem Inneren nen Sarkophags von Lenin erhielt. lich staubig, verschmutzt, wie in den mystischen Planetenausrichtung aus zu denken. In diesem, seinem ersten errichteten meisten Städten Chinas. Ich rieche entspräche oder ein überlappendes Im Haus sind Arbeit und Schlaf Bauwerk galt es, einen Schlafsockel die Partikel nicht nur, sondern kann Muster von Heiligenscheinen einer auf eigentümliche Weise miteinander für eine auf ewig konservierte Leiche sie mit jedem Atemzug fast schme- orthodoxen Ikone abbilden könne. verbunden. Das runde Schlafzimmer zu schaffen, einen Wallfahrtsort cken. Einige Menschen versuchen, Es gibt nur wenige Gebäude mit befindet sich direkt unter dem runden und Blickfang – ein Grab mit Fenster. mit langen Stöcken Früchte von den so vielen Fenstern, insgesamt über Atelier. Die Wände sind in warmem Es hat etwas entschieden Zirkuläres, Bäumen zu pflücken. Ich kenne die sechzig, die so betont abgeschottet Gelb gestrichen, die Betten sind wie sich dieses erste Werk, das seine Früchte nicht, habe sie nie probiert, bleiben. Es könnte sogar an der Steinplatten, die wie Altäre aus dem berufliche Geburt signalisiert, als ein sie haben die Form von Äpfeln, sind Anzahl [der Fenster] liegen, dass Boden ragen und den Schlaf zu einer Todeswerk darstellt. Als ob die Gele- aber behaart. jeder Gedanke an Aussicht verwehrt fast heiligen Untätigkeit machen. genheit irgendwie verlangte, dass Neben dem breiten Bürgersteig und ihre alternative Funktion als Für Melnikow war der Schlaf ein er durch Erfahrung das verdient, was befindet sich eine Reihe von Geschäf- Leuchtkörper betont wird. Sie absor- Feld intensiver Untersuchungen.** er sich durch einen Auftrag erdacht ten. Große Schaufenster mit allen bieren das Licht von außen, bieten Er schrieb über ein Leben im Schlaf, hatte. Er konnte nicht wissen, dass Arten von lackierten Gegenständen. aber kaum einen Blick nach innen. zwanzig Jahre ohne Bewusstsein sein mit solchem Optimismus ent- Ich betrete eines. Der Lackiermeister Man kann nicht hineinschauen. zu liegen, ohne Anleitung, während worfenes zylinderförmiges Haus- bietet mir Tee an. Sein Name ist Zheng
Chongyao. Ich schaue mich um. Der Aus einer der Baracken kommt Alternativen. Damals wurden zwei 10 Melvin Moti Raum ist wirklich lang, und hinter- ein Mann auf uns zu, in einem verschiedene Typen entwickelt, einander gestellte Papier-Paravents weißen, kurzärmeligen Hemd, das wobei der eine die Akustik eines wandeln den Ort langsam von einem bis zur Perfektion gepunktet ist. Raumes künstlich reproduzierte und Verkaufsladen in eine Werkstatt. Meh- Es ist Chen Guohua, der Besitzer dabei einen Nachhall oder Halleffekt Ein Vintage LIFE-Magazin von 1967 rere Personen arbeiten. Ganz hinten – der Fabrik. Wir gehen in sein Büro, erzeugte. Der andere reproduzierte mit der Schauspielerin Mia Farrow etwa 30 Meter von der Straße ent- ein winziger Raum, in dem das Tele- künstlich die Akustik einer Schlucht, auf dem Cover. Für ihre Rolle im Film fernt – ist ein Raum, dessen Boden fon ständig klingelt. Wir kaufen bei eines Abgrunds, und gab den Ton Rosemaries Baby (1968) bat Roman mit Wasser bedeckt ist und den nie- ihm Töpfe mit rohem Lack, und mein als Echo zurück. Das Roland RE-201 Polanski Farrow, langsam an Gewicht mand betreten darf. Mir wird gesagt, chinesischer Freund fragt, wo die gehört zu jenem letzten Typ, der zu verlieren, um ihrer geistigen Auf- dass hier die lackierten Gegenstände Lackbäume wachsen. Er scheint in seinem Inneren eine künstliche lösung zu entsprechen. Dies steht trocknen – staubfrei – um nach 12 es vorzuziehen, nicht zu antworten, Schlucht birgt. Die Eigenschaften der jedoch in völligem Widerspruch zu Stunden wieder lackiert zu werden. aber als ich ihm vorschlage, sein Schlucht können mit allen möglichen der Gewichtszunahme, die man von Eine Schicht pro Tag, eine Schicht pro Telefon und sein Hemd gegen neue Reglern eingestellt werden, was an ihrer Schwangerschaft hätte erwar- Nacht. Der ganze Prozess wiederholt und saubere Kopien auszutauschen, den flachen Abgrund von Zbigniew ten können. Man sieht, wie sich sich, manchmal wochenlang. ist er einverstanden. Herbert erinnerte, derjenige, der Farrows Figur in etwas Gespensti- Ich trete wieder auf die Straße. ihn, sobald er nach draußen tritt, sches verwandelt, indem sie einfach Mir fällt der Kontrast auf. Da mein Aufenthalt in China endete, überallhin verfolgt, anhänglich wie immer blasser und dünner wird. Die versprach mein chinesischer Freund, ein Hund, nicht tief genug, um einen Beunruhigung des*der Betrachten- Eine Woche später gehe ich wieder in die neuen Dinge nach Fuzhou zu Kopf, einen Körper, Beine oder sogar den wird so nicht durch ein Zuviel, den Laden und habe Äpfel dabei, die bringen. Monate später sagte er mir, Füße zu verschlucken. Derjenige, der sondern ein Zuwenig hervorgerufen. ich aus der Erinnerung heraus model- dass er die Fabrik nicht mehr finden noch heranreifen muss, um erwach- Das Magazin ist starkem Sonnen- Falling asleep Falling asleep liert habe. Es verlangt all mein Kön- könne. Er hatte sich überall erkundigt sen, um ernsthaft zu werden.