Krise der europäischen Sicherheitsarchitektur - DFAE
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Krise der europäischen Sicherheitsarchitektur
Crise de l’architecture européenne de sécurité
Crisi dell’architettura europea di sicurezza
Crisis in Europe’s security architecture
www.armee.ch/peace-support www.civpol.ch 2/16
www.eda.admin.ch/expertenpool www.ezv.admin.ch Juni Juin Giugno June2
Journal der Schweizer Beiträge zur internationalen
Friedensförderung in Kooperation mit dem VBS, EDA, EFD
Journal des contributions suisses à l’engagement international visant à la promotion de la paix en coopération avec le DDPS, DFAE, DFF
Giornale dei contributi svizzeri volti a promuovere la pace a livello internazionale in cooperazione con il DDPS, DFAE, DFF
Review of the Swiss contributions to international peace operations in cooperation with the DDPS, FDFA, FDF
Focus 4 K
rise der europäischen Sicherheitsarchitektur
Crise de l’architecture européenne de sécurité
Crisi dell’architettura europea di sicurezza
Crisis in Europe’s security architecture
9 «Ich gebe nicht auf, mich für die Menschen in der Ostukraine einzusetzen»
« Je ne renonce pas à venir en aide aux populations de l’est de l’Ukraine »
12
Mit Botschafterin Krystyna Marty-Lang vor Ort in Kosovo
En compagnie de l’ambassadrice Krystyna Marty-Lang au Kosovo
14 Vermitteln in erstarrten aber akuten Konflikten im Südkaukasus
Mediating in entrenched but acute conflicts in the South Caucasus
Mission 18 S
SR als Teil des Friedenprozesses in Mali
SSR as part of the peace process in Mali
22 Als Militärbeobachterin im Einsatz
Serving as a military observer
Special 17 UN Peacekeeper Day – In memoriam
20 Beobachtung der Menschenrechte von Migrantinnen und Migranten
Monitoring the human rights of migrants
Debriefing 26
«Man muss bereit sein, Kompromisse einzugehen.»
« Il faut être prêt à faire des compromis. »
25 Denkzettel
28 Ein Tag im Leben von …
Un jour dans la vie de …
30 Newsmix
31 Overview
Krise der europäischen Sicherheitsarchitektur
Crise de l›architecture européenne de sécurité
Crisi dell’architettura europea di sicurezza
Crisis in Europe›s security architecture
Cover/Titelbild/1er de couverture
OSCE Special Monitoring Mission to Ukraine
in Shyrokyne, 4 July 2015.
www.peace-support.ch
www.eda.admin.ch/expertenpool
www.civpol.ch
www.ezv.admin.ch
2/16
Juni Juin Giugno June
© OSCE/Evgeniy Maloletka
S W I SS P E A C E S U P P O RT E R 2/1 6Editorial 3
Heidi Grau
Geschätzte Peace Supporter Chers Peace Supporters,
Sehr geehrte Leserinnen und Leser Chères lectrices, chers lecteurs,
Mit dem Fall der Berliner Mauer und dem Zusammenbruch der Sowjet La chute du mur de Berlin et l’effondrement de l’Union soviétique ont
union endete eine Phase der Konfrontation und der latenten Unsicher mis fin à une période de confrontations et d’insécurité latente en
heit in Europa, welche das politische Gefüge des Kontinents in der Europe qui avait marqué le paysage politique du continent après la
Nachkriegszeit geprägt hatte. Die Zweiteilung Europas wurde rück guerre. L’Europe fut réunifiée et un nouveau sentiment de sécurité
gängig gemacht, mit dem perzipierten Sieg des liberalen Demokratie s’installa avec le triomphe du modèle de la démocratie libérale. « La
modells hielt ein neues Sicherheitsgefühl Einzug. Als Sinnbild dieser Fin de l’histoire », le fameux ouvrage du politologue américain Francis
Zeit steht das bekannte Buch des US-Politikwissenschaftlers Francis Fukuyama, reflète bien l’état d’esprit de cette époque.
Fukuyama: «Das Ende der Geschichte».
L’Histoire a ensuite repris son cours. Les architectures de sécurité anta
Die Geschichte hat indes ihren weiteren Lauf genommen. Die sich gonistes de la Guerre froide existent toujours. En s’étendant à l’est, l’UE
ausschliessenden Sicherheitsarchitekturen, welche den Kalten Krieg et l’OTAN se sont rapprochées de la Russie et celle-ci s’est unie politi
prägten, bestehen weiter. Mit der Osterweiterung von EU und NATO quement, économiquement et militairement avec quelques républiques
rückten deren Grenzen näher an Russland. Dieses schloss sich mit issues de l’Union soviétique. Entre ces blocs se trouve une série d’États
einigen Nachfolgerepubliken der Sowjetunion politisch, wirtschaftlich prédestinés, de par leur situation géographique, à jouer un rôle de
und militärisch zusammen. Zwischen diesen Blöcken liegt ein Gürtel passerelle dans le cadre d’une stratégie de sécurité paneuropéenne,
von Staaten, welche prädestiniert sind, eine Brückenfunktion in einem mais qui, en raison de l’incompatibilité de ces blocs, doivent prendre
gesamteuropäischen Sicherheitskonzept wahrzunehmen, sich aber le parti de l’un ou de l’autre.
in der Logik der Nicht-Kompatibilität dieser Blöcke für die eine oder
andere Seite entscheiden müssen. Cette situation géopolitique complexe a freiné au cours de la décennie
précédente le rapprochement entre la Russie et l’UE et a créé les
Diese komplexe geopolitische Situation führte im letzten Jahrzehnt zum conditions de l’éclatement en 2014 de la crise en Ukraine. La société
Einfrieren der Annäherung zwischen Russland und der EU und n ährte ukrainienne, décidée à se prononcer sur l’avenir du pays, a obtenu par
2014 den Ausbruch der Ukraine-Krise. Die ukrainische Gesellschaft la force un changement de gouvernement tandis que la Russie annexait
erzwang im Streit um die Ausrichtung des Landes einen Regierungs la Crimée et que le conflit se déclarait dans l’est de l’Ukraine. Ces évène
wechsel, worauf Russland die Krim annektierte und der Konflikt in der ments soulignent que l’Europe a besoin d’une nouvelle architecture
Ostukraine ausbrach. Diese Ereignisse verdeutlichen, dass Europa eine de sécurité, une architecture fondée sur le dialogue et la coopération.
revidierte Sicherheitsarchitektur benötigt – eine Architektur, welche L’Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) joue
auf Dialog und Kooperation fusst. Der Organisation für Sicherheit und à cet égard un rôle primordial.
