Gott hält sein Wort, Teil 1 - Prüft aber alles und das Gute behaltet - Der Weckruf
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
William M. Branham Gott hält sein Wort, Teil 1 Mittwoch, 06.03.1957, abends Madison Square Garden Phoenix, Arizona, USA Prüft aber alles und das Gute behaltet. [1. Thessalonicher 5.21] DER WECKRUF Übersetzer: HrbAsm THE SHOUT www.der-weckruf.de
Verantwortlich für den Inhalt dieser deutschen Übersetzung der Predigt „Gott hält sein Wort, Teil 1“ von William Branham ist: HrbAsm Wir vom WECKRUF greifen nicht in den Übersetzungsstil und die Wortwahl des Übersetzers ein, sondern beheben lediglich offensichtliche Rechtschreib- und Satzzeichenfehler. Sollte dir ein solcher auffallen, bitten wir höflich um Mitteilung an weckruf2.0@gmail.com Sollten Passagen dieser Übersetzung für dich unklar formuliert sein, verweisen wir zum besseren Verständnis auf https://www.der-weckruf.de/de/predigten/predigt/173100.100632.god-keeps-his-word-part-1.h tml Dort sind der englische Originaltext und die deutsche Übersetzung parallel angeordnet, außerdem kann dort auch die Originale Audiodatei dieser Predigt angehört werden. Wenn mehrere Übersetzungen dieser Predigt vorhanden sind, kann dort auch absatzweise von einer Übersetzung zur anderen durchgezappt werden. Originale Text-PDFs und Audiodateien stehen zum Download zur Verfügung bei https://branham.org/en/MessageAudio Die PDF dieser Übersetzung wurde erstellt am 29.10.2021 um 07:47 Uhr
Gott hält sein Wort, Teil 1 William M. Branham • Mittwoch, 06.03.1957, abends • Phoenix, Arizona, USA can I do? What more can You do? HERR. Oh, mein Herz ist gebrochen und so Nothing. It’s up to the people. O weiter. O GOTT, was kann ich noch tun? God, I pray in Christ’s Name, that Was kann ich denn noch tun? Nichts. You’ll actually fill this building with Es liegt in der Hand der Menschen. O the Holy Ghost, and such... I don’t GOTT, ich bete in dem Namen von know what more You could do. You’ve brought it by Your Word. CHRISTUS, dass DU dieses Gebäude buchstäblich mit dem Heiligen Geist füllst. Gott hält sein Wort, Teil 1 You’ve brought it by Your Spirit. Ich weiß nicht was ich noch tun könnte. You’ve brought it by the same DU hast es durch Dein Wort gebracht. DU marks of the Bible. And everything hast es durch Deinen Geist gebracht. DU that You said would take place has hast es durch dieselben Zeichen aus der already done it. Bibel gebracht. Alles was DU gesagt hast, W-1 While we remain standing W-1 Lasst uns unsere Häupter vor dem dass es stattfinden würde, ist bereits just a moment, let us bow our heads Allmächtigen GOTT beugen, während wir geschehen. to Almighty God and offer to Him a noch einen Augenblick stehen bleiben und W-69 O God, may the people W-69 O GOTT, mögen die Menschen word of prayer. Shall we pray. ein Wort des Gebets zu IHM sprechen. Lasst loosen up and undo their starchy loslassen und ihre formellen Zustände Our kind heavenly Father, we uns beten. conditions, and get away from their verlieren und sich von ihren Theorien thank Thee tonight for the love of Unser lieber Himmlischer Vater, wir isms, and come back to the true entfernen und zurückkommen zu dem the Lord Jesus and for being with us danken DIR heute Abend für die Liebe des living Lord Jesus and be filled with wahren, lebendigen HERRN JESUS und mit through this another day. And has HERRN JESUS und dafür, dass ER den God’s power and healed of their der Kraft GOTTES gefüllt werden und von by Thy grace permitted us to ganzen Tag hindurch bei uns gewesen ist. sicknesses and diseases. ihren Krankheiten und Leiden geheilt assemble here together tonight and Durch Deine Gnade hast DU uns gestattet, O blessed God, I charge the devil werden. Thou has promised that “wherever uns heute Abend hier zu versammeln. DU in Jesus Name to depart from this O gelobter GOTT, ich fordere den Teufel two or more are gather in My hast verheißen: „Wo immer zwei oder mehr place and out of these people. And in dem Namen von JESUS auf von diesem Name, I’ll be in their midst.” And we in Meinem Namen versammelt sind, werde it’s written, “In My Name they shall Platz zu weichen und aus diesen Menschen. know that Thou art here, because ICH in ihrer Mitte sein.“ Wir wissen, dass DU cast out devils.” Es steht geschrieben: „In Meinem Namen You have promised it. And we pray hier bist, weil DU es verheißen hast. Wir All right, stand to your feet if you werden sie Teufel austreiben.“ that You’ll bless us tonight, Your beten darum, dass DU uns heute Abend believe it and accept it. Amen. Raise In Ordnung. Steht jetzt auf, wenn ihr es Presence being here. May we all segnest, weil Deine Gegenwart hier ist. up your hand and give Him praise glaubt und es annehmt. Amen. Erhebt eure recognize it, and may the Holy Spirit Mögen wir sie alle erkennen und möge der now. And the Lord bless you until I Hand und gebt IHM jetzt den Lobpreis. Der take the Word of God and give it to Heilige Geist das Wort GOTTES nehmen see you. Amen. HERR segne euch, bis ich euch wiedersehe. every heart just as we have need. und es jedem Herzen so schenken, wie wir Amen. Save sinners. Heal the sick and the es benötigen. Errette die Sünder. afflicted. Call the backsliders back to Heile die Kranken und die Notleidenden. the home of grace. Grant these Rufe die Zurückgefallenen zu dem Heim der - Ende der Übersetzung - blessings, we ask in Christ’s Name. Gnade zurück. Amen. Gewähre diese Segnungen, denn wir bitten sie in dem Namen von CHRISTUS. Amen. W-2 As the nights grow on, and W-2 Während die Abende vergehen, the meeting begins to come nähern wir uns der letzten von diesen towards the last of it, of this present Versammlungen hier. Ich vertraue GOTT, meeting, I am trusting to God that dass viele Sachen zu Seiner Ehre geschehen 50 3
Gott hält sein Wort, Teil 1 William M. Branham • Mittwoch, 06.03.1957, abends • Phoenix, Arizona, USA many things will be done for His werden. Meine Kehle ist heiser. Das kommt place, not two little places, but the drinnen etwas ist? Es ist der Geist GOTTES. glory. I am hoarse in my throat, not nicht von einer Erkältung, sondern von dem entire Bible. Warum? Die Bibel wird bestätigt und nicht from a bad cold, but just too much vielen Sprechen. Das waren jetzt nur an einer Stelle, nicht an zwei Stellen, speaking. This is about four months durchgehend vier Monate und dazwischen sondern die ganze Bibel. straight with hardly a night off. So kaum einen Abend Pause. So könnt ihr euch W-67 Jesus Christ has raised from W-67 JESUS CHRISTUS ist von den Toten you can imagine what a great vorstellen was für eine gewaltig große the dead doing the same things that auferstanden und tut dieselben Sachen die terrible strain it is. From the frozen Anstrengung das ist. Es ging von den kalten He did yesterday, will today, and will ER gestern tat und wird sie heute und für regions until the tropical jungles, Regionen bis in die tropischen Dschungel be forever, the same Lord Jesus. Do immer tun, derselbe HERR JESUS. Glaubt ihr and there’s no let up yet. I’ve got... hinein und es hört nicht auf. you believe it? Then put your hands das? Dann legt eure Hände einer auf den Go from here; immediately leaving Von hier geht es wieder weiter. Direkt am over on each other. Let’s have a anderen. Lasst