* licht ausgesetzt, wodurch sich die nen und meinen Charme, um Zheng und herausgefunden, dass sie ver- Der Echo-Effekt wurde durch Geschehnisse des Films wiederho- Chongyao zu überzeugen, etwas schwunden war. Ich erhielt das Tele- das Abspielen eines aufgezeichne- len und Farrow das Leben entzogen zu tun, das gegen all das verstößt, fon und das Hemd zurück. ten Tons auf Magnetband erzeugt. wird. Gleichzeitig wird das Blau ihrer wofür seine Werkstatt steht, nämlich Das Hemd ist eine Aufzeichnung. Dieses wurde dann in eine Schleife Augen immer heller und heller. meine Äpfel draußen zu lackieren. Das Telefon ist eine Aufzeichnung. gelegt und nacheinander von einer Miamilism kann als die vollkommen Jeder Apfel ist eine Aufzeichnung. Reihe nebeneinander angeordneter ‚natürliche‘ Erscheinung von etwas Tonbandköpfe gelesen. Wenn das verstanden werden, das das ‚Natür- Wochen später komme ich mit mei- 9 Band wieder am Anfang seiner liche‘ im Verborgenen hält. Es steht Laurent nem chinesischen Freund zurück, um Schleife war, verstummte der Ton für den theatralischen Minimalismus, die Äpfel abzuholen. Sie sind perfekt. durch einen letzten Tonkopf, der den Mia Farrow bezeichnender- Montaron Ich frage den Lackiermeister, wo die Aufnahme löschte. weise verkörpert. Farrows Make-up dieser Naturlack hergestellt wird. Das Roland RE-201 hat keinen in Rosemaries Baby ließ sie unge- In der Altstadt, sagt er, wo es keine Output, da er nicht an einen Laut- schminkt erscheinen, als würde sie Straßenschilder oder Hausnummern Ein Magnetband in endlosen Schleifen sprecher angeschlossen ist. Dies ihr ‚natürlichstes‘ Gesicht zeigen. gibt. Wir fragen uns stundenlang im Inneren eines Gerätes, von dem würde auch keinen Unterschied Farrow passte sich aber auch optisch durch und geben fast auf, als endlich die Abdeckung entfernt wurde. Es ist machen, da es keinen Input gibt. dem Hintergrund des Sets an und jemand kommt, um uns hinzuführen. ein Roland RE-201 oder Space Echo, Wir hören nichts. Das Einzige, was verkörperte wie keine andere Film- Durch ein hohes gusseisernes eine Maschine, die Musiker*innen wir tun können, ist, es anzusehen, figur die Manipulation des scheinbar Tor betreten wir einen quadratischen benutzen, um ihren Instrumenten ein fasziniert, hypnotisiert, schlafend. ‚Natürlichen‘. Hof, der von alten Holzbaracken um- künstliches Echo zu verleihen. Es war Stan Laurels Augen waren blau, geben ist. Schmutzige Fenster. Wir das erste seiner Art, hergestellt in * nach dem Gedicht „The Abyss of Mr. sehr blau. Als er beim Film begann, Cogito“ [Der Abgrund des Herrn Cogito] spähen hinein. Langsam rotierende den siebziger Jahren, ist aber auch von Zbigniew Herbert. war die Empfindlichkeit des Film- Maschinen mischen den rohen Lack. heute noch beliebt, trotz digitaler materials derart, dass es wirklich
schwierig war, Blautöne festzuhalten. entgegenwirkte, indem er große legen. Auf dem Stuhl war ein Stapel wurde. Wahrscheinlich die erste Wolkengebilde vor blauem Himmel Spiegelkugeln in jedem Zimmer plat- ordentlich gefalteter und nach Farben Aufzeichnung eines Statements, wurden auf der Leinwand als gleich- zierte. Harmonie ist nicht das, was geordneter Decken. Sie waren neu. das Prini nachfolgend immer wieder mäßige weiße Fläche dargestellt. ein Haus lebenswert macht. Blau, blau, blaugrau, blaugrün, grün- verwendet hat, aber stets in leicht Bei der Projektion wurde Laurels Wir bemerkten sofort, dass das grau. Die Farben des Meeres. Man abgewandelten Formulierungen Augen das Blau fast vollständig ent- große goldene Gemälde von Goerlitz sah, dass es sich um Decken han- und Wiederholungen. Ein Statement zogen, was ihm einen sehr unnatürli- nicht da war, genau wie der Mann delte, denn mehrere waren an die wurde beispielsweise auf A4-Papier – chen und furchterregenden Ausdruck mit den vogelähnlichen Händen – Wand geheftet worden, dort wo einem Standardpapier – getippt auf verlieh. Dies machte es ihm unmög- keiner von uns erinnerte sich, wer vorher der Goeritz gehangen hatte. der Olivetti 22, ein anderes diente lich, im Bereich der Comedy zu arbei- das gemalt hatte, und jetzt, wo wir Der mit Blattgold überzogene. Das als Cover für ein Buch von Germano ten. Die Einführung des panchroma- diese Abwesenheit bemerkten, war Gemälde, das früher daneben gehan- Celant (ein Buch, das nie erschien). tischen Filmmaterials, das sämtliche auch das große goldene Gemälde gen hatte, war durch ein anderes Alle Versionen – offensichtlich – Farben im Schwarzweißfilm gleich- über der Treppe nicht da. Seine ersetzt worden, auf dem ein Mann durch Prinis Dasein in der Welt hin- wertig wiedergeben konnte, rettete exponierte Platzierung tief in der mit ähnlichen vogelartigen Händen eingetragen. Seit 2016 hat sich das seine Figur auf der Leinwand und Ecke, unter dem Fenster und neben abgebildet war. geändert. Sein Tod hat das Werk in den Rest seiner bekannten Karriere der Tür erinnerte an die oft geniale Die Decken sind klein und mit einen Zustand der Schwebe versetzt, als Komiker. Gerade noch rechtzeitig. Art und Weise, wie in Zeiten vor Flugzeug-Logos versehen. Langstre- es ist zu einer Art Zeugnis geworden. der Elektrizität das Tageslicht in ckendecken, das haben wir erkannt. Omaggio a Emilio Prini [Hommage an die Räume und Flure geleitet wurde. Sie sind so gehängt, dass sie an Emilio Prini]. 