PROGRAMM 3./4. November 2018 Jüdisches Gymnasium Moses Mendelssohn, Berlin - Limmud-Tag.de

Die Seite wird erstellt Santiago Albrecht
 
WEITER LESEN
PROGRAMM 3./4. November 2018 Jüdisches Gymnasium Moses Mendelssohn, Berlin - Limmud-Tag.de
ud
                      Limm pe
                       Euro
                         2018

PROGRAMM
3./4. November 2018
Jüdisches Gymnasium
Moses Mendelssohn,
Berlin
PROGRAMM 3./4. November 2018 Jüdisches Gymnasium Moses Mendelssohn, Berlin - Limmud-Tag.de
ud
                                                                                                                                                                                           Limm pe
                                                                                                                                                                                            Euro
                                                                                                                                                                                              2018

    WILLKOMMEN bei Limmud Berlin...                                                                           ... and WELCOME to Limmud Europe 2018!

    Liebe Limmudniks,                                                                                         Dear Limmudniks,

    ein weiteres Mal ist Limmud in Berlin. Wieder inmitten und im Herzen der Hauptstadt. Wie die vielen       This Limmud is also a premiere: Berlin has the honour to launch Limmud Europe - a Limmud that connects
    Limmuds in Deutschland in diesem Jahr nach dem Motto „Deine Stadt. Deine Ideen. Dein Limmud“, so ist      beyond the local into what Limmud can mean for Jewish learning in Europe.
    auch Limmud Berlin das (sichtbare!) Ergebnis des Einsatzes von Freiwilligen und ihr (vorläufiger) Höhe-
    punkt. Für die Organisation möchte ich herzlich allen Beteiligten gratulieren und mich ganz besonders     We are therefore delighted that so many volunteers from all over Europe joined Limmud Berlin and
    beim Team von Limmud Berlin bedanken. Es ist wieder einmal unglaublich zu sehen, wie aus Ideen ein        contribute to it. This allows us to expand our Jewish horizons by learning from and with Limmudniks from
    neues, für sich besonderes Limmud entsteht!                                                               across the continent. We cherish the variety that this brings to each one of us and hope that you will use
                                                                                                              this opportunity to discover more about Jewish life around Europe.
    Ebenso danke ich unseren Sponsoren und Förderern, die mit ihren Zuwendungen unseren Ideen eine
    gute Basis geben. Ganz besonders dabei erwähnen möchte ich die Jüdische Gemeinde zu Berlin, in deren      We hope this first example of Limmud Europe catches on and that for the coming years, other Limmuds in
    Räumen wir wieder sein dürfen, die Leitung und das Kollegium des Jüdischen Gymnasiums Moses Men-          Europe will add their learning opportunities to the idea. Together we can strengthen Limmud and all that
    delssohn, sowie den Zentralrat der Juden in Deutschland, die Szloma-Albam-Stiftung und den European       it stands for, to the benefit of our communities.
    Jewish Fund. Sie alle unterstützen jüdisches Lernen in einem unabhängigen, ehrenamtlichen Rahmen. Von
    uns und für uns, füreinander.                                                                             We wish you an exciting day!

    Und während wir unser Limmud genießen, sollten wir dabei nicht vergessen: Nach Limmud ist vor Lim-        Rebecca Lillian, Eva Srut, Tomi Buchler, Jonathan Marcus
    mud. Doch nur wenn Sie und die vielen anderen Freiwilligen wieder mit dabei sind. Was es zu tun gibt      Limmud Connections Team (LCT) Europe
    und wie Sie sich einbringen können? Sprechen Sie uns an oder kommen Sie zu der Session am Sonntag-
    nachmittag. Berlin ist schon Ihre Stadt. Nun braucht es Ihre Ideen für Ihr Limmud. Auf geht‘s!

    Jonathan Marcus
    Vorsitzender Limmud e.V.

    ... und das Limmud Berlin Team
    Toby Axelrod, Gerhard Baader, Oliver Bradley, Sarah Behrnd, Dalik Sojref, Michael Lawton,
    Jonathan Marcus, Frauke Ohnholz, Flora Petak, Estelle Rapaport, Nechama Rothschild,
    Nelly Shulman, David Schapiro, Anna Zilberman

2                                                                                                                                                                                                                          3
PROGRAMM 3./4. November 2018 Jüdisches Gymnasium Moses Mendelssohn, Berlin - Limmud-Tag.de
WILLKOMMEN im Jüdischen Gymnasium...                                                                           Limmud Berlin dankt...
                                                                                                                   seinen Sponsoren und Unterstützern:

    Sehr geehrte Gäste, liebe Limmudniks,

    ich begrüße Sie und euch alle herzlich im Jüdischen Gymnasium Moses Mendelssohn. Nach dem Limmud-
    Festival 2012 ist es nun das zweite Mal, dass Limmud in unserem Hause stattfinden kann. Als Limmudnik
    der ersten Stunde (zumindest, was die deutschen Limmud-Festivals angeht) freue ich mich nicht nur
    besonders hierüber, sondern kann nicht umhin, Limmud an diesem historischen Ort fast als logische
    Konsequenz anzusehen. Und das liegt natürlich nicht nur daran, dass „Limmud“ im Sinne religiösen
    Lernens einer der zentralen Werte unseres Schulethos ist. Und es liegt auch nicht nur daran, dass Haskala
    und Emanzipation in der Folge Moses Mendelssohns in dieser Schule seit 240 Jahren einen konsequenten
    Niederschlag finden.
                                                                                                                                                           Dem Kollegium des Jüdischen
    Es liegt vor allem daran, dass sowohl Limmud als auch das Jüdische Gymnasium für mich zu den wich-                                                     Gymnasiums Moses Mendelssohn
    tigen Orten in Deutschland gehören, an denen denominationsübergreifendes Jüdisches Lernen in einem
    weiten Sinne stattfindet: religiös, kulturell und im Blick auf die Mehrheitsgesellschaft. So, wie von ortho-
    dox bis reform an unserer Schule alle Schülerinnen und Schüler nicht nur im Religionsunterricht, sondern
    in allen Fächern und im alltäglichen Schulleben Jüdisches sowohl lernen als auch leben und damit ihre
    ganz eigene jüdische Identität konstruieren, so tut dies auch Limmud für alle Beteiligten. Ich hoffe also,
    dass Limmud Berlin 2018 uns voneinander und miteinander lernen lässt und so zum Verständnis und Zu-
    sammenhalt der jüdischen Gemeinschaft beiträgt — etwas, das angesichts der aktuellen gesellschaftlichen
    Entwicklungen immer wichtiger zu werden scheint.

    In diesem Sinne wünscht Ihnen, euch und uns allen ein wunderbares gemeinsames Limmud Berlin

    Dr. Aaron Eckstaedt,
    Schulleiter des Jüdischen Gymnasiums Moses Mendelssohn

                                                                                                                       AJC Ramer Institut Berlin
                                                                                                                       Buch|bund deutsch | polnische Buchhandlung
4                                                                                                                                                                                         5
PROGRAMM 3./4. November 2018 Jüdisches Gymnasium Moses Mendelssohn, Berlin - Limmud-Tag.de
Samstag  Saturday  Cуббота
                                                                                                Abend  evening  вечер  ab 19 Uhr
                                                                                                                                                                                  4. Etage
                                                                                                                                                                                  4th floor
                                                                                                3. Etage  3rd floor  3. этаж                                                    4. этаж

    Limmud Berlin erinnert an...                                                                3.Aula             3.09              3.10           3.11 (Ecke)       3.12        4.04 (Ecke)

                                                                                18:30

                                                                                19:00 - 19:20   OPENING *
    Gali Schir (1978 – 2018)                                                                    Hawdala
    Seit Gali als Schlicha für Netzer olami nach Deutschland gekommen
    war, engagierte sie sich für die Arbeit mit und für Kinder und Jugend-      19:30 - 20:30                      Reshef            Heller         Offenberg       Roggenkamp     Sokhrina
    liche. Eine Stiftung in ihrem Namen ossim GALIm / making waves                                                 Modern            Der Jüdische   „Männlich und Die Jüdin Carola Еврейские
    möchte junge Erwachsene aus der ganzen Welt zusammenbringen.                                                   preoccupation     Witz aus       weiblich schuf Schachtel       рассказы
                                                                                                                   with Jewish art   Philosophi-    er sie“. Queere
    Chaim Jellinek (1956 – 2017)                                                                                   vs. its current   scher Sicht    Geschichten der
    Als Suchtmediziner behandelte Chaim diejenigen, die als Schwerst-                                              status                           Rabbiner
    abhängige woanders nicht willkommen waren. Zudem engagierte er
    sich gemeinsam mit Freunden und Mitstreitern, aber auch ganz privat         20:40 - 21:40   Yentin, Ma-S-Ka    Tree                             Cohen                         Weinberg
    für geflüchtete Menschen.                                                                   Find a Match:      „Den Verleum-                    My positive                   Berghain as
                                                                                                Friend, Lover or   dern sei keine                   Jewish identity               gateway to
    Benjamin Zuntz-Bahr (1987 – 2017)                                                           All in One         Hoffnung“ Von                                                  Moshiach
    Wo immer Ben war, brachte er Menschen zusammen, zum Lernen, zum                                                der Judentaufe
    Feiern. Er liebte es zu singen. Er war einer der wesentlichen Initiatoren                                      zum BDS-
    bei Jung & Jüdisch Deutschland und Begleiter der Macher/innen von                                              Bekenntnis
    Rent a Jew.
                                                                                21:50 - 22:50   Ma-S-Ka
                                                                                                Konzert
    Sie waren engagierte Limmudniks und geachtete und geliebte
    Freundin und Freund, Vater, Bruder, Schwester, Mutter.                      23:00 - 01:00   Limmud-Party

    Möge ihre Erinnerung ein Segen sein und ihr Wirken für uns ein
    Ansporn.