uns ein Wort des Gebets für Monday morning, I’ve got to be at Montagmorgen fahre ich wieder. Ich fahre word of prayer for the sick. die Kranken beten. La Crescenta at one o’clock Monday, von hier weg und muss am Montag um ein Now’s the time. Oh, if I could only Jetzt ist die richtige Zeit. Oh, wenn ich after leaving here. And then on up Uhr in La Crescenta sein. sink this into the heart. You’re the dieses nur in das Herz hinein versenken into California to Oakland, back into Dann geht es in Kalifornien weiter nach person that’s sick. I’m tired. I’ve just könnte. Du bist die Person die krank ist. Ich Kansas, dedicating a church; from Oakland und danach zurück nach Kansas, preached and strained, and begged, bin müde. Ich habe einfach gepredigt und there up into Canada, around um eine Gemeinde einzuweihen. Von da and done everything. It’s up to you. mich angestrengt, gebettelt und alles through Canada. And then if the aus geht es nach Kanada hinein und durch God’s come down, and done Mögliche. Es liegt in eurer Hand. GOTT ist Lord so permits, immediately after Kanada hindurch. So der HERR es erlaubt everything He can do to prove it to herab gekommen und hat alles getan, was the Chicago Christian Business Men gehe ich direkt nach der Versammlung der you. It’s your time to pray. It’s your ER tun konnte, um es euch zu beweisen. Es convention, a complete worldwide christlichen Geschäftsleute in Chicago, auf time to accept Christ. I’ve already ist eure Zeit zu beten. Es ist eure Zeit, um tour all the way around. So I need eine vollständige Weltreise, einmal ganz done it. I already believe Him. Do CHRISTUS anzunehmen. Ich habe es bereits prayer and need it very bad, so you herum. Deshalb brauche ich eure Gebete you believe Him? Then you start getan. Ich glaube IHM bereits. Glaubt ihr pray for me. und ich brauche sie sehr dringend. Betet praying awhile. What about praying IHM? Dann fangt an eine Weile zu beten. Now, tonight as we open this also bitte für mich. for yourself? Wie steht es damit für euch selbst zu blessed Word of God... I just love to Während wir heute Abend dieses Every baby has to cry for his own beten? read of the Word. Don’t you like the gesegnete Wort GOTTES aufschlagen... Ich candy. One baby can’t cry for the Jedes Baby muss selber für sein eigenes Word? liebe es einfach, das Wort zu lesen. Liebt ihr next baby’s candy. You start crying Zuckerstückchen schreien. Ein Baby kann auch das Wort? out to God, if you want to get well. nicht für das Zuckerstückchen des anderen W-3 “Faith cometh by hearing, W-3 „Der Glaube kommt durch das It’s up to you. Babys schreien. Fange du an zu GOTT zu hearing the Word of God.” We can Hören, das Hören des Wortes GOTTES.“ rufen, wenn du gesund werden willst. Es rest so assured on God’s Word, [Röm. 10,17] Wir können uns ganz sicher liegt an dir. because It’s eternally right. It’s auf das Wort GOTTES verlassen, weil es in W-68 Now, start praying, every W-68 Fangt jetzt an zu beten, jeder forever the truth. And with the help Ewigkeit richtig ist. Es ist die one of you, praying for yourself, and einzelne von euch. of the Holy Spirit, I would like to immerwährende Wahrheit. Mit der Hilfe des praying for the person next to you, Betet für euch selbst und betet für die read for a text, praying that He will Heiligen Geistes möchte ich gerne einen start praying and get well. Believe in Person direkt neben euch. Fangt an zu give us the context, out of Numbers Text lesen und bete darum, dass ER uns den God. And when you feel that you’ve beten und werdet gesund. the 13th chapter and the 30th verse: Zusammenhang dafür schenkt. Es steht im got sufficient faith, raise up and Glaubt an GOTT. Wenn du fühlst, dass du vierten Buch Moses, dem 13. Kapitel und accept it. That’s the way to do it. genügend Glauben hast, dann erhebe dich And Caleb stilled the Now, heavenly Father, here’s a und nimm es an. Das ist die Weise wie es people before Moses, dem 30. Vers: group of people. I’m so tired Lord, getan wird. and said, Let us go up at Und Kaleb beschwichtigte das my... Oh, my heart’s broke and Himmlischer Vater, hier haben wir eine once, and possess it; for Volk gegen Mose und sprach: everything else. O God, what more Gruppe von Menschen. Ich bin so müde, we are... able to Lasst uns nur hinauf ziehen und 4 49
Gott hält sein Wort, Teil 1 William M. Branham • Mittwoch, 06.03.1957, abends • Phoenix, Arizona, USA cry? There hangs that Light over her. Licht über ihr. Was ist dieses Licht? Es ist overcome it. es in Besitz nehmen, denn wir What is that Light? It’s Christ. The CHRISTUS. Die Bibel sagt es so. Just as a Scripture reading... And werden es gewisslich Bible said so. now I trust that God will help us as überwältigen. W-65 The woman wants to be W-65 Die Frau möchte geheilt werden. we go into this. And now, tonight if Nur soweit das Lesen der Schriftstelle. Ich healed. She wants to be healed from Sie möchte von einem Gallenblasenleiden it would be so, for the next two or vertraue darauf, dass GOTT uns helfen wird, a gallbladder condition. You believe geheilt werden. Glaubst du, dass GOTT dich three nights, I’d like to teach on the während wir dort hinein gehen. Wenn es that God will make you well? You gesund machen wird? Tust du es? Dann subject, this: “God Keeps His Word.” heute Abend klappt, möchte ich die do? Then stand up on your feet. You stehe auf. Nimmst du es jetzt an? In nächsten zwei oder drei Abende über now accept it? All right, go home Ordnung. dieses Thema lehren: „GOTT hält Sein and be well in Christ’s Name. Gehe nach Hause und sei gesund in dem Wort.“ Just believe. Do you think God Namen von CHRISTUS. W-4 When I was first converted W-4 Als ich mich damals bekehrt habe would heal you of that liver Glaube nur. Denkst du, dass GOTT dich and was ordained in the Baptist und in der Baptistengemeinde ordiniert condition, lady, and make you well? von diesem Leberleiden heilen wird, Dame church, I had a good old teacher by wurde, hatte ich einen guten, alten Lehrer You accept it, believe that He will? und dich gesund macht? Nimmst du es an? the name of Dr. Roy Davis. He was a mit dem Namen Dr. Roy Davis. Vor seiner He can. You can have it also; just Glaubst du, dass ER es tun wird? ER kann es. lawyer before his conversion, and he Bekehrung war er ein Rechtsanwalt. Er have faith in God. Believe. Du kannst es genauso haben. Habe nur took everything from a legal verglich alles in der Bibel mit dem You with the back trouble, what Glauben an GOTT. Glaube. standpoint in the Bible. And I gesetzlichen Standpunkt. do you think? Believe the same Du mit dem Rückenleiden. Was denkst remember my first sermon I Ich erinnere mich an meine erste Predigt thing? All right. Thou canst believe. du? Glaubst du dieselbe Sache? In preached. I preached on Samson a die ich hielt. Look here. Ordnung. Du kannst glauben. Schau grinding for the enemy. Well, I went Ich predigte über Simson, der sich für See that woman setting there hierher. Siehst du diese Frau die dort sitzt over and had my own hands tied to den Feind abquälen musste. [Richt. 