11 Juni’chirō Tanizaki schrieb darüber, eine der beiden Reproduktionen Gabriel Kuri wie diejenigen, die in den dunklen von Joseph Albers erinnern, die der Warten Sie einen Augenblick. Das Häusern der Vergangenheit lebten, Architekt besaß, nämlich die blaue Fenster klappert. Falling asleep Falling asleep nicht nur von der Schönheit des aus dem Arbeitszimmer. Was wir für Wir traten bei Hausnummer vierzehn Goldes angezogen waren, sondern Waschzettel hielten, sind zwar Etiket- „Se è possibile, non creo.“ Wenn ein, nahmen die schwarze Treppe auch von dessen praktischem Wert ten, aber selbstklebende, die man auf möglich, erschaffe ich nichts. Frühere im vestíbulo, vorbei an der reichlich wussten; denn Gold muss in diesen Äpfeln findet.* Werke wurden in Prinis Ausstellungen pinken Telefonecke mit dem Aschen- dämmrigen Räumen die Funktion Ein Haus für die Einsamkeit. wiederholt, aber nie auf dieselbe Art becher – Aschenbecher in jedem eines Reflektors gehabt haben. Die und Weise. Die Änderungen waren Zimmer – und dem Mülleimer, neben Verwendung von Blattgold und Gold- * chinese whispers von Gabriel Kuri wurde durch die neue Situation bedingt, 2019 in Emissaries for Things Abandoned by dem gefaltete braune Tücher die staub war keine bloße Extravaganz, Gods ausgestellt, einer Ausstellung in der mit der er sich konfrontiert sah. rauen Lavasteinplatten auf dem deren reflektierende Eigenschaften Casa Barragán in Mexiko-Stadt, in der die Prini brachte eine recht begrenzte Boden abfederten. Wir bogen nach wurden als Lichtquelle genutzt. Silber Kuratorin Elena Filipovic die persönliche Anzahl von Ideen und Werken in die rechts ab und vermieden es, zur und andere Metalle verlieren schnell Kunstsammlung des geschätzten Architekten Welt, welche er ständig überprüfte, vorübergehend durch zeitgenössische berühmten Dachterrasse hoch zu ihren Glanz, aber Gold behält seine Stellvertreter ersetzte, die auf die Originale weiterentwickelte, um- oder aus- gehen, indem wir die Tür nach links Brillanz auf unbestimmte Zeit, und Bezug nahmen. arbeitete, wobei er sie fast wie leben- in einen kleinen, niedrigen, gelb deshalb wurde es so unglaublich diges Material in Bewegung hielt. gestrichenen Flur öffneten. Rechts hoch geschätzt. Manchmal änderte er einfach nur das Schlafzimmer, in dem der Archi- Der weiße Raum hatte immer 12 ein Datum, einen Titel oder isolierte Emilio Prini tekt die letzten Stunden verbrachte, noch seinen Plattenspieler, der Boden einen Bildausschnitt, oder er foto- links das Nachmittagszimmer, war immer noch mit unterschiedlich grafierte ein Werk als Ersatz für das oder ‚das weiße Zimmer’, wie er es gemusterten Teppichen bedeckt, die eigentliche Objekt, oder er machte nannte. Alle Wände in diesem Haus einluden, Schuhe und Socken auszu- „Bestätigen Sie Ihre Teilnahme an eine Kopie (und warf das Original scheinen diese mysteriöse, umar- ziehen, und der bequeme Stuhl war der Ausstellung“. Ein Telegramm, weg). Über Urheberschaft, Origina- mende Eigenschaft zu besitzen, die auch noch da, in all seiner braunen das 1970 als Beitrag zur Ausstellung lität und Einzigartigkeit in Bezug auf jeden Raum von dem daneben liegen- Teddybärigkeit, mit dem kleinen Visualisierte Denkprozesse an das das Werk Prinis zu schreiben, wirft den isoliert. Etwas, dem der Architekt Hocker davor, um die Füße noch zu Kunstmuseum Luzern geschickt immer viele Fragen auf. Seine Werke
widersetzen sich der Fertigstellung. Institut für Schlafforschung. Er blieb 1 Head Box 8 Fruit from Fuzhou, 2012 Es sind Werke, deren Hauptdimen- lange, bis 1978, und auch wenn ihm Jean-Luc Moulène Voebe de Gruyter sion die Zeit ist. die Stelle nur durch Zufall zufiel, so Kitakyushu, Oktober 2004 Apfel; Hemd, das Chen Guohua, war Schlaf doch ein wiederkehrendes 12 mm Sperrholz, grüne Farbe Besitzer der Naturlackfabrik, Thema in seiner Arbeit. Golden Bat, 21 × 18,9 × 22,6 cm gehörte; neues Hemd, das ein 13, 14 Courtesy: K ADIST collection, Paris lokaler Schneider nach dem Daniel Gustav Während wir über den zweiten Empty Hemd von Chen Guohua kopierte; Room von Daniel Gustav Cramer 2 Marble Conduits, 1992 Telefon, das Chen Guohua ge- Cramer nachdachten, kam uns in den Sinn, Rita McBride hörte; neues Telefon, das in einem dass Perec vielleicht tatsächlich die Carrara Marmor, 662 cm lokalen Geschäft gekauft