Fremdenverkehrsbüro Geschichte u. Geschichten Dienst voor toerisme Geschiedenis en verhalen - Venasque Le Beaucet La Roque-sur-Pernes
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Fremdenverkehrsbüro Geschichte u. Geschichten Dienst voor Toerisme Geschiedenis en verhalen Venasque Le Beaucet La Roque-sur-Pernes www.tourisme-venasque.com
Inhaltsverzeichnis Im Fremdenverkehrsbüro erhältlich Inhoud Verkrijgbaar op de Dienst voor Toerisme 3 Office de Tourisme Intercommunal PRAKTISCHES HISTOIRE Fremdenverkehrsbüro erhältlich Im Venasque / Le Beaucet • Strassen - u. Touristikkarten des Vau- • Wegen- en toeristische kaarten Verkrijgbaar op de Dienst voor Toerisme / La Roque sur Pernes 87 Grand’Rue - 84210 VENASQUE cluse • Andere brochures Tel. +33 (0)4 90 66 11 66 • Verschiedene Broschüren, Andere brochures uitgegeven door de toe- 4 ie gelangt man nach Venasque W otvenasque@wanadoo.fr vom Comité Départemental de Tourisme rismecommissie van het departement: Reisroute naar de Provence-Comtadine www.tourisme-venasque.com herausgegeben. site: www.provenceguide.comemail; email: info@provenceguide.com Photos : © Mairie de Venasque - © Mairie de La Roque sur Pernes - © Thierry Tabourdeau / Maquette : Florence Tabourddeau - 06 11 19 76 75 / Impression : 4’imprim - 04 32 80 99 83 Öffnungszeiten: April, Mai, Juni, September und Oktober – täglich 5 13 eschichte u. Geschichten G außer Sonntag- und Montagvormittag, von 10 Uhr KUNST bis 12 Uhr und von 14 Uhr bis 18 Uhr. • Postkarten KUNST Geschiedenis en verhalen Juli und August - täglich außer Sonntag- und Mon- Le Comtat Venaissin p. 5 à 7 tagvormittag, von 10 Uhr bis 12 Uhr 30 und von Postkartenserien unserer drei Dörfer aus • Postkaarten 15 Uhr bis 19 Uhr. Venasque p. 8 Von Ostern bis Allerheiligen – geöffnet an Sonn- der Sicht der lokalen Maler. Postkaarten met landschapsschilderijen Le Beaucet p. 9 à 10 und Feiertagen nachmittags (je nach Verfügbarkeit • Poster van de drie dorpen zijn te koop voor. La Roques-sur-Pernes p. 10 à 13 der freiwilligen Mitglieder). Von November bis April telefonischer Auskunftsdienst. Der umliegenden Dörfer, künstlerisch • Posters Openingsuren: oder landschaftlich. Posters met zichten van de omgeving. 14 15 In april, mei, juni, september en oktober: us dem Louvre gerettet A open van 10h tot 12h en van 14h tot 18h. • Ausstellungsraum • Tentoonstellingsruimte Het schilderij gered uit het louvre In juli en augustus: Im Ausstellungsraum, gleich neben dem in een zaal van het toerismebureau wor- open van 10h tot 12h en van 15h tot 19h. Van Pasen tot en met Allerheiligen is het Bureau Fremdenverkehrsbüro stellen lokale den elk jaar nieuwe werken getoond ven Toerisme alle zon- en feestdagen open door B E vrijwilligers van Venasque zelf. Künstler und Kunsthandwerker jedes Jahr van plaatselijke kunstenaars en kunstam- L ageplan von Venasque, Le Beaucet, Het Bureau van Toerisme is altijd gesloten op La Roque / Plan van Venasque, zo.vo. en ma.vo. neue Bilder, Skulpturen, Wandteppiche bachtslieden: schilderijen, tapijten, kera- U kunt altijd telefoneren, ook buiten het seizoen. und Keramik aus. miek, juwelen enz. Le Beaucet et La Roque BESISCHTIGUNGEN GELEID BEZOEK • Von April bis September findet jeden • Van april tot september wordt wekelijks Donnerstag um 17 Uhr eine Stadtführung op donderdag om 18 uur in het Frans, en in französischer Sprache statt (dienstags je op dinsdag om 15.30 in het Engels een nach Anfrage auf Englisch) rondleiding gehouden. Village de Venasque 2 3