    					‫זיכרונם לברכה‬

6                                                                                                                                                                                               7
PROGRAMM 3./4. November 2018 Jüdisches Gymnasium Moses Mendelssohn, Berlin - Limmud-Tag.de
SONNTAG  Sunday  Воскресенье
Vormittag  morning  утро  ab 9 Uhr

                    2. Etage  3nd floor  2. этаж                                       3. Etage  3rd floor  3. этаж                                  4. Etage  4th floor  4. этаж

                    2.11               2.12          2.13              2.14 (Ecke)       3.Aula          3.09             3.10           3.11 (Ecke)     4.01             4.04 (Ecke)

    08:30           Einlass

    09:00 - 10:00   Allen                            Shapiro           Rothschild
                    Activism as Call                 Der Begriff des   Wie die
                    and Response                     Begriffs          Eisenbahn nach
                                                                       Palästina kam

    10:10 - 11:10   Yentin             Chrustaleva   Henkel-Gümbel     Benkof            Panel           Müller           Grossmann      Swarthout       Hed, Feldhake    Offenberg
                    Marriage /         Психологичес- Mental Health     Philip Roth 101   Shema           Lesung           Lesung         Citizenship,    Kantillation mit #MeToo im
                    Partnership        кие проблемы in the TaNaKh                        Germania!       „Ein Israel“     „Schonzeit     Identity, and   Max und Yuval 13. Jahrhundert
                    Myths and                        and Today                                                            vorbei“        Belonging
                    Realities

    11:20 - 12:20   Heller                           Shapiro           Flumenbaum        Shulmann,       Rotstein        Behrnd          Weiner          Rothschild       Shtrauchler
                    Hatred against                   Когда было        AI - ein Golem    Ma-S-Ka         The Secret Jews Die Sotah und   The Power of    Das Buch Jona,   HIV/AIDS in
                    Jews                             тогда             der Zukunft?      Shall we dance? of Mallorca     die Rabbinen    Forgetting      Kapitel 5        Israeli society

    12:30 - 13:30   Oz-Salzberger                    Bruckner          Sorek             Bernstein       Adler            Yentin                         Hale             Wolff
                    Jews, Words,                     Gerim and real    Lecha Dodi        The New         Politischer      Современная                    Torah in Black   Trials and
                    and the Future                   life situations   Melodien zum      Nation-State    Klimawandel      психология                     and White        tribulations
                    of Europe                                          Mitsingen         Law in Israel                    семейных

    12:50 - 14:00   Pause              Break         Перерыв

8                                                                                                                                                                                           9
PROGRAMM 3./4. November 2018 Jüdisches Gymnasium Moses Mendelssohn, Berlin - Limmud-Tag.de
SONNTAG  Sunday  Воскресенье
Nachmittag  afternoon  после полудня  ab 14 Uhr

                 2. Etage  3nd floor  2. этаж                                       3. Etage  3rd floor  3. этаж                                            4. Etage  4th floor  4. этаж

                 2.11              2.12            2.13             2.14 (Ecke)       3.Aula            3.09                 3.10              3.11 (Ecke)      4.01           4.04 (Ecke)

 14:00 - 15:00   Abenaim           Kopmane         Tarazi, Kohan    Haber             Panel             Hoffmann             Rasumny           Gebert            N Ederberg    Kaluzhskii
                 The Stranger      Antisemitismus- „Gesher –        A Land of Milk    Dialogue on       Shir Chadash -       Alltäglicher      Poland‘s luckiest Schabbat-     Известные
                                   beratung        Die Brücke“      and Mufletta      Current Israeli   a new song           Antisemitismus    Jews?             observanz     музыканты,
                                                                                      topics                                                                                   неизвестные
                                                                                                                                                                               солдаты

 15:10 - 16:10   J-Debate          Nilova          Dannel, Mahlo,                                       Paley                Offenberg         Petak            Cowen
                 Antisemitismus    Jewish ArtEck-и Ohnholz                                              They tried to kill   30 Jahre          Interreligiöse   Truth vs.
                 als Gesetz?       отдых           Verflixt und                                         us, we won, let’s    „Women of the     Familien         kindness
                                                   zugemüllt                                            eat!                 Wall“

 16:15 - 17:00   Pause             Break           Перерыв

 17:00 - 18:00   Espinosa        Lyskovoy          Lustig            Fiumei           Gurvitch          Baader               Noy               Königsberg
                 Golem, Franken- Еврейство по      Verehrt. Verjagt. „Lost & Found“   Live Piano        Ein Wiener           Love in a world   Antisemitismus
                 stein and our   отцу?             Vergessen.        Jewish           Concert &         Junge in Berlin      of objects
                 virtual selfs                                       Communities      Discussion

 18:10 - 19:10   Benkof            Sievers         Eckstein         Miller            Gurvitch          Haurand              Pletoukhina,      G Ederberg
                 When a Jewish     Rabbiner        Was ist          UNRWA             Встреча со        Preservation         Lutset            Jüdische
                 opinion           Bamberger vs.   Foodsharing?                       зрителями         and Memoriali-       Toralesekreis     Identität
                 challenges your   Rabbiner Hirsch                                                      zation               „Chaje Sarah“
                 Kishkes

 19:20 - 20:20   Team Limmud       Kantor          Bergmann         Rubenfeld
                 Limmud... und     S.O.S. im       Smart and        Koralewska
                 weiter?           Klassenzimmer   Sassy?!          Radical Jewish
                                                                    Art in Poland

 20:30 - 21:00                                                                        Haber,
                                                                                      Limmudniks
                                                                                      Abschluss /
                                                                                      Closing event:
                                                                                      Funny Yidden

10                                                                                                                                                                                           11
Samstag / Saturday – 03.11.2018                                                                                20.40 – 21.40 Uhr – 3.Aula – Find a Match: Friend, Lover or All in One
                                                                                                                Eine moderne Art des Speed-Dating
 19.00 – 19.20 Uhr – 3.Aula Opening * Hawdalah                                                                  We’ll put a modern twist on the century-old Jewish tradition of speed dating: answer questions designed
                                                                                                                by professional psychotherapist from New York and meet like-minded people (dur. 60 min). Stay for
 19.30 – 20.30 Uhr – 3.09 – Modern preoccupation with Jewish art vs. its current status                         another hour of chatting and dancing in the intimate atmosphere of the Love Music Café enjoying live
 A century ago, the preoccupation with “Jewish art” stood at the heart of reshaping Jewish culture across       music by the Jewish duo band Ma-s-Ka (Estonia).
 Europe. Three initial activities will be presented: an exhibition of ritual objects; an exhibition of Jewish   Alex Yentin is licensed psychotherapist, holds BA from Ben Gurion and Bar Ilan University (Israel), MA
 artists; and an ethnographic collection of folk art. It will be followed by a conversation about the current   from New York University, postgraduate studies for Clinical and Group Psychotherapy. He works as an
 status of „Jewish art“.                                                                                        individual and group psychotherapist in NYC. He is an active presenter in Jewish communities in NY and
 Hadas Reshef (b.1982) is an artist, curator and a writer, working on her doctoral research „Modern             around the world including Limmud conferences.
 preoccupations with Jewish art - constructions and iconoclasm“ at the Freie Universität Berlin. She            „Ma-s-Ka“ is a creative and friendly duet of singers - MARIKA GURALNIK and JEKATERINA ERLICH, who
 received her Masters from the Adam Mickiewicz University, Poland, and her Bachelors from Hamidrasha            create their own fascinating and unique world of vocal. In their work, Marika and Jekaterina focus on the
 School of Art, Beit Berl College, Israel.                                                                      rich Jewish heritage, highlighting the Ashkenazi culture - the space of the Yiddish language.