wurde Unmöglichkeit beschreibt, seinem Courtesy: Brenda R. Potter Collection und demjenigen ähnelt, das Chen Im Kapitel „Die Wohnung“ aus seinem schlafenden Ich zu begegnen. Guohua gehörte, Maße variabel berühmten Buch Träume von Räumen 3 No Water, 2019 versucht Georges Perec, sich einen Nehmen Sie sich gerne ein Exemplar Kasper Bosmans 9 Melancholia (replica), 2020 Raum vorzustellen, der keinen Zweck von dem Künstlerheft Empty Room Wandmalerei; Acryl, Maße variabel Laurent Montaron erfüllt. „Es wäre keine Abstellkammer mit nach Hause. Umgebautes Roland RE-201 gewesen, es wäre kein zusätzlicher 4 Untitled, 2006 Space Echo, Maße variabel Raum gewesen, weder ein Flur noch * dieses und nachfolgendes Zitat aus: Kitty Kraus Courtesy: Monitor, Rom, und Anne-Sarah Georges Perec, Träume von Räumen [Espèces ein Kabuff noch ein Schlupfwinkel. d’espaces, 1974], übersetzt aus dem Glas, 50 × 75 und 125 × 39 cm Bénichou, Paris Es wäre ein funktionsloser Raum Französischen von Eugen Helmlé, Zürich- Courtesy: Galerie Neu, Berlin gewesen. Er hätte zu nichts genützt, Berlin: diaphanes 2016, S. 57–60. 10 Miamilism, 2010 er hätte auf nichts verwiesen. 5 Melnikov project, lab b (silver), Melvin Moti Falling asleep Falling asleep Es ist mir trotz aller Anstrengungen 2011 Magazine, 35 × 45 cm (gerahmt) unmöglich gewesen, diesen Gedan- Ian Kiaer Courtesy: Meyer Riegger, Berlin/Karlsruhe ken, dieses Bild zu Ende zu verfolgen. Silberfolie, Kunststoff, Die Sprache selbst, so schien mir, hat 50 × 140 × 220 cm 11 chinese whispers, 2020 sich als untauglich erwiesen, dieses Courtesy: Alison Jacques Gallery, London, Gabriel Kuri Nichts, diese Leere zu beschreiben, Marcelle Alix, Paris, und Galerie Barbara Fünfunddreißig Flugzeug-Decken, Wien, Berlin als ob man nur von dem reden könne, Aufkleber, Maße variabel was voll, nützlich und zweckmäßig Courtesy: kurimanzutto, Mexico City/ ist“.* Im letzten Teil des Kapitels 6 Melnikov, silver sleep, 2020 New York sagt er etwas schwer Begreifbares, Ian Kiaer etwas Geheimnisvolles, auf das wir Silberpailletten; Metallfolie, 12 Conferma partecipazione immer wieder zurückkommen: „Ich Kunststoff, Maße variabel esposizione, 1970 bin nie zu etwas wirklich Zufrieden- Courtesy: Alison Jacques Gallery, London, Emilio Prini stellendem gelangt. Aber ich glaube Marcelle Alix, Paris, und Galerie Barbara Stempeldruck auf Karton, Wien, Berlin nicht, dass ich meine Zeit völlig ver- 21,9 × 47,9 cm geudet habe, als ich versuchte, diese Courtesy: Archivo Emilio Prini, Turin unwahrscheinliche Grenze zu über- 7 Bedroom, 1975 schreiten: ich habe den Eindruck, Guy Mees 14 LXIII, 2020 dass durch diese Anstrengung etwas Pastell (blau, violett, schwarz) und Daniel Gustav Cramer durchschimmert, das ein Statut des Bleistift auf Papier, 123 × 157 cm Eisenkugel, ø 9 cm* bewohnbaren Raums sein könnte“. Courtesy: Gallery Sofie Van de Velde, * Diese Kugel ist eine künstlerische Arbeit, Anfang der sechziger Jahre Antwerpen wenn sie in vollkommener Dunkelheit liegt. fand Georges Perec eine Stelle als Courtesy: Vera Cortes, Lissabon; SpazioA, Dokumentarist an einem großen Pistoia; Sies + Höke, Düsseldorf
Falling asleep Waking up 22 8 18 14 13 1 15 11 2 23 7 19 20 9 25 26 12 24 21 16 6 3 8 5 4 10 17 13 Empty Room, 2020 Daniel Gustav Cramer Was machen Sie um zwei? Ein Raum in Japan, der für die Ich schlafe. Dauer der Ausstellung leer und In einer Ausstellung am Rande des verschlossen bleibt; Künstler- Schlafes zeigen gerlach en koop publikation mit Postkarte, Auflage: Werke anderer Künstler*innen 500, Spiegel, 33 × 27 cm 19.09.–28.02.2021 Courtesy: Vera Cortes, Lissabon; SpazioA, Pistoia; Sies + Höke, Düsseldorf
15 Bit, 2015 20 Passing through the Rubber Band, 15 nen Räumen, verschiedenen Territo- Mark Mark Geffriaud 2000 rien, verschiedenen Seinszuständen. Messingspindel, graviert, Shimabuku Und denken Sie daran: Könige Geffriaud 0,7 × 0,7 × 8 cm Gummibänder, Holz, berühren keine Türen. Courtesy: gb agency, Paris Wandtext, Maße variabel Courtesy: Air de Paris, Paris, und Amanda 16 Perfect Europe (They) Wilkinson, London Jedes Mal, wenn man durch eine 16 Annaïk Lou Annaïk Lou Pitteloud Tür geht, werden die Gedanken 04.06.2010, 20:32 21 In the absence of Peter Friedl irgendwie zurückgesetzt. Das meiste Pitteloud Zu sehen auf dem Smartphone von dem, was man im Kopf hatte, der Ausstellungsaufsicht; 22 Verloren Ruimte wird gelöscht, um Platz zu schaffen, Farbe, Ton, 1:48 min, Loop [Verlorener Raum], 1995 um sich an dem neuen Raum, den Aus dem Archiv von Guy Mees man betritt, anzupassen. Normaler- Im Hafen von Antwerpen wurde ein 17 Sidewalk cover Papiere, gerollt; Karton, weise merkt man das gar nicht, Ford Lincoln Town Car der Executive (Chicago Version), 1998 Maße variabel aber manchmal hat man einen Raum Series gefunden. Das Kaffee-Import- Helen Mirra Courtesy: Gallery Sofie Van de Velde, betreten und weiß plötzlich nicht Export-Unternehmen Koffie Natie Baumwolle, 