Wie gelangt man nach Venasque Geschichte u. Geschichten Reisroute naar de Provence-Comtadine Geschiedenis en verhalen Mit dem Auto: Weitere Auskünfte: Das Comtat (Grafschaft) Venaissin Von Paris, Lyon oder Marseille über die A7 • TRANSDEV COMTADINS (autoroute du soleil). Ausfahrt Avignon- 192, avenue Georges Clémenceau - Le Comtat – het graafschap – Venaissin Nord, sofort die Schnellstrasse nach Car- 84200 Carpentras - Tel. 04 90 67 20 25 pentras nehmen, Carpentras bis zum alten - www sudest-mobilites.fr Ausgrabungen in verschiedenen Höhlen Papst zurückzugeben, 37 Jahre Jahre be- Krankenhaus (Hôtel Dieu) durchqueren, • Busbahnhof Avignon: Tel. 04 90 82 07 35 (baumes ist die provenzalische Bezeich- vor Clemens V nach Avignon flüchtete. dann geradeaus die D4 Richtung Apt, nung für Grotten) haben bewiesen, dass Diese merkwürdige Situation vatikani- Saint-Didier. das Comtat Venaissin schon im Steinzei- scher Erde mitten im Provenzalischen Um nach Le Beaucet, La Roque-sur-Pernes talter bewohnt war. Land dauerte länger als die römische Be- und Saint-Didier zu gelangen, verlassen Met de wagen: Etwa ein Jahrhundert vor unserer Zeitrech- setzung: 5 Jahrhunderte. Sie die D4 in Höhe des Sportflugplatzes. De snelweg A7 “Autoroute du Soleil”, tot nung ließen sich die Römer hier nieder. Aus dieser Zeit stammen zahllose Kapel- Sie erreichen Venasque auf der D4, uitrit 23 Avignon-Nord. Daar de D942 Man findet fast überall ihre Spuren. Die len (mehr als hundert), die Liebhaber im Richtung Apt. Ab dem Kreisverkehr „La naar Carpentras, en daar de D4 richting riesigen Steinblöcke des Fundamentes der Comtat entdecken können. Courtoise“ ist Venasque gut ausgeschil- St-Didier en Apt. Voor Le Beaucet en La Türme von Venasque stammen aus dieser 1792 nahmen die Truppen Ludwigs des dert. Roque-sur-Pernes aan de luchthaven afs- Zeit. Wahrscheinlich sind diese Türme Teil XVI, noch König der Franzosen, als sie in laan richting St-Didier, en vanuit dit dorp eines Oppidums, das die Römerstrasse Carpentras einmarschierten, im Namen Mit dem Zug: naar de bestemming. sowie die ganze Gegend bewachte. der Assemblée Constituante das Comtat Vom TGV-Bahnhof Avignon gibt es täglich Das Baptisterium ist auf den Ruinen eines in Besitz. 6 Busverbindungen, vom Zentralbahnhof, Voor Venasque: römischen Tempels erbaut. Erst 1814 akzeptierte der Heilige Stuhl an Werktagen, 22 nach Carpentras. De D4 nog een paar km. volgen. Er zijn Es folgte eine stürmische Periode zahl- den Verzicht auf die päpstliche Enklave. Zudem gibt es eine regelmäßige Busver- drie wegen om naar rechts in te draaien en reicher Invasionen: Sarazenen, Goten, bindung zwischen den beiden Bahnhöfen. Venasque te bereiken. Visigoten und später die protestantischen Für Ende 2014 ist eine Zugverbindung Truppen des Baron des Adrets. Die meis- zwischen Avignon und Carpentras Met de trein: ten der hoch auf Felsen gelegenen Dörfer Door opgravingen in diverse grotten – vorgesehen. Vanuit de treinstations van Avignon (TGV datieren aus dieser Zeit. Auf dem Felsen baumes in het Provençaals – weten we en Centre) zijn er alle dagen bussen naar läßt es sich besser verteidigen als in der dat de streek al bewoond was in de neo- Von Carpentras gibt es dann am besten Carpentras, vanwaar taxi’s u ter plaatse Ebene. lithische tijd. De Romeinen kwamen zich eine Taxiverbindung zu unseren Dörfern kunnen brengen. Von 879 bis zum Beginn des Jahrtausends er vestigen een honderdtal jaren voor oder auch eine Busverbindung. gehörte das Comtat zum sogenannten onze tijdrekening, men vindt er overal Von Montag bis Samstag (ausser Feier- Bekijk het plan van de streek achteraan in burgundischprovenzalischen Königreich. sporen van. De enorme basisblokken van tagen) nur auf Reservierung mindestens de brochure. 1125 wird es Eigentum der Grafen von de torens van Venasque dateren uit die 4 Stunden vorher, per Telefon (gratis): Toulouse. tijd, en ze behoorden waarschijnlijk tot 0800 881 523 1219 muß Raymond VII, alliert mit den een vesting – een oppidum – waarmee Abfahrt von Venasque: 9:05 - 13:05 - von den päpstlichen und frz. Truppen de Romeinen de toegangsweg en de hele 15:05 besiegten Albigensern, gemäß dem Ver- streek controleerden. Het Baptisterium is Abfahrt von Carpentras: 12:30 - 17:00 trag von Paris das Comtat an den Vatikan trouwens opgetrokken op de ruïnes van abtreten. een Romeinse tempel. Daarna begon een In Wirklichkeit wird Frankreich nach ve- stormachtige periode, met veel invallen: schiedenen Versuchen dieses Territorium de Goten, de Visigoten, de Saracenen (of zu behalten, erst 1271 unter Alphonse Muzelmannen), en later, in de 16de eeuw, de Poitiers gezwungen, das Comtat dem de troepen van de wrede protestantse ba- Fontaine de Venasque 4 5