 19.30 – 20.30 Uhr – 3.10 – Der Jüdische Witz aus Philosophischer Sicht                                         20.40 – 21.40 Uhr – 3.09 – „Den Verleumdern sei keine Hoffnung“ – Von der Judentaufe zum
 Agnes Heller als Philosophin mit jüdischem Witz zum Jüdischen Witz.                                            BDS-Bekenntnis
 Agnes Heller Philosopher, born in 1929 in Budapest. Survived the Holocaust in Budapest. Student and            Seit talmudischen Zeiten haben sich vereinzelte „abtrünnige“ Juden als besonders perfide Judenverfolger
 assistant of György Lukács. Taught in Budapest, Australia and New York, as a successor of Hannah Arendt.       erwiesen, denen man im Schmone Esre dreimal am Tag nichts Gutes wünscht. Was die aktuellen jüdischen
 Holder of numerous prestigious international prizes.                                                           BDS-Bekenner mit ihren Vorgängern gemeinsam haben und wieso oft nur noch beten hilft: ein geschicht-
                                                                                                                licher Rückblick und eine aktuelle Einordnung.
 19.30 – 20.30 Uhr – 3.11 – „Männlich und weiblich schuf er sie.“ Queere Geschichten der                        Stephen Tree Verfasser einer deutschen Isaac-Bashevis-Singer-Biographie und der Rororo-Monographie
 Rabbiner                                                                                                       über Moses Mendelssohn, sowie vieler Radiofeatures über jüdische Themen. Seit dem ersten deutschen
 Erst in jüngster Zeit sind Fragen rund um Transgender und Intersexualität ins Bewusstsein der Öffentlich-      Limmud, mit Unterbrechungen, dabei.
 keit getreten. Hunderte von Erwähnungen in Talmud und Midrasch belegen hingegen, wie sehr sich die
 Rabbiner schon in der Antike dafür interessierten. Anstelle nur Mann und Frau zu kennen, beschrieben sie       20.40 – 21.40 Uhr – 3.11 – My positive Jewish Identity
 bis zu sechs verschiedene Geschlechter.                                                                        A short reading into three biblical stories about family and lineage will start off a discussion about what it
 Ulrike Offenberg Historikerin und Rabbinerin der Jüdischen Gemeinde Hameln. Ordiniert am Hebrew                means to be Jewish, in a positive way.
 Union College Jerusalem, dort auch Abschluss in Biblioterapia Talmudit, aktiv in „Women of the Wall“, lebt     Itamar Cohen is a cantorial Student in Abraham Geiger Kollege, with background in Architecture
 in Berlin.
                                                                                                                20.40 – 21.40 Uhr – 4.04 – Berghain as a gateway to Moshiach
 11.20 – 12-20 Uhr – 3.12 – Die nicht wirkliche Wirklichkeit der Jüdin Carola Schachtel                         Berlin’s Berghain club has been a magnet for hungry souls seeking ecstatic freedom. With its positive
 Das ist der Titel meines Romans über Deutschland heute, den kein deutscher Verlag veröffentlichen will.        attitude towards sex, self-expression and drugs, many have found their very own utopia. We will explore
 40 Minuten Lesung aus dem unveröffentlichten Manuskript, 20 Minuten Diskussion.                                through Jewish texts what may lay behind this phenomenon and consider whether Berghain can herald in
 Viola Roggenkamp, deutsche Jüdin, Schriftstellerin und Essayistin, geboren in Hamburg 1948.                    the Messianic era.
                                                                                                                Micki Weinberg is a Berlin based, L.A. born, film maker and writer. He studied at U.C. Berkeley, the Mir
 19.30 – 20.30 Uhr – 4.04 – Еврейские рассказы. Повороты судьбы                                                 Yeshiva, and Hebrew University. Micki leads SHIUR, an international text based study group project with
 Узнаваемые герои, яркие характеры. В рассказах много юмора, они наполнены смехом и                             groups in Berlin, Jerusalem, London, Paris, and soon your hometown!
 печалью, радостями и поражениями – всем тем, чем наполнена наша жизнь. Теплое предисловие
 к одной из моих книг написала Дина Рубина.                                                                     21.50 – 22.50 Uhr – 3. Aula – Concert
 Anna Sokhrina Автор пяти книг прозы,рассказы переведены на несколько языков. Лауреат                           Tonight and tonight only! At 20:30 you are mostly welcome to join a relaxed and romantic atmosphere in
 международных литературных конкурсов.Ведущая тема -“русскоязычные евреи в Германии“. По                        Love café with „Ma-s-Ka“ duo and its band. Feel the glamorous and charming vibe of old love melodies in
 рассказам была поставлена пьеса „Мои евреи или уроки немецкого“, повесть“ Моя эмиграция                        Yiddish, Hebrew, English, Estonian, Ladino, Spanish. Stay in tune. Invite someone to dance. Fall in love
 получила премию международного конкурса американского университета.                                            „Ma-s-Ka“ is a creative and friendly duet of singer, MARIKA GURALNIK and JEKATERINA ERLICH, who
                                                                                                                create their own fascinating and unique world of vocals. In their work. Marika and Jekaterina focus on the
                                                                                                                rich Jewish heritage, highlighting the Ashkenazi culture - the space of the Yiddish language.