152,4 × 1219 cm Antwerpen mehr, was man dort tun wollte oder fand den Wagen bei einem Schiffs- Courtesy: Galerie Nordenhake, Berlin/ wonach man gesucht hat. Wissen- manöver im Becken versenkt, barg Stockholm/Mexico 23 Saisir, 2018– schaftler*innen nennen das den ihn und stellte ihn auf ihren Parkplatz, Ismaïl Bahri ‚Tür-Effekt’. Ein Gefühl, das dem Auf- wo er über viele Jahre verblieb. Der 18 Slampadato, 2017 HD-Video, Farbe, ohne Ton, wachen nahe kommt. Wagen war wahrscheinlich neu, als Bojan Šarčević 31:45 min, Loop Eine Türspindel – das einzige er im Hafen versenkt wurde, worauf Waking up Waking up Edelstahl, Mohairwolle, Element, das die beiden Seiten einer auch sein komplett erhaltenes blaues 245 × 130 × 72 cm 24 I know but when you ask me, Tür miteinander verbindet – misst Lederinterieur schließen lässt, wäh- Courtesy: MANIER A, Brüssel I don’t, 2010 den Abstand zwischen diesen beiden rend seine Karosserie die Spuren der Steve Van den Bosch Geisteszuständen und schafft so Versenkung zeigt. 19 As Yet Untitled 1, 2018 Sprühkleber, Maße variabel Raum für eine ganz neue Sichtweise Der Wagen wurde 2010 am Tag Henrik Olesen auf dieses sehr einfache Stück Metall. der offenen Tür auf dem Gelände der Glas, Klebstoff, Metallklammern, 25 Introductions roses, 1995–2020 Bei der Messung ergeben sich Rijksakademie van beeldende kunsten Papier, 45 × 61 × 20,5 cm Jacqueline Mesmaeker mehrere auffällige Übereinstimmun- in Amsterdam unter dem Titel They Courtesy: Galerie Buchholz, Berlin/ Gefärbte Baumwolle, gen. Die Abstandsunterschiede ausgestellt. Da es unmöglich war, die- Köln/New York Maße variabel zwischen den Löchern, die es ermög- ses Werk zu verkaufen oder zu lagern, Verschiedene Positionen lichen, Griffe an Türen unterschied- wurde das Auto nach der Ausstellung As Yet Untitled 4, 2018 Courtesy: Galerie Nadja Vilenne, Lüttich licher Dicke anzubringen, gleichen an eine zwielichtige Gestalt verkauft Henrik Olesen dem Abstand zwischen den Pupillen und fährt nun möglicherweise durch Glas, Kleber, Metallklammern, 26 Kissen aus Holz, 1930 eines Erwachsenen, von 5,5 bis 7 cm; die Straßen von Amsterdam. 45 × 61 × 18 cm Shaan Xi (China) die Löcher selbst messen 0,2 cm, Der Kurzfilm Perfect Europe (They) Courtesy: Galerie Buchholz, Berlin/ 11,5 × 19,5 × 6 cm was der maximalen Kontraktion einer wurde gedreht, als das Auto ent- Köln/New York Courtesy: gerlach en koop Pupille entspricht; und das Metall- deckt wurde, am Abend vor seinem stück selbst hat eine Dicke von 0,8 Abtransport aus dem Hafen von cm, was der maximalen Erweiterung Antwerpen. So zeugt ein Stück von einer Pupille entspricht. einem anderen, von dem nichts mehr Dieses Objekt markiert also in der übrig ist. Tat eine ganze Reihe von Überein- stimmungen. Es ist ein Bindestrich, ein Bindestrich zwischen verschiede-
17 Angst zu haben, war eine seiner alten Anus zu schlafen, ist kein Problem; Es kommt vor, aber sehr viel Helen Mirra Gewohnheiten. du kannst auf jedes dieser Teile ver- seltener, daß ich (aus diesem Halb- zichten, und andere können ersetzt schlaf, von dem ich spreche) mit Ohne es zu wollen, mussten wir die oder umgangen werden. vier Pfoten erwache. In diesem Falle Pathetische Abdeckung für Beton. Ohren spitzen. Auf die Frage hin und brauche ich längere Zeit, um zur Hergestellt aus Rechtecken aus Stoff, nach einigen Momenten der Unge- zweibeinigen Form zurückzukehren, die der typischen Größe amerikani- wissheit sagte er uns, was es war, 20 aufgrund – meine ich – eines gewis- Shimabuku scher Gehsteigplatten entsprechen, das ihn niederdrückte. So waren sen Behagens, in diesem Zustand verbunden mit einem etwas dunk- seine Worte: Er war überzeugt, dass zu leben, eines Behagens, das ich in leren, wollig-moosigen Streifen. es der Arm einer anderen Person war, meiner Wolkenform nicht habe. Ich Die Skulptur kann in voller Länge der neben ihm lag, sich über seinen Zum Erwachen gelangen wäre zu sehr von ihr behindert, wenn installiert werden, oder ein Teil wird Hals legte und seine Wange sanft ich das wollte, und ich würde zu sehr an einem der Enden in Akkordeon- berührte. Er sagte uns, dass der Arm Die Nacht läßt mich als Kadaver fürchten, in ihr bleiben zu müssen. faltung gelegt. Der Stoff wurde in ungewöhnlich schwer sei. Dankbar zurück. Obgleich, schließlich ... ich in der einem Waschsalon an der Ecke von für diese Erklärung, auch wenn sie Man muß ihn wieder beleben. Gesamtheit meines Lebens zahlreiche Division und Paulina in Chicago, wo nicht wirklich befriedigend war, beru- Jedoch habe ich am Morgen nicht Male da heraus gekommen bin. Aber Mirra damals lebte, in Teilen grün higte er sich nachdem er sich davon den Eindruck von einem toten Körper. es genügt, wenn man einmal nicht gefärbt. Die Rechtecke zeigen daher überzeugt hatte, dass es nichts Könnte man mich meinen Eindrü- weiß, wie man sich heraus helfen leicht unterschiedliche Schattierun- Bedrohliches war. Er witzelte sogar: cken entsprechend wahrnehmen, soll, um für immer, bis zum Tode, gen desselben Farbtons und sind seit- „‚Wenn ein Arm das Einzige ist, was dann würde ich wie ein Meer von darin zu bleiben. dem durch Sonnenstrahlung weiter einen zu Boden drückt, dann kann Wolken erscheinen, ein kugelförmiges (…) ungleichmäßig ausgebleicht. man wenigstens mit weit geöffneten Meer aus Unmengen von Flocken, Waking up Waking up Augen nach einem Ausweg suchen!