Geschichte u. Geschichten Geschichte u. Geschichten Geschiedenis en verhalen Geschiedenis en verhalen Venasque • Höhenlage: 320 m - Bewohner: 1140 hab. / • Bevolking: 320 m - Hoogte: 1140 hab. Ausgezeichnet als eines der schönsten vor Invasionen zu schützen. Dörfer Frankreichs. • Die Esplanade vor den Türmen, von Durch seine praktisch uneinnehmbare wo man einen herrlichen Blick auf den Lage seit Urzeiten geschützt, auf der Höhe Norden des Comtat bis zu den Dentelles seines schroffen Felsens über der alten de Montmirail und den Mont-Ventoux Römerstrasse wird Venasque als eines (1912M.) hat. der ursprünglichsten Dörfer des Comtat • Wenn man die Strasse unter dem Felsen Village de Venasque Venaissin, dem es seinen Namen gegeben in Richtung Carpentras nimmt, kommt hat, angesehen. man an einer kleinen verlassenen Kirche ron des Adrets. De meeste van de talrijke rens Alphonse de Poitiers die verplichting Diese Bedeutung verdankt es nicht nur und an dem Erinnerungsstein vom Wun- dorpen, op een hoogte gebouwd, zijn in kon doen uitvoeren. Dat was amper 37 den historischen Monumenten, sondern dersprung des Pferdes von Saint-Siffrein die tijd ontstaan: je verdedigt beter vanuit jaar vóór Paus Clemens V zich in Avignon vielmehr einer Gemeindeverordnung von (eine nicht bewiesene historische Ges- de hoogte van een rots dan in een lage kwam verschuilen! Deze eigenaardige 1967, die alle äußeren Veränderungen der chichte) vorbei. vallei. situatie: Vaticaans gebied in de Provence, Häuser verbietet und verlangt, dass die Van 879 tot in het begin van het jaar 1000 duurde langer dan de Romeinse bezetting, Ruinen im ursprünglichen Charakter res- maakte het Comtat deel uit van het zoge- namelijk vijf eeuwen. Uit die tijd dateren tauriert werden. naamde Boergondisch-Provençaals konin- de talloze – meer dan 100 ! – kapellen die Venasque wordt sinds oude tijden be- krijk. In 1125 kwam het in het bezit van de liefhebbers in dit grafelijk gebied kun- Heute noch zu besichtigen N schermd door zijn quasi oninneembare de graven van Toulouse. Graaf Raymond nen ontdekken. Pas in 1792 marcheerden • Ein altes, bemerkenswertes Bauwerk aus ligging, hoog op een steile rots die de VII, die zich verbonden had met de ket- de troepen van Lodewijk XVI, toen nog dem 6. Jahrhundert, seit nicht allzu langer Romeinse weg domineert; en wordt aldus terse Albigenzen, werd in 1219 verslagen heel even koning, Carpentras binnen om Zeit „Baptisterium“ genannt, ist sicher- beschouwd als een van meest authentieke door de legers van de paus en de Franse bezit te nemen van het Comtat in naam lich auf den Fundamenten eines antiken dorpen, dat aan het “Comtat Venaissin” koning, en moest volgens het verdrag van van de Assemblée constituante - Grond- römischen Tempels erbaut worden. zijn naam heeft gegeven. Deze reputa- Parijs het Comtat afstaan aan de paus. wetgevende Vergadering. Maar de Heilige In der zweiten Dezemberhälfte ist es tie geniet het dorp niet alleen dankzij de Hij weigerde, en na vruchteloze Franse Stoel wilde pas in 1814 afzien van haar geschlossen; die genauen Öffnungszei- Dienst voor Monumentenzorg, maar ook pogingen duurde het nog tot 1271 alvo- rechten op de “Pauselijke Enclave”. ten können Sie unter der Nummer door een gemeentebesluit van 1967 dat 04.90.66.62.01 erfahren. alle wijzigingen aan de buitenzijde van de Eintrittspreise: 3€ (2€ für Gruppen von huizen verbiedt, en dat alle ruïnes weer Venasque, Le Beaucet, La Roque-sur-Pernes Drei provenzalische Dörfer, drei Felsennester. Ihr Schicksal ist ähnlich. Bedeutend in mehr als zehn Personen), frei