16,21] praying, right on the end? You’d like und betet, direkt am Ende? Du würdest the post. And, oh, I went through Nun, ich ging hin und hatte meine eigenen to get over the arthritis, wouldn’t gerne diese Arthritis los werden, nicht every emotion that I guess that I Hände an dem Pfosten angebunden. Oh, you? That’s right. wahr? Das stimmt. thought the preacher could go ich brachte jede Gefühlserregung hervor W-66 Little lady, next to you, also W-66 Die kleine Dame neben dir hat auch through. And when I noticed old Dr. von welcher ich wohl dachte, dass ein has trouble with the liver also. That’s ein Leberleiden. Das stimmt. Die Dame hat Davis setting there with his finger Prediger sie darstellen könnte. Dann right. The lady failed hers; she didn’t es verpasst. Sie hat nicht darauf up to his mouth just watching me... bemerkte ich, dass der alte Doktor Davis answer to it. That Light went geantwortet. Dieses Licht ging direkt And after the service was over, I had dort saß, seinen Finger an seinen Mund straight across and actually fell by hinüber und kam zum ersten Mal bei dir made my altar call. A lot of the old gelegt hatte und mich einfach nur you first time. See? You accept herab. Seht ihr? Nimmst du deine Heilung mothers was walking up, patting me beobachtete. Nachdem der Gottesdienst yours? Stand up on your feet then. an? Dann stehe auf. Amen. on the shoulder. Oh, they said, “Billy, vorbei war hatte ich einen Altarruf gegeben. Amen. Then you got it. There’s light Dann hast du es bekommen. Dort ist ein that was wonderful.” Viele alte Mütter kamen nach vorne und around you. Jesus Christ still lives. Licht um dich herum. JESUS CHRISTUS lebt And Dr. Davis said, “I want to see klopften mir auf die Schulter. Sie sagten: Do you believe? I’ve told you the immer noch. you in the study.” „Oh, Billy, das war wunderbar!“ truth, the Bible truth; God said it’s Glaubt ihr? Ich habe euch die Wahrheit I said, “Yes, sir.” Dr. Davis sagte: „Ich möchte dich im Büro the truth. Then let’s believe God erzählt, die Wahrheit aus der Bibel. GOTT He said, “That was just about as sprechen.“ with all of our heart. sagte, dass es die Wahrheit ist. Dann lasst ridiculous as I ever heard in my life.” Ich antwortete: „Jawohl.“ How many in here wants to be uns GOTT mit unserem ganzen Herzen Oh, it really took the sails off of me. Er sagte: „Das war so lächerlich wie ich es healed tonight? I mean by God. glauben. So I said, “Well what’s the matter, noch nie in meinem ganzen Leben gehört Can’t you see there’s something Wie viele hier drinnen möchten heute Dr. Davis?” habe.“ Oh, das hat mir wirklich den Wind here? It’s the Spirit of God. Why? It’s Abend geheilt werden? Ich meine von aus den Segeln genommen.“ vindicating the Bible, not one little GOTT. Könnt ihr nicht erkennen, dass hier Deshalb fragte ich: „Aber was ist denn 48 5
Gott hält sein Wort, Teil 1 William M. Branham • Mittwoch, 06.03.1957, abends • Phoenix, Arizona, USA nicht in Ordnung gewesen, Doktor Davis?“ for a confirmation to these people gesprochen hast und ich bitte darum, dass W-5 He said, “One time when I W-5 Er erzählte: „Als ich damals Jura I’ve told the truth. Amen. er geht. In dem Namen von JESUS was practicing law,” said, “I went studierte ging ich hin und hörte mir ein CHRISTUS als eine Bestätigung für diese down and I heard a few cases tried.” paar Verhandlungen an. Als ich mir die Fälle Menschen, dass ich die Wahrheit gesagt And said, “When I heard the cases, I anhörte beobachtete ich die habe. Amen. watched the emotions the attorneys Gefühlsbewegungen, welche die Anwälte W-63 Now, look, lady. You W-63 Jetzt schau, Dame. Du stehst dort went through.” And said, “When I zeigten. Als ich meinen ersten Fall standing there, now you don’t feel und du fühlst dich nicht mehr so wie da, als tried my first case, after I was sworn verhandelte, nachdem ich vor dem Gericht like you did when you stood up, do du aufgestanden bist, nicht wahr? Du fühlst to the bench,” he said, “I took off vereidigt wurde, zog ich mein Gewand aus. you? You feel better, don’t you? Just dich besser, nicht wahr? Es ist einfach my coat. And it was a lady I was Es handelte sich um eine Dame die ich it’s gone. That’s exactly right. verschwunden. Das stimmt ganz genau. defending.” And said, “I pounded on verteidigte. Ich hämmerte auf das Pult. Ich Now, you see? Now, you say, “Is Seht ihr es jetzt? Ihr fragt: „Steht dieses in the desk. I cried. I walked back and schrie. Ich lief hin und her. that the Bible?” der Bibel?“ Absolut! JESUS sagte: „Die forth.” And said, “I thought I had the Ich dachte, dass ich den Fall durchgeboxt Absolutely. Jesus said, “The things Dinge, die ICH tue, werdet auch ihr tun.“ case whipped; that’s all there was to hätte und dass jetzt alles erledigt wäre. I do shall you also.” Was denkst du, die du direkt neben ihr it.” And said, “The old judge set Auch der alte Anwalt saß dort. Nach einer What do you think, setting next to sitzt, kleine Dame, die du dort mit deinen there. After while he wrapped on Weile wendete er sich dem Gericht zu und her, little lady setting there with Händen auf deinem Schoß sitzt und weinst? the ben—bench, and said, ‘Judge, sagte: ‘Herr Richter, Euer Ehren, wie viele your hands in your lap crying? Du bist ganz in meiner Nähe. Glaubst du? your honor, how much more can... lächerliche Dinge soll ihr Gericht noch You’re right close to me. You Du entscheidest darüber. of this ridiculous thing can your verkraften?’“ believe? You be the judge. Ich kenne dich nicht. Du kennst mich court stand?’” I don’t know you; you don’t know nicht. Aber GOTT kennt dich. Du solltest W-6 Well, said, “Then I felt that I W-6 Er erzählte weiter: „Nun gut, da me. But God knows you. And you operiert werden. Es wurde gesagt, dass es felt like I was just whipped.” Said, “I fühlte ich mich so richtig schlecht. Ich ging should have an operation, and so um eine Gallenblasensache ging. Nun, wenn walked out defeated.” Said, “I went als ein Besiegter hinaus. it’s said, for a gallbladder condition. das stimmt, dann stehe auf. on home, and said, ‘Well, I’ll study Ich fuhr nach Hause und sagte mir, dass Now, if that’s right, stand up on something else. I’ll never make a ich lieber etwas anderes studieren werde. your feet. Now... lawyer.’” Said, “After while Ich werde nie ein richtiger Anwalt werden. W-64 What do you think, little W-64 Was denkst du, kleine Dame, die du somebody knocked on the door. Nach einer Weile klopfte jemand an meine lady, setting next to her? Do you direkt neben ihr sitzt? Glaubst du von And who was it, but,” said, “the old Tür. Wer mag das wohl sein? Es war der alte believe, with all your heart? If God ganzem Herzen? Wenn GOTT mir offenbart attorney. And he come down. He Anwalt. Er war bei mir vorbei gekommen.“ will reveal to me what your trouble was dein Problem ist, wirst du dann said, ‘Roy, I was watching you.’” And Er sagte: „Roy, ich habe dich beobachtet. is, will you believe that I tell the glauben, dass ich die Wahrheit sage? Du he said, ‘You know, this court,’ said, Du kennst dieses Gericht. Der Grund aus truth? You have swelling. You hast eine Schwellung. Glaubst du, dass ‘the reason I did that; I want you to dem ich das gemacht habe war, dass ich believe that God will make you well GOTT dich davon befreien will? Nimmst du be a real lawyer.’ Said, ‘I know it’s in möchte, dass du ein guter Anwalt wirst. Ich of it? You accept it? Stand up on es an? Stehe auf. Stehe einfach auf. Der you to be a lawyer, but this court weiß, dass es in dir steckt ein Anwalt zu your feet; just stand up. The Lord HERR segne dich. Durch dein Aufstehen doesn’t make its decisions upon sein, aber dieses Gericht trifft seine bless you. By your standing up, you hast du es angenommen. Es ist von dir your mental emotion.’ Said, ‘You Entscheidungen nicht aufgrund deiner accepted it. It’s gone from you. verschwunden. Jetzt kannst du dich setzen had a lot of mental emotion, but innerlichen Gefühlsbewegungen. Du hast Now, you can be seated and be well. und gesund sein. you had no law in defense.’ And he sehr viele innerliche Gefühlsbewegungen Now, examine that by the Word. Nun, erforscht das in dem Wort. Findet said, ‘That’s the reason I said that.’” gehabt, aber du hattest keinerlei Find out if it’s true. There’s a lady heraus, ob es wahr ist. Dort ist eine Dame Gesetzesgrundlage zur Verteidigung. Aus setting by this empty seat, setting bei diesem leeren Stuhl. Sie sitzt gerade dem Grund habe ich dieses gesagt.“ right behind. She’s praying, crying, dahinter. Sie betet und weint, eine ältere W-7 And I think that’s a very W-7 Ich denke, dass es eine sehr gute an elderly woman. What makes her Frau. Warum weint sie? Dort hängt dieses 6 47
Gott hält sein Wort, Teil 1 William M. Branham • Mittwoch, 06.03.1957, abends • Phoenix, Arizona, USA trouble was, and He told her. And mit ihr, bis ER herausfand was ihr Problem good thing. I said, “Dr. Davis, I thank Sache ist. Ich sagte: „Doktor Davis, ich she said, “That’s the sign of the war. ER sagte es ihr. Sie antwortete: „Dieses you.” danke dir.“ Messiah.” Now, if that could be ist das Zeichen des Messias.“ Nun, wenn He said, “Billy, all of your Er sagte: „Billy, deine ganzen repeated, it wouldn’t be some sich dieses wiederholen könnte, dann emotions, and going on, and tying Gefühlsbewegungen und das Getue, wie du sensation, but it would be a sign of würde dieses keine Sensation sein, sondern Samson to the post, and whipping Simson an den Pfosten gebunden hast, ihn Messiah, not me, but you, both of ein Zeichen des Messias, nicht von mir, aber him and putting his eyes out, you geschlagen und seine Augen ausgestochen us together, working together by du und ich, wir beide wirken zusammen didn’t get very much Scripture. Men hast... Aber du hast fast keine Schriftstellen the Messiah. durch den Messias. are not saved by emotions and all verwendet. Menschen werden nicht durch W-62 Now, you know I don’t W-62 Du weißt, dass ich dich nicht kenne, the little sad stories you tell. Man’s Gefühlsbewegungen errettet und durch die know you, never seen you. You have dass ich dich noch nie gesehen habe. Du saved by the Word of God.” That kleinen, traurigen Geschichten die du no prayer card, no way for you to hast keine Gebetskarte. certainly fixed me up. erzählst. Menschen werden durch das Wort get here nor nothing. But how many Es gibt keine Möglichkeit für dich hierher Since then I’ve decided this, that GOTTES errettet.“ Das hat mich ganz schön will believe now that God will reveal zu kommen oder so etwas. Aber wie viele God doesn’t judge us upon our zu Recht gerückt. it? I don’t say He will. werden jetzt glauben, dass GOTT es emotions or upon our affiliations Seit der Zeit habe ich mich für folgendes Now, God, You see the situation. offenbaren wird? Ich sage nicht, dass ER es with church, but He will... judges us entschieden, dass GOTT uns nicht aufgrund Let it be known, Lord. The woman’s tut. by His Word. Heavens and earth unserer Gefühlsbewegungen oder aufgrund got cancer. Now, if that’s right, Nun, GOTT, DU siehst die Situation. shall pass away, but God’s Word unserer Verbindungen zur Gemeinde stand up on your feet. Is that the HERR, lass es bekannt werden. Die Frau hat shall never pass away. errettet. ER richtet uns durch Sein Wort. truth? Raise up your hand. Krebs. Nun, wenn dieses stimmt, dann stehe Now, in the day that we’re living Himmel und Erde werden vergehen, aber Now, do you believe? Why is it. auf. Ist dieses die Wahrheit? Erhebe deine and the times that we’re living in, I das Wort GOTTES wird niemals vergehen. There’s a shadow hanging over; it’s Hand. think it behooves us to check up [Matth.24,35] An dem Tag, in dem wir leben black. It’s death, exactly. Nun, glaubst du? Woher kommt das? Da with the Word of God and see und in den Zeiten, in denen wir uns Now, heavenly Father, I cannot hängt ein Schatten darüber. Er ist schwarz. where we’re living and the hour befinden, denke ich, dass es uns gebührt, control that, but I can ask You. Das ist der Tod. Genau. we’re living. uns anhand des Wortes GOTTES zu When You was on earth, You said, “I Himmlischer Vater, ich kann dieses nicht untersuchen und zu sehen, wo wir stehen could speak to My Father and He’d kontrollieren, aber ich kann DICH bitten. Als und in welcher Stunde wir leben. send a legion of Angels.” I pray this DU hier auf der Erde gewesen bist hast DU W-8 Now, God spoke of this day. W-8 GOTT hat von dieser Zeit geredet. because this woman has been used gesagt: „ICH könnte zu Meinem Vater And this day is one of the most Diese Zeit ist eine der außergewöhnlichsten tonight as an example, that You will sprechen und ER würde eine Legion Engel outstanding days that the world has Zeiten, welche die Welt jemals erlebt hat. Es take away the demon from her senden.“ Ich bete dieses, weil diese Frau ever seen. It is one of the greatest ist eine der größten Zeiten, um der Welt das body. And may it leave, as this heute Abend als ein Beispiel dafür steht, times to preach the Gospel that the Evangelium so zu predigen, wie sie es nie church prays, not only me, but the dass DU den Dämon von ihrem Leib world has ever knowed. zuvor gekannt hat. rest of us, that that shadow will be wegnehmen wirst. Möge er gehen, während Now, in the Old Testament there Im Alten Testament gab es drei gone from the woman. She knows diese Gemeinde betet, nicht nur ich, was about three ways of knowing Möglichkeiten den Willen GOTTES zu there’s something there by her, and sondern alle von uns, damit der Schatten the will of God. Of course, one the erkennen. Natürlich war eine davon das has told her by the Bible, page after von der Frau verschwindet. Sie weiß, dass them was the written law; the next geschriebene Gesetz, als nächstes durch page that it’s the truth. Now, may etwas bei ihr ist. Es wurde ihr Seite für Seite was by a prophet; the next was by a einen Propheten und dann als nächstes the demon leave, because it’s said in aus der Bibel gesagt, dass es die Wahrheit dreamer. And when a prophet durch einen Träumer. Wenn ein Prophet the Bible, “In My Name they shall ist. Möge der Dämon jetzt gehen, weil in prophesied or a dreamer dreamed, prophezeite oder ein Träumer träumte, cast out devils.” der Bibel gesagt wird: „In Meinem Namen they let that speak before the Urim dann ließen sie diese vor dem Urim That’s the sign You said, and I ask werdet ihr Teufel austreiben.“ Thummim, and that was the Thummim sprechen. Das war die Brustplatte it to leave. In Jesus Christ’s Name Das ist das Zeichen von dem DU breastplate that was on Aaron’s die sich auf der Brust von Aaron befand. In 46 7