Zusammenarbeit in Europa (OSZE) kommt dabei eine wichtige Rolle zu.
Dans la foulée de la crise en Ukraine, l’organisation s’est en effet affirmée
Im Zuge der Ukraine-Krise hat die OSZE an Profil gewonnen. Im Jahr des et imposée. En 2014, alors que la Suisse présidait l’OSCE, il est apparu
schweizerischen OSZE-Vorsitzes 2014 hat sich gezeigt, dass die OSZE que celle-ci était la seule organisation régionale à être acceptée par
die einzige regionale Organisation ist, die über die notwendige, allseitige toutes les parties en présence pour gérer les conflits en Europe.
Akzeptanz für die Bearbeitung von Konflikten in Europa verfügt.
La Suisse souhaite continuer à renforcer la capacité de gestion des
Die Schweiz möchte die Fähigkeit der OSZE, Konflikte zu bearbeiten, conflits de l’OSCE, en recourant aux moyens de la promotion civile et
auch künftig im Rahmen der zivilen und militärischen Friedens militaire de la paix.
förderung stärken.
Ambassadrice Heidi Grau
Botschafterin Heidi Grau Cheffe de la Division Sécurité humaine
Chefin der Abteilung Menschliche Sicherheit
S W I SS P E A CE S U P P O RT E R 2/1 64 Focus
Eine Familie geht nach schweren Kämpfen
in der Stadt Ilovaysk in der Ostukraine
an einem zerstörten Haus vorbei, Oblast
Donezk (27. Februar 2015).
Famille passant devant une maison détruite
à la suite de violents combats dans la ville
de Ilovaysk, dans l’oblast de Donezk,
à l’est de l’Ukraine (27 février 2015).
Una famiglia passa accanto a una casa
KEYSTONE/EPA/Luca Piergiovanni
distrutta dopo furiose battaglie nella città
di Ilovaysk, nell’est dell’Ucraina, Oblast
Donezk (27 febbraio 2015).
A family passes next to a destroyed
uilding after heavy fighting in eastern
b
Ukrainian town Ilovaysk, Donetsk area
(27 February 2015).
Krise der europäischen Sicherheitsarchitektur
Crise de l’architecture européenne de sécurité
Crisi dell’architettura europea di sicurezza
Crisis in Europe’s security architecture
Deutsch Français Italiano English
Text Barbara Haering, Mitglied des OSZE- Texte Barbara Haering, membre du Testo Barbara Haering, membro del Panel Text Barbara Haering, member of the
Panels of Eminent Persons, Vorsitzende Groupe de personnes éminentes de of Eminent Persons on European Security OSCE High Level Panel of Eminent
der Geschäftsleitung Econcept, Stiftungs- l’OSCE, présidente du conseil as a Common Project dell’OSCE, presi- Persons on Security Architecture, chair
ratspräsidentin Geneva Center for d’administration d’econcept, présidente dente del Consiglio di amministrazione of the board of directors of Econcept and
Humanitarian Demining (GICHD) du Centre international de déminage di econcept e del Consiglio di fondazione president of the Council of Foundation
humanitaire, Genève (CIDHG) del Centro ginevrino internazionale per lo of the Geneva International Centre for
Das während des Schweizer sminamento umanitario (GICHD) Humanitarian Demining (GICHD)
Vorsitzes 2014 initiierte Créé en 2014 sous la présidence
OSZE-Panel, bestehend aus suisse de l’OSCE, le Groupe Avviato nel 2014 durante la During the Swiss Chairmanship
internationalen Expertinnen de personnes éminentes, qui presidenza svizzera dell’OSCE of the OSCE in 2014, the OSCE
und Experten, hat zum Ziel, réunit des experts de diffé- e composto da un pool di esperti set up the High Level Panel
Vorschläge zur Bewältigung der rents pays, a pour mission de internazionali, il Panel of of Eminent Persons on Security
europäischen Sicherheitskrise formuler des propositions pour Eminent Persons ha l’obiettivo Architecture, composed of
zu formulieren. Diese Debatte maîtriser la crise sécuritaire qui di formulare proposte per international experts, with the
ist höchst aktuell, denn eine sévit en Europe. Cette contribu- superare la crisi della sicurezza goal of putting forward recom-
weitere Eskalation der Span- tion à la réflexion sur la gestion europea. Il dibattito è di estrema mendations to overcome the
nungen zwischen Russland des crises est d’autant plus attualità: non si può escludere, European security crisis. This is
einerseits und den Regierungen importante qu’une escalade infatti, un ulteriore inasprimento a highly topical debate because
der westlichen Länder anderer- des tensions entre la Russie et delle tensioni fra la Russia da a further escalation of tensions
seits kann nicht ausgeschlossen les gouvernements des pays una parte e i governi dei Paesi between Russia and Western
werden. d’Europe occidentale n’est pas occidentali dall’altra. governments cannot be ruled
à exclure. out.
Seitdem das High Level Panel der Nel dicembre scorso il Panel della
OSZE-Troika (siehe Kasten auf S. 6) Depuis que le groupe de haut niveau troika dell’OSCE (v. riquadro infor Since the OSCE Troika’s High Level
im letzten Dezember seinen Bericht institué par la troïka de l’OSCE mativo, p. 6) ha pubblicato il rap Panel (see box on p. 6) published its
S W I SS P E A C E S U P P O RT E R 2/1 6Focus 5
zur kooperativen Sicherheitspolitik (voir encadré à la p. 6) a publié en porto sulla politica di coopera Back to Diplomacy report on coop
in Europa unter dem Titel «Back to décembre 2015 son rapport « Back zione in materia di sicurezza in erative security policy in Europe
Diplomacy» veröffentlichte, hat to Diplomacy » sur l’approche coo Europa, intitolato «Back to Diplo last December, the security situa
sich die sicherheitspolitische Lage pérative de la sécurité, la situation macy»; da allora, la situazione nel tion has not improved in Europe
in Europa nicht verbessert – ganz sécuritaire en Europe ne s’est guère continente è tutt’altro che miglio – quite the contrary. The Minsk II
im Gegenteil. Das Minsker Mass améliorée, bien au contraire. Les rata sotto il profilo della poli agreement to de-escalate the cri
nahmenpaket vom Februar 2015 zur accords de Minsk II visant à mettre tica di sicurezza. Il Protocollo di sis in eastern Ukraine, which was
Deeskalation der Krise im Osten der un terme au conflit armé dans l’est Minsk II, un accordo sulla risolu negotiated by the French presi
Ukraine, das vom französischen de l’Ukraine, qui ont été négociés zione della crisi in Ucraina orien dent, the German chancellor, the
Präsidenten, der deutschen Bun par les présidents français, russe tale negoziato dal presidente fran Ukrainian president and the Rus
deskanzlerin, dem ukrainischen et ukrainien et la chancelière alle cese, dalla cancelliera tedesca, dal sian president and signed on 12
Präsidenten sowie dem russischen mande, et signés le 12 février 2015 presidente ucraino e dal presi February 2015 by the members of
Präsidenten ausgehandelt und von par les participants au Groupe de dente russo e siglato il 12 febbraio the Trilateral Contact Group on
den Teilnehmern der Trilateralen contact trilatéral sur l’Ukraine, ont 2015 dai partecipanti al gruppo di Ukraine, has been only partially
Kontaktgruppe zur Ukraine am été mis en œuvre en partie seule contatto trilaterale sull’Ucraina, è implemented and has had to be
12. Februar 2015 unterzeichnet wor ment et ont déjà fait l’objet de plu stato applicato solo in parte e nel extended several times. Moreover,
den war, wurde erst ansatzweise sieurs prolongations. Le conflit frattempo ha dovuto essere rinno the Nagorno-Karabakh conflict in
umgesetzt und musste inzwischen du Haut-Karabagh en Azerbaïd vato più volte. Inoltre, le ultime Azerbaijan has escalated in recent
bereits mehrmals verlängert wer jan a par ailleurs été ravivé ces der settimane hanno visto un dete weeks – both sides have used heavy
den. Zudem eskalierte in den letz nières semaines après l’éclatement rioramento della situazione nel weapons.