12                                                                                                                                                                                                                           13
Sonntag / Sunday – 04.11.2018                                                                                 10.10 – 11.10 Uhr – 2.13 – Mental Health - In the TaNaKh and Today
                                                                                                               How were mental challenges understood in ancient times? And do classical Jewish texts discuss mental
 9.00 – 10.00 Uhr – 2.11 – Norman Granz‘s Accent: Activism as Call and Response                                illness? What are the stigmata we are engaged in and confronted with when we talk about mental health
 Norman Granz (1918-2001) was an American jazz impresario who fought racism. To mark the centenary             today? We‘ll therefore dive into traditional and modern texts to discuss their implications and our
 of his birth, we will hear Granz introducing Ella Fitzgerald - in Italian – at her 1958 concert in Rome.      understanding.
 Granz‘s voice invites us to test the power of speaking differently to bring about change, starting with       Naomi Henkel-Gümbel A Munich native, at home in Tel Aviv and new to Berlin, Naomi is a Rabbinical
 Moses‘s stutter. Please bring your accents.                                                                   student at Zacharias Frankel College. She has been involved in communities throughout the religious
 Jen Allen is a writer living in Berlin.                                                                       spectrum in Tel Aviv aiming to find common grounds. Naomi is a trained therapist in the Cognitive
                                                                                                               Behavioral Therapeutic approach.
 9.00 – 10.00 Uhr – 2.13 – Der Begriff des Begriffs. Frische Einsicht.
 Der Begriff des Begriffs entstand im 6. Jhd. vor unserer Zeitrechnung. Heute wurde er das Rückgrat von        10.10 – 11.10 Uhr – 2.14 – Philip Roth 101
 Mathematik, Wissenschaft und Philosophie. Es gibt jedoch viele Phänomene, die sich heute begrifflich          When Philip Roth died in May, American Judaism lost not only its greatest novelist, but also its key
 noch nicht erfassen lassen: Liebe, Freundschaft, Gerechtigkeit, Gott u.v.m. Wir führen eine solche            philosopher, critic, rhapsodist and prophet. See what the fuss is about through an overview of plots and
 Verallgemeinerung ein, mit der vieles mehr erfasst werden kann.                                               themes from books like Goodbye Columbus and Operation Shylock, plus a close reading of the Jewish
 Boris Schapiro ist jüdischer Lyriker, Schriftsteller und Theologe. Schreibt in Deutsch und Russisch. 22       aspects of his best works. Beginners welcome.
 Bücher, 11 in Russisch und 11 in Deutsch. Fünf deutsche Literaturpreise und einen russischen. Я               David Benkof is a Jerusalem-based teacher whose Limmud sessions (worldwide) engage learners with
 еврейский поэт, писатель и теолог. Пишу по-русски и по-немецки. Опубликованы 22 книги, 11 на                  Jewish cultural products (fiction, poetry, musicals, films, jokes). His other hats: Jewish historian, essayist,
 русском и 11 на немецком языках. 5 нем. литературных премий и одна русская.                                   polyglot (English, French, Hebrew, German, Italian, and Russian, in that order), theater enthusiast,
                                                                                                               philanthropist, and trivia buff.
 9.00 – 10.00 Uhr – 2.14 – Walter Rothschild: Wie die Eisenbahn nach Palästina kam
 Die Geschichte dieser Ecke des Mittelmeerraumes wird in den letzten 130 Jahren von Eisenbahnen                10.10 – 11.10 Uhr – 3. Aula – Panel: Shema Germania! Die Stimmen Jüd. Aktivist*Innenin in der
 bestimmt, besonders während des Ersten Weltkrieges. Statt scheinheilig möchte ich schieneheilig etwas         Öffentlichkeit
 über diese Geschichte erklären. Man wird sich nie wieder so über einen verspäteten ICE ärgern...              Öffentliche Positionierungen von Jüdinnen und Juden zu politischen Vorgänge in Deutschland hat es in
 Walter Rothschild Eisenbahnhistoriker, Kabarettist, Liedermacher, Dichter, Schriftsteller, Redakteur von      differenzierten Sichtbarkeiten und verschiedenen Formen immer gegeben, zuletzt gerade gegen die JAfD.
 ‚Harakevet‘, geboren auf den Brexit Inseln, seit 1998 in Berlin, früher in jüdisch-jüdischer Zusammenarbeit   Welche Positionen wurden dabei vertreten und wovon grenzten sich diese ab? In welchen Funktionen
 aktiv, aber enttäuscht und jetzt u.a. Rabbiner in Polen und in Hamburg.                                       fanden sich auch Kulturschaffende wieder? Welche Rolle spielten erlebte und ererbte Folgen von Verfol-
                                                                                                               gung, Trauma und Erinnerung? Diese und ähnliche Fragen werden diskutiert, um sich der komplexen Frage
 10.10 – 11.10 Uhr – 2.11 – Marriage/ Partnership Myths and Realities among Secular Jews in                    nach dem gesellschaftlichen Beitrag von Jüdinnen und Juden zur politischen Situation der drei Deutsch-
 Big Cities                                                                                                    lands seit 1945 anzunähern.
 About 50% of all North-American marriages end in divorce, with no exception for secular Jews. Among           Juliette Brungs, PhD University of Minnesota (Performing the Jewish Body in Contemporary Germany,
 secular population of Western Europe, Russia and Israel more than 50% of adults are single. Is this a         2013), M.A. Humboldt Universität. Film und Medien Produzentin, Trainerin, Mediatorin und politische
 failure or a normal social development? In this workshop, we will explore realities of our partnerships       Bildnerin in Berlin. Veröffentlichte u.a. zu Fotografie im NS, Exil, Jüdischer Performancekunst und
 through interactive activities.                                                                               Traumaforschung.
 Alex Yentin is a licensed psychotherapist with BA from Ben Gurion and Bar Ilan University, MA from New        Sigmount A. Königsberg M.A., studierte Kommunikationswissenschaften, Geschichte und Politik an der
 York University, postgraduate studies for Clinical and Group Psychotherapy. He is an active presenter in      FU Berlin. Seit 1994 Mitarbeiter der Jüdischen Gemeinde zu Berlin, ist er deren Beauftragter gegen
 Jewish communities around the world including Limmud conferences. Alex is passionate about psycholo-          Antisemitismus und Anlaufstelle für Menschen, die antisemitische Erfahrungen gemacht habe.
 gy, sex education, and equal opportunities for all.                                                           Dani Kranz, PhD, Two Foxes CNSLTNG, Senior Research Affiliate Bergische Universität, External Research
                                                                                                               Affiliate am Zelikovitz Center for Jewish Studies, Carleton University. Expertin für Sozialanthropologie,
 10.10 – 11.10 Uhr – 2.12 – Психологические проблемы в семьях эмигрантов.                                      Sozialpsychologie, Geschichte, bes. Migrations- und Ethnizitätsforschung, Rechts- und Staatsanthropolo-
 Одна из причин эмиграции - будущее детей. Оправдалось ли это? Изменение семейных ролей и                      gie und intergenerationale Tradierung.
 нарушение защитной функции семьи в условиях эмиграции.                                                        Hannah Tzuberi ist Mitarbeiterin am Institut für Judaistik, Freie Universität Berlin. Sie studierte Judaistik
 Nelly Chrustaleva Хрусталёва Нелли, доктор психологических наук, профессор. Глава кафедры                     und Islamwissenschaft und promovierte im Bereich der Rabbinischen Literatur. Ihre Forschungsinteressen
 психологии кризисных и экстремальных ситуаций факультета психологии СПБГУ. Окончила                           heute sind die Schnittstellen von Religion und Staat, Säkularismus und Rassismus.
 факультет психологии и аспирантуру ЛГУ. В 1995г. защищена докторская диссертация на тему:
 «Психология эмиграции. Социально-психологические проблемы личности».

14                                                                                                                                                                                                                               15
Agnes Heller Philosopher, born in 1929 in Budapest. Survived the Holocaust in Budapest. Student and
 10.10 – 11.10 Uhr – 3.09 – Lesung und Vorstellung des Buches „Ein Israel“                                     assistant of György Lukács. Taught in Budapest, Australia and New York, as a successor of Hannah Arendt.
 Der Nahostkonflikt ist immer wieder ein heikles Thema. Umso mehr muss man aber darüber diskutieren.           Holder of numerous prestigious international prizes.
 Philipp Müller tut genau das in seinem Buch „Ein Israel“, in welchem es um die gegenwärtige Politik Israels
 und den aufkommenden Antisemitismus geht. Es wird eine kurze Buchvorstellung und eine Lesung geben,           11.20 – 12.20 Uhr – 2.13 – Когда было тогда. Еврейские фацетии, роман
 auf die eine spannende Diskussion folgt.                                                                      Роман-мозаика, собственно героем которого является еврейский взгляд на жизнь, в одном глазу
 Philipp Müller (Pseudonym) ist ein junger Autor, der das Buch „Ein Israel - Warum die Zwei-Staaten-           слеза, в другом смешинка, и всем этим дышит глубокая религиозность даже тех, кто думает, что
 ‘Lösung‘ keine Lösung ist“ geschrieben hat. Der Autor engagiert sich an seiner Schule gegen Antisemitis-      они неверующие. Повествование охватывает около 160-ти лет жизни евреев в Российской
 mus und im Janusz-Korczak-Haus Berlin im Bereich der Politik und des jüdischen Lebens.                        Империи и в Советском Союзе в 19-ом веке и до конца семидесятых 20-го.
                                                                                                               Boris Schapiro ist jüdischer Lyriker, Schriftsteller und Theologe. Schreibt in Deutsch und Russisch. 22
 10.10 – 11.10 Uhr – 3.10 – Lesung „Schonzeit vorbei“                                                          Bücher, 11 in Russisch und 11 in Deutsch. Fünf deutsche Literaturpreise und einen russischen.Я
 ...kleine Geschichten vom Antisemitismus, wie wir sie immer häufiger erleben. Auf Papier gebracht.            еврейский поэт, писатель и теолог. Пишу по-русски и по-немецки. Опубликованы 22 книги, 11 на
 Juna Grossmann Geboren und aufgewachsen in (Ost-)Berlin. Arbeitet seit dem Studium der Sonderpäda-            русском и 11 на немецком языках. 5 нем. литературных премий и одна русская.
 gogik in Museen und Gedenkstätten und schreibt seit 2008 den Blog irgendwiejuedisch.com. Im Septem-
 ber 2018 erschien ihr Buch „Schonzeit vorbei“ bei Droemer Knaur.                                              11.20 – 12.20 Uhr – 2.14 – AI - ein Golem der Zukunft?
                                                                                                               Philosophische und moralische Herausforderungen der Zukunft durch die künstliche Intelligenz am
 10.10 – 11.10 Uhr – 3.11 – Citizenship, Identity, and Belonging                                               Beispiel der Geschichte des Golems. Durch einen kurzen Vortrag zu diesem Thema soll eine Diskussion
 The forthcoming collection of personal essays will be introduced followed by a discussion with partici-       anhand eines Textes angeregt werden.
 pants about the significance of reclaimed citizenship as a means of restitution and its role in Holocaust     Jack Flumenbaum Angehender Abiturient der Moses Mendelsohn Schule
 reconciliation.
 Donna Swarthout is the daughter of German Jews from Frankfurt and Hamburg. She has an M.A. in                 11.20 – 12.20 Uhr – 3.Aula – Shall we dance?
 political science from UC Berkeley and 20 years of experience teaching at American and German universi-       No need to grab your dance shoes just yet, although you might be inspired to do it later! The fascinating
 ties. She is the editor of a forthcoming book „A Place They Called Home. Reclaiming Citizenship. Stories of   history of the Yiddish tango, in music and words. With participation of Ma-S-Ka band.
 a New Jewish Return to Germany“ (Berlinica).                                                                  Nelly Shulman is a writer and journalist based in Berlin. She is an author of the four historical novels
                                                                                                               currently finishing the fifth. She writes about history, art and culture for the various websites and
 10.10 – 11.10 Uhr – 4.01 – Kantillation mit Max und Yuval                                                     magazines.
 Wir werden in unserem Workshop gemeinsam lernen, aus der Tora zu lesen/singen.                                „Ma-s-Ka“ is a creative and friendly duet of singers - MARIKA GURALNIK and JEKATERINA ERLICH, who
 Yuval Hed (Kantorenstudent) und Maximilian Feldhake (Rabbinerstudent) studieren gemeinsam am                  create their own fascinating and unique world of vocals. In their work, Marika and Jekaterina focus on the
 Abraham Geiger Kolleg.                                                                                        rich Jewish heritage, highlighting the Ashkenazi culture - the space of the Yiddish language