Gott hält sein Wort, Teil 1 William M. Branham • Mittwoch, 06.03.1957, abends • Phoenix, Arizona, USA breast. And in there was stones that dieser befanden sich Steine, welche jeden Jesus Christ, the same yesterday, sah, immer noch ein Licht war? Wie viele represented each tribe. And if that einzelnen Stamm darstellten. today, and forever. wissen dieses? Wie viele haben dieses Bild prophet was right, or that dreamer Wenn dieser Prophet richtig war oder gesehen, nicht von mir, sondern von dem was right, there come a sacred light dieser Träumer richtig war, dann erschien Licht? Ich glaube, dass es JESUS CHRISTUS over that breastplate, and was called ein heiliges Licht über dieser Brustplatte. ist, derselbe gestern, heute und in Ewigkeit. Urim Thummim. And no matter how Diese wurde das Urim Thummim genannt. W-60 He’s hanging right over this W-60 ER schwebt direkt über dieser Frau, real it seemed... I want you to get it. Egal wie echt es zu sein schien... Ich möchte, woman, right here. She’s suffering gerade hier. Sie leidet unter einem Problem No matter how real it seemed, if dass ihr das versteht. Egal wie richtig es with a trouble in her chest. That’s in ihrer Brust. Das stimmt ganz genau. those lights didn’t flash on the Urim schien, wenn diese Lichter nicht über dem exactly right. If that’s right, lady, Wenn das richtig ist, Dame, dann erhebe Thummim, God had refused the Urim Tummim aufleuchteten, dann hatte raise up your hand. Hurting, pulling, deine Hand. Es tut weh, es zieht, es message. Any Bible scholar knows GOTT die Botschaft abgelehnt. Jeder holding down, laying down you bedrückt dich. Wenn du dich hinlegst fühlst that. Bibelgelehrte weiß dieses. even feel something pull. When you du auch ein Ziehen. W-9 The Urim Thummim has W-9 Das Urim Thummim wurde zur Seite get up at morning you can hardly Wenn du morgens aufstehst kannst du been done away with, ’cause that gelegt, weil dieser Priesterdienst zu Ende straighten yourself up. That’s right. dich kaum aufrichten. Das stimmt. Das priesthood ended. But God’s Urim ging. Aber das Urim Thummim GOTTES für That’s exactly right. Now, you know stimmt ganz genau. Nun, du weißt, dass ich Thummim today is God’s Word. The diese Zeit ist das Wort GOTTES. Das Wort I—I don’t know you, do I? And I’m dich nicht kenne, nicht wahr? Ich lese nicht Word is His Urim Thummim. Woe ist Sein Urim Thummim. Wehe dem, der not reading your mind. Now, you deine Gedanken. unto him that’ll add or take away irgendetwas hinzu fügt oder irgendetwas say, “Just by chance.” Do you Nun, du sagst: „Das ist nur Zufall.“ anything from this Book. This is von Seinem Buch hinweg nimmt. Dieses ist believe that God will heal you? Glaubst du, dass GOTT dich heilen wird? God’s eternal truth. And in the day GOTTES ewige Wahrheit. Es ist die Zeit, in Now, look, I can’t do it. I haven’t Jetzt schau, ich kann es nicht tun. Ich where there’s people saying, “Oh, welcher es Menschen gibt die behaupten: got nothing here to heal you with. habe hier nichts, um dich damit heilen zu we don’t need the Bible. It’s been „Oh, wir brauchen die Bibel nicht. Sie ist Nobody else has got anything to können. Niemand sonst hat irgendetwas, translated fifteen times or more; fünfzehn Mal oder häufiger übersetzt heal you with. But there’s a Spirit of um dich damit heilen zu können. Aber es how do we know it’s right?” Till worden. Woher sollen wir wissen ob sie God here that you’ve touched to gibt hier einen Geist GOTTES, den du heavens and earth passed away, stimmt?“ Himmel und Erde werden bring back the real Bible Truth that berührt hast, um die echte Wahrheit aus der God’s Word will never pass away. vergehen, aber GOTTES Wort wird niemals He’s raised from the dead. Did a Bibel zurück zu bringen, dass ER von den Every doctrine and everything else vergehen. Jede Lehre und alles andere aus woman touch His garment? Toten auferstanden ist. Hat eine Frau Sein of the Bible, that we have in the der Bibel, was wir in der Gemeinde besitzen, Gewand berührt? church, must be based upon the muss auf dem Wort GOTTES gegründet W-61 Just that might not think it’s W-61 Du darfst einfach nicht denken, Word of God, must come from the sein. Es muss aus dem Wort kommen, nicht an accident. The woman setting dass es ein Zufall gewesen ist. Die Frau, die Word. Not just one place, but from nur von einer Stelle, sondern vom 1. Mose next to you... Like you was in a direkt neben dir sitzt, sie war genauso wie Genesis to Revelation it must say bis zur Offenbarung muss es dieselbe Sache prayer line, lady setting next to her du in einer Gebetslinie. Die Dame die direkt the same thing, ’cause we cannot aussagen, weil wir unsere Gedanken nicht there, look here. Do you believe me neben ihr sitzt. Schau hierher. Glaubst du base our thoughts upon one little auf eine einzige kleine Schriftstelle to be a servant of God? Do you? mir ein Diener GOTTES zu sein? Tust du es? Scripture. For the Bible said, “In the aufbauen dürfen. Denn die Bibel sagt: „Aus Well, look this way just a minute. Gut, schau einen Augenblick hierher. Du mouth of two or three witnesses, let dem Mund von zwei oder drei Zeugen soll You have no prayer card or nothing hast keine Gebetskarte oder nichts womit every word be established.” jede Aussage gegründet sein.“ you could never be in the line. You du in die Gebetslinie kommen könntest. Du W-10 You could take one W-10 Man könnte eine Schriftstelle have no prayer card or nothing. All hast keine Gebetskarte oder sonst etwas. In Scripture, fix it around. I can say in nehmen und sie entsprechend hinbiegen. right. Look this a way, just a minute. Ordnung. Schau hierher, nur einen the Scripture, “Judas hung himself. Ich kann anhand der Schrift sagen: „Judas As Jesus talked to the woman at Augenblick. You go do likewise.” But that erhängte sich. Gehe hin und tue dasselbe.“ the well of Samaria... And He talked So wie JESUS sich mit der Frau am wouldn’t be rightly dividing the Aber auf diese Art würde man die Schrift to her till He found out where her Brunnen von Samaria unterhielt. ER sprach 8 45
Gott hält sein Wort, Teil 1 William M. Branham • Mittwoch, 06.03.1957, abends • Phoenix, Arizona, USA you’ve accepted the truth or not dieses jetzt bestätigt, dass Sein Wort es so Scripture. See, that was pertaining nicht in der richtigen Weise weiter geben, may God vindicate it without one aussagt. Möge GOTT es bestätigen, ohne to Judas and not to you. denn das bezog sich auf Judas und nicht person called to this platform. And I dass eine Person auf diese Plattform And now, we’re starting tonight auf dich. don’t say He will. You’re setting out gerufen wird, ob du die Wahrheit on two or three nights, if the Lord Wir beginnen heute Abend, so der HERR in the audience. I don’t know. But if angenommen hast oder nicht. Ich behaupte permits on, “God Keeps His Word.” es erlaubt, und fahren zwei oder drei He will, will it make all of you nicht, dass ER es tun wird. He’s got to keep His Word. In order Abende mit dem Thema fort: „GOTT hält believe that God is putting a seal on Ihr sitzt da draußen in der Zuhörerschaft. to be God, He has to stand behind Sein Wort.