“. ein Riesenobjekt, das zweifellos an — Henri Michaux, „Zum Erwachen gelangen“ [Arriver à se réveiller, 1950], in: ebd., die Stratosphäre grenzt. Passagen, übersetzt von Elisabeth Walter, 18 — übersetzt nach einer Kurzgeschichte Wenn ich auch Wolke bin, unter- Esslingen am Neckar: Bechtle Verlag, 1950, von Daniel Kurjakovic, „Almost as if he had“, Bojan Šarčević in: Bojan Šarčević, Une Heureuse Régression, lasse ich doch nicht, mir darüber S. 87–94. Kunstverein München, Köln: Snoeck Verlag, Rechenschaft abzulegen, daß es für 2004, S. 332. diesen Zustand Feinde gibt, daß ich Er hatte diesen Park bereits mehrere sehr bald wieder aktiv, bestimmt, 21 Male besucht. Es war nicht seine in meinem Umfang reduziert sein Art, mitten am Tag an einem ihm 19 muß … und daß es klug wäre, dazu In Abwesenheit von Henrik Olesen Peter Friedl unbekannten Ort einzuschlafen, Anstalten zu machen (wenn es nicht und so erschreckte ihn diese eher zu spät ist, um je wieder wach zu unbedeutende Tatsache, dort auf- werden). Ich widme mich dieser gewacht zu sein, umso mehr. Beim Kein Mund Aufgabe sofort. Do All Oceans Have Walls? war eine Aufwachen hielt er einige Augen- Keine Zunge (…) Ausstellung der GAK im öffentlichen blicke inne; und obwohl die Situation Keine Zähne Mut! In dieser Masse lebt ein Raum der Stadt Bremen. Peter Friedl an sich gar nicht bedrohlich war, Kein Bauch Wollen. war eingeladen. Er machte den fühlte er sich immer noch ein wenig Kein Anus Dieser Starrkopf ohne Körper fängt Kurator*innen Eva Schmidt und Horst mulmig. Schließlich fand er sich in an, verworren zu sprießen. Griese fünf verschiedene Vorschläge, das leicht nasse Gras ‚gedrückt‘ – Um zu schlafen, sind keine bestimm- (…) von denen sie einen auswählten das war sein Wort –, wahrscheinlich ten Körperteile erforderlich. Deine Bald werde ich aufstehen können. sollten: Bremer Freiheit. Sie entschie- in Gesellschaft von Menschen, über Füße, Beine, Hände oder Arme kön- Ich bin jetzt, in wenigen Minuten den sich für ein Paar maßgeschnei- die er nichts wusste. Die einzigen nen eingeschlafen sein, aber sind und ohne Hindernisse, auf der Straße derte Schuhe, die sowohl für die Stimmen, die er hörte, waren sol- dann bloß ‚eingeschlafen‘. Ohne der nahen Zukunft, und ich bin jetzt zwei Kurator*innen als auch für den che, die er nicht kannte. Diese Art Mund, Zunge, Zähne, Bauch oder ein Mensch wie jeder andere. Künstler angefertigt wurden. Es gab
eine Ankündigung am Empfang, aber Onder Anderen [Amongst Others], untersuchte. Können wir den Text Manifest für seine Arbeit. Man kann keine weitere Dokumentation. Um die später im Jahr auf der Biennale also als eine Art Anti-Manifest lesen? es ein Anti-Manifest nennen, wenn die Arbeit zu sehen (oder war es, wie in Venedig stattfand. Sie hielten die Wim Meuwissen: Ja, obwohl er man will, aber es ist nichtsdestotrotz Horst Griese vorschlug, ein Podest?), Bereiche unterhalb und oberhalb anfangs nicht Verloren Ruimte hieß, ein Manifest.** musste man zufällig auf die Kura- des Atelierraums für die am eindrück- sondern Ongerepte Ruimte, was tor*innen treffen oder einen Termin lichsten. Unten, wo er sie empfing, übersetzt ‚unberührter Raum’ be- Der Verlorene Raum ist ein angren- vereinbaren. befanden sich ein leerer Tisch mit deutet. Ein Raum, der intakt, jung- zender Raum. Das ist zweiundzwanzig Jahre her. einer Palme dahinter und gemusterte fräulich und flüchtig ist. Ich möchte Der Verlorene Raum ergänzt den Was ist mit den Schuhen passiert? Zementfliesen. Keine Kunst. Sie führ- dir eine Skizze zeigen, die ich für gegenwärtigen Lebensraum. Ein Paar wurde ausgiebig getragen ten ein Gespräch. Gelegentlich mit dich gemacht habe und die uns Der Verlorene Raum hat keine und nun weggeworfen, ein Paar wird einer beiläufig kraftvollen Aussage. möglicherweise hilft zu verstehen, bestimmte Funktion. an einem unzugänglichen Ort aufbe- „Wenn ich Maler wäre, würde ich woher das kommt. Dies ist das Haus Der Verlorene Raum ist Raum im Sinne wahrt und das dritte ist aus anderen die leere Hälfte malen“. Dann gingen in der Keizerstraat, in dem Guy eines Gebrauchsgegenstands, in Gründen nicht verfügbar. Zurzeit sie nach oben, und Mees zeigte wohnte. Seine Kinder schliefen hier, dem Überladenheit erschwert und kann keines der drei Paare ausgestellt ihnen Werke, wie er sie jeden Tag und er vielleicht auch. Die Küche und Greifbarkeit erleichtert wird. werden. sah: in Bananenkartons. Jeder Karton dergleichen waren hier drüben. Dort Der Verlorene Raum ist lediglich ein Eine tatsächliche Lücke zu erzeu- enthielt eine Reihe von farbigen wohnte er, aber ich war nie da drin. durch Form, Farbe, Geschmack, gen – das Fehlen von etwas hervor- Papierrollen. Verloren Ruimtes [Ver- Er lebte in unglaublicher Einfachheit. Geruch und Klang bestimmtes zuheben – verstärkt oft den Wunsch, lorene Räume], mehrere von ihnen, Und dieser Raum hier war völlig leer. Gebilde.