 10.10 – 11.10 Uhr – 4.04 – #MeToo im 13. Jahrhundert: Die Geschichte vom Handelsreisenden                     11.20 – 12.20 Uhr – 3.09 – The Secret Jews of Mallorca
 und seiner Frau                                                                                               Dani Rotstein is an American Jew who moved to Mallorca in 2014 thinking he would not meet another
 Von der Degradierung von Menschen zu Sexobjekten und der Mundtotmachung der Opfer berichtet ein               Jew on the island. Upon arrival, not only did he learn of a small, yet active community and synagogue
 Midrasch aus dem 13. Jahrhundert: Eine Frau wird im familiären Umfeld sexuell belästigt. Als sie sich         started in the 1980s, but also discovered the not-so-known history of the Bnei Anusim of Mallorca, known
 verweigert, wird sie gesteinigt, überlebt mit Mühe, ist wieder Nachstellungen ausgesetzt, muss fliehen –      as the „chuetas.“ Come hear „his–story.“
 um zum Schluss die Täter überführen zu können.                                                                Dani Rotstein has been producing TV commercials during his professional career. Currently he is organi-
 Ulrike Offenberg Historikerin und Rabbinerin der Jüdischen Gemeinde Hameln. Ordiniert am Hebrew               zing cultural experiences on the island of Mallorca and is excited to share the island‘s rich history and
 Union College Jerusalem, dort auch Abschluss in Biblioterapia Talmudit, aktiv in „Women of the Wall“, lebt    beauty with residents and visitors alike. He and a group of volunteers initiated Limud Mallorca in 2018.
 in Berlin.
                                                                                                               11.20 – 12.20 Uhr – 3.10 – Alles (un)klar? Die Sotah und die Rabbinen
 11.20 – 12.20 Uhr – 2.11 – Hatred against Jews throughout history: Is the „Jewish question“                   In der rabbinischen Literatur (Mischna, Talmud und Tosefta) ist der Status von Dingen und Menschen
 insoluble?                                                                                                    wichtig und muss definierbar sein – rein und unrein, erlaubt und verboten etc. In dieser Session sehen wir
 The session deals with different historical phases of Jew hatred: Roman time: Jews are atheists and           am Beispiel der Sotah (eine Frau, die des Ehebruchs verdächtigt wird), wie die Rabbinen mit Unklarheiten
 enemies of the state, they don´t honor Roman gods; Christian time: Jews killed Jesus and shed Christian       umgehen.
 blood; Modern antisemitism: Jews occupy the best positions, have a network of domination; Antiisraelism:      Sarah Behrnd ist aus Berlin und seit 2015 im Limmud Team. Sie hat Judaistik und Religionswissenschaf-
 Israel is imperialist, kills innocent Arabs.                                                                  ten an der FU Berlin studiert. Während des Studiums setzte sie sich wissenschaftlich mit der rabbinischen
                                                                                                               Literatur auseinander und hat angefangen, sich für die Auslegungen der Gesetze durch die Rabbinen zu
                                                                                                               interessieren.

16                                                                                                                                                                                                                          17
11.20 – 12.20 Uhr – 3.11 (Ecke) – The Power of Forgetting                                                      12.30 – 13.30 Uhr – 2.14 – Lecha Dodi Melodien zum Mitsingen
 We all know that memory and remembering are at the heart of what it means to be a Jew. Our traditions          Der Workshop widmet sich dem Piyyut Lekha Dodi, mit kabbalistischen Texten des 16. Jahrhunderts von
 and identity depend on this. Yet hidden within these traditions are hints that forgetting is also essential.   Rabbiner Alkabetz aus Safed (IL). Der Text ist in mehr als 2700 Melodien weltweit vertont. Ihr seid herzlich
 This text-based shiur will explore this tension.                                                               eingeladen, einige dieser Melodien kennenzulernen und gemeinsam zu singen
 Josh Weiner is a rabbinical student, social worker, tour guide and Jewish educator. Grew up between            Yoed Sorek, israelischer Tenor, ist spezialisiert auf Jüdische Musik und tritt als Vorbeter, Sänger, Chorlei-
 London and Jerusalem, and eventually moved to Berlin with his wife, Noémi. He studies at the new               ter und Begleiter in Europa, Israel und den USA auf. Er gewann den Best Yiddish Preis in JMFA 2014 und
 Zacharias Frankel conservative rabbinical seminary in Berlin, and helps coordinate educational activities at   leitet das Projekt “Simas jiddische Lieder” u.a. in Schulen. Seit 2018 studiert er am Abraham Geiger Kolleg.
 the Fraenkelufer Synagogue. Josh teaches in informal settings around the city, giving complex Jews tools
 and inspiration to take Judaism out of the synagogue and into their lives.                                     12.30 – 13.30 Uhr – 3.Aula – The New Nation-State Law in Israel: Is it Racist?
                                                                                                                We will begin our discussion by actually reading the text of the law itself (something most people who
 11.20 – 12.20 Uhr – 4.01 – Das Buch Jona, Kapitel 5                                                            discuss it have not done!). We will then move on to probe for the possible positive and negative implica-
 Wenn Sie in eine Bibel schauen, werden Sie kein Kapitel 5 des Buches Jona finden. Warum? Was fehlt? Wie        tions for Israeli society and for the Jewish people. Audience participation will be a significant part of our
 kann man diese bizarre Geschichte fortsetzen? Was kann man davon lernen? In dieser Lerngruppe werden           process.
 wir die Kapitel 1 bis 4 schnell lesen und dann zusammen versuchen, Kapitel 5 zu schreiben!                     David I. Bernstein is the Dean of the Pardes Institute for Jewish Studies in Jerusalem. He holds a B.A. and
 Walter Rothschild Eisenbahnhistoriker, Kabarettist, Liedermacher, Dichter, Schriftsteller, Redakteur von       M.A. in History and a Ph.D. in Religious Education from New York University. David has been the Dean of
 ‚Harakevet‘, geboren auf den Brexit Inseln, seit 1998 in Berlin, früher in jüdisch-jüdischer Zusammenarbeit    Pardes since 1998. Previously, he was the director of Midreshet Lindenbaum for 12 years.
 aktiv, aber enttäuscht und jetzt u.a. Rabbiner in Polen und in Hamburg.
                                                                                                                12.30 – 13.30 Uhr – 3.09 – Politischer Klimawandel – wo bleiben dabei die Juden?
 11.20 – 12.20 Uhr – 4.04 – HIV/AIDS in Israeli society                                                         Während Extremisten versuchen, die Hoheit über den politischen und gesellschaftlichen Diskurs zu
 Is Israel a liberal or rather a conservative country? We can learn a lot from the sexual behavior about the    erlangen, stärken wir, Die WerteInitiative, aus jüdischer Sicht die freiheitlich-demokratische Kultur des
 diversity of the Israeli society. In this lecture we will learn something new about the Israeli society by     Zusammenlebens. Dabei geht es uns nachrangig um jüdische Partikularinteressen – das Wohl der
 looking at it from an unusual/very different angle.                                                            gesamten Gesellschaft ist das Ziel unserer Arbeit.
 Nissan Shtrauchler, the current representative of the Department for Diaspora Activities in Germany of         Elio Adler Initiator der »WerteInitiative«. Lebt in Berlin
 the WZO. He holds a B.A. in communication and has worked as news reporter for Yedioth Aharonot
 covering the religious world. Beyond that he used to be the spokesperson of the Israeli Aids Task Force, an    12.30 – 13.30 Uhr – 3.10 – Психология личных отношений евреев в больших городах
 NGO based in Tel Aviv.                                                                                         Современная психология семейных/интимных отношений евреев в больших городах
                                                                                                                Alex Yentin is a licensed psychotherapist with BA from Ben Gurion and Bar Ilan University, MA from
 12.30 – 13.30 Uhr – 2.11 – Jews, Words, and the Future of Europe                                               New York University, postgraduate studies for Clinical and Group Psychotherapy. He is an active presenter
 The Jews are the only ancient-modern nation that survived thanks to active textual continuity. „Ours is        in Jewish communities around the world including Limmud conferences. Alex is passionate about
 not a bloodline but a text line“. How can the Jewish legacy of words, debate and „irreverent reverence“        psychology, sex education, and equal opportunities for all.
 affect modern Jews and today‘s Europe? What can it suggest to contemporary cultures, nations, and even
 families?                                                                                                      12.30 – 13.30 Uhr – 3.11 – Antisemitismusberatung - welche Möglichkeiten gibt es?
 Fania Oz-Salzberger Israeli historian, writer, and public intellectual. Professor, University of Haifa;        Gemeinsam und in Gruppen besprechen wir Handlungsmöglichkeiten bei Antisemitismus mit dem Fokus
 Director, Paideia Institute, Stockholm. Her books include Translating the Enlightenment (1995), Israelis in    auf Beratung am Beispiel von der Beratungs- und Interventionsstelle OFEK des Kompetenzzentrums für
 Berlin (2001) and Jews and Words (with Amos Oz, 2012). She published numerous academic articles on             Prävention und Empowerment (ZWST).
 the history of ideas, as well as political articles.                                                           Viktorija Kopmane Beraterin und Koordinatorin der Beratungs- und Interventionsstelle OFEK für die
                                                                                                                Betroffenen von antisemitischer Gewalt und Diskriminierung (Kompetenzzentrum der ZWST)
 12.30 – 13.30 Uhr – 2.13 – Gerim and real life situations.
 Let’s see how would you act when trying to make decisions about Giur (conversion) and compare your             12.30 – 13.30 Uhr – 4.01 – Torah in Black and White: The 613th Commandment to „Write this
 decisions to what the rabbis really said. An immersion in the world of conversions for the last 200 years in   Song for Yourselves“
 Germany, America and Israel.                                                                                   This workshop, presented by a sofer stam, a torah scribe, is about the 613th commandment for each of us
 Andres Bruckner Rabbinerstudent beim Zacharias Frankel Kolleg                                                  to write a torah. Come learn about the ancient tools, materials, practices and rituals that go into this
                                                                                                                sacred craft, and consider contemporary issues and the state of our ancient scribal tradition.
                                                                                                                Kevin Hale, a Rabbi and a Sofer Stam (Torah scribe) from Massachusetts, USA engages in the writing,
                                                                                                                restoration and appraisal of torah scrolls and related Judaica. Since 2010 he has restored many of the
                                                                                                                1,564 „shoah torahs“ of the Memorial Scrolls Trust. In 2013-14 he wrote a mezuzah for the Auschwitz
                                                                                                                Jewish Center‘s Cafe Bergson in Oswiecim, Poland.