“ ER muss Sein Wort halten. Um what I’ve said? As long as I prove Ich weiß es nicht. Aber wenn ER es tut, wird everything He said in His Word. And GOTT sein zu können, muss ER hinter allem that it’s God’s Word will you believe es dann dafür sorgen, dass ihr alle glaubt, that’s exactly where my faith rests, is stehen was ER in Seinem Wort gesagt hat. it? dass GOTT dem was ich gesagt habe ein upon the spoken Word of God. Das ist genau das worin mein Glaube Siegel aufdrückt? Werdet ihr es glauben, Now, our text starts off tonight ruht, auf dem gesprochenen Wort GOTTES. solange ich beweise, dass es GOTTES Wort with a covenant people way down in Unser Text beginnt heute Abend mit ist? Egypt. Yet they were in there einem Bundesvolk dort unten in Ägypten. W-59 Then pray, you that’s sick W-59 Dann betet, ihr die ihr krank und waiting on the Word of God which Sie warteten dort immer noch auf das Wort and needy. Some of you here in the bedürftig seid. had been spoken by, through GOTTES, welches durch Abraham front so you’re closer to me, just Ein paar von euch, die ihr hier vorne sitzt, Abraham that there his seed would ausgesprochen wurde: dass sein Same sich pray. Start in praying if you’re sick, ihr seid näher bei mir, betet einfach. Fange sojourn in this strange land for four Jahre in diesem fremden Land aufhalten needy. Let God anchor it, and if He an zu beten, wenn du krank und in Not bist. hundred years. But in such a long würde. does it, then surely you’ll see that... Lass es von GOTT verankern und wenn ER wait, the people had got away from Aber nach einem so langen Warten Now, you say, “Brother Branham, es tut, dann wirst du ganz sicher sehen, the real meaning and wasn’t looking entfernten sich die Menschen von der there’s a sign.” Yes, but that’s what dass... for the day to come. And another wahren Bedeutung und hielten nicht mehr the Bible said would happen. “The Jetzt sagst du: „Bruder Branham, da thing we could say: they wasn’t nach diesem Tag, der kommen sollte, things that I do, shall you also.” haben wir doch ein Zeichen.“ Ja, aber das ist looking for it in the way that it did Ausschau. Und noch eine andere Sache What did He do? Think it over, pray. das wovon die Bibel sagt, dass es come. And that’s what’s the matter können wir sagen: Sie hielten nicht mehr in If you could only believe, little geschehen würde. „Die Dinge die ICH tue, with us today. We got our minds set der Weise danach Ausschau, wie es dann lady. If you just wouldn’t doubt it... werdet auch ihr tun.“ Was hat ER getan? up on the way God’s got to do geschah. Das ist genau das, was heutzutage Now, under the inspiration of the Denkt darüber nach. Betet. things, just the way we think He’s bei uns passiert. Wir haben unsere Holy Ghost that the Angel of God Wenn du nur glauben könntest, kleine going to do it; and usually we’re Gedanken so sehr darauf festgelegt wie that followed the children of Israel... Dame. Wenn du es nur nicht anzweifeln wrong. GOTT die Sachen tun muss. ER soll es so How many knows it was the Pillar of würdest. God promised He would deliver tun, wie wir uns das denken, und damit Fire, let’s see... A Pillar of Fire... How Unter der Inspiration des Heiligen them. And when a little baby boy liegen wir normalerweise verkehrt. many believes that was Jesus Christ? Geistes, die der Engel GOTTES, der den was born down there in a poor GOTT hatte verheißen, dass ER sie Let’s see your hands, the Logos. Kindern Israel folgte... Wie viele wissen, dass peasant home, little could they ever befreien würde. Als dort ein kleiner Junge in How many knows when He was here es die Feuersäule gewesen ist. Lasst uns think that that was the emancipator einem ärmlichen Bauernhaus geboren on earth, He said, “I come from God, sehen. Eine Feuersäule. Wie viele glauben, of Egypt—or of Israel. But it was. wurde, konnten sie sich kaum vorstellen, and I go back to God.” How many dass es JESUS CHRISTUS war? Lasst mich And when the time come for them dass dieser der Befreier von Israel sein knows it? How many knows when eure Hände sehen. Der Logos. Wie viele to be delivered, Israel failed to würde. Aber so war es. Als die Zeit after His resurrection, when Paul wissen, dass ER sagte, als ER hier auf Erden recognize their leader to bring them gekommen war, dass sie befreit werden saw Him on the road, He was still a war: „ICH komme von GOTT und ICH gehe out. What did it take? It taken forty sollten, verpasste Israel es ihren Führer zu Light? How many knows that? How zurück zu GOTT.“ Wie viele wissen das? Wie years more before God could ever erkennen, der sie hinaus bringen sollte. Wie many seen that picture, not of me, viele wissen, dass ER nach Seiner get the church in condition to take lange brauchte es dann? Es dauerte 40 but of the Light? I believe that’s Auferstehung, als Paulus IHN auf der Straße it out. Jahre länger, dass GOTT die Gemeinde in 44 9
Gott hält sein Wort, Teil 1 William M. Branham • Mittwoch, 06.03.1957, abends • Phoenix, Arizona, USA die Verfassung bringen konnte, um sie hands. Grant it, Father. wirst. Segne jeden einzelnen der seine hinaus führen zu können. I’m so happy that better than Hände erhoben hatte. Gewähre es, Vater. W-11 Now, I believe this. I could W-11 Nun, ich glaube folgendes. Ich ninety-five percent of the people, Ich bin so glücklich darüber, dass mehr be wrong; I’m just a man as you are. könnte damit verkehrt liegen. Ich bin yes, more than that raised their als 95 Prozent der Leute, ja, sogar noch But I believe the coming of the Lord genauso nur ein Mensch wie ihr auch. Aber hands that they actually believed it mehr, ihre Hände erhoben und tatsächlich is past due. I believe the reason that ich glaube, dass das Kommen des HERRN to be the truth, when no more has geglaubt haben, dass es die Wahrheit ist. God can’t come, is on the condition bereits überfällig ist. Ich glaube, dass der been said then just tonight, because Sie haben mir geglaubt Dein Diener zu sein, of His Church. It’s all separated, and Grund dafür, dass GOTT nicht kommen they believed me, Lord, to be Your HERR und das, obwohl heute Abend nicht broke up, and everything that could kann, an dem Zustand Seiner Gemeinde servant. And I pray that You will mehr, als nur dieses gesagt worden ist. Ich be thought of is mixed into it. It’s liegt. Sie sind alle voneinander getrennt und confirm that and grant it to be truth, bete darum, dass DU dieses bestätigen und got to come a time for an old zersplittert und alles was man sich nur that they might know that your gewähren wirst, dass es die Wahrheit ist, fashion shaking down, settling down vorstellen kann hat sich darin vermischt. Es servant is not here, for own self damit sie erkennen können, dass Dein for the Church of God. muss eine Zeit für eine altertümliche man-made pride. I’m here for your Diener nicht aus eigenem, Now, as we see this day, that was Erschütterung kommen, damit die Gospel sake. And I pray that You’ll selbstgemachtem Stolz hier ist. Ich bin um a perfect type then of this today. Gemeinde GOTTES aufwacht. save everyone, and bring in an old Deines Evangeliums willen hier. First thing they had, they had the Nun, wenn wir jene Zeit betrachten, dann fashion revival built upon the solid Ich bete dafür, dass DU jeden errettest ark, a prophet, an Angel: the Word, ist das ein vollkommenes Schattenbild auf Rock, Christ. And put into the und eine altertümliche Erweckung schenkst their prophet, their Angel, a sacred diese heutige Zeit. Church real Bible signs and real die auf diesem festen Felsen, auf CHRISTUS, Light