*** diese Lücke füllen zu wollen, die aber in zusammengerolltem Zustand. Es war ein Dachboden, komplett Leere zu beseitigen und etwas Unvoll- Zumindest ein Foto von zwei der weiß gestrichen. Da war nichts, gar * François Piron im Gespräch mit Koenraad Dedobbeleer, Antwerpen, Oktober 2017, ständiges wieder ganz zu machen. Kartons wurde zur Dokumentation nichts. Nichts außer der Architektur vgl. François Piron, „Nothing to Add“, in: Waking up Waking up Eine Methode, die manchmal mit gemacht, als perfektes Beispiel für der 1830er Jahre. Hier siehst du den Lilou Vidal (Hg.), Guy Mees: The Weather Is Erfolg angewandt wird. Dieser Idee ein Werk, das schläft. Flur, der zu diesem weißen Raum Quiet, Cool and Soft, Berlin: Sternberg Press, folgend wurden zwei schuhkarton- Die Galeristin Micheline Szwajcer führt, der ebenfalls völlig leer war, 2018, S. 10. ** übersetzt nach „About Guy Mees“, einem große Hohlräume in die Wände der erinnert sich, dass Mees für die Ins- bis auf einen Sessel, den er mit Gespräch zwischen Wim Meuwissen, Dirk GAK geschnitten. Sie stehen bereit, tallation von Verloren Ruimtes nicht einem weißen Tuch bedeckt hatte. Snauwaert und Micheline Szwajcer, geführt um während der Ausstellung die bei- lange brauchte, nicht mehr als eine Und hier stand ein Tisch von Yves durch Lilou Vidal, in: ebd., S. 161–162. *** Guy Mees, „The Lost Space“, deutsche den noch vorhandenen Schuhpaare Stunde, und sie wurde mit unpräten- Klein. Das war alles. Darüber war ein Übersetzung aus: Lilou Vidal, Guy Mees: der Bremer Freiheit aufzunehmen. tiöser Präzision ausgeführt.* Oberlicht, durch das der blaue Tisch Das Wetter ist ruhig, kühl und mild, Kunsthalle Ein Sockel für einen Sockel. Die Plat- beleuchtet wurde. Wien, Wien, 2018, o. S. zierung kann anonym, ohne Erlaubnis Lilou Vidal: Guy Mees stimmte LV: Es war nicht sein Atelier, nur oder Rücksprache, unaufgefordert einem sechszeiligen Text zu, der ein ungenutzter Raum, angrenzend erfolgen. Oder irgendwo auf der den Verloren Ruimte definiert. Du, an den Wohnbereich? 23 Ismaïl Bahri Welt könnte jemand anfangen, die Wim, hattest den Text ursprünglich WM: Genau. Und die Leute Schuhe wieder zu tragen. Sie könn- in den 1960er Jahren als Einleitung kamen, um ihn zu besichtigen. Ein ten drücken. zu einem Theaterstück geschrieben, Dichter zum Beispiel, und andere aber der Text wurde später von Leute, die ich kannte. Künstler*innen. Jemand zeigt dir was. Was diese Willem-Joris Lagrillière, der damals So ist der Verloren Ruimte entstan- Dinge sind – keine Dinge, sondern 7, 22 als Junior-Texter in einer Werbe- den. Guy und Lagrillière waren sich Teile von Dingen – lässt sich nicht Guy Mees agentur arbeitete, überarbeitet. einig, vielleicht, und ich habe es wirklich erkennen. Wenn sich die Diese Art des Ghostwriting und der akzeptiert. Auch wurde der Text, Hand öffnet, macht der Wind es Aneignung von Sprache wirft die den ich schrieb, … ein anderer Text. schwierig, mehr als ein Teil zu sehen. 1995 besuchten Bart De Baere und Frage nach dem Autor, dem Werk Er war nicht mehr meine Antwort Man sieht ein Teil eines Teils. Man Lex ter Braak das Atelier von Guy und der Intention auf, alles Fragen, auf die Leere. Und weil Guy selbst ist versucht, es als ein einziges Ding Mees im Vorfeld der Ausstellung die Guy während seiner Laufbahn nicht schrieb, wurde der Text zum zu betrachten. Vielleicht ist es das
auch. Ein einziges Ding, das, während 24 25 Schlüssel war zu klein, jedenfalls ließ Steve Van Jacqueline man es anschaut, Form, Farbe, Textur sich nicht eine*** damit öffnen.**** verändert. Es verändert sich, weil Auf dem zweiten Rundgang jedoch den Bosch Mesmaeker man es anschaut. stieß sie auf einen niedrigen Vorhang, Eine frühere Version des Videos den sie vorher nicht bemerkt hatte; heißt Lâchers [Freigaben]. Eine Hand, hinter dem war eine kleine Tür, unge- die immer wieder etwas freigibt. Sie können I know, but when you ask Die Arbeit Les Portes Roses [Die rosa- fähr fünfzehn Zoll hoch: sie probierte Es dem Wind überlässt. Aber das me I don’t nicht in der Ausstellung farbenen Türen] von 1975 umfasst den kleinen goldenen Schlüssel im Video ist ein fortlaufendes Projekt: suchen, aber Sie können es finden. zweiunddreißig Aquarelle mit jeweils Schloß, und zu ihrem großen Entzü- Wann immer der Wind gut ist, kehrt Es zu finden wäre das Gleiche wie drei rosa Rechtecken auf einem Blatt, cken paßte er!