ten Wochen der Konflikt um Berg de violents combats et l’utilisation Nagorno Karabakh, in Azerbai
karabach in Aserbaidschan – beide d’armes lourdes par les deux parties. gian, dove entrambe le parti in At the same time, the risks of a
Seiten setzten schwere Waffen ein. conflitto fanno ricorso alle armi military incident in the Baltic area,
Parallèlement, les risques d’inci pesanti. the Baltic Sea and the Black Sea
Gleichzeitig nehmen die Risiken dent militaire dans l’espace bal are growing. Intra-state and inter-
eines militärischen Zwischenfalls tique – une case d’un échiquier aux Nel contempo aumentano anche state disputes are intertwined –
im baltischen Raum, über der Ostsee contours plus vastes que l’isthme i rischi di incidenti militari nella a fact that has geopolitical rele
aber auch über dem Schwarzen Meer entre la mer Baltique et la mer Noire regione baltica, sul Mar Baltico vance beyond the current conflict
zu. Das Risiko einer weiteren Eska – s’intensifient. Aux conflits de e anche sul Mar Nero. Agli scon in Ukraine and beyond Europe.
lation ist gross. Dabei verknüpfen politique intérieure s’ajoutent des tri politici interni si aggiunge così
sich innenpolitische Auseinander conflits interétatiques, avec des la minaccia di conflitti intersta The High Level Panel’s recom
setzungen mit zwischenstaatlichen enjeux géopolitiques qui dépassent tali; una situazione, questa, la cui mendations take on greater sig
Konflikten – und dies mit einer geo les frontières de l’Ukraine et de importanza sul piano geopolitico nificance in this context, as has
politischen Relevanz, die über den l’Europe. supera l’attuale conflitto in Ucraina been shown by the discussions the
aktuellen Konflikt in der Ukraine e i confini europei. panel has held in recent months
und über Europa hinausweist. Dans ce contexte, les recommanda with political and military deci
tions formulées par le groupe d’ex È in tale contesto che le raccoman sion-makers in Munich, Rome,
In diesem Umfeld erhalten die Emp perts sont essentielles, comme l’ont dazioni del Panel assumono un Athens, Washington and London.
fehlungen des High Level Panels montré les discussions menées au significato ancora maggiore, come Additional talks are planned in
zusätzliche Bedeutung. Dies zeigen cours des derniers mois à Munich, mostrano i colloqui avviati negli Kyiv, among other cities.
die Gespräche, die das Panel in den Rome, Athènes, Washington et scorsi mesi a Monaco di Baviera,
letzten Monaten in München, Rom, Londres avec des responsables Roma, Atene, Washington e Lon The recommendations of the High
Athen, Washington und London politiques et militaires. D’autres dra con autorità politiche e militari. Level Panel are sustainable inso
mit politischen und militärischen rencontres sont notamment pré Sono in programma nuovi colloqui, far as they reflect a consensus
Verantwortungsträgern und -trä vues à Kiev. tra l’altro a Kiev. about the seriousness of the cur
Die Mitglieder des «Panel of Eminent Persons on European
Security as a Common Project» zusammen mit dem serbischen
Aussenminister Ivica Dačić (Bildmitte) am 2. Oktober 2015 in
Belgrad.
Les membres du « Panel of Eminent Persons on European Security
as a Common Project » avec le ministre serbe des Affaires
étrangères Ivica Dačić (au milieu) le 2 octobre 2015 à Belgrade.
I membri del «Panel of Eminent Persons on European Security as
a Common Project» insieme al Ministro degli esteri serbo Ivica
Dačić (al centro) il 2 ottobre 2015 a Belgrado.
Members of the “Panel of Eminent Persons on European Security
as a Common Project” together with Ivica Dačić (centre),
the Serbian Foreign Minister, on 2nd October 2015 in Belgrade.
OSCE
S W I SS P E A CE S U P P O RT E R 2/1 66 Focus
Meilensteine in der Geschichte der OSZE Etapes clés dans l’histoire de l’OSCE
Die erste Konferenz über Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa La première Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe
(KSZE) fand im Juli 1973 in Helsinki statt, wo am 1. August 1975 auch (CSCE) s’est tenue en juillet 1973 à Helsinki. L’Acte final de la
der Helsinki Final Act unterschrieben wurde. 1995 wurde die KSZE als conférence a été signé le 1er août 1975. Ce texte est également connu
Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa (OSZE) sous le nom d’Accords d’Helsinki. En 1995, la CSCE est devenue
institutionalisiert. l’Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE).
Die «Charta von Paris für ein neues Europa» ist ein internationales La Charte de Paris pour une nouvelle Europe est une convention
Abkommen zur Schaffung einer neuen friedlichen Ordnung in Europa internationale visant à créer un nouvel ordre de paix en Europe après
nach der Wiedervereinigung Deutschlands und der Einstellung des la réunification de l’Allemagne et la fin de la guerre froide. Elle a été
«Kalten Kriegs». Sie wurde am 21. November 1990 in Paris als signée le 21 novembre 1990 à l’issue d’un sommet organisé par la
Schlussdokument der KSZE-Sondergipfelkonferenz unterschrieben. CSCE dans la capitale française.