18                                                                                                                                                                                                                              19
12.30 – 13.30 Uhr – 4.04 – The trials and tribulations of a Jew living in the land of his ancestors            14.00 – 15.00 Uhr – 3.Aula – Panel: Dialogue on current Israeli topics
 Living in Germany in the country of my forefathers, I have often tried to come to grips with our ugly          A discussion about contemporary issues facing israeli society. What points of contention exist? Which
 history. This session will tell you how I have been received in the places my parents came from and what it    dynamics shape the public’s discourse? What is the outlook for Israel and the Diaspora in defining a
 has been like to initiate and carry out projects in these villages.                                            common or separate future for themselves?
 Raymond Wolff, son of German Jews, and comes from the United States. He came to Germany in 1970                Fania Oz-Salzberger Israeli historian, writer, and public intellectual. Professor, University of Haifa;
 running away from the Vietnam War. Jews in other countries considered him a bad boy for coming to              Director, Paideia Institute, Stockholm. Her books include Translating the Enlightenment (1995), Israelis in
 Germany. Now he is 71 and has had quite a ride in this country. It hasn‘t been easy. He will tell you all      Berlin (2001) and Jews and Words (with Amos Oz, 2012). She published numerous academic articles on
 about it if you come to his session.                                                                           the history of ideas, as well as political articles.
                                                                                                                David I. Bernstein is the Dean of the Pardes Institute for Jewish Studies in Jerusalem.He holds a B.A. and
 14.00 – 15.00 Uhr – 2.11 – The Stranger                                                                        M.A. in History and a Ph.D. in Religious Education from New York University. David has been the Dean of
 The experience of exile is at the core of Jewish identity, right from the beginning. As a result, the Torah    Pardes since 1998. Previously, he was the director of Midreshet Lindenbaum for 12 years.
 often exhorts to show empathy for the stranger. The Talmud, defines several types of foreigners, with          Nissan Shtrauchler, the current representative of the Department for Diaspora Activities in Germany of
 different statuses, rights and obligations. This can help us to think how to balance the moral duty with the   the WZO. He holds a B.A. in communication and has worked as news reporter for Yedioth Aharonot
 necessities of integration.                                                                                    covering the religious world. Beyond that he used to be the spokesperson of the Israeli Aids Task Force, an
 Natan Abenaim is a Strategy Consultant and a Jewish educator. His dual experience leads him to shed            NGO based in Tel Aviv.
 new light on traditional texts and to use Jewish thinking to understand the present world. He has an MSc
 from Ecole Centrale de Paris and a Semicha from Kollel Montefiore in London.                                   14.00 – 15.00 Uhr – 3.09 – Shir Chadash: A new song
                                                                                                                Jewish music can be lively and contemporary, and David would love to share some of his brand of Jewish
 14.00 – 15.00 Uhr – 2.12 – Возможности для консультации в случае антисемитских                                 rock music with you. Includes original music for liturgy and services, as well as songs on Jewish themes.
 инцидентов.                                                                                                    Recommended for fans of blues, rock and the slightly silly. If you are a singer or musician you are
 Мы обсудим в группе варианты действий в случаях антисемитизма на примере                                       welcome to join in!
 консультационного центра ОФЕК (OFEK) для пострадавших от антисемитизма (Kompetenz-                             David Hoffmann is a Jewish musician and songwriter, from Manchester, England, where he leads the
 zentrum der ZWST)                                                                                              ‘Shir Chadash’ musical prayer band. His Jewish music is lively and contemporary. David has several albums
 Victorija Kopmane ist Beraterin und Koordinatorin der Beratungs- und Interventionsstelle OFEK für die          out online, recording as ‘the Magic If’. David is also a longstanding Limmud volunteer, currently chair of
 Betroffenen von antisemitischer Gewalt und Diskriminierung (Kompetenzzentrum der ZWST)                         Limmud.

 14.00 – 15.00 Uhr – 2.13 – Das Inklusionsprojekt „Gesher – Die Brücke“ der ZWST                                14.00 – 15.00 Uhr – 3.10 – Alltäglichen Antisemitismus sichtbar machen – Erfahrungen aus vier
 Wir möchten die Arbeit des Inklusionsprojektes Gesher der ZWST anhand unterschiedlicher Projekte               Jahren Projektarbeit
 vorstellen und mit den Teilnehmern anschließend ins Gespräch kommen.                                           Seit 2015 besteht die Möglichkeit, antisemitische Vorfälle bei der zivilgesellschaftlichen Meldestelle
 Dinah Kohan und Judith Tarazi arbeiten für das Inklusionsprojekt „Gesher – Die Brücke“ der Zentralen           Recherche- und Informationsstelle Antisemitismus Berlin (RIAS) zu melden. Doch warum ist es wichtig,
 Wohlfahrtsstelle der Juden in Deutschland (ZWST). Dinah Kohan ist Projektleiterin, Judith Tarazi leitet das    solche Erfahrungen sichtbar zu machen? Warum sollten Meldestellen wie RIAS Teil des Lebens jüdischen
 Kunstatelier Omanut (künstlerische Tagesbetreuung für Menschen mit Beeinträchtigung) in Berlin.                Gemeinschaften sein und was bewirken sie?
                                                                                                                Alexander Rasumny ist seit 2017 Mitarbeiter an der Recherche- und Informationsstelle Antisemitismus
 14.00 – 15.00 Uhr – 2.14 – A Land of Milk and Mufletta: At the Crossroads of Israeli Cuisine                   Berlin (RIAS), einer berlinweiten Meldestelle für Betroffene von antisemitischen Vorfällen.
 and Culture
 Israeli chefs have recently conquered the culinary world, but what about those foods they left behind at       14.00 – 15.00 Uhr – 3.11 – Poland‘s luckiest Jews?
 home? What do these dishes say about Israel itself? From falafel to petitim, meurav Yerushalmi to              Modern time Poles believe that Jews magically bring happiness, wisdom and health. This faith also occurs
 mufletta, tour guide Joel Haber reveals the culture behind the distinctive foods that make Israel so           in other countries of the region; Germany, Czech Republic, Ukraine. What is this all about? Where did it
 deliciously... Israeli. (Sorry, no tastings.)                                                                  come from? Is it anti-Semitic?
 Joel Haber is an American-born Israeli citizen and resident, living in Jerusalem. He works professionally as   Jan Gebert Journalist, pro-democratic activist, once involved in supporting democratic processes in
 an Israeli tour guide, with a particular specialty in food. He is an avid Limmudnik, and has organized,        Belarus and Ukraine. These days more interested in his own country. He reactivated and ran the sports
 participated, volunteered and presented at many Limmuds around the world. On the side he also performs         club Makabi Warsaw.
 stand-up comedy in English.