für Kinder laat opbouwen in hun oorspronkelijke alten Zeiten, verlassen, am Anfang des Jahrhunderts nur noch Ruinen und innerhalb unter 12 Jahren. staat. einiger Jahrzehnte wieder auferstanden, möchten sie abseits vom großen Touristens- • Die romanische Kirche, Notre Dame, trom die Besucher willkommen heißen. in der sich eine berühmte Kreuzigungs- Te bezoeken N darstellung der „Ecole d’Avignon“ (1498) • Een merkwaardig monument: “le Bap- Drie Provençaalse dorpen, alle drie hoog op een rots verankerd. Hun geschiedenis befindet. tistère” – “de doopkapel” -, gebouwd in is gelijkaardig: belangrijk in vroegere tijden, maar vervallen en verlaten vanaf het be- • Die Türme sind auf gallo-romanischen de 6de eeuw, met zekerheid op de resten gin van de 20ste eeuw. Nu zijn ze verrezen en willen ze u graag ontvangen, in alle Fundamenten errichtet. Sie wurden im van een Romeinse tempel. Gesloten van bescheidenheid en ver van de toeristische hoofdstroom. Mittelalter wieder aufgebaut um das Dorf 15 tot 31 december. Toegang: 3 €, groe- 6 7
Geschichte u. Geschichten Geschichte u. Geschichten Geschiedenis en verhalen Geschiedenis en verhalen Authentiek Provençaals dorpje, aan- liefhebber van de Provence. pen van meer dan 10 personen 2 €, tot 12 men een prachtig uitzicht op het noorden leunend tegen de rots, beschermd door • De kapel van Saint-Etienne (buiten het jaar gratis. van het Comtat, tot aan de getande hoog- zijn versterkt kasteel waarvan de ruïnes en dorp), vernield in 1573 en heropgebouwd • De Romaanse kerk, gewijd aan Onze ten van Les Dentelles de Montmirail en de de esplanade worden opgefrist. in 1840. Lieve Vrouw,met een beroemd schilderij Mont Ventoux (1912 meter hoog) • Het Castel Loup-plein, waar onder het uit 1498 “De Kruisiging van Christus”, • Als je aan de zuidkant rond het dorp de Te bezoeken N waterbekken een trompe l’oeil – optische door de School van Avignon (zie verder). weg naar Carpentras neemt kom je langs • De twee monumentale poorten van de illusie – is aangebracht, een fresco door de • De “Saraceense” torens, met Gallo- het kleine, onderkomen kerkje met zijn oude vesting. leerlingen van Les Ateliers du Beaucet. Romeinse onderbouw, in de midde- hoge steen, wijzend op de legendarische, • De ruïnes van het kasteel, de esplanade • In het gehucht van Saint-Gens, op 2 leeuwen heropgebouwd om de bevolking miraculeuze sprong van het paard van de en de trap ernaartoe, uitgehouwen in de km via de Chemin des Oratoires staan te beschermen tegen de aanvallen van de heilige Siffrein, toen die vluchtte voor de rots. twee kapellen. De eerste, de grote kapel Muzelmannen. barbaren. • De kerk, 12de eeuw, deels gerestaureerd genoemd, gewijd aan Saint-Ermite, werd • Vanop de esplanade bij de torens heeft door het Centre International en Métiers gebouwd in 1131 op een plek, vroeger d’Art van Le Beaucet. Bezoek aan te gebruikt voor heidense rituelen. In 1884 vragen aan de info-balie van het stadhuis. werd ze opmerkelijk vergroot. Het is een Le Beaucet • De baumes – grotten – en bories – primi- mooi voorbeeld van Romaanse kunst. De tieve stenen hutten. tweede werd wat verder in 1680 als graf- • Höhenlage: 300 m - Bewohner: 363 hab. / • Bevolking: 300 m - Hoogte: 363 hab. • De tuin van Robert, een proeflandschap kapel opgericht op de ruïnes van een ou- door Gianni Buratonni en Yves Abrioux, dere, daar waar het lichaam van de heilige Ein an seinen Felsen gelehntes typisch pro- • Die Saint-Etienne Kapelle (außerhalb als huldeblijk voor Hubert Robert, grote oorspronkelijk was bijgezet. venzalisches „Krippen“-Dorf, im Schatten des Dorfes), 1573 zerstört und 1840 wie- seiner Burg, deren Ruinen, wie die des der aufgebaut. Burgplatzes, derzeit restauriert werden. • Der Platz „Castel Loup“ wo man unter La Roque-sur-Pernes dem Dorfwaschplatz eine Freske der Heute noch zu besichtigen N Schüler der „Ateliers du Beaucet“ bewun- • Höhenlage: 290 m - Bewohner: 430 hab. / •Bevolking: 290 