Die erste Version des Wiener Dokumentes über vertrauens- und La première version du Document de Vienne sur la négociation de
sicherheitsbildende Massnahmen, welches zuletzt am OSZE-Forum mesures de confiance et de sécurité, adopté lors du Forum de l’OSCE
für Sicherheitskooperation am 30. November 2011 in Wien unterzeich- pour la coopération en matière de sécurité le 30 novembre 2011 à
net wurde, geht ebenfalls auf das Jahr 1990 zurück. Vienne, date de 1990.
Das «High Level Panel of Eminent Persons on European Security as Le Groupe de personnes éminentes sur la sécurité européenne en
a Common Project» wurde im Dezember 2014 von der OSZE Troika tant que projet commun a été institué en décembre 2014 par la troïka
(Ukraine, Schweiz, Serbien) eingesetzt. Es besteht aus 13 Experten de l’OSCE (Ukraine, Suisse, Serbie). Composé de 13 experts issus des
und Expertinneninnen aus den insgesamt 56 Ländern des OSZE- 56 Etats participants de l’OSCE, il a pour mission d’élaborer un rapport
Raums. Sein Auftrag: Je einen Bericht zum Einsatz der OSZE in der sur l’intervention de l’organisation en Ukraine et sur la politique de
Ukraine resp. zur europäischen Sicherheitspolitik zu verfassen sowie sécurité en Europe, et d’organiser des discussions avec des acteurs
Diskussionen mit zentralen Akteuren der europäischen und transat- clés de la politique de sécurité européenne et transatlantique, ainsi
lantischen Sicherheitspolitik und mit der Öffentlichkeit zu führen. qu’avec l’opinion.
gerinnen führte. Weitere Gesprä Les recommandations reflètent un Per quanto il Panel non sia riu rent crisis and the urgent need to
che sind u. a. in Kyiv geplant. consensus, qui ne procède pour scito a formulare una valutazione take action – this despite the fact
tant pas d’une appréciation com congiunta circa gli sviluppi poli that the panel has not been able to
Die Empfehlungen des High Level mune de l’évolution politique tici degli ultimi vent’anni, le sue reach a common assessment of the
Panels sind insofern zukunftsfä des vingt dernières années : les raccomandazioni sono sostenibili political situation over the last 20
hig, als sie einen Konsens bezüg membres du groupe d’experts in quanto riflettono un consenso years. The panel’s report presents
lich der Ernsthaftigkeit der aktuel sont convaincus que la situation generale sulla gravità della crisi three different narratives on this
len Krise und der Dringlichkeit des actuelle représente un défi grave attuale e sulla necessità di inter score: the West’s perspective, Rus
Handlungsbedarfs für die Zukunft en matière de sécurité et que des vento per il futuro. A questo propo sia’s perspective and the perspec
widerspiegeln – und dies obgleich mesures doivent être convenues sito il rapporto elaborato dal Panel tive of the countries “in between”.
das Panel zu keiner gemeinsamen de toute urgence. Le rapport pré presenta tre punti di vista diversi: Overall this results in a security
Wertung der politischen Entwick sente la situation selon trois pers quello dell’Occidente, quello and political situation fraught
lung der letzten zwanzig Jahre pectives : celle de « l’Ouest », celle della Russia e quello dei «Paesi di with many insecurities that did
gelangte. Der Bericht präsentiert de la « Russie » et celle des pays mezzo». In generale questo porta not exist during the Cold War – all
dazu drei verschiedene Narrative: « situés entre deux ». Contraire a una situazione della politica di the more so because in hybrid war
die Sicht des «Westens», die Sicht ment à l’époque de la guerre froide, sicurezza che, diversamente da situations, apart from military
«Russlands» sowie die Sicht der la situation sécuritaire actuelle quanto accadeva durante la Guerra interventions, economic sanc
Länder «dazwischen». Insgesamt recèle de nombreuses incertitudes, fredda, nasconde molte incertezze, tions, the funding of opposition
führt dies zu einer sicherheitspo un fait accentué par le recours à soprattutto se si considera che nel groups based abroad and power
litischen Lage, die anders als zur la guerre hybride mêlant interven contesto di una guerra ibrida non ful propaganda and disinforma
Zeit des Kalten Krieges viele Unsi tions militaires, sanctions écono si ricorre soltanto agli interventi tion tools are also brought to bear.
cherheiten birgt. Dies umso mehr, miques, financement de poli militari, ma anche a sanzioni eco
als im Rahmen hybrider Kriegsfüh tiques d’opposition menées depuis nomiche, al finanziamento estero Nevertheless, the fact that an open
rung zusätzlich zu militärischen l’étranger et outils de propagande di forze di opposizione e a potenti conflict is in no one’s interest offers
Interventionen auch wirtschaftli et de désinformation. strumenti di propaganda e disinfor a basis for further efforts to engage
che Sanktionen, die Finanzierung mazione. in dialogue. The short-term objec
von Oppositionspolitikern aus dem Personne n’ayant envie que la situa tive, therefore, is to minimise the
Ausland sowie starke Instrumente tion dégénère en conflit ouvert, des Ma proprio il fatto che nessuno è risk of an unintended military
der Propaganda und der Desinfor possibilités de dialogue existent interessato a un conflitto aperto incident and the escalation of the
mation eingesetzt werden. pourtant. À court terme, il s’agit de getta le basi per compiere ulteriori conflict it could trigger. It is con
réduire au minimum le risque d’in sforzi in direzione di un dialogo. sequently imperative that the mil
Die Tatsache, dass niemand an cident militaire et d’escalade acci A breve termine, pertanto, l’obiet itary forces operating in a given
einem offenen Konflikt interessiert dentelle de la crise, notamment par tivo è di minimizzare il rischio di geographic area keep each other
ist, bietet aber die Grundlage für l’information continue des forces incidenti militari e di un inaspri continually informed. That this
S W I SS P E A C E S U P P O RT E R 2/1 6Focus 7
weitere Anstrengungen zum Dia militaires en présence. La coopéra mento del conflitto che ne derive is possible and mutually benefi
log. Kurzfristig geht es also darum, tion entre les États-Unis et la Rus rebbe. A tal fine è obbligatorio un cial, especially in periods of polit
das Risiko eines ungeplanten mili sie en Syrie montre qu’œuvrer à un continuo scambio di informazioni ical tension, is evidenced by the
tärischen Zwischenfalls und einer intérêt commun est possible, même riguardo alle forze militari pre cooperation between the United
dadurch initiierten Eskalation des en périodes de fortes tensions poli senti in una determinata area geo States and Russia in Syria. Trans
Konflikts zu minimieren. tiques. La transparence en matière grafica. La collaborazione tra Stati parency with respect to military
d’activités et d’exercices militaires Uniti e Russia in Siria mostra che operations and exercises subject
Eine kontinuierliche gegenseitige telle que préconisée par le Docu questo è possibile e nell’interesse to a monitoring regime as set out
Information der in einem geogra ment de Vienne de 2011 (voir enca di tutte le parti coinvolte anche in in the OSCE’s Vienna document of
fischen Raum agierenden militä dré à la p. 6) est une condition un momento di forti tensioni poli 2011 (see box on p. 6) in particular is
rischen Streitkräfte ist dazu zwin essentielle de la désescalade du tiche. Riacquista dunque impor regaining significance. This trans
gend. Dass dies gerade in Zeiten conflit. Point positif : les ambassa tanza anche la trasparenza sugli parency is a precondition for dees
politischer Spannungen im gegen deurs des pays de l’OTAN et de la interventi e sulle esercitazioni mili calation. It is a positive develop
seitigen Interesse und möglich ist, Russie se sont réunis en avril 2016, tari nell’ambito dei rispettivi regimi ment that the NATO-Russia-Council
zeigt die entsprechende Zusam pour la première fois depuis deux di controllo; il principio della tra met at ambassadorial level in April
menarbeit von den USA und Russ ans, à l’occasion d’une séance du sparenza, sancito in particolare dal 2016 for the first time in two years.