20                                                                                                                                                                                                                         21
Sophie Mahlo hasst Plastiktüten, Verpackungen und auch sonst unnötigen Müll, für den es biologisch
 14.00 – 15.00 Uhr – 4.01 – Schabbatobservanz - wie finden wir unsere je eigene realisierbare                  abbaubare Alternativen gibt. Sie glaubt fest daran, dass sie Sie damit anstecken kann. Ansonsten ist Sophie
 Praxis?                                                                                                       stolze Mutter, Anwältin, Geschäftsfrau, Filmproduzentin (www.neutrinosproductions.com) und Philanthro-
 Der Schabbat in der Synagoge und zu Hause ist der Kern jüdischer religiöser Praxis. In diesem Schiur          pin. Vor knapp 13 Jahren gründete sie mit anderen Enthusiasten Limmud in Deutschland. Sie lebt in Berlin
 schauen wir uns an, wie verschiedene Aspekte des Schabbat heute von unterschiedlichen jüdischen               und Island.
 Gruppen gelebt werden und fragen dabei nach Wegen zu einer jeweils persönlich praktizierbaren Form,           Frauke Ohnholz startete 2017 einen Selbstversuch, müllfrei oder zumindest müllreduziert einzukaufen.
 den Schabbat zu erleben.                                                                                      Warum sie gescheitert ist, beschäftigt sie seitdem. In ihrer Synagoge versuchen die Beter/innen ebenfalls,
 Nils Ederberg, Rabbiner, ordiniert durch das Abraham Geiger Kolleg an der Universität Potsdam, Beter der      die Schabbatessen ohne Einweggeschirr zu organisieren und stehen vor immer neuen Herausforderungen.
 Synagoge Oranienburger Straße und tätig in der jüdischen Erwachsenenbildung.                                  Ihre Erfahrungen und Fragen möchte Frauke gern teilen.

 14.00 – 15.00 Uhr – 4.04 – Известные музыканты, неизвестные солдаты:                                          15.10 – 16.10 Uhr – 3.09 – They tried to kill us, we won, let’s eat!
 нерасказанная история Московского ополчения -                                                                 They tried to kill us, we won, let’s eat! This pretty much sums up our feelings about Jewish holidays. But
 Famous Musicians and Unknown Soldiers: The Untold Story of Moscow People‘s Militia.                           each of these celebrations have much to tell us about the condition and demands of our individual and
 История службы музыкантов Московской Консерватории в 8-й (Краснопресненской) дивизии                          communal Jewish lives. We will look at these days as frames in a cohesive narrative and see the observan-
 Народного ополчения в 1941 году редко упоминается в исторических работах и публицистике.                      ces in service of a broader message.
 Больше половины 1303 стрелкового полка, где служили музыканты, многие их них - евреи,                         Michael Paley earned his bachelor’s degree at Brandeis, graduate degrees in Jewish and Islamic Philoso-
 погибло в течение одного дня – 7 октября 1941 года.                                                           phy and Science at Temple University and received his rabbinic ordination from Rav Zalman Schachter-
 Michael Kaluzhskii Драматург и журналист. Автор многих документальных театральных                             Shalomi.
 проектов, редактор Open Democracy Russia.
                                                                                                               15.10 – 16.10 Uhr – 3.10 – 30 Jahre „Women of the Wall“
 15.10 – 16.10 Uhr – 2.11 – Sollte Antisemitismus im Gesetz definiert und verankert werden?                    Monat für Monat trifft sich eine Gruppe von Frauen an der Kotel zum Rosch-Chodesch-Gottesdienst. Das
 Nach einer kurzen Vorstellung des Projekts J-Debate werden wir eine Diskussion zum Thema „Sollte              geriet zu einer hochpolitischen Auseinandersetzung darüber, wer, was, wie, wo und warum an der
 Antisemitismus im Gesetz definiert und verankert werden?“ im OPD-Format durchführen. Wir laden alle           Stützmauer des Jerusalemer Tempels beten darf. Was steckt hinter dieser Fraueninitiative und warum
 ein, sich an dieser spannenden Diskussion zu beteiligen.                                                      entzünden sich an ihr israelische Regierungskrisen?
 Das neugegründete Projekt „J-Debate“ im Janusz-Korczak-Haus Berlin (J-ArtEck) ermöglicht allen                Ulrike Offenberg Historikerin und Rabbinerin der Jüdischen Gemeinde Hameln. Ordiniert am Hebrew
 politisch und gesellschaftlich interessierten Jugendlichen einen freien Meinungsaustausch über verschie-      Union College Jerusalem, dort auch Abschluss in Biblioterapia Talmudit, aktiv in „Women of the Wall“, lebt
 denste Themen. Wir treffen uns alle zwei Wochen im Janusz-Korczak-Haus und laden manchmal auch                in Berlin.
 Referenten ein.
                                                                                                               15.10 – 16.10 Uhr – 3.11 – Interreligiöse Familien: Herausforderungen und Ressourcen
 15.10 – 16.10 Uhr – 2.12 – Jewish ArtEck-отдых, развитие и новые друзья.                                      Familien mit sowohl jüdischen als auch nicht-jüdischen Familienmitgliedern gehören in Europa zur
 In den letzten Jahrzehnten wurden traditionelle Vorstellungen darüber, wo und wie Menschen lernen, neu        Alltagsrealität. Menschen aus und in diesen Familien haben spezifische Bedürfnisse, Herausforderungen
 untersucht, und neue (und manchmal auch undenkbare) Milieus und Methoden treten als Kontexte für              und Ressourcen. Aber wie können sie in der jüdischen Gemeinschaft artikuliert und wahrgenommen
 Bildung auf. Informelle Bildung ist heute ein Faktor jüdischen Lebens. Das Netzwerk von Camps, Jugend-        werden? Die Teilnehmeranzahl für diese Session ist auf 25 Personen begrenzt (nach der Reihenfolge des
 bewegungen und Gemeindezentren beschäftigen sich mit informellen Bildungsmethoden.                            Ankommens im Raum). Damit wir in einer vertrauten Atmosphäre diskutieren können, werden Teilneh-
 Ella Nilova Директор Дома Корчака в Берлине, сотрудник Европейской Академии имени Януша                       mende gebeten, nicht später im Laufe der Session dazuzukommen.
 Корчака, а также организатор творческого Международного лагеря „Еврейский АртЕк“, который                     Flora Petak Psychologin und Psychotherapeutin in Ausbildung. Geboren und aufgewachsen in Budapest,
 уже 13 лет подряд проводится под Берлином. Однажды познакомившись с неформальным                              Ungarn. Dort Chanicha und Madricha in Szarvas, einem jüdischen Feriencamp, einem Ort für ein pluralisti-
 еврейским образованием использует его методы в своей работе с детьми, подростками и                           sches Judentum. Studium der Psychologie und Politikwissenschaft in Ungarn und Deutschland. Seit Jahren
 молодежью.                                                                                                    auch im interreligiösen Dialog (Café Abraham) aktiv.

 15.10 – 16.10 Uhr – 2.13 – Verflixt und zugemüllt. Was tun wir uns bloß an.                                   15.10 – 16.10 Uhr – 4.01 – Truth vs. kindness: What‘s the point of the prophet Elijah?
 Zu fast jedem Schabbatessen in einer Synagoge gibt es Einweggeschirr. Hunderttausende Coffee-to-go-           The Talmud records that the prophet Elijah (Eliyahu) will solve all disputes in the future. But why should
 Becher jeden Tag allein in Berlin. Mit unverrottbarem Plastik allein der letzten 30 Jahre müllen wir unsere   we assume he‘s always right? And do we listen to prophets anyway? Find out what a discussion about
 Meere zu. Ist es schon zu spät? Wenn wir nichts ändern, dann auf alle Fälle. Lasst uns darüber sprechen,      halacha in the Messianic Age teaches us about the way halacha is supposed to work. Is the Torah a work
 was jede/r einzelne von uns tun kann.                                                                         of truth or of kindness?
 Hannah Dannel, geboren in Berlin, aufgewachsen in Bonn. Studium in Heidelberg und Jerusalem. Seit             Jonah Cowen is currently spending a year in Berlin as part of a course in German and Linguistics at the
 2005 Kulturreferentin beim Zentralrat der Juden in Deutschland. Koordiniert u.a. Mitzvah Day Deutsch-         University of Oxford. Before that, he studied for a year in Yeshivat Har Etzion in Israel. He is interested in
 land. Lebt in Berlin mit Mann, zwei Söhnen und sieben Hennen.                                                 all things Jewish and in meeting Berliners of all kinds!