m - Hoogte: 430 hab. • Zwei monumentale Tore der alten befes- dern kann. tigen Burganlage. • Im Dorfweiler Saint-Gens, den man Geschichte Hügel verdrängt, aber die ersten Bewoh- • Die Burgruine, der Burgplatz und die nach 2 km auf der Straße der Wegkapellen La Roque sur Pernes ist eines der Felsen- ner waren zweifellos von dem geschütz- dorthin führende in den Felsen ges- erreicht, gibt es zwei Kapellen: die erste, nester des Comtat Venaissin. Sein Name ten und somit defensiven Charakter des chlagene Treppe. die „große“, ist dem heiligen Einsiedler kommt von der Kalkfelsen-Krone an die Ortes angezogen: ein enges Tal, auf der • Die Kirche aus dem 12. Jh., teilweise geweiht und wurde 1131 an der Stelle es sich anlehnt; es wurde zum ersten Mal einen Seite von der Kirche Saint Romain, vom Centre International en Métiers d’ Art einer heidnischen Kultstelle erbaut. 1884 im Jahr 1113 unter dem Namen „Rocha“ Besitztum der Abtei von Saint Victor du Beaucet restauriert. Die Besichtigung wurden bedeutene Erweiterungsbauten erwähnt. (heute „Ferme de Saint Roman“) und auf der Kirche ist möglich, Auskunft in der erstellt, ein schönes Beispiel romanischer Die Entdeckung von Spuren aus der Stein- der anderen Seite von der Kapelle (heute Mairie. Kunst und Kupferzeit zeigen, dass sein Territo- nur noch eine Ruine) Saint Léger oder • Seine Grotten (Baumes) und Bories. • Etwas weiter befindet sich die Grab- rium schon in der Vorgeschichte besiedelt Saint Laugier, begrenzt. • Der « Jardin de Robert », eine von kirche, 1680 auf den Ruinen einer älteren war. Ein ligurisches und später ein gal- Die ältesten architektonischen Merkmale Gianni Buratonni und Yves Abrioux Kapelle erbaut, an der Stelle, an der Hei- lisches Oppidum soll auf den hochgelege- des Dorfes stammen aus dem XI. Jahrhun- entworfene Gartenanlage in Erinnerung lige ursprünglich beerdigt war. nen Ebenen existiert haben. dert mit seiner Festung, fast eine Zitadelle, an Hubert Robert, ein Provence-Liebha- Die römische Besetzung hat wahrschein- die schon zur Zeit der blutigen Invasio- ber. lich die Bevölkerung in die umliegenden nen der barbarischen Sarazenen (im Jahre 8 9
Geschichte u. Geschichten Geschichte u. Geschichten Geschiedenis en verhalen Geschiedenis en verhalen 787) ein Zufluchtsort für die Bevölkerung Waschplatz und Brunnen „de la Font- damit nicht. Er kannte die Situation des vatbesitz, aber man entdeckt auch zahl- war, und mit seiner Pfarrkirche, seit 1065 vieille“. verlassenen Dorfes La Roque-sur-Pernes reiche am Rande der Wanderwege. regelmäßig erwähnt. • Dorfweiler Barbarenque (zur Hälfte auf und hatte die Idee, die Banatais dort an- Aber das Dorf wurde durch alle Jahrhun- dem Gebiet der Gemeinde La Roque sur zusiedeln. derte hindurch weiter ausgebaut, reno- Pernes und dem der Gemeinde Le Beau- Mit Unterstützung des Bürgermeisters viert, befestigt. Die ersten Behausungen cet gelegen): Denkmal zur Huldigung an von La Roque, Edouard Delebecque Lang geleden erheben sich innerhalb der feudalen Be- die am 2. August 1945 dort erschossenen und des Prefekten von Vaucluse, Jacques Roque sur Pernes behoort ook tot de festigungsmauern die das Dorf umgeben Widerstandskämpfer. Boissier, konnten sich einige Familien (18 hoger gelegen dorpen in de buurt, zoals über mehrere Niveaus, sind aber auch von 1950-1960) hier niederlassen und Le Beaucet en Venasque. Het dankt zijn an den Felsen angelehnt, den man in Ein wieder auferstandenes Dorf N verwandelten das Dorf mit dem gleichen naam aan de bovenkant van de kalkrot- manchen Räumen sehen kann. In diese Wie alle Felsdörfer wurde La Roque-sur- Erfolg wie einst ihre Vorfahren im Banat. sen waartegen het gebouwd is. De oudste Felsen wurden mehrere Silos gehauen um Pernes vom Ende des 19. Jh. an verlassen. (La Roque zählt heute 460 Einwohner). referentie dateert van 1113: ‘ Rocha’. das Getreide aufzubewahren. Enge Gas- Diese Entvölkerung beschleunigte sich Ein Flügelaltar in