land in Syrien. Die Transparenz Conseil OTAN-Russie. Documento di Vienna dell’OSCE
bezüglich militärischer Einsätze del 2011 (v. riquadro informativo,
und Übungen im Rahmen der ent p. 6), è il presupposto per l’allenta The panel’s report presents
sprechenden Kontroll-Regimes, Le rapport présente la mento delle tensioni. È un segnale three different narratives
wie insbesondere des Wiener Doku situation selon trois incoraggiante il fatto che ad aprile on this score: the West’s
mentes der OSZE von 2011 (siehe perspectives : celle de 2016, dopo due anni, il Consiglio perspective, Russia’s per-
Kasten auf S. 6), gewinnt wieder « l’Ouest », celle de la « Rus- NATO-Russia si sia nuovamente spective and the perspec-
an Bedeutung: sie ist Vorausset sie » et celle des pays riunito a livello di ambasciatori. tive of the countries “in
zung zur Deeskalation. Es ist posi « situés entre deux ». between”.
tiv, dass im April 2016 der Russ
land-NATO-Rat nach zwei Jahren A questo proposito il
erstmals wieder auf Botschaftere Le renforcement de la coopération rapporto elaborato dal The full implementation of the
bene zusammentrat. en matière de politique de sécurité Panel presenta tre punti above-mentioned Minsk agree
en Europe passe par la mise en di vista diversi: quello ment is also a precondition for tak
œuvre complète des accords de dell’Occidente, quello ing further steps towards a coop
Der Bericht präsentiert dazu Minsk. On ne peut que déplorer della Russia e quello dei erative security policy in Europe.
drei verschiedene Narrative: l’absence des États-Unis à la table «Paesi di mezzo». The fact that the United States are
die Sicht des «Westens», des négociations – qui mènent not present at the negotiating table
die Sicht «Russlands» parallèlement des négociations but are holding parallel negotia
sowie die Sicht der Länder avec la Russie. Étant donné les Per poter compiere nuovi passi tions with Russia is not helpful in
«dazwischen». enjeux géopolitiques, un engage verso una politica di sicurezza this respect. In view of the geopo
ment unifié de toutes les forces più forte e collaborativa in Europa litical relevance of the crisis, the
défendant la souveraineté et le occorre attuare integralmente il forces that defend the sovereignty
Voraussetzung für neue Schritte droit des États à l’autodétermina citato Protocollo di Minsk. Il fatto and right to self-determination of
in Richtung einer wieder verstärkt tion est nécessaire. che gli Stati Uniti non siano pre states must act in concert.
kooperativen Sicherheitspolitik senti al tavolo dei negoziati e con
in Europa ist zudem die vollstän Les travaux du Groupe de per ducano trattative parallele con la Furthermore, the work carried out
dige Umsetzung des erwähnten sonnes éminentes soulignent éga Russia non giova allo sviluppo di by the High Level Panel under
Die Schweiz war durch die ehemalige Nationalrätin (1990–2007) Barbara Haering im
«Panel of Eminent Persons on European Security as a Common Project» der OSZE
vertreten. Das Bild zeigt Barbara Haering an der Maputo Review Conference der Ottowa
Konvention gegen Landminen (2014).
La Suisse était représentée par Barbara Haering , ancienne conseillère nationale
(1990–2007), au sein du « Panel of Eminent Persons on European Security as
a Common Project » de l’OCDE. Barbara Haering à la Conférence d’examen de la
Convention d’Ottawa contre les mines anti-personnel (Maputo, 2014).
Al «Panel of Eminent Persons on European Security as a Common Project» dell’OSCE
la Svizzera è stata rappresentata dall’ex-Consigliera nazionale (1990–2007) Barbara
Haering. La foto mostra Barbara Haering alla Maputo Review Conference della Conven-
zione di Ottawa contro le mine antipersona (2014).
Switzerland was represented on the OSCE “Panel of Eminent Persons on European
Security as a Common Project” by the former Member of Parliament (1990–2007)
Barbara Haering. The photo shows Barbara Haering at the Maputo Review Conference of
the Ottowa Treaty on the banning of landmines (2014).
OSCE
S W I SS P E A CE S U P P O RT E R 2/1 68 Focus
Minsk-Abkommens. Dass die USA lement l’importance de donner questo spirito di collaborazione. scores how important it will be
dabei nicht mit am Verhandlungs aux pays situés entre l’Union euro Alla luce dell’importanza geopoli to give the countries that are geo
tisch sitzen, sondern parallele Ver péenne et la Fédération de Russie tica della crisi è necessario invece graphically positioned between
handlungen mit Russland führen, l’assurance qu’ils disposent d’une un impegno collettivo da parte the European Union and the Rus
ist nicht förderlich. Angesichts der marge de manœuvre propre sur les di tutte le forze che difendono la sian Federation adequate security
geopolitischen Relevanz der Krise plans économique et sécuritaire, sovranità e il diritto all’autodeter to be able to act independently in
braucht es ein vereintes Engage dans le respect des principes de minazione degli Stati. economic and security policy areas.
ment jener Kräfte, die die Souverä l’Acte final d’Helsinki de 1975 et de The principles and rules laid down
nität und das Selbstbestimmungs la Charte de Paris de 1991. Oltre a ciò, i lavori del Panel insi in the Helsinki Final Act of 1975 and
recht von Staaten verteidigen. stono sull’importanza di infon the Charter of Paris of 1991 form the
Ces deux textes demeurent les dere sicurezza ai Paesi situati tra la basis for this.