22                                                                                                                                                                                                                              23
Gerhard Baader. Em. Professor für Geschichte der Medizin und Träger des Bundesverdienstkreuzes.
 17.00 – 18.00 Uhr – 2.11 – The Golem, Frankenstein and our virtual selves.                                   Ursprünglich aus Wien und nun seit vielen Jahren Mitglied der Vorbereitungsgruppe für das Limmud.de
 Through the stories of the Golems, the tale of Frankenstein and the recent events regarding Facebook,        Festival und in diesem Jahr für Limmud Berlin.
 Instagram and other social media, I want us to explore the ethics and accountability of what we do and
 who we are online.                                                                                           17.00 – 18.00 Uhr – 3.10 – Love in a world of objects
 Lucas Espinosa Photographer by vocation, Design Anthropologist by profession, Talmudist aficionado.          We will discuss how love should look like in our modern world. A world of so much wealth. We will also
 Colombian and Spanish Passports. (Newly) German Resident, (past) Danish Resident. Has worked in UK,          discuss what are we missing in our Jewish world since the Temple was destroyed, and how is it related to
 Spain, Netherlands, Denmark, Sweden, India, Colombia, Mexico and Germany.                                    our relationships with our spouse, and to different daily objects that we have around us.
                                                                                                              Rotem Noy was born in Israel. I did my BA and MA in history and studied in Midrasha. 5 years ago we
 17.00 – 18.00 Uhr – 2.12 – Еврейство по отцу? Возможные варианты решения вопроса                             moved to Germany as Shlichim in Munich. In the last 2 years I am running the TMZ, Morasha Berlin
 Большое количество евреев, переехавших в Германию из стран СНГ, столкнулись в местных                        center, for students and YP and I‘m the director of Bayit Berlin. I am married to Eliezer, director of
 еврейских общинах с проблемой членства. Причиной был их еврейский статус,                                    Morasha Germany, and mother to Tama (11) and Yedid (8).
 несоответствующий правилам еврейского Закона.
 Alexander Lyskovoy Раввин Александр Лысковой. Родился в Ростове на Дону. Ординирован в                       17.00 – 18.00 Uhr – 3.11 – Antisemitismus - Was macht es mit uns? Was stellen wir dem
 сан Раввина в Leo Baeck College в Лондоне. Главный либеральный Раввин России и Главa                         entgegen?
 Раввинского суда (Ав Бет Дин) Движения Прогрессивных еврейских общин в СНГ 2005 -2016.                       Antisemitische Angriffe gehören zum Alltag jüdischer Menschen. Dieser Workshop soll den Teilnehmer/
 Женат, имеет двух дочерей и сына. Живет в городе Кельн.                                                      innen in erster Linie ein Forum geben, um ihre Erfahrungen auszutauschen. Mit diesem Wissen werden
                                                                                                              Gegenstrategien besprochen – Wie man sich wehren kann – Wo man Hilfe bekommt – Wie man Alltags-
 17.00 – 18.00 Uhr – 2.13 – Verehrt – verjagt – vergessen – wiederentdeckt! Der Komponist                     Antisemitismus, bzw. Rassismus begegnen kann.
 Robert Kahn                                                                                                  Sigmount A. Königsberg M.A., studierte Kommunikationswissenschaften, Geschichte und Politik an der
 Robert Kahn (1865-1951) war ein vielbeachteter Komponist, Liedbegleiter und Kammermusiker. Er war            FU Berlin. Seit 1994 Mitarbeiter der Jüdischen Gemeinde zu Berlin, ist er deren Beauftragter gegen
 Professor und Senator der Akademie der Künste in Berlin. 1938 musste er nach England emigrieren. Sein        Antisemitismus und Anlaufstelle für Menschen, die antisemitische Erfahrungen gemacht habe.
 Leben und Werk werden vorgestellt, mit Hörbeispielen seiner spätromantischen Musik.
 Sandra Lustig Übersetzerin und Dolmetscherin in Hamburg. Limmudnik seit 2001, Mitorganisatorin u.a.          18.10 – 19.10 Uhr – 3.Aula – Встреча со зрителями –
 von drei Limmud-Tagen in Hamburg. Mehrere Publikationen zu aktuellen jüdischen Themen.                       Meet the Musician and discuss his creative plans & modern Jewish music.
                                                                                                              Разговор с аудиторией о творческом пути музыканта и о будущих планах.
 17.00 – 18.00 Uhr – 2.14 – Exotic Jewish Communities                                                         Leon Gurvitch is pianist, composer & conductor. He was born in Minsk, Belarus and is based in Germany.
 The lecture will attempt to offer a glimpse into today‘s ‚exotic‘ Jewish communities at remote and           He wrote more than 300 compositions & arrangements. In 2004 – 2017 he worked as assistant professor
 unexpected locations around the world.                                                                       at the Johannes Brahms Conservatory in Hamburg. He has led many master-classes around the world.
 Sebestyen Fiumei studied contemporary art at University of Applied Arts in Vienna & Bezalel Academy of
 Arts and Design in Jerusalem. He worked for four years as editorial assistant and journalist for a German-   18.10 – 19.10 Uhr – 2.11 – When a Jewish Opinion Challenges Your Kishkes
 language Jewish Magazine.                                                                                    Michael Chabon’s speech extolling intermarriage struck a Jewish nerve. Dare to exit your echo chamber
                                                                                                              and confront challenging contemporary Jewish voices. Let a Zionist text assail you for living in the
 17.00 – 18.00 Uhr – 3.Aula – Live Piano Concert                                                              Diaspora, or a feminist thinker needle your Orthodoxy. Is brit milah immoral? Everyone‘s opinions will be
 Award-Winning Composer, Pianist and Conductor. Leon Gurvitch presents his work. Inspired by the Jewish       welcome and respected - and challenged.
 and folk tunes of his motherland Belarus and his knowledge of Yiddish music traditions, the compositions     David Benkof is a Jerusalem-based teacher whose Limmud sessions (worldwide) engage learners with
 of Leon Gurvitch are reminiscent of his Jewish roots. An influence of klezmer motives imparts particular     Jewish cultural products (fiction, poetry, musicals, films, jokes). His other hats: Jewish historian, essayist,
 energy to his compositions.                                                                                  polyglot (English, French, Hebrew, German, Italian, and Russian, in that order), theater enthusiast,
 Leon Gurvitch is pianist, composer & conductor. He was born in Minsk, Belarus and is based in Germany.       philanthropist, and trivia buff.
 He wrote more than 300 compositions & arrangements. In 2004 – 2017 he worked as assistant professor
 at the Johannes Brahms Conservatory in Hamburg. He has led many masterclasses around the world.              18.10 – 19.10 Uhr – 2.12 – Rabbiner Bamberger v. Rabbiner Hirsch oder: should I stay or should
                                                                                                              I go. Ein Plädoyer für die Einheitsgemeinde.
 17.00 – 18.00 Uhr – 3.09 – Ein Wiener Junge in Berlin                                                        In dem Workshop werden wir über die große Kontroverse zwischen Rabbiner Bamberger und Rabbiner
 Prof. Dr. Gerhard Baader ist Medizinhistoriker, Shoah-Überlebender, aktives SPD-Mitglied und Synagogen-      Hirsch über die Frage, ob sich die Orthodoxen von der Einheitsgemeinde trennen müssen, reden. Es ist eine
 ältester. Der 25-minütige Dokumentarfilm zeigt Augenblicke von, mit und über Gerhard im Juni/Juli 2018       Diskussion, die auch für die heutige Zeit von Relevanz ist.
 und anlässlich seines 90. Geburtstags. Berliner, Wiener, Jungen und Mädchen sowie alle anderen sind          Jonah Sievers wurde 2002 am Leo Baeck College in London ordiniert und arbeitete als Gemeinderabbiner
 herzlich willkommen!                                                                                         in Braunschweig und 2008-2015 zusätzlich als Landesrabbiner in Niedersachsen. Seit 2015 ist er Gemeinde-
                                                                                                              rabbiner der Jüdischen Gemeinde zu Berlin.

24                                                                                                                                                                                                                              25
Sie können auch lesen