that followed them. And as Als erstes hatten sie die Bundeslade, Bible miracles. In Jesus’ Name I pray. gegründet ist. Bringe echte Zeichen und they came out of Egypt, after Moses einen Propheten, einen Engel, das Wort; Amen. Wunder der Bibel in die Gemeinde hinein. finally... God taken forty years to ihren Propheten, ihren Engel und ein Ich bete es in dem Namen von JESUS. bring them into condition. And they heiliges Licht welches ihnen folgte. Als sie Amen. were forty years passed, because of aus Ägypten auszogen, nachdem Moses W-58 I told Billy not to give out W-58 Ich sagte Billy, dass er keine their differences, and not schlussendlich... any prayer cards, and he never. Gebetskarten austeilen soll und er hat es recognizing. GOTT brauchte 40 Jahre, um sie in diesen There’s no prayer cards give out. But auch nicht getan. Es sind keine Zustand zu bringen. Sie hatten ihre Zeit um I’m going to take this upon myself. Gebetskarten ausgeteilt worden. Aber ich 40 Jahre überschritten, weil sie es nicht To believe in the message that I werde dieses selbst übernehmen. Ich erkennen wollten und Streitigkeiten hatten. have preached to come from God, glaube, dass die Botschaft die ich gepredigt W-12 The Bible said that in the W-12 Die Bibel sagt, dass GOTT in der and if I have preached the truth, habe von GOTT kommt. Wenn ich die days of Noah, God was Zeit von Noah langmütig gewesen ist. ER God’s obligated to confirm that to Wahrheit gepredigt habe, dann ist GOTT longsuffering. He wasn’t willing that wollte nicht, dass irgendjemand verloren be the Truth. That’s right. verpflichtet diese als Wahrheit zu any should perish. And He said, “As geht. ER sprach: „Wie es war in den Tagen And I believe in true Bible signs. I bestätigen. Das stimmt. it was in the days of Noah, so will it Noahs, so wird es sein beim Kommen des believe that the thing Jesus did Ich glaube an echte Zeichen aus der be in the coming of the Son of Menschensohnes.“ Ich glaube, dass das when He was here on earth, He Bibel. Ich glaube, dass JESUS die Sache, die man.” I believe the coming of the Kommen des HERRN dann schon überfällig does it today, no more or no less. ER tat als ER hier auf Erden war, auch heute Lord is past due then. For He had to ist. Denn in der Zeit von Noah musste ER What He did, He did then, He does noch tut. Nicht mehr und nicht weniger. wait long in Noah’s time. He had to lange warten. ER musste lange warten, um now. And these things are written. Was ER damals tat, das tut ER auch heute wait long in bringing out Israel. I Israel heraus bringen zu können. Ich glaube, And not to take into, or to add to, noch. Diese Sachen stehen geschrieben. believe He’s waiting long, but I dass ER lange wartet. Aber ich glaube, dass or take away from. Man soll nichts hinein fügen, hinzufügen believe His patience is getting thin Seine Geduld mit uns weniger wird. Now, if I told you the truth, I pray oder davon wegnehmen. with us. Vor ein paar Augenblicken habe ich that God will confirm that and let Nun, wenn ich euch die Wahrheit erzählt I just met Brother Hooper a few Bruder Hooper getroffen. Es ist das erste His Word say so. And whether habe, dann bete ich dafür, dass GOTT 10 43
Gott hält sein Wort, Teil 1 William M. Branham • Mittwoch, 06.03.1957, abends • Phoenix, Arizona, USA Saviour, Saviour, gehe nicht vorbei! moments ago, first time I seen him Mal, dass ich ihn seit langem gesehen habe. for a long time, said, “Brother Er sagte: „Bruder Branham, ich möchte ein Hear my humble cry; Heiland, Heiland, Branham, I want just a minute or oder zwei Minuten mit dir sprechen, bevor While on others Thou art hör des Herzens Schrei, two with you before you leave du wieder Arizona verlässt, denn dieses calling, Da DU andern Gnad’ erzeigest, Arizona, for this may be our last könnte das letzte Mal sein, dass wir Do not pa... time seeing each other.” It seems einander sehen.“ Wenn ich darüber gehe nicht vorbei! like there’s a great checking-up time nachdenke, scheint es so, als ob es eine W-56 Now, with your heads W-56 Jetzt mit euren Häuptern gebeugt. somewhere, as I think of it. gewaltige Zeit ist, in der wir uns selbst bowed... That song used to be sang Dieses Lied wurde früher im Zeitalter der überprüfen. in a Methodist age when they Methodisten gesungen, als der Geist W-13 Now, after forty years, W-13 Nach 40 Jahren hatte GOTT sie were—had the Spirit of God on GOTTES über sie kam. Die Menschen fielen finally God got them together, and schließlich zusammen bekommen. Sie them. And people would faint and in Ohnmacht und fielen auf den Boden. Die they recognized this prophet Moses, erkannten diesen Propheten Moses, der mit fall out on the floor. Preachers Prediger predigten sehr hart über die Hölle. who went down there with the dem Wort von GOTT dort hinab gegangen would preach hard about hell. Die Menschen schrien, weinten und liefen Word. And on their road out, war. Auf ihrem Weg hinaus, als sie aus People would scream, and cry, and zum Altar. Wir Pfingstler glauben, dass wir coming out of Egypt, following Ägypten hinauszogen und GOTT folgten, run to the altar. And we Pentecostal etwas besitzen, das sie nicht hatten. Ich God... And they—they came to a kamen sie zu einer Stelle die nach einer believe that we have got something denke, wir sollten zurückkehren und das place looked like a halt or a stand- Unterbrechung oder einem Stillstand that they didn’t have. I think we bekommen was sie besaßen. still. And after they had done seen aussah. Nachdem sie die Herrlichkeit ought to go back and get what they Himmlischer Vater, diese, welche ihre the glory of God down in Egypt, GOTTES dort unten in Ägypten gesehen had. Hände erhoben haben, sind durch das with signs and wonders that God hatten mit den Zeichen und den Wundern Heavenly Father, these who raised reine, unverfälschte Evangelium Deine had did, when they seen the die GOTT getan hatte, als sie die Bedrängnis their hands are Your children by the Kinder. Ich bete dafür, Himmlischer Vater, pressing time come, when the Red erkannten, wie das Rote Meer sie pure unadulterated Gospel. And I dass DU mir in der kommenden Woche Sea had them cut off, the deserts abgeschnitten hatte, die Wüsten sie pray, heavenly Father, that the helfen wirst darüber zu predigen. Ich bete had them cut off, and Pharaoh’s abgeschnitten hatten und die Armee des coming week You’ll help me to get dafür, dass DU viele, viele, viele zusammen army just behind them... Oh, what Pharaos direkt hinter ihnen stand... Oh, was into it. And I pray that You’ll bring bringen wirst. O GOTT, reiße alle Mauern an hour. But God seems to take für eine Zeit. Aber GOTT scheint daran many, many, many together. O God, der Trennungen zwischen den Predigern pleasure in getting His children in Gefallen zu haben, Seine Kinder in so eine tear down the wall of partition dieser Stadt nieder und auch von anderen such a position. It’s strange how Lage hinein zu bringen. Es ist merkwürdig between ministers of this city, and Städten und mache sie alle eins zu einer God leads His children. wie GOTT Seine Kinder führt. of other cities, and make them all großen Bruderschaft. Gewähre es, HERR. W-14 As a poet used to say, W-14 So wie ein Dichter es einmal one great big brotherhood. Grant it, Möge Dein Wort lieblich und tief in jedem “Some through the waters, some ausdrückte: „Einige kommen durch das Lord. May Thy Word find Its place, Herzen Seinen Platz finden, in dem Namen through the flood, some through Wasser, einige durch die Fluten, manche sweet and deep in every heart, in von JESUS. deep trials, but all through the durch tiefe Trübsale, aber alle durch das Jesus’ Name. Blood.” God has a way leading His Blut.