Darüber hinaus unterstreichen die documents fondateurs de la poli Federazione russa e l’Unione euro
Arbeiten des High Level Panels, tique de sécurité en Europe. Avec pea in merito alla loro capacità di These documents remain as rele
wie wichtig es sein wird, den Län sa conception large de la sécu intervento sul piano economico e vant as ever as the foundation for
dern, die geografisch zwischen der rité incluant la sécurité militaire, della politica di sicurezza. A tale Europe’s security policy. Given its
Europäischen Union und der Rus la connectivité économique et les proposito sono fondanti i principi broad understanding of security
sischen Föderation liegen, Sicher droits de l’homme, alliée à sa flexi e le regole sanciti nell’Atto finale – encompassing military security,
heit bezüglich ihrer eigenen Hand bilité institutionnelle, l’OSCE conti di Helsinki del 1975 e nella Carta di economic connectivity and human
lungsfähigkeit in wirtschaftlicher nuera à jouer un rôle majeur dans Parigi del 1991. rights dimensions – and its insti
und sicherheitspolitischer Hinsicht ce domaine. tutional flexibility, the OSCE will
zu geben. Grundlage dazu sind die Questi documenti mantengono continue to play a significant role
Prinzipien und Regeln, wie sie 1975 tutta la loro validità quali basi per in this respect.
im Helsinki Final Act sowie 1991 in la politica di sicurezza in Europa.
der Charta von Paris festgeschrie In questo senso anche l’OSCE con
ben wurden. tinuerà a rivestire un’importanza
notevole grazie non solo alla sua
Diese Dokumente behalten ihre visione globale della sicurezza, che
Gültigkeit als Grundlage europä integra le dimensioni della sicu
ischer Sicherheitspolitik. In die rezza militare, della connessione
sem Sinne wird auch die OSZE mit economica e dei diritti umani, ma
ihrem umfassenden Verständnis anche alla flessibilità istituzionale
von Sicherheit, das die Dimensio che la contraddistingue.
nen der militärischen Sicherheit,
der wirtschaftlichen Konnektivität
und der Menschenrechte integriert,
verbunden mit der institutionellen
Flexibilität der Organisation wei
terhin bedeutsam sein.
Link
www.osce.org/networks/205846?download=true
OSZE Sonderbeobachtungsmission (SMM)
Monitors in Pisky (24. Oktober 2015).
Observateurs de la Mission spéciale
d’observation (MSOU) de l’OCDE à Pisky
(24 octobre 2015).
OSCE/Evgeniy Maloletka
Monitoraggio OSCE Special Monitoring
Mission (SMM) a Pisky (24 ottobre 2015).
OSCE Special Monitoring Mission SMM
Monitors visiting Pisky (24 October 2015).
S W I SS P E A C E S U P P O RT E R 2/1 6Focus 9
Die einzige Verbindung über die Kontakt-
linie im Oblast Luhansk: der improvisierte
OSCE/Evgeniy Maloletka
Fussgänger-Steg bei Stanytsia Luhanska.
Le seul passage à travers la ligne de
contact dans l’oblast de Louhansk :
une passerelle pour piétons improvisée
près de Stanytsia Luhanska.
«Ich gebe nicht auf, mich für die Menschen
in der Ostukraine einzusetzen»
« Je ne renonce pas à venir en aide aux populations de l’est de l’Ukraine »
Deutsch Français
Text Botschafter Toni Frisch, OSZE-Koordinator der Arbeitsgruppe Humanitäres Texte Ambassadeur Toni Frisch, coordinateur du groupe de travail dédié aux questions
der Trilateralen Kontaktgruppe (TKG) humanitaires au sein du Groupe de contact trilatéral de l’OSCE (GCT)
In keine andere Stadt im Ausland bin ich seit Mai 2015 öfters gereist Depuis mai 2015, Minsk, capitale du Bélarus, est la ville de l’étran-
als in die belarussische Hauptstadt Minsk. Grund dafür ist meine ger dans laquelle je me rends le plus souvent. En effet, en ma qua-
Aufgabe als OSZE-Koordinator der Arbeitsgruppe für humanitäre lité de coordinateur, pour l’OSCE, du Groupe de travail dédié aux
Fragen im Rahmen der Trilateralen Kontaktgruppe (TKG) zur friedli- questions humanitaires dans le cadre du groupe de contact trilaté-
chen Beilegung der Ukraine-Krise. Alle vierzehn Tage treffe ich mich ral (GCT), qui vise au règlement pacifique de la crise en Ukraine, j’y
dort mit Vertretern der Ukraine und Russlands sowie aus dem rencontre tous les quinze jours des représentants de l’Ukraine, de
nichtregierungskontrollierten Teil des Donbas zu Verhandlungen. la Russie et de la partie du Donbass contrôlée par les séparatistes.
Es ist manchmal zum Verzweifeln: Wieder ist eine mehr als vierstündige La situation est parfois désespérante : une fois encore, une réunion de plus
Sitzung unserer Arbeitsgruppe Humanitäres ohne klare Resultate zu Ende de quatre heures de notre groupe de travail vient de s’achever sans résultat
gegangen. Die Sitzung war dominiert vom zähen Ringen um die Freilas clair. Elle a principalement consisté en une âpre lutte au sujet de la libéra
sung von Gefangenen im Zusammenhang mit dem Konflikt im ostukrai tion de prisonniers dans le contexte du conflit qui déchire le Donbass, dans
nischen Donbas. Noch vor einigen Wochen hatte es so ausgesehen, als ob l’est de l’Ukraine. Il y a quelques semaines à peine, il paraissait plausible
sich die Arbeitsgruppe auf die Freilassung von 75 Personen einigen könnte. que le groupe se mette d’accord sur la libération de 75 personnes. Mais à
Doch jetzt, wenn es um die konkreten Namen geht, verpufft diese Hoff présent qu’il s’agit de prendre des décisions concrètes, cet espoir s’est éva
nung. Eine Seite ist mit gewissen Namen von Leuten, die das Gegenüber noui. L’une des parties s’oppose à la libération de certains individus récla
in Freiheit sehen will, nicht einverstanden. Die Gegenseite gibt an, dass més par la partie adverse, laquelle affirme en retour que certains des pri
sie bestimmte Personen, deren Freilassung nun ultimativ verlangt wird, sonniers dont la libération est exigée ne sont même pas détenus par elle.
gar nicht in Gewahrsam genommen habe.