***** Ismaïl Bahri zurück, um neues Mate- verlangsamt zu werden, sei es noch die von Blatt zu Blatt immer etwas Die ‚verschwindenden’ Türen wer- rial hinzuzufügen. Diese Version trägt so kurz, wenn die Sohle fast unbe- größer und blasser werden. Über die den in dieser Ausstellung nicht zu den Titel Saisir, ein französisches merkt am Boden kleben bleibt und Blätter erstreckt sich ein langes Zitat, sehen sein, wohl aber ihr Pendant: Verb, das ‚greifen‘ bedeutet, auch sich hörbar losreißt: kgrr. oberhalb von jedem Rechteck steht Introductions Roses, das Einpassen im Sinne von ‚begreifen‘, ‚verstehen‘. So wie wenn man sich selbst aus ein Wort (manchmal auch zwei), von rosa Stoffstücken in ausgewählte Die beste Übersetzung ins Deutsche dem Schlaf reißt, und das ist auch das Zitat stammt aus dem ersten interstices repérés, Zwischenräume, wäre: ‚ergreifen‘. Und das bedeutet nicht immer leise – kgrr, ausgelöst Kapitel von Lewis Carrolls Alice im gefundene Lücken oder blinde genau das Gegenteil. Eine Hand, durch ein ungewohntes Geräusch, Wunderland.* Wir geben das Zitat Flecken, einst in der Wohnung der die versucht, etwas festzuhalten. das ein Teil des schlafenden Gehirns, hier so wieder, wie es in dem vor Künstlerin im Jahr 1995 realisiert, Es vor dem Wind schützen, damit tief verborgen aber dennoch wach- zehn Jahren vom (SIC) in Brüssel ver- fotografiert und zu einer Diashow dieser nicht alles wegbläst. Wenn sam, registriert. öffentlichten Werkverzeichnis abge- zusammengefügt. Für La Verrière man es ansieht, ist man auch versucht Sie erinnern sich, wie plötzlich, druckt wurde. Als wir unser Exemplar in Brüssel hat Mesmaeker die Arbeit Waking up Waking up festzuhalten, sich an das zu erinnern, nachdem die Musik aufgehört hat, aus dem Regal holten, fanden wir 2019 in eine ortsspezifische Inter- was man gerade gesehen hat. in einem Club das Licht angeht und darin zu unserer Überraschung ein vention überführt, die nun speziell Die „Wiederholung“,* sagt François die Stille, fast greifbar, nur durch rosa Papierarmband. Ein Eintrittsarm- für die Ausstellung Was machen Sie Piron, „ist ein Instrument des Behar- genau jene Geräusche von auf der band zu einer Veranstaltung, zu der um zwei? Ich schlafe. angepasst wird. rens“. „Die Wiederholung ist ein Tanzfläche klebenden Fußsohlen wir anscheinend nie gegangen sind, Der rosa Stoff wird den Blick auf Mittel, um alles aus sich selbst und durchbrochen wird: kgrr, kgrr, kgrr. oder vielleicht nur eine*r von uns. die Details des Raumes lenken, das aus den Dingen herauszuholen, um Ein Weckruf, eine Entzauberung. Zu welcher Veranstaltung? Wir wissen wolkenartige Weiß des Schlafes ver- die winzige Menge, die sich wider- Eine Sache fehlt in dem klassischen es beide nicht mehr. treiben und dem Licht des Tages Platz setzt, zu bewahren“, antwortet Ismaïl Dreieck zwischen Ihnen – als Besu- In der Halle waren rings herum machen. Die Rückkehr des Details. Bahri. „Ich versuche, zu dem Punkt zu cher*in – dem architektonischen Türen, aber sie waren alle verschlos- gelangen, an dem es zusammenhält, Raum und dem Objekt. Zwischen sen; und als Alice, auf der einen Ja, natürlich, das weiße Kaninchen aber in der Hoffnung, dass, wenn dem Sprühkleber und dem*der Seite hin, auf der anderen zurück, von Alice hat rosa Augen. man beharrlich ist, von diesem Punkt Besucher*in existiert nichts, so lange, überall gewesen war und jede Klinke auch weiterhin etwas entkommt, eine bis aus der Klebeschicht langsam gedrückt hatte, ging sie betrübt in * Lewis Carroll, Alices Abenteuer im Wunder- land, in: Die Alice-Romane, aus dem Englischen Verletzlichkeit, die sich durch Zittern ein Bild entsteht. Nachfolgende der Mitte entlang und überlegte, wie übersetzt und hrsg. von Günther Flemming, oder Vibrationen ausdrückt“. Besucher*innen werden das Werk sie da jemals wieder hinaus gelangen Stuttgart: Philipp Reclam jun. Verlag, 2010, Nach vielen Versuchen wachen schließlich abnutzen, bis es zu seiner sollte. Plötzlich stieß sie auf einen S. 13–14. Sie schließlich auf. eigenen Dokumentation wird. Nur ein kleinen dreibeinigen Tisch, ganz aus ** Bei Mesmaekers Ausstellung im BOZAR in Brüssel 2020 konnten wir feststellen, dass Bild, ein dokumentarisches Bild. Keine dickem Glas, auf dem lag nichts als die „Hallentüren“ bereits völlig farblos war. * dieses und nachfolgende Zitate aus: Klebkraft mehr, kein Ton mehr zu ein winziger goldener Schlüssel, und *** Die zweiunddreißig Aquarelle enden hier. „Leaving It to the Wind“, einem Gespräch zwischen Ismaïl Bahri, Guillaume Désanges hören. Man ist versucht zu glauben, Alices erster Gedanke war, daß er **** Im Katalog von (SIC), 2010, konnte man sehen, dass die Tür „öffnen“ noch eine und François Piron, in: Instruments, Jeu de das Werk sei weg. zu einer der Hallentüren** gehören Spur von Rosa enthielt. Paume, Paris, 2017, p. 158. Hellwach. möchte; aber, ach! entweder waren ***** Until It Fitted! [Bis er paßte!] war Titel die Schlösser zu groß, oder der einer Ausstellung im Établissement d’en face
Sie können auch lesen