“ GOTT hat eine merkwürdige und W-57 I pray that You’ll save W-57 Ich bete darum, dass DU jeden children, so odd and peculiar. And besondere Art, Seine Kinder zu führen. Wie everyone that raised their hands errettest der heute Abend seine Hand how strange a newborn baby... merkwürdig ist es bei einem neugeborenen tonight. They said they believed it. erhoben hatte. Sie haben gesagt, dass sie es Come up out of this great Baby... Sie kamen aus dieser großen Wüste They believed it, because they geglaubt haben. Sie glaubten es, weil sie wilderness of sin and was led right der Sünde und wurden direkt hier herauf believed it to be the Word. They’re geglaubt haben, dass es das Wort ist. Sie up here and cut off. Why, seemingly geführt und abgeschnitten. Es schien so, als trusting, not in anything else, but vertrauen darauf und in nichts anderes, als that all nature mourned for them. ob die ganze Natur sich gegen sie the Word. God said so; that settles nur auf das Wort. But God’s path happened to lead verschworen hätte. it. And I pray that You’ll bless them. GOTT hat es so gesagt und damit ist es through the Red Sea. And how Aber es war zufällig so, dass der Weg Bless each one that raised their erledigt. Ich bete dafür, dass DU sie segnen 42 11
Gott hält sein Wort, Teil 1 William M. Branham • Mittwoch, 06.03.1957, abends • Phoenix, Arizona, USA beautiful to notice just in that GOTTES durch das Rote Meer führte. Wie bless you. That’s good. Up in the Und GOTT segne dich. GOTT segne dich. crucial hour... Oh, I love God for wunderbar ist es zu beobachten wie es in balcony, raise your hand and say, Das ist gut. Erhebt dort oben auf der that. God waits to the very crucial dieser kritischen Situation... Oh, ich liebe “Brother Branham, I’m a sinner, but I Galerie eure Hand und sagt: „Bruder moment, but He can speak and GOTT gerade deshalb so sehr. GOTT wartet actually believe you’re telling the Branham, ich bin ein Sünder, aber dennoch things heap up according to His bis zu diesem ganz kritischen Augenblick. truth. I want you to pray for me.” glaube ich, dass du die Wahrheit sagst. Ich Word. He had promised them to Aber ER kann sprechen und obwohl sich die God bless you, lady. God bless you, möchte, dass du für mich betest.“ GOTT take them to the promised land, and Dinge häufen, geschieht es in Spanish lady. And God bless you, segne dich, Dame. GOTT segne dich, He’s obligated to His Word. That Übereinstimmung mit Seinem Wort. ER lady setting there. Up in the spanische Dame. Und GOTT segne dich, great dark crucial moment. How hatte versprochen, sie in das verheißene balconies to the left, someone up in Dame, die du dort sitzt. Oben in den easy it was for God to figure it out. Land zu bringen und ER ist Seinem Wort there? “I... Brother Branham, I’m not Galerien zur Linken. Gibt es dort oben He just took the Pillar of Fire and gegenüber verpflichtet. a Christian, but I believe that you’re jemanden? Möchtest du sprechen: „Bruder moved It over in between the—the Dieser große, dunkle, kritische telling the truth. Pray for me.” Branham, ich bin kein Christ, aber ich Egyptians coming, and it was light Augenblick! Wie leicht war es für GOTT das Would you say it with a uplifted glaube, dass du die Wahrheit sagst. Bete für to Israel and dark to them. Problem zu lösen. ER nahm einfach die hand? mich.“ Möchtest du es mit einer erhobenen Feuersäule, bewegte sie zwischen die Hand sagen? Ägypter die kamen, und für Israel war es W-55 All right, the balconies to W-55 In Ordnung. Die Galerien dort Licht und für die anderen war es Finsternis. the rear. Would you say with hinten. Möchtet ihr es mit einer erhobenen [2.Mose 14,19+20] uplifted hand, “I believe, Brother Hand sagen? „Bruder Branham, ich glaube, W-15 Now, that’s what it is W-15 Nun, mein Bruder, dahin kommt es Branham, you’re telling the truth. I dass du die Wahrheit sagst. Ich möchte, coming to now, my brother. It’s auch jetzt. Es kommt zu einer Stelle, dass ER want you to pray for me.” Balconies dass du für mich betest.“ Die Galerien zur coming a place that those who für diejenigen, welche CHRISTUS ablehnen, to the right, would you raise your Rechten. Möchtet ihr eure Hand erheben reject Christ, He’s becoming Dunkelheit wird und für diejenigen, welche hand and say, “I believe with all my und sagen: „Ich glaube von ganzem Herzen, darkness to them; to those who es annehmen, Licht wird. Wir leben in dieser heart you’re telling the truth, dass du die Wahrheit sagst, Prediger. Ich accept it, it’s becoming light to Zeit, bevor es nach Hause geht. Habt ihr preacher. I—I want you to pray for möchte, dass du für mich betest, dass ich them. We are living in that day just bemerkt wie leicht es für den Schöpfer, für me, that I’ll be anchored right.” richtig verankert werde.“ before crossing. And did you notice GOTT, gewesen ist, einen starken Ostwind Oh, listen here, children. If you’re Oh, hört her, Kinder. Wenn ihr nicht how easy it was for the Creator, kommen zu lassen und einfach das Rote not anchored right, this is a minor richtig verankert seid, dann ist dieses nur God, to send down a strong east Meer zu teilen und Seine Kinder hinüber zu thing. It’s just starting now. You let it eine geringe Sache. Das ist nur der erste wind, and just divide the Red Sea, bringen? go about three or four years, and Anfang. Lass es nur drei oder vier Jahre and take His children across. Oh, das Rote Meer erschrak und stellte then watch what happens. You’ll see weiter laufen und beobachte was dann Oh, the Red Sea got scared and sich selbst als Mauer auf, weil der Weg everything. All right. There’ll be all geschieht. just walled itself up, because God’s GOTTES mitten hindurch verlief. Das ist die kinds of signs. God said it would be. Du wirst alles Mögliche sehen. In path led through the middle of it. Weise wie GOTT die Dinge tut. Wenn Now, while you got your heads Ordnung. Es werden alle Arten von Zeichen That’s the way God does things. If Menschen... bowed. Let’s pray. Just listen to the auftauchen. GOTT sagte, dass es so sein people... Diese Menschen, welche das Wort music. wird. These people who was keeping GOTTES hielten, in dem Licht wandelten, Pass me not, O gentle Lasst uns beten, während ihr noch immer His Word, walking in the Light, vorwärts gingen und den Geboten GOTTES Saviour, eure Häupter gebeugt haltet. Hört euch die moving on, following God’s folgten, für sie öffnete sich einfach alles. Musik an. Hear my humble cry; commands, everything just opened Wenn du möchtest, dass sich für dich Dinge Gehe nicht vorbei, o Heiland, While on others Thou art up for them. And if you want things öffnen, dann nimm GOTT bei Seinem Wort hör des Herzens Schrei. calling, to open up, take God at His Word und fange an dich vorwärts zu bewegen. Do not pass me by. Da DU andern Gnad’ erzeigest, and start moving forward. 12 41
Sie können auch lesen