L’atmosphère est empreinte d’agressivité, le mot chantage revient sou
Die Stimmung ist aggressiv, oftmals fällt das Wort «Erpressung». Als Koor vent dans les débats. En tant que coordinateur, je rappelle régulièrement
dinator erinnere ich immer wieder daran, dass es hier doch um Menschen que nous parlons ici d’hommes et de femmes dont le plus grand désir est
gehe, die sich nichts sehnlicher wünschten, als von ihren Familien in die de retrouver leur famille. Je me demande parfois si cela correspond aux
Arme geschlossen zu werden. Ich habe manchmal meine Zweifel, ob dies vœux des représentants de Kiev, de Moscou, de Donetsk et de Louhansk
auch das Anliegen der Vertreter aus Kyiv, Moskau, Donetsk und Luhansk qui sont assis autour de la table. Quoi qu’il en soit, depuis la première
S W I SS P E A CE S U P P O RT E R 2/1 610 Focus
Minsker Prozess Les accords de Minsk
Grundlage für die regelmässigen Treffen und Verhandlungen in Minsk ist Les rencontres et négociations qui ont lieu régulièrement à Minsk
das Minsker Massnahmenpaket (MMP), das am 12. Februar 2015 nach sont régies par l’ensemble de mesures adopté par le groupe de
intensiven Verhandlungen der Präsidenten der Ukraine, Russlands und contact trilatéral (GCT) à Minsk le 12 février 2015 au terme d’intenses
Frankreichs und der deutschen Bundeskanzlerin von der Trilateralen négociations entre les chefs d’État ou de gouvernement de l’Ukraine,
Kontaktgruppe (TKG) unterschrieben worden war. Im Juni 2014 hatten de la Russie, de la France et de l’Allemagne. En juin 2014, ces quatre
die vier Staats- und Regierungschefs die Einsetzung der TKG als Mecha- dirigeants avaient adopté le GCT comme mécanisme de règlement
nismus zur friedlichen Beilegung des bewaffneten Konfliktes in der pacifique du conflit armé dans l’est de l’Ukraine.
Ostukraine beschlossen.
Le GCT se compose de trois personnes représentant respectivement
Die TKG besteht aus je einem Vertreter der Ukraine, Russlands und l’Ukraine, la Russie et la présidence de l’OSCE. Pendant la présidence
des OSZE-Vorsitzes. Während des Schweizer OSZE-Vorsitzes 2014 suisse de l’OSCE, en 2014, le conseiller fédéral Didier Burkhalter avait
ernannte Bundesrat Didier Burkhalter die Schweizer Botschafterin confié à l’ambassadrice suisse Heidi Tagliavini la tâche de le repré-
Heidi Tagliavini zu seiner Vertreterin in der TKG. Seit Juni 2015 nimmt senter au sein du GTC. Elle a été remplacée en juin 2015 par un diplo-
der österreichische Diplomat Botschafter Martin Sajdik diese Aufgabe mate autrichien, l’ambassadeur Martin Sajdik. L’Ukraine est quant
wahr. Die Ukraine wird durch den ehemaligen Staatspräsidenten à elle représentée par son ancien président Leonid Koutchma, et la
Leonid Kuchma vertreten, Russland durch den früheren Duma-Vor Russie par l’ancien président de la Douma Boris Gryzlov.
sitzenden Boris Gryzlov.
Le GTC compte aussi quatre groupes de travail qui se consacrent à la
Zur TKG gehören auch vier Arbeitsgruppen. Sie befassen sich mit politique, à la sécurité, aux questions humanitaires et à l’économie
Politik, Sicherheit, Humanitärem sowie Wirtschaft und erarbeiten auf et qui élaborent des propositions à l’intention du GTC à partir de
der Grundlage des MMP Vorschläge zuhanden der TKG. In den Arbeits- l’ensemble de mesures élaboré à Minsk. Contrairement au GTC, ces
gruppen sind – im Gegensatz zur TKG – auch Repräsentanten aus den groupes de travail comptent aussi des représentants des zones
nichtregierungskontrollierten Gebieten rund um die ostukrainischen contrôlées par les séparatistes qui entourent les villes de Donetsk
Städte Donetsk und Luhansk vertreten. Der OSZE-Vorsitz ernennt für et de Louhansk, dans l’est de l’Ukraine. La présidence de l’OSCE
jede Arbeitsgruppe einen Koordinator. Toni Frisch koordiniert die nomme un coordinateur par groupe de travail. Il s’agit de Toni Frisch
Arbeitsgruppe für humanitäre Fragen. Koordinator der Arbeitsgruppe pour le groupe de travail Questions humanitaires, de l’ambassadeur
Sicherheit ist der türkische Botschafter Ertugrul Apakan, der gleichzei- turc Ertugrul Apakan (également observateur en chef de la mission
tig auch Chief Monitor der OSZE-Sonderbeobachtungsmission (SMM) spéciale d’observation de l’OSCE en Ukraine [MSOU]) pour le groupe
in der Ukraine ist. Der französische Diplomat, Botschafter Pierre Morel, de travail Sécurité, de l’ambassadeur français Pierre Morel pour le
koordiniert die Arbeitsgruppe Politik, der deutsche Wirtschafts- und groupe de travail Politique et de l’expert allemand en économie et en
Finanzexperte Per Fischer jene zu wirtschaftlichen Fragen. finance Per Fischer pour le groupe de travail Économie.
hier am Tisch ist. Nichtsdestotrotz: Seit der ersten Arbeitsgruppen-Sitzung réunion de notre groupe de travail au printemps 2015, plus de 120 per
im Frühling 2015 wurden mehr als 120 Frauen und Männer freigelassen. sonnes ont été libérées.
Die Vertreter aus Donetsk und Luhansk geben an, dass sich über 1000 ihrer Selon les représentants de Donetsk et de Louhansk, plus de mille de leurs
Leute in ukrainischen Gefängnissen befinden. Die ukrainischen Behör concitoyens sont prisonniers en Ukraine. Les autorités ukrainiennes affir
den ihrerseits sprechen von mehr als 110 Frauen und Männern – Militärs ment de leur côté que plus de 110 hommes et femmes, militaires et civils,
und Zivilpersonen – die im nichtregierungskontrollierten Teil des Don sont détenus dans la partie du Donbass contrôlée par les séparatistes. Or
bas gefangengehalten würden. Doch beide Seiten unterstellen einander, chacune des deux parties reproche à l’autre de raisonner sur des chiffres
mit falschen, unrealistisch hohen Zahlen zu operieren. erronés, beaucoup trop élevés.