der Kirche erinnert an Dank zij de ontdekking van vestingen uit sen, die oft noch die Namen tragen, die nach dem 1. u. 2. Weltkrieg, so dass ihren dramatischen Schicksalsweg. het stenen- en bronstijdperk gaat men er- die Bewohner des XIX. Jahrhunderts ihnen 1950 nur einige dutzend Einwohner van uit dat dit gebied toen reeds bewoond gegeben haben, verbinden diese Behau- übrig blieben. Die Bories N was. Een Ligurische, later een Gallische sungen. Aber dann wurde das Dorf von den Ba- Diese merkwürdigen Steinhütten … vesting zou de hoogvlakte beheerst natais gerettet. Wer waren die Banatais ? Man zählt mehr als 300 Bories in der hebben. Heute noch zu besichtigen N Das Banat, ein weites Sumpfgebiet, unmittelbaren Umgebung der drei Dörfer. De romeinse bezetting heeft uiteraard de • Die Pfarrkirche Saint Pierre und Saint wurde von Österreich 1718 von den Sie sind mit großer Wahrscheinlichkeit die bevolking teruggedreven in de uitlopers Paul, romanisches Bauwerk, zwischen Ottomanen zurückerobert. Sein Gouver- ältesten aller historischen Denkmäler, sie van heuvels (waar de heuvels in de vlakte dem XV. und dem XIX. Jahrhundert neur, der Comte de Mercy, lothringischer wurden vor Urzeiten errichtet, lange vor overgaan). Zelfs de eerste bewoners vielfach verändert. Abstammung, ließ hunderte elsässische der Römerzeit… aber man hat sie ständig waren gemotiveerd om daar te wonen • Sie beherbergt eine Büste des Saint und lothringische Arbeiter, die das Land zerstört und bis zum Beginn dieses Jah- wegens het zeer beschermd en defensief Antoine (der Dorfheilige) aus dem XVII. trocken legten und 150 Dörfer mit tei- rhunderts in gleicher Form wieder aufge- karakter van de omgeving op het einde Jahrhundert, ein Werk des „comtadinen“ lweise franz. Namen gründeten, kom- baut. Die ältesten sind sicher nicht älter van een vallei aan de ene kant begrensd Bildhauers Bernus. men. Nach dem 1. Weltkrieg wurde das als aus dem 18. Jahrhundert. door een heiligdom van ‘Saint Romain’, • Die Burg, „Château“ genannt: in Pri- Banat zwischen Ungarn, Rumänien und Man nannte sie “Lou Bori“, was im Pro- eigendom van ‘ de abdij van saint Victor’, vatbesitz, nicht zu besichtigen. Jugoslawien aufgeteilt. Der 2. Weltkrieg venzalischen Hütte (cabanne) bedeutet. nu ‘la Ferme de Saint Roman’genoemd, en • Der Platz „Place de la Fontaine du Por- vernichtete die Banat - Bevölkerung fast Ende des letzten Jahrhunderts wurde aus aan de andere kant door een kapel, nu in tail Haut“, mit den Überresten der kom- völlig durch Bombenangriffe, Mord und Lou bori: bories. ruine,van ‘Saint Léger of Laugier’. munalen Ölmühle („moulin à sang“). Deportation. Nur einige Zehntausende Sie wurden gewiss ursprünglich bewohnt, De 11de eeuw heeft ons de oudste ty- • „Maison de l’Histoire locale“: ein (von etwa 500.000) konnten sich nach vielleicht auch noch zu Römerzeiten und pische architecturale gegevens nagelaten kleines kommunales Museum mit Anden- 1945 in sichere Gebiete flüchten. Als im Mittelalter von der armen Bevölkerung met enerzijds een versterkt kasteel, een ken an die ehemaligen Bewohner. rumänischer Finanzminister intervenierte sowie von den Stadtbewohnern auf der serieus fort waar de bevolking kon vluch- • Die historische Stätte der „bories“, der Jean Lamesfeld, selbst im Banat gebo- Flucht vor der Pest, die neue, sogar zwei- ten wanneer ‘les Barbares de Sarrasins’ berühmten Steinhütten. ren, bei Robert Schumann, President du geschossige erbauten. hun bestookten, en anderzijds ook in de • Kleine Sträßchen und Pflastergassen Conseil, für die Aufnahme dieser Flücht- Seitdem dienten sie als Stall oder Vor- parochiekerk – geciteerd vanaf 1065. („calades“), eingerahmt von Steinmauern. linge in Frankreich. Zehntausende wur- ratskammer. Die kleinsten, „aiguiers“ Maar het dorp werd verder bebouwd ge- • Brunnen: „Fontaine de la Place du den mit großen Begeisterung in Colmar genannt, schützten Brunnen und Quellen. durende vele eeuwen, dikwijls herbouwd Portail Haut“, „Fontaine du Portail Bas“, empfangen. Lamesfeld begnügte sich Die meisten Bories befinden sich in Pri- met versterkte muren. Daardoor komt het 10 11