Nachdenklich: Botschafter Toni Frisch
(rechts) trifft Binnenflüchtlinge in einem
Wohnheim in der Stadt Donetsk.
Norbert Ruetsche
Pensif : l’ambassadeur Toni Frisch (à droite)
rencontre des personnes déplacées dans
un foyer de la ville de Donetsk.
S W I SS P E A C E S U P P O RT E R 2/1 6Focus 11
Einer von fünf Checkpoints, wo Zivil
personen bei jeder Witterung lange
anstehen, bis sie mit oder ohne Auto
passieren können.
Un des cinq postes de contrôle où les
civils, motorisés ou non, font la queue
longuement et par n’importe quel temps
avant de pouvoir passer.
Ein Teil jener Personen, die in den Gefängnissen der Gegenseite vermu Une partie des personnes détenues dans les prisons de l’adversaire sont
tet werden, ist wahrscheinlich tot – ihr Verbleib ungeklärt. Gerade des probablement mortes ; on ignore où elles se trouvent. Voilà pourquoi il
halb wäre es so wichtig, dass sich alle Seiten zur Teilnahme an einem est si important que toutes les parties fassent l’effort de contribuer à un
vom Internationalen Komitee vom Roten Kreuz (IKRK) geleiteten Mecha mécanisme de recherche et d’identification piloté par le Comité interna
nismus zur Klärung dieser Schicksale durchringen könnten. Im Zusam tional de la Croix-Rouge (CICR). Selon nos estimations, plus de 2000 per
menhang mit dem Konflikt, bei dem seit April 2014 über 9000 Menschen sonnes sont portées disparues dans le cadre de ce conflit, qui a causé plus
getötet worden sind, werden gemäss unseren Schätzungen wohl mehr als de 9000 morts depuis avril 2014.
2000 Personen vermisst.
Mon groupe de travail se préoccupe aussi de l’accès des organisations
Ein weiteres Thema in meiner Arbeitsgruppe ist der Zugang der interna humanitaires internationales aux personnes en détresse dans la zone de
tionalen humanitären Organisationen zu den Notleidenden im Konflikt conflit. La situation est particulièrement problématique dans les régions
gebiet. Probleme gibt es vor allem in den von geschätzten drei Millio contrôlées par les séparatistes qui entourent Donetsk et Louhansk, et
nen Menschen bewohnten nicht-regierungskontrollierten Gebieten rund dont la population est estimée à trois millions de personnes. À l’issue de
um Donetsk und Luhansk. Nach langem Hin und Her konnten wir im longues négociations, nous avons obtenu l’été dernier qu’un accès soit
letzten Sommer endlich erreichen, dass wenigstens dem IKRK und einer accordé au moins au CICR et à une autre ONG internationale, alors que
internationalen Nichtregierungsorganisation der Zugang gewährt wurde. toutes les organisations internationales présentes sur place, y compris les
Dies, nachdem zuvor alle internationalen Organisationen inklusive der agences de l’ONU, avaient dû suspendre leurs activités.
UNO-Agenturen ihre Aktivitäten dort hatten einstellen müssen.
Alors qu’ils sont régulièrement contestés, les besoins humanitaires locaux
Obwohl immer wieder abgestritten, sind die humanitären Bedürfnisse sont criants, notamment dans le domaine médical. J’ai eu l’occasion de
dort offensichtlich – gerade etwa im medizinischen Bereich. Davon konnte m’en convaincre par moi-même en me rendant dans la région du conflit en
ich mich bei meinen Besuchen in der Konfliktregion im Juli und Dezember juillet et en décembre 2015. Les populations qui restent le plus difficile à
2015 selbst überzeugen. Vor allem die Versorgung der 600 000 bis 800 000 secourir sont les 600 000 à 800 000 personnes qui vivent sur la ligne dite
Menschen direkt an der sogenannten Kontaktlinie sowie vieler Binnen de contact et les déplacés internes.
flüchtlinge bleibt problematisch.
Sur cette ligne de contact de plus de 400 kilomètres, qui sépare les zones
Nur an fünf Stellen können Zivilpersonen die mehr als 400 Kilometer sous contrôle gouvernemental de celles qui sont contrôlées par les sépa
lange Kontaktlinie, welche die regierungs- von den nichtregierungskon ratistes, il n’existe que cinq points de passage pour les civils, avec sou
trollierten Gebieten trennt, passieren. Sie müssen sich oft stundenlang – vent plusieurs heures d’attente sous la pluie, sous la canicule ou dans le
bei Regen, Hitze oder Kälte, mit nur wenigen sanitären Anlagen und oft froid, très peu d’installations sanitaires et des terrains minés tout autour.
in vermintem Gebiet – vor den Checkpoints anstellen. Doch dank unab Mais grâce à notre persévérance, nous avons obtenu l’ouverture, à l’au
lässigem Ringen konnten wir erreichen, dass im Herbst 2015 endlich auch tomne 2015, d’un premier point de passage dans la région de Louhansk,
im Gebiet Luhansk ein erster Übergang eröffnet wurde – wenn auch nur fût-il un pont endommagé et réservé aux piétons.
für Fussgänger und über eine beschädigte Brücke.
Ce point de passage proche de Stanytsia Louhanska donne son sens à ma
Dieser Fussgänger-Übergang bei Stanytsia Luhanska macht deutlich, dass devise : « Ne pas renoncer ». Désormais, des centaines de civils atteignent
sich meine Devise, nicht aufzugeben, eben doch lohnt. Immerhin können chaque jour l’autre côté de la ligne avec un maigre bagage. Il n’est pas ques
nun täglich Hunderte von Zivilpersonen mit etwas Gepäck die andere Seite tion de nous contenter de cela, bien entendu. Je continue à me battre avec
der Kontaktlinie erreichen. Natürlich dürfen wir uns damit nicht zufrie tous les moyens qui sont à ma disposition pour améliorer de façon tan
dengeben. Ich kämpfe weiter mit allen mir zur Verfügung stehenden Mit gible la vie des populations de l’est de l’Ukraine.
teln, dass sich das Leben für die Menschen in der Ostukraine spürbar
verbessert.
S W I SS P E A CE S U P P O RT E R 2/1 6Sie können auch lesen