Geschichte u. Geschichten Geschichte u. Geschichten Geschiedenis en verhalen Geschiedenis en verhalen dat de oudste woningen terug te vinden naten. Door wie ? Het waren de inwoners waren het zeker woningen, vast nog in zijn op verschillende niveaus, binnen de van Banat, een weids moerassig gebied De “bories” N de Romeinse tijd, en nog voor de armste feodale vestingmuren die het dorp omsin- in Oost-Europa, in 1718 door Oostenrijk “Die rare hutten in steen !”…Meer dan families in de middeleeuwen. In de 17de gelden soms helemaal tegen de rots. Dit op de Ottomanen heroverd. De gouver- 300 zijn er geteld in de onmiddellijke en de 18de eeuw vluchtten de stedelin- kan nu nog waargenomen worden in bes- neur van de streek, de graaf van Mercy, omgeving van onze drie dorpen. Blijkbaar gen erheen tegen de pest, en ze maakten taande woningen. Meerdere opslagplaat- een Fransman uit Lotharingen afkomstig, zijn het de oudste historische monumen- er ook nieuwe, waarvan er zelfs bestaan sen zijn nu nog terug te vinden in de rots liet honderden kolonisten uit Elzas-Lotha- ten, en hun constructie gaat terug tot in de met een verdieping… Daarna werden om granen op te stapelen. De huisjes zijn ringen komen, die de moerassen droog nacht der tijden, lang vóór de Romeinen. ze onderdak voor herders, stallen voor met elkaar verbonden langs smalle straa- legden en er 150 dorpen bouwden, Maar ze zijn voortdurend afgebroken en schapen, stapelplaats voor provisie. De tjes die nu nog genoemd worden naar de waarvan vele een Franse naam droegen. weer opgebouwd volgens hetzelfde mo- kleinste schermden waterbronnen af, en benamingen aangebracht door de bewo- Na de eerste wereldoorlog werd Banat del tot het begin van de 20ste eeuw, en werden aiguiers genoemd (een aiguière is ners van de 19de eeuw. verdeeld onder Hongarije, Roemenië en de oudste gaan nu niet verder terug dan een waterkan). Joegoslavië. De tweede wereldoorlog de 18de eeuw. De meeste bories staan op privé terrein, Wat kan u daar bezichtigen? N deed de Banaten bijna geheel uitsterven Ze werden Lou bori genoemd, Proven- maar je kan er heel wat zien van op de • De Petrus-en-Pauluskerk, van romaanse door bombardementen, moordpartijen en çaals voor hut, en het toeristisch jargon wandelpaden. oorsprong en verschillende keren aange- deportaties. Slechts enkele tienduizenden heeft er bories van gemaakt. Aanvankelijk past tussen de 15de en de 19de eeuw. – op bijna 500.000 ! – konden na 1945 Binnen staat het borstbeeld van de heilige een onderkomen vinden op verspreide, Antonius ( patroonheilige van het dorp) gastvrije plaatsen. Gelukkig kwam Jean gemaakt door de beeldhouwer Comtadin Lamesfeld tussen, van oorsprong een Ba- Bernus. naat, en minister van financiën van Roe- • ‘La Place de la Fontaine du Portail Haut’ menië. Hij onderhandelde met Robert met de vestingen van de gemeentelijke oli- Schumann, voorzitter van de Europese jfoliemolen ‘le Moulin à Sang’. raad, om de opname van vluchtelingen uit • ‘La Maison de l’Histoire locale’: een Banaat in Frankrijk te vergemakkelijken. klein museum die de oude kleinoden en Zo werden er ca. tienduizend feestelijk souvenirs van de Ouden bewaart. onthaald in Colmar. Maar Lamesfeld liet • Drie oude ‘bories’, u weet wel,die rare het niet daarbij, en hij kende de desolate hutten in steen, toestand van La Roque-sur-Pernes. Hij • Kleine ommuurde straatjes en steegjes, stelde voor om ook daar Banaten te laten • Verschillende fonteinen en waterbekkens komen. Met medewerking van burge- verspreid over het dorp. meester Edouard Delebecque en Jacques Boissier, prefect van de Vaucluse, kon hij Het dorp herboren ! N tussen 1950 en 1960 18 families toelaten, Zoals alle hoog gelegen dorpen werd La die het dorp deden verrijzen, net zoals Roque-sur-Pernes verlaten aan het einde hun voorouders hadden gedaan in Banat. van de 19de eeuw. De ontvolking ver- Nu zijn er in La Roque-sur-Pernes 460 snelde nog na de wereldoorlogen, zodat inwoners. In de kerk hangt een schilderij, er in 1950 nog slechts een paar tientallen een tryptiek die hun dramatisch wederva- Roquerois overbleven… ren illustreert. En toen werd het dorp gered door de Ba- Eglise de La Roque sur Pernes - Vue de la Roque par la petite porte de l’église - Borie de la Roque. 12 13
Aus dem Louvre gerettet Aus dem Louvre gerettet Het schilderij gered uit het louvre Het schilderij gered uit het louvre hatte es einem Ehrenplatz in einer Aus- taureren in de ateliers van het Louvre in 700 handtekeningen die ze aan Edouard tellung von Kreuzigungsdarstellungen im Parijs. In 1937 was het daar een blikvan- Daladier, gedeputeerde en burgemeester Louvre. Es war keine Rede mehr davon, ger op een grote tentoonstelling met als van Avignon presenteerden, vlak voor es Venasque zurückzugeben trotz Rekla- thema de kruisiging, zonder dat er sprake belangrijke verkiezingen… Een paar jaar mationen einer bedeutenden Gruppe von was van een terugkeer van het kunstwerk later was het meesterwerk weer te zien in Künstlern und Kunstliebhabern, die sich naar Venasque. Doch een belangrijke onze kerk, waar men het nog steeds kan schließlich voller Verzweiflung mit einer groep kunstenaars en kunstliefhebbers bewonderen. Petition von 700 Unterschriften an den ondertekenden daarvoor een petitie met Abgeordneten und Bürgermeister von Avi- gnon, Edouard Daladier wandten - dies geschah kurz vor wichtigen Wahlen. Einige Wochen später kehrte das Gemälde 1498 bestellte der Ritter von Thezan, Ge- in seine Kirche zurück, wo man es auch mahl von Siffreine, des letzten Mitglieds heute noch bewundern kann. der Familie de Venasque, bei der Avi- gnoneser Malschule eine Kreuzigungs- darstellung. Drei verschiedene Maler sollen sie ausge- In 1498 bestelde ridder de Thezan bij de führt haben: ein germanischer, ein franzö- schilderschool van Avignon een paneel sischer und ein italienischer. met de voorstelling van de Kruisiging van (Eine andere Version besagt, dass der Christus. De ridder was getrouwd met Sif- örtliche Geistliche, um seine Kirche zu freine, laatste telg van een voorname fami- schmücken, sich direkt an den Papst lie van Venasque. Er zouden drie schilders Innocent VIII wandte). Wie dem auch sei, hebben meegewerkt, een Duitser, een Le Beaucet, Vue d’ensemble sur le village, le château et les falaises - Saint Gens. so sieht man auf diesem Gemälde den Fransman en een Italiaan. Een andere ver- Ritter von Thezan kniend, im Gewande sie beweert dat de toenmalige pastoor aan eines Kartäuser-Mönches. Paus Innocentius VIII zou raad hebben ge- Dieses Meisterwerk wurde an würdiger vraagd om zijn kerk te verfraaien… Maar Stelle aufgehängt und blieb dort fast 2. in elk geval is de ridder van Thezan op het Jh. Unter Ludwig XIV, betrachtete man paneel geknield afgebeeld als een kartui- dieses frühe Meisterwerk als altmodisch zerpater. und hängte es ab. Es wurde mit anderen Het werk werd op een goede plaats opge- alten Sachen in einer Ecke der Empore hangen en bleef er bijna twee eeuwen, abgestellt. Dort entdeckte es 1932 der maar onder Lodewijk XIV werd de kunst Stiftsherr Sautel, Onkel des damaligen van de 15de eeuw gezien als vreselijk ou- Geistlichen. Voller Spinnweben und durch derwets, en het schilderij verdween naar Feuchtigkeit beschädigt war es in sehr de stapelplaatsen. Daar werd het in 1932 schlechtem Zustand. Aber dem Stiftherr, ontdekt door kanunnik Sautel, oom van ein wahrer Kunstliebhaber, gelang es, de pastoor. Het kunstwerk was in slechte das Gemälde in Paris von Spezialisten staat door vocht en ongedierte, maar de des Louvre restaurieren zu lassen... 1937 kanunnik, kunstminnaar, kon het laten res- Venasque, Le Baptistère - Cerisier à l’automne. 14 15
Sie können auch lesen